Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,876 --> 00:00:15,924
(Episode 16)
2
00:00:26,198 --> 00:00:27,398
Why hasn't she come yet?
3
00:00:33,238 --> 00:00:34,479
What's the point of going?
4
00:00:34,979 --> 00:00:37,448
To grab her by the hair and pull her out?
5
00:00:37,448 --> 00:00:39,479
Of course. She deserves it.
6
00:00:42,079 --> 00:00:43,988
Shall I give it a try?
7
00:00:45,589 --> 00:00:48,318
Won't Dr. Kwak be disappointed if I suspect him?
8
00:00:49,719 --> 00:00:53,089
Let's find out whatever the purpose may be.
9
00:01:17,189 --> 00:01:18,189
Where are you going?
10
00:01:19,288 --> 00:01:22,818
How dare you sleep with Dr. Kwak?
11
00:01:46,978 --> 00:01:48,049
Eun Jae.
12
00:01:48,878 --> 00:01:50,079
What are you doing?
13
00:01:56,419 --> 00:02:00,029
I won't waste my life on unnecessary feelings.
14
00:02:14,838 --> 00:02:16,838
(Hospital Ship dormitory)
15
00:02:29,419 --> 00:02:31,829
It's not my business. Don't look.
16
00:02:37,599 --> 00:02:38,629
Good morning.
17
00:02:39,498 --> 00:02:40,498
Sure.
18
00:02:40,968 --> 00:02:44,139
The air is so fresh here. I slept so well last night.
19
00:02:45,109 --> 00:02:46,139
Good for you.
20
00:02:59,748 --> 00:03:00,988
Goodness.
21
00:03:03,889 --> 00:03:04,928
Hyun.
22
00:03:05,488 --> 00:03:06,528
Let's go.
23
00:03:07,699 --> 00:03:09,859
Are you going to join him in the shower?
24
00:03:09,859 --> 00:03:10,998
Let me go.
25
00:03:12,729 --> 00:03:15,868
You should either go to a hotel...
26
00:03:16,368 --> 00:03:19,539
or dress more properly.
27
00:03:21,109 --> 00:03:22,479
I don't mind looking at you,
28
00:03:22,708 --> 00:03:24,479
but this is a communal space.
29
00:03:57,208 --> 00:03:58,248
What are you doing?
30
00:03:58,549 --> 00:04:01,019
What's wrong? I came to see you.
31
00:04:01,218 --> 00:04:02,849
- Go upstairs. - No way.
32
00:04:02,849 --> 00:04:05,889
- Be quiet. People will hear you. - You keep provoking me.
33
00:04:07,058 --> 00:04:09,588
Let's sleep. Lie down.
34
00:04:10,188 --> 00:04:11,229
You leave me no choice.
35
00:04:56,499 --> 00:04:57,538
You're here.
36
00:04:58,369 --> 00:04:59,908
I looked for you to tell you something.
37
00:04:59,908 --> 00:05:01,708
You left early. Did you go jogging?
38
00:05:09,148 --> 00:05:10,148
Are you okay?
39
00:05:20,699 --> 00:05:21,759
Doctor.
40
00:05:24,398 --> 00:05:25,398
Doctor Song.
41
00:05:32,208 --> 00:05:33,879
She must have misunderstood.
42
00:05:37,048 --> 00:05:38,079
I think so.
43
00:05:39,208 --> 00:05:40,449
It's a good sign.
44
00:05:41,579 --> 00:05:44,418
She must care about you at least a little.
45
00:06:05,739 --> 00:06:06,739
Hello?
46
00:06:09,939 --> 00:06:11,009
Who's this?
47
00:06:40,809 --> 00:06:42,208
Can you be free in the evening?
48
00:06:43,139 --> 00:06:44,148
I have something to say.
49
00:06:55,059 --> 00:06:56,458
(Message to Dr. Song)
50
00:07:07,769 --> 00:07:10,168
Sir, this is Song Eun Jae.
