All language subtitles for Highway.2014.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:02:59,840 --> 00:03:01,130 Oh, I don't know. 3 00:03:01,300 --> 00:03:04,050 Something.. - Then, this is the one that we kept on one side. 4 00:03:04,180 --> 00:03:06,930 I wonder, if he is that absolutely.. - I mean 5 00:03:07,090 --> 00:03:10,010 absolutely different, you know. - This is the veil. 6 00:03:10,340 --> 00:03:13,680 With the embroidery.. - Yes, I like it too. 7 00:03:14,340 --> 00:03:15,300 How are you, darling? 8 00:03:17,260 --> 00:03:18,880 Nice to meet you.. - My daughter's mother-in-law. 9 00:03:19,010 --> 00:03:22,510 Go! One, two, three, four.. 10 00:03:23,340 --> 00:03:26,220 And turn and go! 11 00:03:29,760 --> 00:03:32,050 Smile, mama. Smile, mummy. 12 00:03:34,680 --> 00:03:36,340 I think this will go with this one. 13 00:03:36,510 --> 00:03:38,130 Right.. - Okay, let's ask. 14 00:03:38,260 --> 00:03:40,720 Come on, come on, I'll get you the reflection. 15 00:03:41,550 --> 00:03:42,680 Like it? - That's nice. 16 00:03:42,800 --> 00:03:45,800 I think that's beautiful. - This is yours. 17 00:03:45,930 --> 00:03:50,380 "The bride's anklets are so pretty.." 18 00:03:50,510 --> 00:03:54,970 "The bride's veil is so pretty." 19 00:03:55,130 --> 00:03:59,800 "The bride's veil is so pretty." 20 00:03:59,930 --> 00:04:04,180 "The bride's earrings are so pretty." 21 00:04:04,300 --> 00:04:06,630 Right. Do it properly. 22 00:04:07,680 --> 00:04:10,090 Remove all the extra flowers. 23 00:04:10,630 --> 00:04:12,680 Mister, cover them with flowers. 24 00:04:13,340 --> 00:04:14,340 Okay? 25 00:04:14,470 --> 00:04:16,090 Like I told you earlier. 26 00:04:19,880 --> 00:04:20,970 Bye! 27 00:05:04,760 --> 00:05:06,930 Let's go.. 28 00:05:07,090 --> 00:05:08,430 What's the urgency? 29 00:05:08,550 --> 00:05:10,220 We have the rest of our lives. 30 00:05:10,470 --> 00:05:12,590 We've been asked not to meet for a few days.. 31 00:05:12,720 --> 00:05:13,720 Let's go. 32 00:05:13,840 --> 00:05:17,050 I think you should return. No one has seen us yet. 33 00:05:17,220 --> 00:05:19,930 Vinay, I want to breathe. Wedding traditions.. 34 00:05:20,090 --> 00:05:23,510 Welcome! The costumes, the jewelry, etcetera.. 35 00:05:23,680 --> 00:05:26,930 Please let's get away for a while. 36 00:05:27,090 --> 00:05:28,970 Just for an hour. - An hour? 37 00:05:29,130 --> 00:05:31,510 Start the car. - 15 minutes. - Let's go. 38 00:05:31,630 --> 00:05:33,760 15 minutes! That's it. - Let's go. 39 00:05:35,090 --> 00:05:36,430 Thank you. 40 00:05:54,760 --> 00:05:55,930 Five minutes to go. 41 00:05:57,090 --> 00:05:58,680 The time hasn't started yet. 42 00:05:58,840 --> 00:06:00,590 Let's escape these bright lights. 43 00:06:00,880 --> 00:06:01,970 Out in the open. 44 00:06:02,180 --> 00:06:04,050 To the highway? - Without bodyguards? 45 00:06:04,880 --> 00:06:08,010 Just a glimpse of the highway. Okay? Promise. 46 00:06:08,970 --> 00:06:12,510 Veera, you're being.. - Please.. Vinay, please. 47 00:06:12,680 --> 00:06:13,930 Okay. 48 00:06:25,130 --> 00:06:27,510 It's working. 49 00:06:27,930 --> 00:06:30,050 All the knots in my brain are untying. 50 00:06:30,220 --> 00:06:31,760 Good. Let's head back. 51 00:06:31,930 --> 00:06:34,050 Some untying left. Little more. 52 00:06:34,220 --> 00:06:36,970 A little longer has become a lot longer. 53 00:06:37,130 --> 00:06:38,720 So? Little more. 54 00:06:39,430 --> 00:06:41,760 Veera, it isn't safe here. 55 00:06:42,180 --> 00:06:43,430 You're here. 56 00:06:55,340 --> 00:06:56,430 Vinay.. 57 00:06:56,550 --> 00:06:59,380 Let's not go back. Let's run away. 58 00:06:59,550 --> 00:07:03,090 Very funny. - Yes! Let's make a run for it. 59 00:07:03,220 --> 00:07:06,720 And build a beautiful home on some mountain top. 60 00:07:07,050 --> 00:07:10,050 You can be a shepherd. I can cook. 61 00:07:10,220 --> 00:07:11,630 It'll be great fun. 62 00:07:11,800 --> 00:07:13,090 Okay. I'm turning back. - Okay.. No! 63 00:07:13,220 --> 00:07:14,930 Sorry, sorry. - Enough! 64 00:07:15,090 --> 00:07:16,720 No, Vinay, little more. Vinay, please. 65 00:07:16,840 --> 00:07:19,090 We should've turned back much earlier. 66 00:07:40,050 --> 00:07:41,470 Is it closed? 67 00:07:41,630 --> 00:07:43,680 Veera.. Veera, sit! 68 00:07:43,880 --> 00:07:46,050 Veera, get back in the car. 69 00:07:47,510 --> 00:07:48,840 See! 70 00:07:49,550 --> 00:07:53,300 The air is so different here. So fresh. 71 00:07:53,630 --> 00:07:54,590 Veera, come back. 72 00:07:54,800 --> 00:07:57,050 Breathing the city air makes you restless. 73 00:07:57,260 --> 00:07:58,760 Why can't it be like this? 74 00:07:58,930 --> 00:08:01,630 If you've had your fun, come back. 75 00:08:01,800 --> 00:08:04,590 Come out for a second! - Veera, hurry. 76 00:08:04,760 --> 00:08:06,470 Just for one second, Vinay. Please! 77 00:08:07,800 --> 00:08:09,800 He's coming from behind. Run! 78 00:08:12,930 --> 00:08:14,550 Hey, you scum! 79 00:08:18,840 --> 00:08:21,050 Stop! Stop, I say! 80 00:08:22,510 --> 00:08:24,760 Stand right there. - Hurry! 81 00:08:24,880 --> 00:08:27,380 Constable! - You.. 82 00:08:42,090 --> 00:08:43,840 Vinay. 83 00:08:46,260 --> 00:08:48,510 Get in the car. - Vinay! 84 00:08:48,630 --> 00:08:52,930 I had told you.. I had told you. - Vinay! 85 00:08:53,720 --> 00:08:56,720 Get out! Open the door. 86 00:08:57,050 --> 00:08:59,800 Take the car. Get in! 87 00:09:02,050 --> 00:09:04,130 Don't you dare! - Get in. 88 00:09:04,470 --> 00:09:09,300 Stay there. Or I'll shoot! 89 00:09:11,130 --> 00:09:14,720 Let's move! 90 00:09:22,340 --> 00:09:25,090 Do you have a vehicle? Where are you? 91 00:09:25,220 --> 00:09:26,430 Where do we have to go? 92 00:09:26,550 --> 00:09:28,090 Can you see the road at the back? 93 00:09:28,930 --> 00:09:30,130 Drive along that. I'll tell you. 94 00:09:30,260 --> 00:09:31,970 Tell me. - 300. 95 00:09:32,340 --> 00:09:34,590 Take the road behind the mountain. 96 00:10:10,880 --> 00:10:14,800 No! No.. 97 00:10:15,470 --> 00:10:19,470 Let go! - No! 98 00:10:37,430 --> 00:10:38,430 Let her go. 99 00:11:16,010 --> 00:11:18,880 Open the back door. Get in there. 100 00:11:50,840 --> 00:11:52,630 Tie her hands. 101 00:13:31,800 --> 00:13:33,130 Your name? 102 00:13:33,970 --> 00:13:35,470 What's your name? 103 00:13:35,720 --> 00:13:37,550 I want to go home. Please.. 104 00:13:40,050 --> 00:13:43,470 Name? - Please.. 105 00:13:44,590 --> 00:13:45,970 Please. - Stop! 106 00:13:47,340 --> 00:13:48,550 Speak up! 107 00:13:50,130 --> 00:13:52,180 Veera - Veera what? 108 00:13:53,090 --> 00:13:54,340 Tripathi. 109 00:13:54,680 --> 00:13:57,630 Are you done? Come on. 110 00:13:59,050 --> 00:14:00,760 Manik Tripathi's daughter? 111 00:14:28,300 --> 00:14:31,130 I told you a thousand times. Stay away from the rich. 112 00:14:31,550 --> 00:14:32,930 Don't mess with them. 113 00:14:33,300 --> 00:14:34,840 They're linked to big shots. 114 00:14:35,840 --> 00:14:38,840 They'll skin you alive if you mess with them. 115 00:14:39,470 --> 00:14:40,930 Now deal with it. 116 00:14:42,130 --> 00:14:44,550 He didn't know who she is. 117 00:14:44,760 --> 00:14:47,510 Who travels in a flashy Audi? Tell me. 118 00:14:47,680 --> 00:14:50,630 Tripathi's daughter. - Yes! 119 00:14:51,050 --> 00:14:54,130 Tripathi's daughter. 120 00:14:55,760 --> 00:14:58,260 The police, the home guard. BSF, the army.. 121 00:14:58,930 --> 00:15:01,760 They'll enter your behind and exit through your mouth. 122 00:15:03,220 --> 00:15:04,760 Now save your honor. 123 00:15:08,090 --> 00:15:10,130 A man should know his place. 124 00:15:11,720 --> 00:15:14,470 Why climb a mountain if you don't have the guts? 125 00:15:19,590 --> 00:15:20,880 What are you staring at? 126 00:15:22,130 --> 00:15:24,220 What will you do? Eat me up? 127 00:15:25,760 --> 00:15:28,050 You're scared witless. 128 00:15:29,380 --> 00:15:31,430 Pair of eunuchs! 129 00:15:31,760 --> 00:15:33,260 Bhaati! 130 00:15:35,720 --> 00:15:37,130 You shouldn't have said that. 131 00:15:39,260 --> 00:15:40,630 I won't forget this. 132 00:15:42,260 --> 00:15:43,720 No, I won't, Bhaati. 133 00:15:45,930 --> 00:15:49,510 Or should I fix you right now? 134 00:15:49,800 --> 00:15:54,380 I swear.. Put that away! - Hello. 135 00:15:54,760 --> 00:15:56,430 Easy. - Don't stop me. 136 00:16:01,130 --> 00:16:02,880 Stay away from the rich. 137 00:16:03,970 --> 00:16:06,180 Fear them! - Not a word more. 138 00:16:06,300 --> 00:16:07,880 Why should we fear the rich? 139 00:16:08,840 --> 00:16:10,180 Salute them. 140 00:16:10,590 --> 00:16:12,550 Open doors for them. Why? 141 00:16:12,760 --> 00:16:16,470 Because they can take your life whenever they want. 142 00:16:16,630 --> 00:16:19,090 They've got it all. What's left? 143 00:16:20,010 --> 00:16:22,510 We're used to licking their soles. 144 00:16:23,050 --> 00:16:24,510 Enjoy getting harassed now. 145 00:16:24,720 --> 00:16:26,090 You mother.. 146 00:16:26,680 --> 00:16:27,630 Let's go. 147 00:16:27,800 --> 00:16:29,220 Sit! 148 00:16:30,220 --> 00:16:33,550 You're talking about Manik Tripathi. 149 00:16:34,010 --> 00:16:35,930 He owns factories around the world. 150 00:16:36,220 --> 00:16:39,970 Ministers and politicians are his mates. Must we take them on? 151 00:16:40,090 --> 00:16:41,300 What will you do? 152 00:16:41,630 --> 00:16:42,880 What now? 153 00:16:43,260 --> 00:16:44,760 Call him up. 154 00:16:45,220 --> 00:16:47,090 Hello, Mr. Tripathi. 155 00:16:47,260 --> 00:16:50,260 You know what? Your daughter is in our custody. 156 00:16:50,720 --> 00:16:52,760 I am messaging you an address. 157 00:16:53,050 --> 00:16:54,840 Come there with the ransom, please. 158 00:16:55,050 --> 00:16:56,220 Yes. 159 00:16:56,720 --> 00:16:58,550 That's just what I'll say. 160 00:16:58,720 --> 00:17:01,220 And when the girl gets shot in the leg 161 00:17:01,470 --> 00:17:04,510 Tripathi will come running with the cash. 162 00:17:05,090 --> 00:17:08,970 Or I'll sell her off to a brothel. In some shady street. 163 00:17:09,380 --> 00:17:11,970 Vanished. India is too big. 164 00:17:12,090 --> 00:17:14,090 A bad omen is shadowing him. 165 00:17:14,220 --> 00:17:16,260 He'll land us in trouble too. 166 00:17:16,380 --> 00:17:18,970 You'll die a dog's death, Bhaati. 167 00:17:19,090 --> 00:17:21,680 A dog always dies a dog's death. 168 00:17:23,090 --> 00:17:24,840 What'll they do to me? 169 00:17:25,380 --> 00:17:26,880 Hang me four times? 170 00:17:28,510 --> 00:17:29,840 I've murdered three men already. 171 00:17:31,720 --> 00:17:33,720 I'll die as I lived. 172 00:17:35,050 --> 00:17:36,430 But this will happen for sure. 173 00:17:37,300 --> 00:17:38,590 I will do it. 174 00:17:46,220 --> 00:17:47,720 Listen. 175 00:17:48,590 --> 00:17:51,630 Wake up! 176 00:17:54,840 --> 00:17:56,720 I am Gaurav. 177 00:17:59,720 --> 00:18:00,880 Don't be scared. 178 00:18:02,680 --> 00:18:04,380 They call me Goru. 179 00:18:06,430 --> 00:18:08,590 I'll take care of you. 180 00:18:12,260 --> 00:18:13,630 No. 181 00:18:14,430 --> 00:18:16,930 I'll talk to you later. 182 00:18:17,930 --> 00:18:20,630 We have to go now. It's too risky here. 183 00:18:21,050 --> 00:18:23,760 Get up. Now! 184 00:18:47,880 --> 00:18:49,510 I don't trust any of you anyway. 185 00:18:50,970 --> 00:18:53,380 So, do what you have to do. 186 00:19:36,680 --> 00:19:37,760 Let's go. 187 00:19:42,630 --> 00:19:44,010 Switch off your phones. 188 00:19:44,800 --> 00:19:46,630 Their woman is in our hands. 189 00:19:47,010 --> 00:19:48,090 Today is our day. 190 00:19:50,050 --> 00:19:54,130 Hail Kishan Das! - Hail him! 191 00:19:54,300 --> 00:19:56,050 Yes! 192 00:19:56,180 --> 00:19:59,760 Hail Lord Lakkad! - Hail him! 193 00:19:59,880 --> 00:20:01,340 Yes! 194 00:20:01,590 --> 00:20:04,680 Hail our villages. - Hail our land! 195 00:20:04,840 --> 00:20:06,590 Hail the Lord! 196 00:22:18,970 --> 00:22:21,130 Any new 'qawali' out in the market? 197 00:22:22,220 --> 00:22:23,510 Listen. 198 00:22:23,880 --> 00:22:25,970 People don't like listening to new 'qawali'. 199 00:22:26,260 --> 00:22:27,550 A special recitation. 200 00:22:27,800 --> 00:22:29,380 In honor of Khwaja Gharib Nawaz. 201 00:22:29,550 --> 00:22:31,880 Is it old? - Very old. 202 00:22:32,010 --> 00:22:33,840 Then it's fine. 203 00:22:40,010 --> 00:22:41,680 Hello. - Hello. 204 00:22:57,130 --> 00:23:01,220 Pal, you've outdone yourself! 205 00:23:01,340 --> 00:23:03,880 Your name will spread far and wide. 206 00:23:04,380 --> 00:23:05,930 Couldn't you talk on the phone? 207 00:23:06,050 --> 00:23:09,180 I heard today. Tried calling you. 208 00:23:09,300 --> 00:23:12,090 Where will you hide us? 209 00:23:12,220 --> 00:23:14,680 Things have changed. 210 00:23:14,800 --> 00:23:16,180 You're famous now. 211 00:23:16,340 --> 00:23:20,470 Wherever you go with the girl, all Ajmer Sharif will know 212 00:23:20,590 --> 00:23:23,340 and we'll all become famous. So, you can't stay here. 213 00:23:23,840 --> 00:23:25,220 Is it on the news? 214 00:23:26,220 --> 00:23:27,090 Not yet. 215 00:23:27,220 --> 00:23:30,590 Everyone knows because of the damn police. 216 00:23:33,760 --> 00:23:35,630 My God! 217 00:23:35,760 --> 00:23:38,760 You have M.K. Tripathi's daughter. Imagine! 218 00:23:55,840 --> 00:23:57,260 It's me. 219 00:24:04,340 --> 00:24:06,010 Are you unwell? 220 00:24:16,430 --> 00:24:18,590 Your lips must be numb. 221 00:24:26,340 --> 00:24:28,760 I'm on your side. 222 00:24:30,800 --> 00:24:33,380 Make sure you never talk to anyone about me. 223 00:24:35,220 --> 00:24:36,930 They're dangerous people. 224 00:24:37,760 --> 00:24:39,970 Who knows what they'll do to you? 225 00:24:41,180 --> 00:24:43,840 You couldn't even imagine it. 226 00:24:46,220 --> 00:24:48,430 But I am here. 227 00:24:50,590 --> 00:24:52,550 I'll take care of you. 228 00:24:54,010 --> 00:24:55,680 I'll take care of you. 229 00:24:56,760 --> 00:24:59,760 I really will. 230 00:25:02,010 --> 00:25:05,130 You want to go home, don't you? 231 00:25:06,630 --> 00:25:08,760 You want to go home, don't you? 232 00:25:09,260 --> 00:25:11,010 Back to your parents? 233 00:25:12,180 --> 00:25:13,590 To your family? 234 00:25:13,880 --> 00:25:15,300 You want to return, right? 