51
00:07:10,869 --> 00:07:13,069
I'd like to change my schedule.
52
00:07:14,338 --> 00:07:16,679
Yes. No.
53
00:07:17,879 --> 00:07:20,619
- Until the weekend. - Can you manage?
54
00:07:20,619 --> 00:07:22,179
Won't you be tired?
55
00:07:24,348 --> 00:07:25,689
Please.
56
00:07:27,918 --> 00:07:30,059
- What is it? - I have something to say.
57
00:07:30,059 --> 00:07:31,629
- Is it about work? - No.
58
00:07:31,629 --> 00:07:33,588
- Then don't say it. - Last night.
59
00:07:33,588 --> 00:07:36,298
- Stop. - Don't get it wrong. Nothing...
60
00:07:36,298 --> 00:07:37,668
I said stop.
61
00:07:37,898 --> 00:07:40,439
What your relationship is and what you did...
62
00:07:40,439 --> 00:07:42,098
is none of my business.
63
00:07:42,098 --> 00:07:44,968
I'm not free enough to have time to waste on such things.
64
00:08:17,108 --> 00:08:18,908
I don't know.
65
00:08:24,148 --> 00:08:25,548
I really don't know.
66
00:08:25,978 --> 00:08:30,048
My dad didn't even come to my mom's funeral.
67
00:09:20,568 --> 00:09:22,698
Are you well?
68
00:09:22,869 --> 00:09:24,038
I'll have a look.
69
00:09:29,339 --> 00:09:31,979
Hello.
70
00:09:32,408 --> 00:09:33,548
This way.
71
00:09:38,089 --> 00:09:40,318
A bit more. Hang on.
72
00:09:40,318 --> 00:09:42,019
There you go.
73
00:09:42,119 --> 00:09:44,259
Doctor, the plaster.
74
00:09:46,158 --> 00:09:48,629
Doctor. The plaster.
75
00:09:49,229 --> 00:09:50,328
Okay.
76
00:10:13,489 --> 00:10:14,589
Doctor.
77
00:10:22,229 --> 00:10:23,698
We'll sort this out.
78
00:10:44,849 --> 00:10:46,249
We're done.
79
00:10:56,698 --> 00:10:59,499
Doctor, we have a lot to do.
80
00:11:00,538 --> 00:11:01,739
Your gloves.
81
00:11:02,599 --> 00:11:03,709
Let's go.
82
00:11:10,009 --> 00:11:13,048
- Do you have a headache? - Yes, kind of.
83
00:11:13,249 --> 00:11:15,778
Don't you feel frustrated and flustered?
84
00:11:17,818 --> 00:11:19,418
And no appetite.
85
00:11:20,119 --> 00:11:22,489
You barely touched your lunch.
86
00:11:23,158 --> 00:11:25,359
- It'll get better. - No.
87
00:11:25,558 --> 00:11:27,629
It'll get worse.
88
00:11:28,999 --> 00:11:32,068
As far as I know, those are symptoms of being in love...
89
00:11:32,068 --> 00:11:33,328
I'm not...
90
00:11:34,168 --> 00:11:36,168
It's not your first time, is it?
91
00:11:39,639 --> 00:11:40,839
Is it?
92
00:11:41,609 --> 00:11:43,078
It is.
93
00:11:43,078 --> 00:11:45,349
Is that why you're avoiding him?
94
00:11:45,778 --> 00:11:48,818
Don't. Push right ahead. Love is a good thing.
95
00:11:48,818 --> 00:11:51,349
Love is everything. Haven't you heard?
96
00:11:52,749 --> 00:11:54,989
I don't know if you know,
97
00:11:54,989 --> 00:11:57,489
but nothing happened last night.
98
00:11:58,229 --> 00:12:02,129
I believe Doctor Kwak slept in Doctor Kim's room.
99
00:12:22,879 --> 00:12:25,418
- Doctor Song. - Who are you?
100
00:12:25,418 --> 00:12:28,589
Sorry. I saw you on TV,
101
00:12:28,589 --> 00:12:30,528
but you wouldn't know me.