235 00:25:16,510 --> 00:25:18,180 I'll take you back. 236 00:25:31,130 --> 00:25:34,180 You're back. Let's give her some water. 237 00:25:36,050 --> 00:25:37,470 We'll feed her later. 238 00:25:38,380 --> 00:25:39,380 There's Aadoo. 239 00:25:39,510 --> 00:25:43,050 We're over there. Okay. - Sit down. 240 00:25:44,380 --> 00:25:45,840 Out. Hey, Aadoo 241 00:25:45,970 --> 00:25:47,470 Hurry up! 242 00:26:11,590 --> 00:26:12,930 Check the corners. 243 00:26:15,130 --> 00:26:16,590 All clear? - All clear. 244 00:26:17,590 --> 00:26:19,180 Come on. 245 00:29:58,760 --> 00:30:00,970 Sorry! Sorry, please! 246 00:30:01,300 --> 00:30:02,340 Please! 247 00:30:03,630 --> 00:30:05,300 Please.. 248 00:30:17,590 --> 00:30:18,970 Please! 249 00:30:19,550 --> 00:30:21,590 I'm sorry! Please.. - What is it? 250 00:30:21,720 --> 00:30:23,630 She wants to run. - So? 251 00:30:30,720 --> 00:30:32,340 Run! 252 00:30:34,010 --> 00:30:36,050 Well? 253 00:30:36,930 --> 00:30:38,430 Run. 254 00:30:40,630 --> 00:30:42,050 Hey! 255 00:31:30,880 --> 00:31:36,630 "Where are You?" 256 00:31:37,090 --> 00:31:42,090 "Where am I?" 257 00:31:42,840 --> 00:31:48,800 "Where are You? Where am I?" 258 00:31:49,260 --> 00:31:55,260 "Where are You? Where am I?" 259 00:31:55,380 --> 00:32:00,630 "O Lord, show compassion to me." 260 00:32:01,220 --> 00:32:06,180 "Countless sorrows surround me." 261 00:32:07,630 --> 00:32:13,380 "I believe that You will restore my world." 262 00:32:13,590 --> 00:32:17,510 "Hear the one who has no one." 263 00:32:18,760 --> 00:32:24,840 "Where are You? Where am I?" 264 00:32:25,220 --> 00:32:30,220 "Where are You? Where am I?" 265 00:32:30,880 --> 00:32:36,880 "Where are You? Where am I?" 266 00:32:37,090 --> 00:32:43,050 "Where are You? Where am I?" 267 00:32:43,220 --> 00:32:49,010 "How fearsome is the path before me!" 268 00:32:49,220 --> 00:32:54,050 "Why have You turned away from me?" 269 00:33:07,010 --> 00:33:09,550 "Where am I?" 270 00:33:10,010 --> 00:33:12,340 "Where am I?" 271 00:33:13,090 --> 00:33:16,130 "Darkness descends around me." 272 00:33:16,260 --> 00:33:19,130 "No light to be seen." 273 00:33:19,260 --> 00:33:25,050 "Body broken, soul defeated." 274 00:33:25,180 --> 00:33:27,970 "The stars of good fortune have faded." 275 00:33:28,130 --> 00:33:31,050 "Show a ray of hope." 276 00:33:31,220 --> 00:33:37,260 "There's nothingness everywhere." 277 00:33:52,050 --> 00:33:53,550 Get back! 278 00:33:54,380 --> 00:33:56,470 She ran away of her own accord. She'll return in the same way. 279 00:33:58,470 --> 00:34:00,130 Move! 280 00:34:27,800 --> 00:34:31,300 No tea for me? 281 00:34:31,510 --> 00:34:34,300 I'm making cottage cheese curry. Will you eat it? 282 00:34:34,680 --> 00:34:36,220 We need SIM cards. 283 00:34:37,430 --> 00:34:38,470 Take Tonk with you. 284 00:34:38,590 --> 00:34:39,800 Send the stuff back with him. 285 00:34:40,590 --> 00:34:42,630 We need other stuff too. - Don't worry. 286 00:34:43,550 --> 00:34:45,220 Excuse me! 287 00:34:46,130 --> 00:34:48,180 Can you hear me? 288 00:34:50,720 --> 00:34:51,840 What is it? 289 00:34:52,470 --> 00:34:56,010 Can I come out just for a little while? 290 00:34:57,760 --> 00:34:59,260 Why? 291 00:35:00,220 --> 00:35:03,680 Closed spaces 292 00:35:04,680 --> 00:35:06,130 make my head spin. 293 00:35:07,090 --> 00:35:10,260 I'm feeling ill. 294 00:35:12,880 --> 00:35:15,380 Let her out. - I won't try.. 295 00:35:15,550 --> 00:35:18,760 M.K. Tripathi. - ...and run. Just for a while. 296 00:35:33,260 --> 00:35:34,590 This is such an odd place. 297 00:35:36,760 --> 00:35:38,430 I've never seen a place like this. 298 00:35:41,720 --> 00:35:44,630 We spend all our time in hotels on our holidays. 299 00:35:46,590 --> 00:35:48,010 No point travelling. 300 00:35:50,050 --> 00:35:52,550 We may just as well check into a hotel in Delhi. 301 00:35:53,930 --> 00:35:55,720 Hotels are the same everywhere. 302 00:35:57,380 --> 00:35:58,720 Why am I talking so much? 303 00:36:01,050 --> 00:36:03,470 It feels so unreal. 304 00:36:04,130 --> 00:36:07,010 Like I'm watching a movie. 305 00:36:08,130 --> 00:36:10,380 I have no control. Words pour out without my knowledge. 306 00:36:13,680 --> 00:36:16,970 Actually, I haven't said a word for almost two days. 307 00:36:18,220 --> 00:36:20,680 Maybe, that's why. Sorry. - Hey! 308 00:36:23,090 --> 00:36:26,090 Here. 309 00:36:31,470 --> 00:36:34,470 Anyway, it feels good sitting out here. So, thank you. 310 00:36:34,590 --> 00:36:36,050 You, come here. 311 00:36:39,260 --> 00:36:41,010 I felt like throwing up inside. 312 00:36:43,430 --> 00:36:44,720 That's why, I said.. 313 00:36:45,930 --> 00:36:49,720 Feels better out here. It's the fresh air.. 314 00:36:50,430 --> 00:36:53,550 There's a lot to.. I'm still talking! 315 00:36:56,430 --> 00:36:58,010 What's going on? 316 00:36:59,760 --> 00:37:01,630 I should be tense right now. 317 00:37:03,220 --> 00:37:04,760 I am tensed. 318 00:37:08,430 --> 00:37:09,760 No more talking. 319 00:37:10,340 --> 00:37:12,630 Is the tea good? - It's different. 320 00:37:13,340 --> 00:37:16,380 It's good. Is there sugar in it or something else? 321 00:37:16,510 --> 00:37:18,760 Hey! You made the tea. 322 00:37:19,180 --> 00:37:22,970 I added sugar, but maybe some salt fell in. 323 00:37:23,470 --> 00:37:24,930 There's salt everywhere. 324 00:37:25,430 --> 00:37:27,220 On my face, too. - Right. 325 00:37:27,880 --> 00:37:29,680 I thought it was only me. 326 00:37:29,840 --> 00:37:31,680 Everyone has got salt on them. 327 00:37:32,050 --> 00:37:35,380 Look at my arm. Salt here too. 328 00:37:47,220 --> 00:37:49,220 Why did you have to run away like that? 329 00:37:50,220 --> 00:37:51,970 I told you, I'd make some arrangement. 330 00:37:53,340 --> 00:37:55,930 Now listen carefully. 331 00:37:57,260 --> 00:37:59,090 Has the salt gone? 332 00:38:00,340 --> 00:38:02,430 No.. 333 00:38:03,430 --> 00:38:07,760 You better trust me. How will it work otherwise? 334 00:38:09,090 --> 00:38:10,300 Here's my plan. 335 00:38:10,630 --> 00:38:12,220 Panicking won't help. 336 00:38:12,590 --> 00:38:16,340 The plan is.. Look. - No! 337 00:38:30,130 --> 00:38:33,630 I know what you must be thinking, Mahabir. 338 00:38:37,930 --> 00:38:42,590 Maybe, you misunderstood the whole thing. 339 00:38:42,760 --> 00:38:44,090 That's possible, right? 340 00:38:45,340 --> 00:38:47,930 I'll tell you what's going on. You can.. 341 00:38:48,880 --> 00:38:52,010 You've it got wrong. Listen! 342 00:38:53,380 --> 00:38:56,090 She's a consignment. Not a girl. 343 00:38:56,220 --> 00:38:59,050 I am not arguing.. - That's enough! 344 00:39:00,430 --> 00:39:03,550 End of story. - Okay. 345 00:39:12,050 --> 00:39:14,880 You! Can't you dress decently? 346 00:39:22,090 --> 00:39:24,800 Stop. - What are you doing? 347 00:39:51,050 --> 00:39:52,340 Let's go. 348 00:40:02,840 --> 00:40:04,630 Are we going now? - Yes. 349 00:40:04,760 --> 00:40:06,470 Where to? - No idea. 350 00:40:08,800 --> 00:40:10,510 Will Goru tell everyone? 351 00:40:10,680 --> 00:40:11,880 Shut her mouth! 352 00:40:12,010 --> 00:40:13,510 Tie her hands. Put her in the truck! 