102
00:12:30,959 --> 00:12:32,959
I'm Jae Geol's mom.
103
00:12:33,589 --> 00:12:36,099
- Oh, hello. - Hello.
104
00:12:36,099 --> 00:12:38,028
- I'll let you talk. - Thanks.
105
00:12:40,469 --> 00:12:43,198
- Then... - I'm the director's cook.
106
00:12:43,198 --> 00:12:44,808
Nice to meet you.
107
00:12:48,979 --> 00:12:50,879
Do you feel unwell?
108
00:12:50,979 --> 00:12:54,019
It's chronic.
109
00:12:54,278 --> 00:12:56,548
I have a weak stomach.
110
00:12:56,849 --> 00:13:00,249
It's good to meet you. Let's shake hands.
111
00:13:00,818 --> 00:13:01,889
Sure.
112
00:13:11,298 --> 00:13:12,528
Go on in.
113
00:13:13,898 --> 00:13:15,038
Thank you.
114
00:13:19,639 --> 00:13:21,438
Indigestion?
115
00:13:28,379 --> 00:13:30,048
(Surgery)
116
00:13:32,989 --> 00:13:34,158
My goodness.
117
00:13:35,589 --> 00:13:36,859
Why are you here?
118
00:13:37,359 --> 00:13:39,288
Ask me to sit first.
119
00:13:39,658 --> 00:13:41,398
Like father, like son.
120
00:13:41,398 --> 00:13:43,798
You're both so gruff and unkind.
121
00:13:44,499 --> 00:13:45,869
Are you at the villa?
122
00:13:49,038 --> 00:13:50,139
Yes.
123
00:13:51,269 --> 00:13:53,038
Ms. Hong called.
124
00:13:53,808 --> 00:13:55,278
What's going on?
125
00:13:55,609 --> 00:13:58,278
Why are you getting rid of the thresholds?
126
00:13:58,349 --> 00:14:00,148
Why are you redoing the villa's interior?
127
00:14:00,148 --> 00:14:02,948
- Because I need to. - What for?
128
00:14:03,219 --> 00:14:05,688
- Are you going to move in there? - Yes.
129
00:14:06,489 --> 00:14:07,719
With Pops.
130
00:14:08,719 --> 00:14:09,818
What?
131
00:14:19,769 --> 00:14:22,068
He had a stroke and lives alone.
132
00:14:23,739 --> 00:14:27,009
If you think of what he did for us all this life,
133
00:14:27,509 --> 00:14:29,038
we can do this much for him.
134
00:14:29,938 --> 00:14:32,408
You shouldn't be worried about others.
135
00:14:35,778 --> 00:14:37,418
Poor me.
136
00:14:52,442 --> 00:14:55,674
[VIU Ver] Episode 16 Hospital Ship "New to Love"
-= Ruo Xi =-
137
00:15:09,219 --> 00:15:11,048
Give me a stomach remedy.
138
00:15:11,948 --> 00:15:14,918
- What for? - I need some.
139
00:15:15,818 --> 00:15:17,528
Just give me some.
140
00:15:23,729 --> 00:15:25,028
Forget the medicine.
141
00:15:25,328 --> 00:15:28,068
It's not indigestion. Make the patient lie down.
142
00:15:28,398 --> 00:15:29,769
"Patient"?
143
00:15:30,639 --> 00:15:33,068
- There's no time. Now. - But...
144
00:15:37,578 --> 00:15:39,078
Take a deep breath.
145
00:15:44,688 --> 00:15:46,349
Lie on your side.
146
00:15:49,989 --> 00:15:51,428
Hold your breath.
147
00:15:53,828 --> 00:15:56,558
I know it's hard, but once more.
148
00:16:00,798 --> 00:16:02,639
What are you doing to...
149
00:16:24,688 --> 00:16:26,558
- Call a helicopter. - What?
150
00:16:26,688 --> 00:16:29,828
- I suspect a myocardial infarction. - A myocardial infarction?