353 00:40:28,010 --> 00:40:29,930 What about the truck papers? 354 00:40:30,260 --> 00:40:31,630 And the state border police? 355 00:40:31,760 --> 00:40:33,800 We need the license plate registration. 356 00:40:33,930 --> 00:40:38,010 Show these papers. They belong to a junked old truck. Here. 357 00:40:38,470 --> 00:40:39,840 Well done! 358 00:40:40,220 --> 00:40:41,470 Now, what's the plan? 359 00:40:41,630 --> 00:40:44,880 We talk to Tonk in Ajmer. - Shall I switch the phone on? 360 00:40:45,630 --> 00:40:46,930 Throw that SIM card away. 361 00:40:47,760 --> 00:40:50,340 We'll call from a landline. 362 00:42:24,380 --> 00:42:25,880 Stop! 363 00:42:27,010 --> 00:42:28,340 Look away! 364 00:42:41,260 --> 00:42:42,430 Where the hell were you? 365 00:42:43,680 --> 00:42:45,010 Where were you? 366 00:42:46,470 --> 00:42:48,050 Have you lost your mind? 367 00:42:48,340 --> 00:42:49,590 How dare you ask? 368 00:42:51,050 --> 00:42:53,930 You can go and relieve yourself. Don't I have to go, too? 369 00:42:55,840 --> 00:42:57,130 Think about it. 370 00:43:02,470 --> 00:43:03,930 Come on. 371 00:43:20,720 --> 00:43:22,300 What happened? - Got through? 372 00:43:22,430 --> 00:43:25,930 Yes. Tonk will call her parents from her phone. 373 00:43:26,300 --> 00:43:27,840 He'll meet us in two days. 374 00:43:28,050 --> 00:43:29,340 Let's go. 375 00:43:31,550 --> 00:43:32,800 I'll sit in the front. 376 00:43:34,130 --> 00:43:36,380 I'll break your bones if you talk nonsense. 377 00:43:37,130 --> 00:43:38,220 Okay. 378 00:43:38,800 --> 00:43:41,840 Break my bones. Satisfy yourself. 379 00:43:42,630 --> 00:43:44,050 But I will sit in the front. 380 00:43:45,380 --> 00:43:46,630 No problem. 381 00:43:46,760 --> 00:43:48,260 I'll sit next to her. 382 00:43:48,550 --> 00:43:50,840 She'll be sitting between us. Okay? 383 00:44:02,630 --> 00:44:06,180 Sorry. I was very rude. 384 00:44:08,380 --> 00:44:13,180 It's strange! I'm never so rude to anyone. 385 00:44:13,470 --> 00:44:14,630 Never! 386 00:44:16,050 --> 00:44:18,760 I'm usually very well behaved. 387 00:44:18,880 --> 00:44:20,510 I mean, I have good manners. 388 00:44:21,840 --> 00:44:23,380 And with you.. 389 00:44:25,550 --> 00:44:26,930 Sorry. 390 00:44:29,680 --> 00:44:32,760 I felt like throwing up.. - Shut up! 391 00:44:33,760 --> 00:44:35,680 I am apologizing. - Am I apologizing? 392 00:44:36,470 --> 00:44:37,930 Are we here to show off our good manners? 393 00:44:40,130 --> 00:44:41,970 Show them off in your father's house. 394 00:44:48,800 --> 00:44:50,010 Hurry up! 395 00:46:07,300 --> 00:46:08,720 Hi, Veera! 396 00:46:11,340 --> 00:46:12,800 How are you? 397 00:46:17,090 --> 00:46:18,630 How am I? 398 00:46:25,050 --> 00:46:26,590 I'll think about it and let you know. 399 00:49:37,180 --> 00:49:38,470 Up! 400 00:49:43,470 --> 00:49:45,010 What happened, sir? 401 00:49:45,180 --> 00:49:46,260 What's inside? 402 00:49:46,380 --> 00:49:47,510 Nothing, sir. 403 00:49:47,680 --> 00:49:48,930 Nothing? 404 00:49:49,050 --> 00:49:50,470 Driving an empty truck? 405 00:49:50,630 --> 00:49:52,550 Just some household goods. 406 00:49:52,680 --> 00:49:55,220 Or stolen goods from Rajasthan? 407 00:49:55,800 --> 00:49:58,470 I swear on my mother, sir. 408 00:49:58,680 --> 00:50:01,380 Get out! Get down. 409 00:50:03,180 --> 00:50:05,880 Open the back. - Sir.. 410 00:50:06,090 --> 00:50:08,760 May I talk to you, sir? - What is it? 411 00:50:09,010 --> 00:50:11,760 We're in a hurry. - So? 412 00:50:12,340 --> 00:50:14,220 Can we work this out? 413 00:50:14,340 --> 00:50:18,010 Bribing the police? You little scumbag! 414 00:50:18,130 --> 00:50:20,090 Do you have the means? - No, sir. 415 00:50:20,300 --> 00:50:21,840 Open up! Move. 416 00:50:21,970 --> 00:50:24,680 Open it! 417 00:50:26,050 --> 00:50:27,590 Open it. 418 00:50:28,800 --> 00:50:30,090 Open up. Right now! 419 00:50:31,010 --> 00:50:32,510 Want a caning? 420 00:50:41,680 --> 00:50:42,930 Quick! 421 00:50:45,470 --> 00:50:46,930 The other one. 422 00:50:54,260 --> 00:50:55,630 Step aside! 423 00:51:15,380 --> 00:51:17,720 You look dishonest. 424 00:51:18,590 --> 00:51:22,470 So, you confused us. Get going! 425 00:51:26,340 --> 00:51:27,590 Are you offended? 426 00:51:27,720 --> 00:51:29,010 Should I confiscate it? 427 00:51:29,220 --> 00:51:30,550 No, sir. 428 00:51:37,880 --> 00:51:39,260 Let them go. 429 00:52:05,930 --> 00:52:09,180 What.. What happened? 430 00:52:12,130 --> 00:52:13,630 Were you hiding? 431 00:52:20,050 --> 00:52:21,590 Did you hide? 432 00:52:22,930 --> 00:52:24,300 Yes. 433 00:52:24,970 --> 00:52:26,380 Why? 434 00:52:27,590 --> 00:52:29,340 This was your chance. 435 00:52:30,720 --> 00:52:32,220 Why did you hide? 436 00:52:33,300 --> 00:52:34,680 I don't know. 437 00:52:35,050 --> 00:52:36,550 What do you mean? 438 00:52:36,680 --> 00:52:38,260 That's what! I don't know! 439 00:52:40,340 --> 00:52:43,130 Maybe, I've lost my mind. 440 00:52:45,010 --> 00:52:47,010 I could've escaped so easily. 441 00:52:51,800 --> 00:52:53,760 What's wrong with me? 442 00:52:56,380 --> 00:52:58,010 What's going on? 443 00:53:05,380 --> 00:53:06,720 Eat quickly if you want to eat. 444 00:53:08,760 --> 00:53:10,130 We'll not stop for a long time now. 445 00:53:22,800 --> 00:53:24,470 I was nine years old. 446 00:53:27,840 --> 00:53:29,380 At home.. 447 00:53:32,630 --> 00:53:35,340 He used to bring imported chocolates for me. 448 00:53:39,180 --> 00:53:40,510 My uncle. 449 00:53:44,340 --> 00:53:46,550 He made me sit on his lap 450 00:53:48,470 --> 00:53:50,010 and loved me. 451 00:53:56,760 --> 00:53:58,510 And then alone.. 452 00:54:01,180 --> 00:54:02,840 In the bathroom 453 00:54:06,590 --> 00:54:08,550 he would make me sit on his lap again 454 00:54:13,130 --> 00:54:14,840 and love me. 455 00:54:20,260 --> 00:54:21,970 I used to scream. 456 00:54:23,880 --> 00:54:25,930 But he'd cover my mouth.. 457 00:54:26,050 --> 00:54:27,380 Like this. 458 00:54:27,970 --> 00:54:29,430 Cover my mouth 459 00:54:31,840 --> 00:54:34,090 so that my screams could not come out. 460 00:54:36,340 --> 00:54:38,050 It hurt so much. 461 00:54:43,720 --> 00:54:45,470 It's all over. 462 00:54:46,010 --> 00:54:47,430 We're done. 463 00:54:49,720 --> 00:54:51,300 My doll. 464 00:54:52,970 --> 00:54:55,180 You are the best girl in the whole world. 465 00:54:58,630 --> 00:55:00,630 "The most beautiful.." 466 00:55:05,300 --> 00:55:06,970 He came home again. 467 00:55:08,130 --> 00:55:10,840 Again and again. 468 00:55:13,260 --> 00:55:15,760 Inside, I was screaming my lungs out. 469 00:55:20,840 --> 00:55:24,090 Don't tell anyone. Okay? 470 00:55:26,470 --> 00:55:28,340 One day, I told mummy. 471 00:55:30,300 --> 00:55:32,010 I explained to her. 472 00:55:36,930 --> 00:55:38,470 Mummy said 473 00:55:44,220 --> 00:55:45,800 Don't tell anyone. 474 00:55:47,630 --> 00:55:49,180 Okay? 475 00:55:56,550 --> 00:55:58,220 I didn't tell anyone. 476 00:56:04,680 --> 00:56:06,680 Then one day, it all stopped. 477 00:56:09,930 --> 00:56:11,800 But he still visited. 478 00:56:15,510 --> 00:56:17,880 With chocolates for me. 479 00:56:20,220 --> 00:56:22,430 He comes to the house even now. 480 00:56:25,430 --> 00:56:27,300 I sit on his lap. 481 00:56:29,970 --> 00:56:31,680 He loves me. 482 00:56:33,760 --> 00:56:35,300 I smile. 483 00:56:38,630 --> 00:56:40,180 My doll. 484 00:56:43,510 --> 00:56:45,630 The most beautiful of all.. 485 00:57:01,970 --> 00:57:03,880 The beasts! 486 00:57:06,930 --> 00:57:09,340 Manners. Culture. 487 00:57:09,880 --> 00:57:11,590 Greet them 488 00:57:12,220 --> 00:57:13,680 touch their feet in respect. 489 00:57:20,180 --> 00:57:22,380 They're all around you. 490 00:57:25,260 --> 00:57:27,340 You have to survive among them 491 00:57:28,340 --> 00:57:29,800 laugh with them 492 00:57:31,260 --> 00:57:32,970 befriend them 493 00:57:36,010 --> 00:57:37,720 love them. 494 00:59:24,470 --> 00:59:26,180 The place you've got me from.. 495 00:59:28,840 --> 00:59:31,380 I don't want to go back there. 496 00:59:36,380 --> 00:59:39,010 The place we're going to.. I don't want to get there. 497 00:59:45,010 --> 00:59:46,630 But this road.. 498 00:59:52,930 --> 00:59:54,680 It's very good. 499 00:59:58,050 --> 01:00:01,300 I want this road to never end. 500 01:00:14,550 --> 01:00:17,130 Hello. Get in touch with ACP Chaudhary. 501 01:00:17,760 --> 01:00:20,260 Ask him to report to my office urgently. 502 01:00:20,430 --> 01:00:23,590 The case was filed at Dera Mandi Police Station. - Sir. 503 01:00:23,720 --> 01:00:26,220 All the details are in the file. - Thank you, Vikram. 504 01:00:26,340 --> 01:00:27,380 Thanks for everything. 505 01:00:28,050 --> 01:00:30,720 This cannot go public. 506 01:00:30,880 --> 01:00:33,470 The special cell is handling the case. 507 01:00:34,380 --> 01:00:37,760 Information will be shared with caution. 508 01:00:37,930 --> 01:00:40,760 His name is Mahabir Bhaati. He's on the run. 509 01:00:41,300 --> 01:00:43,760 They're not professional kidnappers 510 01:00:43,930 --> 01:00:45,220 just petty criminals. 511 01:00:45,470 --> 01:00:48,010 Kids, run! - Land grabbing, armed robbery, etcetera. 512 01:00:48,130 --> 01:00:52,220 Call from the girl's phone. Then remove the battery. 513 01:00:53,380 --> 01:00:55,840 A call from Veera's phone. - Take it. 514 01:00:56,010 --> 01:01:01,380 First let's find out if you're worth trusting. 515 01:01:01,550 --> 01:01:02,720 I'll call later. 516 01:01:03,300 --> 01:01:05,970 The call's from Noida. Near Delhi border. 517 01:01:18,880 --> 01:01:21,340 DL registration. Show us the papers. 518 01:01:21,590 --> 01:01:24,180 I came of my own accord to tell you. 519 01:01:24,630 --> 01:01:26,050 Why would I lie now? 520 01:01:26,430 --> 01:01:30,680 I have no clue where Mahabir has taken her. 521 01:01:36,590 --> 01:01:39,510 I've come from so far to tell you everything. 522 01:01:39,970 --> 01:01:42,010 I'll tell you everything. 523 01:01:42,130 --> 01:01:44,010 Hiding information is out of the question. 524 01:01:44,130 --> 01:01:46,430 Just ask! 525 01:01:48,470 --> 01:01:50,760 They left this place a week ago. 526 01:01:50,930 --> 01:01:52,470 They could be anywhere. 527 01:01:52,590 --> 01:01:55,090 I'll tell you when to hand over the ransom money. 528 01:01:56,630 --> 01:01:59,880 Just relax. And wait. I'll let you know. 529 01:02:00,010 --> 01:02:01,430 He called from Calcutta. 530 01:02:01,590 --> 01:02:06,930 "The girl dances and ensnares me.." 531 01:02:08,430 --> 01:02:10,180 Move the barricade. Let them pass. 532 01:02:10,300 --> 01:02:12,300 Check the papers. - Stop.. 533 01:02:12,680 --> 01:02:15,050 Get back. - You have already checked.. 534 01:02:15,180 --> 01:02:18,010 They have nabbed a person there. - In Shyambazaar.. 535 01:02:21,050 --> 01:02:22,550 Move from here. 536 01:02:24,760 --> 01:02:27,430 Come out. - Check the car. 537 01:02:32,090 --> 01:02:33,430 Where are you coming from? - Next state. 538 01:02:33,590 --> 01:02:35,430 Let a few pass. - Show the papers. 539 01:02:39,590 --> 01:02:41,260 God knows where she is. 540 01:02:43,720 --> 01:02:45,430 What they're doing to her. 541 01:02:56,010 --> 01:02:57,800 "A bite of sweet betel quid." 542 01:02:57,930 --> 01:02:59,590 "A cotton Lahori suit." 543 01:02:59,720 --> 01:03:05,630 "In high spirits, the firefly soars.." 544 01:03:09,300 --> 01:03:12,510 "The Lord is your gardener, O green forest." 545 01:03:12,630 --> 01:03:16,090 "Never mind the cuss words, He watches your every step." 546 01:03:16,220 --> 01:03:19,800 "Ignore what the world thinks." 547 01:03:19,930 --> 01:03:23,840 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 548 01:03:24,010 --> 01:03:27,630 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 549 01:03:27,760 --> 01:03:30,760 "She has taken the path to Him." 550 01:03:30,930 --> 01:03:34,430 "She has taken the path to Him." 551 01:03:34,550 --> 01:03:38,130 "Ali.." 552 01:03:38,260 --> 01:03:43,010 "Travelling on and on.." 553 01:03:43,760 --> 01:03:50,550 "Ali.. On your path, she walks. Ali.." 554 01:03:51,050 --> 01:03:54,260 "On your path, she walks." 555 01:04:07,220 --> 01:04:10,380 "Firefly, free spirit, firecracker." 556 01:04:10,550 --> 01:04:13,430 "Flying about intoxicated" 557 01:04:13,550 --> 01:04:17,550 "all around. Free spirit, firecracker." 558 01:04:17,800 --> 01:04:20,510 "Flying about intoxicated" 559 01:04:20,680 --> 01:04:24,260 "all around." 560 01:04:26,220 --> 01:04:29,380 "The Lord is your gardener, O green forest." 561 01:04:29,510 --> 01:04:32,970 "Never mind the cuss words, He watches your every step." 562 01:04:33,090 --> 01:04:36,720 "Ignore what the world thinks." 563 01:04:36,880 --> 01:04:40,760 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 564 01:04:40,880 --> 01:04:44,680 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 565 01:04:58,220 --> 01:05:01,720 "Throwing caution to the wind, I am in Your hands." 566 01:05:01,840 --> 01:05:05,380 "Throwing caution to the wind, I am in Your hands." 567 01:05:12,550 --> 01:05:16,300 "Throwing caution to the wind, I am in Your hands." 568 01:05:16,430 --> 01:05:20,180 "Throwing caution to the wind, I am in Your hands." 569 01:05:20,680 --> 01:05:28,130 "God's chosen one, His most dear one.." 570 01:05:28,300 --> 01:05:31,840 "God will take away the suffering He inflicts." 571 01:05:32,220 --> 01:05:37,380 "Take His name and dance.." 572 01:05:37,510 --> 01:05:42,590 "Ali.. Take His name and dance.." 573 01:05:42,760 --> 01:05:47,880 "Ali.." 574 01:05:50,010 --> 01:05:54,090 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 575 01:05:54,260 --> 01:05:57,090 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 576 01:05:57,430 --> 01:06:01,050 "Growing wild like the fig tree, worshipped by all." 577 01:06:01,180 --> 01:06:04,430 "No one plants her. No one can cage her." 578 01:06:04,590 --> 01:06:08,260 "On this endless journey, like rainwater falling" 579 01:06:08,430 --> 01:06:11,930 "soiled if she touches the ground." 580 01:06:12,090 --> 01:06:15,840 "Just chant the name of Lord. Give yourself up to Him." 581 01:06:16,180 --> 01:06:19,430 "Just chant the name of Lord. He is everywhere." 