151
00:16:30,898 --> 00:16:33,198
- I feel fine. - Doctor Song.
152
00:16:34,198 --> 00:16:36,239
Call the Coast Guard now.
153
00:16:36,239 --> 00:16:38,509
You diagnosed that with an auscultation only?
154
00:16:39,139 --> 00:16:41,509
That's impossible.
155
00:16:41,709 --> 00:16:43,808
Let's run an ECG first, and then...
156
00:16:43,808 --> 00:16:45,048
I heard it.
157
00:16:48,578 --> 00:16:50,688
I heard this same sound before.
158
00:16:59,188 --> 00:17:01,999
- Get some nitroglycerine now. - Okay.
159
00:17:12,209 --> 00:17:14,108
- Get the monitor, and follow me. - Okay.
160
00:17:26,818 --> 00:17:28,719
- Did you really hear this? - Yes.
161
00:17:28,858 --> 00:17:30,689
Jae Geol, call the Coast Guard.
162
00:17:30,989 --> 00:17:33,088
If the sound was anything like this, we must.
163
00:17:33,088 --> 00:17:34,929
I don't know what you're saying.
164
00:17:34,929 --> 00:17:37,028
There's no time to explain. Do as you're told.
165
00:17:37,828 --> 00:17:39,169
I'll call them.
166
00:17:39,229 --> 00:17:40,568
It'll be hard to breathe.
167
00:17:40,568 --> 00:17:42,469
I'll undo your underwear.
168
00:17:44,368 --> 00:17:47,038
- Are you sure? - Wait outside.
169
00:17:48,739 --> 00:17:50,649
What are you doing?
170
00:17:50,649 --> 00:17:53,078
We'll monitor you until the helicopter arrives.
171
00:17:53,078 --> 00:17:54,949
You don't need to worry.
172
00:17:56,219 --> 00:17:57,388
Here you go.
173
00:17:58,318 --> 00:18:00,219
- Are you sure? - Almost.
174
00:18:00,219 --> 00:18:02,318
It can't be. I'll examine her.
175
00:18:03,118 --> 00:18:04,759
What is it, Jae Geol?
176
00:18:04,888 --> 00:18:08,028
Doctor, her oxygen saturation's falling.
177
00:18:08,028 --> 00:18:09,628
Mom. Mom.
178
00:18:12,628 --> 00:18:15,098
- She isn't breathing. - Mom, wake up. Mom.
179
00:18:15,098 --> 00:18:17,969
- Mom! Wake up! - Get him out of here!
180
00:18:19,209 --> 00:18:20,909
Let go of me! Mom!
181
00:18:21,108 --> 00:18:22,578
Intubating.
182
00:19:08,558 --> 00:19:10,058
She's my mom!
183
00:19:10,528 --> 00:19:13,088
She is my mom.
184
00:19:15,899 --> 00:19:16,999
Charge.
185
00:19:20,598 --> 00:19:21,868
Charge!
186
00:20:00,679 --> 00:20:03,509
You diagnosed a myocardial infarction by auscultation?
187
00:20:03,509 --> 00:20:05,009
Well done, Doctor Song.
188
00:20:05,009 --> 00:20:06,509
- Thank you. - Let's go.
189
00:20:38,578 --> 00:20:39,679
Hyun.
190
00:20:40,348 --> 00:20:42,219
Everyone left. We should...
191
00:20:42,219 --> 00:20:43,749
Ms. Choi, please.
192
00:20:45,149 --> 00:20:48,259
Will you please just leave me alone?
193
00:20:50,558 --> 00:20:52,128
What happened today?
194
00:20:52,628 --> 00:20:53,999
Why are you...
195
00:21:52,118 --> 00:21:53,288
Where's your mom?
196
00:21:54,118 --> 00:21:55,259
Inside.
197
00:22:06,729 --> 00:22:07,999
You.
198
00:22:09,199 --> 00:22:11,038
Did you upset her again?