582 01:06:19,550 --> 01:06:23,090 "Just chant the name of Lord. Give yourself up to Him." 583 01:06:23,470 --> 01:06:28,590 "Just chant the name of Lord. He is everywhere. Lord.." 584 01:06:30,220 --> 01:06:33,090 "Lord.." 585 01:06:33,220 --> 01:06:36,930 "Throwing caution to the wind, I am in Your hands." 586 01:06:37,050 --> 01:06:40,630 "Throwing caution to the wind, I am in Your hands." 587 01:06:40,840 --> 01:06:44,380 "Throwing caution to the wind, I am in Your hands." 588 01:06:44,510 --> 01:06:51,430 "Throwing caution to the wind, I am in Your hands.." 589 01:06:51,550 --> 01:06:55,220 "Throwing caution to the wind, I am in Your hands." 590 01:07:22,260 --> 01:07:23,840 Wow! 591 01:07:26,630 --> 01:07:28,180 Great! 592 01:07:31,090 --> 01:07:32,800 There are such unique places in this country. 593 01:07:33,090 --> 01:07:34,340 Tell me. 594 01:07:34,970 --> 01:07:38,840 Why are the rich fascinated by dirty, run-down, old ruins? 595 01:07:43,300 --> 01:07:45,880 Step to the side. Step forward. 596 01:07:46,010 --> 01:07:47,260 Hold this. 597 01:07:48,380 --> 01:07:51,130 Hold it straight. We need to show the date. 598 01:07:51,260 --> 01:07:53,340 What language is it? - Bengali. 599 01:07:53,680 --> 01:07:56,760 So that they think we're in Bengal. Smart! 600 01:07:57,130 --> 01:08:01,010 You've been abducted. Look upset. 601 01:08:01,970 --> 01:08:03,550 Who'd pay ransom for you? 602 01:08:03,720 --> 01:08:05,050 Stop laughing. 603 01:08:05,180 --> 01:08:07,130 Be serious. 604 01:08:07,430 --> 01:08:10,090 How can I be serious, looking at you? 605 01:08:11,760 --> 01:08:13,010 Aadoo! 606 01:08:13,130 --> 01:08:15,010 Okay. I'll turn around. 607 01:08:18,840 --> 01:08:20,130 Higher. 608 01:08:23,760 --> 01:08:24,880 This place is good. 609 01:08:25,510 --> 01:08:27,220 The market is nearby. 610 01:08:29,880 --> 01:08:31,220 Better buy her clothes. 611 01:08:32,090 --> 01:08:33,470 She'll stand out like this. 612 01:08:36,380 --> 01:08:38,380 Everything will be okay. 613 01:08:38,760 --> 01:08:40,430 But I'd like to know.. 614 01:08:40,590 --> 01:08:42,840 If anything goes wrong.. The ransom, the calls. 615 01:08:43,760 --> 01:08:46,130 By the way, are we still.. 616 01:08:48,130 --> 01:08:50,130 Sticking to our plan? 617 01:08:52,130 --> 01:08:53,380 Why? 618 01:08:53,510 --> 01:08:55,010 Just asking. 619 01:08:55,550 --> 01:08:57,760 We're selling the girl to a brothel. 620 01:08:59,510 --> 01:09:02,300 Okay. - Don't get fond of her. 621 01:09:02,630 --> 01:09:04,050 Nothing like that. 622 01:09:04,590 --> 01:09:06,340 Is she the only respectable one? 623 01:09:08,220 --> 01:09:10,050 What about the poor girls? 624 01:09:12,300 --> 01:09:13,760 Women are taken away at night. 625 01:09:14,840 --> 01:09:16,680 For some big shot from the city. 626 01:09:17,510 --> 01:09:19,010 A woman is required tonight. 627 01:09:20,180 --> 01:09:21,550 And who takes her to him? 628 01:09:21,680 --> 01:09:23,300 Let it be.. - Her own husband! 629 01:09:24,430 --> 01:09:25,720 Her man. 630 01:09:28,380 --> 01:09:32,470 He sits outside while his wife is inside with the big shot. 631 01:09:33,510 --> 01:09:34,680 Then the door opens 632 01:09:35,840 --> 01:09:37,970 and he brings his wife back home. 633 01:09:40,760 --> 01:09:43,680 And he takes out all his frustrations on the woman. 634 01:09:45,840 --> 01:09:50,550 Because the rich can exploit us whenever they feel like. 635 01:09:52,130 --> 01:09:54,050 To hell with them! 636 01:09:55,340 --> 01:09:57,010 To hell with them! 637 01:10:15,090 --> 01:10:16,220 Drop it. 638 01:10:17,010 --> 01:10:18,340 He's not in the mood. 639 01:10:18,590 --> 01:10:20,090 I'll fix his mood. 640 01:10:35,470 --> 01:10:36,550 Are you mad? 641 01:10:37,630 --> 01:10:38,630 Never do that. 642 01:10:40,380 --> 01:10:41,300 Got it. 643 01:10:45,090 --> 01:10:46,050 What is it? 644 01:10:51,590 --> 01:10:53,550 You asked him to buy clothes for me. 645 01:10:54,590 --> 01:10:56,010 Aadoo told me. 646 01:10:57,340 --> 01:11:00,130 Stop acting. I look very nice. 647 01:11:10,300 --> 01:11:11,720 What is this song? 648 01:11:13,220 --> 01:11:14,470 Well? - Why do you want to know? 649 01:11:15,300 --> 01:11:16,590 I want to hear the song. 650 01:11:17,260 --> 01:11:18,430 That's it. 651 01:11:19,970 --> 01:11:21,720 Go now. 652 01:11:23,380 --> 01:11:24,840 Mahabir Bhaati. 653 01:11:42,340 --> 01:11:45,010 Where did you hear it? - Why should I tell you? 654 01:11:46,550 --> 01:11:48,220 Now, I have to know. 655 01:11:49,380 --> 01:11:50,680 What song was that? 656 01:11:55,130 --> 01:11:56,300 It's not a song. 657 01:11:57,430 --> 01:11:58,340 Then? 658 01:11:59,180 --> 01:12:00,880 So where did you hear it? 659 01:12:03,180 --> 01:12:04,180 My mother used to sing it. 660 01:12:05,550 --> 01:12:08,380 Really? Wow! 661 01:12:09,300 --> 01:12:10,470 For you? 662 01:12:13,720 --> 01:12:16,260 Tell me. Please! - Yes, she used to sing it for me. 663 01:12:19,180 --> 01:12:22,510 When she went to work, I went with her. 664 01:12:24,130 --> 01:12:27,300 I'd cry, so she'd sing. Okay? 665 01:12:28,550 --> 01:12:29,880 You used to cry! 666 01:12:37,220 --> 01:12:39,590 Does your mother live with you? 667 01:12:41,630 --> 01:12:43,590 Enough. Go inside! 668 01:12:44,130 --> 01:12:45,050 Stand up! 669 01:12:46,430 --> 01:12:49,340 You see, I don't feel like going. 670 01:12:50,380 --> 01:12:52,050 Too smart! - Right! 671 01:12:53,130 --> 01:12:55,180 I'm not scared anymore. 672 01:12:56,380 --> 01:12:57,760 Don't get offended, but.. 673 01:12:58,510 --> 01:13:00,880 I find you really cute now. 674 01:13:04,180 --> 01:13:07,260 So, what made you cry? Tell me. 675 01:13:07,510 --> 01:13:09,090 Who troubled the little one? 676 01:13:10,380 --> 01:13:13,180 Sorry! I won't ask again. Listen.. 677 01:13:29,880 --> 01:13:32,010 "Sleep now." 678 01:13:37,340 --> 01:13:40,630 "Do not cry." 679 01:13:48,800 --> 01:13:50,260 Look down! 680 01:13:54,470 --> 01:13:57,510 Where's your mind? You burnt the food. 681 01:14:31,760 --> 01:14:37,010 "My adored son, sleep now." 682 01:14:37,300 --> 01:14:42,590 "Your dreams will carry you" 683 01:14:42,760 --> 01:14:46,260 "to a field of sweet delights." 684 01:14:46,430 --> 01:14:51,720 "The parrot on the tree" 685 01:14:51,970 --> 01:14:56,970 "tells you" 686 01:14:57,380 --> 01:15:00,220 "to smile." 687 01:15:00,760 --> 01:15:07,630 "The swan wants to befriend you." 688 01:15:08,220 --> 01:15:13,840 "My adored son." 689 01:15:15,470 --> 01:15:21,300 "My adored son." 690 01:15:37,630 --> 01:15:47,720 "The night is as dark as coal." 691 01:15:48,380 --> 01:15:54,760 "Your eyes fill with sleep." 692 01:15:55,090 --> 01:15:58,630 "With a blanket of stars covering you." 693 01:15:59,380 --> 01:16:02,340 "Sleep a sweet sleep." 694 01:16:06,760 --> 01:16:17,130 "The night is as dark as coal." 695 01:16:17,720 --> 01:16:23,760 "Your eyes fill with sleep." 696 01:16:24,550 --> 01:16:28,470 "With a blanket of stars covering you." 697 01:16:28,630 --> 01:16:32,220 "Sleep a sweet sleep." 698 01:16:32,380 --> 01:16:39,430 "If you toss and turn" 699 01:16:39,590 --> 01:16:46,840 "the mynah bird will steal you away." 700 01:16:58,010 --> 01:17:04,970 "A falling star, a little star." 701 01:17:05,180 --> 01:17:08,590 "A falling star." 702 01:17:08,970 --> 01:17:14,970 "It asks after you." 703 01:17:15,430 --> 01:17:18,590 "Why don't you sleep? Why do you cry?" 704 01:17:19,180 --> 01:17:24,840 "Why did you get so lost?" 705 01:17:29,970 --> 01:17:33,430 "What upset you? Who upset you?" 706 01:17:33,840 --> 01:17:38,430 "What did you leave behind in the land you came from?" 707 01:17:57,590 --> 01:17:59,010 Your mother.. 708 01:17:59,880 --> 01:18:01,470 What do you call her? 709 01:18:12,720 --> 01:18:13,970 Mom. 710 01:18:15,430 --> 01:18:17,470 So.. 711 01:18:20,090 --> 01:18:21,470 Is she well? 712 01:18:28,300 --> 01:18:29,180 I mean.. 713 01:18:30,010 --> 01:18:31,300 Is she all right? 714 01:18:39,220 --> 01:18:42,760 You have to promise me, Mahabir. 715 01:18:44,380 --> 01:18:46,180 Once we're done with all this 716 01:18:47,380 --> 01:18:48,550 you'll see her. 717 01:18:51,090 --> 01:18:52,130 Where is she? 718 01:18:57,800 --> 01:18:58,760 In the village. 719 01:19:00,050 --> 01:19:03,180 So, you'll go to the village and see her. 720 01:19:04,760 --> 01:19:05,630 Okay? 721 01:19:13,220 --> 01:19:14,300 Promise? 722 01:19:23,510 --> 01:19:30,510 "Tell me what is in your heart." 723 01:19:30,680 --> 01:19:37,970 "Share your thoughts with me." 724 01:19:38,220 --> 01:19:45,010 "The parrot on the tree" 725 01:19:45,380 --> 01:19:48,930 "tells you" 726 01:19:49,090 --> 01:19:52,380 "to smile." 727 01:19:52,550 --> 01:19:59,760 "The swan wants to befriend you." 728 01:19:59,930 --> 01:20:05,180 "Sleep now, my adored son." 729 01:20:07,090 --> 01:20:13,300 "Sleep now, my adored son." 730 01:20:14,550 --> 01:20:18,550 "Sleep now, my adored son." 731 01:20:21,720 --> 01:20:27,470 "Sleep now, my adored son." 732 01:20:37,840 --> 01:20:39,840 It's in English, right? - Totally in English, sir. 733 01:20:42,590 --> 01:20:43,510 This one. 734 01:20:54,380 --> 01:20:58,470 "Let me dominate you.." 735 01:20:58,590 --> 01:21:02,930 "Dominate your body. Terminate this naughty." 736 01:21:04,340 --> 01:21:08,760 "Let me dominate your.. Dominate your body." 737 01:21:08,880 --> 01:21:10,380 "Terminate this naughty." 738 01:21:10,510 --> 01:21:14,340 "I am a hot Tamale. Red Chille me, finale." 739 01:21:14,470 --> 01:21:18,380 "Fire like Bob Marley. Do you wanna mash up, mash up." 740 01:21:18,510 --> 01:21:22,220 "I am a hot Tamale. Red chille me, finale." 741 01:21:22,340 --> 01:21:26,550 "Fire like Bob Marley. Do you wanna mash up, mash up." 742 01:21:27,010 --> 01:21:30,180 "Shout it out loud." 743 01:21:30,720 --> 01:21:34,220 "Something about these streets. The way my mind's on a spree." 744 01:21:34,380 --> 01:21:36,340 "As I listen to this beat." 745 01:21:36,510 --> 01:21:40,630 "listen, listen to this beat.. I got a feeling so real." 746 01:21:40,760 --> 01:21:44,260 "Do you see what I see? The way you make me feel." 747 01:21:44,380 --> 01:21:48,260 "Makes my heart beat a mill. This is the real deal" 748 01:21:48,380 --> 01:21:52,470 "it's like the type of thrill that I wanna be about." 749 01:21:52,590 --> 01:21:56,220 "Wanna wanna be about. Wanna shout it out loud." 750 01:21:56,340 --> 01:21:58,300 "Shout it, shout it out loud." 751 01:21:58,430 --> 01:22:02,180 "I am a hot Tamale. Red chille me, finale." 752 01:22:02,340 --> 01:22:06,470 "Fire like Bob Marley. Do you wanna mash up, mash up." 753 01:22:06,590 --> 01:22:10,180 "I am a hot Tamale. Red chille me, finale." 754 01:22:10,300 --> 01:22:14,470 "Fire like Bob Marley. Do you wanna mash up, mash up." 755 01:22:14,590 --> 01:22:15,590 "Boy." 756 01:22:18,090 --> 01:22:22,510 "You try to chain me, slave me." 757 01:22:22,970 --> 01:22:26,840 "Hate me, flame me.. Oh, you know you can't tame me." 758 01:22:29,010 --> 01:22:32,720 "Boom like Bob Marley, my swag is so gnarly." 759 01:22:32,930 --> 01:22:36,880 "You be so dizzy izzy. Mash up the beat, we'd be getting busy." 760 01:22:37,010 --> 01:22:38,880 "Wake up in it, now mash up with it." 761 01:22:39,010 --> 01:22:40,840 "Walk up in it, gotta get it, get it." 762 01:22:44,050 --> 01:22:48,300 "I am a hot Tamale. Red Chille me, finale." 763 01:22:48,430 --> 01:22:51,760 "Fire like Bob Marley. Do you wanna.." 764 01:23:06,090 --> 01:23:07,010 Come. 765 01:23:10,880 --> 01:23:12,430 Take your stuff. 766 01:23:23,130 --> 01:23:24,630 Chandigarh bus station? 767 01:23:25,470 --> 01:23:30,050 I'm proud of you. Okay, bye. 768 01:23:30,680 --> 01:23:34,300 Are you leaving? - Yes. I have to. 769 01:23:36,760 --> 01:23:38,180 Take care of yourself. 770 01:23:38,340 --> 01:23:40,050 We'll meet again. 771 01:23:42,260 --> 01:23:43,760 Let's go. 772 01:24:35,470 --> 01:24:36,340 Look there. 773 01:24:36,550 --> 01:24:39,680 A police station. Go inside and talk to the man in charge. 774 01:24:40,090 --> 01:24:41,840 Tell him your name and your father's name. 775 01:24:42,220 --> 01:24:44,840 Say that you're the kidnapped girl. 776 01:24:45,010 --> 01:24:46,130 You know that I won't go. 777 01:24:46,260 --> 01:24:49,090 Take your phone. Call your home first. 778 01:24:49,340 --> 01:24:51,300 Can't you hear me? I won't go. 779 01:24:51,430 --> 01:24:55,090 You won't go? So what will you do with me? 780 01:24:55,590 --> 01:24:57,720 Marry me? 781 01:24:58,090 --> 01:24:59,430 Raise my kids? 782 01:24:59,760 --> 01:25:00,930 What will you do? 783 01:25:01,090 --> 01:25:02,760 What's come over you? 784 01:25:03,340 --> 01:25:05,300 Why create a scene? 785 01:25:05,430 --> 01:25:06,680 What will you do with me? 786 01:25:06,970 --> 01:25:08,760 Well? 787 01:25:09,720 --> 01:25:11,050 You know who I am. 788 01:25:11,260 --> 01:25:12,630 That's just it. 789 01:25:13,260 --> 01:25:14,880 I know who you really are. 790 01:25:15,260 --> 01:25:16,880 I killed three people. 791 01:25:17,470 --> 01:25:18,760 I have.. 792 01:25:19,930 --> 01:25:22,010 With these very hands. 793 01:25:27,840 --> 01:25:30,430 My life is over. It'll never get fixed. 794 01:25:30,630 --> 01:25:31,930 Never. 795 01:25:32,050 --> 01:25:35,430 I will only die. You should go back. 796 01:25:35,970 --> 01:25:37,510 Go back to Delhi. 797 01:25:41,970 --> 01:25:43,430 How will I, Mahabir? 798 01:25:43,720 --> 01:25:45,840 Look. I'm telling you to go. 799 01:25:46,220 --> 01:25:48,050 It'll be a disaster. Go away! 800 01:25:48,340 --> 01:25:50,090 What's your story? 801 01:25:50,220 --> 01:25:52,300 How did this happen? - Shut up! 802 01:25:53,300 --> 01:25:54,720 Go to the police station. 803 01:25:55,430 --> 01:25:57,260 I won't go. What will you do? 804 01:25:58,300 --> 01:26:01,550 What the hell! Let go! Mahabir, let me go! 805 01:26:01,680 --> 01:26:02,430 Quietly, come along. 806 01:26:02,590 --> 01:26:05,090 Are you that strong? I won't go. 807 01:26:05,260 --> 01:26:06,590 Don't drive me crazy. 808 01:26:06,720 --> 01:26:08,630 I won't go. Kill me too! 809 01:26:12,510 --> 01:26:13,840 Stop, Mahabir. 810 01:26:14,090 --> 01:26:15,840 Don't be childish. Are you crazy? 811 01:26:19,880 --> 01:26:22,050 What's wrong? 812 01:26:26,760 --> 01:26:28,340 Hello! 