199
00:22:11,409 --> 00:22:12,769
Yes, a bit.
200
00:22:12,909 --> 00:22:15,278
You useless fool.
201
00:22:16,709 --> 00:22:20,078
Why did you go to our servant's home?
202
00:22:20,078 --> 00:22:21,749
To upset me?
203
00:22:21,749 --> 00:22:24,548
What upsets me will cause her heart to stop!
204
00:22:24,548 --> 00:22:26,348
- Dad. - What?
205
00:22:26,548 --> 00:22:27,989
You think you're a doctor too?
206
00:22:27,989 --> 00:22:30,118
Fine. Then what did you do for her?
207
00:22:30,118 --> 00:22:32,358
What did you do for her as a doctor?
208
00:22:32,689 --> 00:22:34,199
You did nothing.
209
00:22:34,598 --> 00:22:36,999
Do you still think Korean Medicine is medicine?
210
00:22:38,368 --> 00:22:39,999
It was because he was her guardian.
211
00:22:41,499 --> 00:22:44,608
Doctor Kim could do nothing because he was her guardian,
212
00:22:44,868 --> 00:22:47,278
not because he was a Korean Medical expert.
213
00:22:47,278 --> 00:22:50,209
- Doctor Song. - Aren't we all the same?
214
00:22:50,909 --> 00:22:52,878
We may save 3 or 4 lives a day,
215
00:22:52,878 --> 00:22:54,645
but around our own family,
216
00:22:54,670 --> 00:22:56,503
we can't act like doctors.
217
00:22:57,149 --> 00:23:00,719
We lose our cool or become indifferent.
218
00:23:01,588 --> 00:23:03,628
The surgery went well.
219
00:23:04,028 --> 00:23:07,628
She is in recovery now. She'll be sent to the ward soon.
220
00:24:46,759 --> 00:24:48,128
Since when?
221
00:24:53,868 --> 00:24:55,838
Ever since your mom died,
222
00:24:57,769 --> 00:25:00,138
did you listen to this every day?
223
00:25:11,118 --> 00:25:12,519
Your mom.
224
00:25:14,858 --> 00:25:17,628
What would have happened if I'd taken...
225
00:25:18,459 --> 00:25:19,759
a closer look at her?
226
00:25:23,399 --> 00:25:25,399
If I'd followed up on whether...
227
00:25:26,269 --> 00:25:28,098
she'd gotten a test...
228
00:25:33,979 --> 00:25:37,278
Didn't you blame me?
229
00:25:41,179 --> 00:25:43,179
I had no time to.
230
00:25:45,118 --> 00:25:47,088
I was busy blaming myself.
231
00:25:55,828 --> 00:25:57,169
I'm sorry.
232
00:26:39,709 --> 00:26:41,479
(Geoje Jeil Hospital)
233
00:26:48,778 --> 00:26:50,588
I heard.
234
00:26:52,249 --> 00:26:54,058
I'm alive...
235
00:26:56,019 --> 00:27:00,028
because of your mother.
236
00:27:12,068 --> 00:27:13,338
From now on,
237
00:27:14,709 --> 00:27:16,038
I will be your mom.
238
00:27:18,149 --> 00:27:20,048
Please think of me as your mom.
239
00:27:23,179 --> 00:27:24,388
Thank you...
240
00:27:27,219 --> 00:27:28,288
for not dying.
241
00:27:29,618 --> 00:27:30,689
Thank you.
242
00:28:28,078 --> 00:28:29,078
Gosh.
243
00:28:30,419 --> 00:28:31,848
She's pretty even when she cries.
244
00:28:58,009 --> 00:28:59,394
Are you coming back to work today?
245
00:28:59,419 --> 00:29:00,802
How is your mother?
246
00:29:01,118 --> 00:29:02,618
How much do you like Eun Jae?
247
00:29:03,888 --> 00:29:05,318
If you like her, be careful.
248
00:29:06,348 --> 00:29:08,189
I might try to steal her from you.
16003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.