813 01:26:44,220 --> 01:26:46,680 One minute. I have to make a call. 814 01:26:56,090 --> 01:26:58,090 Hey! - Hello.. 815 01:27:03,590 --> 01:27:05,010 Get up! 816 01:27:24,630 --> 01:27:26,510 Where do I catch the bus to Chandigarh? 817 01:27:26,630 --> 01:27:28,510 Reckong Peo bus stand. - Reckong Peo. 818 01:27:29,340 --> 01:27:31,760 Reckong Peo bus stand? - Get in. 819 01:28:22,380 --> 01:28:24,800 Shimla.. 820 01:28:33,760 --> 01:28:35,760 Get this straight. 821 01:28:35,930 --> 01:28:39,880 Whatever happens, you don't decide alone. Got it? 822 01:28:40,010 --> 01:28:42,930 Move away. Stand there, near the bench. 823 01:29:17,300 --> 01:29:22,800 "I was bound to come this way." 824 01:29:24,180 --> 01:29:30,340 "My path is somewhere here." 825 01:29:31,720 --> 01:29:35,010 "I stand at the crossroads." 826 01:29:35,130 --> 01:29:42,720 "The journey opens its arms to me." 827 01:29:46,260 --> 01:29:50,010 "Where am I?" 828 01:29:52,220 --> 01:29:56,340 "Where am I?" 829 01:29:59,300 --> 01:30:06,130 "Where am I?" 830 01:30:06,680 --> 01:30:12,090 "Sighs, fear, happiness, paths.." 831 01:30:13,840 --> 01:30:20,220 "Brittle words, true relations.." 832 01:30:20,760 --> 01:30:24,840 "Among all these" 833 01:30:24,970 --> 01:30:30,510 "where am I?" 834 01:31:04,340 --> 01:31:08,380 A 20 minute stop. Be quick! 835 01:31:30,010 --> 01:31:31,760 There's no plan of raising kids 836 01:31:38,260 --> 01:31:39,720 or marrying. 837 01:31:42,300 --> 01:31:43,680 There's no plan. 838 01:31:46,090 --> 01:31:48,590 All I want is a little more. 839 01:31:50,050 --> 01:31:51,760 A little longer with you. 840 01:31:54,760 --> 01:31:56,680 I never felt like this before. 841 01:31:58,430 --> 01:32:00,090 The way I feel with you.. 842 01:32:01,430 --> 01:32:02,970 I can do anything. 843 01:32:03,840 --> 01:32:05,260 Anything I feel like. 844 01:32:05,800 --> 01:32:07,130 And you'll handle it. 845 01:32:09,880 --> 01:32:11,630 I don't even have to think. 846 01:32:14,720 --> 01:32:16,430 I've never felt like this. 847 01:32:20,720 --> 01:32:22,720 But I'm being very selfish. 848 01:32:23,090 --> 01:32:24,630 You'll be in trouble. 849 01:32:25,220 --> 01:32:27,380 They thought we were in Calcutta. 850 01:32:27,760 --> 01:32:30,090 Now they'll know that we're here. 851 01:32:33,380 --> 01:32:35,130 Nothing can save us now, right? 852 01:32:38,590 --> 01:32:41,510 Oh no! All ruined! 853 01:32:51,130 --> 01:32:53,180 What now? 854 01:32:55,800 --> 01:32:57,380 Let's sit on top. 855 01:32:59,050 --> 01:33:01,590 What? - On the roof. 856 01:33:02,880 --> 01:33:04,430 Coming? 857 01:33:07,010 --> 01:33:09,800 Let's decide the next move.. - You talk too much. 858 01:33:11,930 --> 01:33:12,930 Come on. 859 01:33:46,800 --> 01:33:52,430 "Wrapped in clouds of white wool" 860 01:33:53,840 --> 01:33:59,470 "I am like the winter breeze." 861 01:34:00,760 --> 01:34:04,430 "Not caring what's left behind." 862 01:34:04,630 --> 01:34:07,590 "Not seeing what lies ahead." 863 01:34:08,130 --> 01:34:14,130 "I ask myself.." 864 01:34:14,260 --> 01:34:17,840 "Where am I?" 865 01:34:21,800 --> 01:34:25,090 "Where am I?" 866 01:34:25,220 --> 01:34:30,260 "Where am I, now?" 867 01:34:32,050 --> 01:34:35,510 "Where am I?" 868 01:34:35,760 --> 01:34:40,880 "Where am I, now?" 869 01:34:45,300 --> 01:34:51,720 "Finding myself amidst lost desires.." 870 01:34:54,510 --> 01:35:01,930 "Firm desires, shaky pursuits." 871 01:35:05,340 --> 01:35:10,510 "In all of this" 872 01:35:11,630 --> 01:35:18,970 "where" 873 01:35:23,550 --> 01:35:27,630 "am I?" 874 01:35:58,130 --> 01:35:59,680 What are you staring at? 875 01:36:02,130 --> 01:36:03,760 You like the mountains or the sea? 876 01:36:05,550 --> 01:36:07,760 I've never seen the sea. 877 01:36:10,180 --> 01:36:11,680 I like the mountains more, too. 878 01:36:13,050 --> 01:36:14,380 Like that one. 879 01:36:15,340 --> 01:36:17,090 It is calling out to me. 880 01:36:18,430 --> 01:36:19,930 I wish we could go there. 881 01:36:24,220 --> 01:36:25,630 Then come along. 882 01:36:28,260 --> 01:36:29,590 We'll go there! 883 01:36:30,260 --> 01:36:31,590 Got other plans? 884 01:36:33,630 --> 01:36:36,470 Okay. Let's go. 885 01:36:57,510 --> 01:37:00,470 Please! For one second. 886 01:37:16,630 --> 01:37:18,510 Are you done? Give it back. 887 01:37:21,220 --> 01:37:22,550 Enough. Give it here. 888 01:37:23,720 --> 01:37:25,050 It has power, boss. 889 01:37:27,880 --> 01:37:29,470 Hands up! - I'll give you a tight slap. 890 01:37:34,050 --> 01:37:36,970 It's not a toy. Give it to me. 891 01:37:38,590 --> 01:37:39,630 Tell me something. 892 01:37:40,760 --> 01:37:43,590 One bullet and a man is finished, right? 893 01:37:45,470 --> 01:37:46,880 Two are finished. 894 01:37:50,010 --> 01:37:51,470 The one who gets shot 895 01:37:53,720 --> 01:37:55,090 and the one who shoots. 896 01:37:58,680 --> 01:38:00,130 It's a bad thing. Give it to me. 897 01:38:01,340 --> 01:38:02,720 So why don't you throw it away? 898 01:38:03,970 --> 01:38:04,930 Why keep it? 899 01:38:05,680 --> 01:38:09,010 What the hell do you know? 900 01:38:10,340 --> 01:38:11,590 I can see. 901 01:38:15,510 --> 01:38:18,380 We won't fight. 902 01:38:19,130 --> 01:38:20,510 No fighting. 903 01:38:23,800 --> 01:38:25,300 Don't say such things. 904 01:38:28,090 --> 01:38:29,340 Again? 905 01:38:29,470 --> 01:38:31,090 Okay, sorry! 906 01:38:31,380 --> 01:38:33,010 Let's go. 907 01:38:34,470 --> 01:38:36,510 Let's race. 908 01:38:37,050 --> 01:38:39,300 Ready, steady, go! 909 01:40:41,220 --> 01:40:44,180 I wanted a home on a mountain like this. 910 01:40:45,130 --> 01:40:46,510 Always wanted one. 911 01:40:48,180 --> 01:40:49,590 My home. 912 01:40:49,880 --> 01:40:51,180 My dream. 913 01:40:51,880 --> 01:40:53,470 Pick any mountain you like. 914 01:40:54,130 --> 01:40:55,470 They're all ours. 915 01:40:55,720 --> 01:40:57,090 Really? 916 01:40:57,260 --> 01:40:58,800 Yes, they belong to us. 917 01:40:59,680 --> 01:41:01,220 They'll be here whenever you come back. 918 01:41:01,880 --> 01:41:04,510 I'm choosing one. - Sure, go ahead. 919 01:42:04,380 --> 01:42:05,970 I don't know why I'm.. 920 01:43:49,840 --> 01:43:52,630 Keep this. - No.. 921 01:43:52,840 --> 01:43:54,130 This is my dream home. 922 01:43:55,090 --> 01:43:56,800 Exactly how I want it. 923 01:43:57,970 --> 01:43:59,430 We're saved so much work. 924 01:44:08,760 --> 01:44:10,050 Okay? - Okay. 925 01:44:11,010 --> 01:44:13,970 Be comfortable. The owners won't be back soon. 926 01:44:17,680 --> 01:44:20,550 Hungry? Okay. - Yes. 927 01:44:20,680 --> 01:44:22,430 Ten minutes. I'll make something. 928 01:44:22,550 --> 01:44:25,090 Freshen up and just relax. 929 01:44:25,760 --> 01:44:27,340 Leave it. I'll do it. 930 01:44:27,470 --> 01:44:30,010 No. This is my home Now out! 931 01:44:30,470 --> 01:44:31,800 Who's denying it? - Out. 932 01:44:32,010 --> 01:44:33,760 Let me clean up. - Out. 933 01:45:49,340 --> 01:45:50,760 Come on in! 934 01:46:02,720 --> 01:46:04,220 What is it? - One minute. 935 01:47:18,720 --> 01:47:21,800 No.. - No way. 936 01:47:22,470 --> 01:47:24,260 This can never be mine. 937 01:47:24,840 --> 01:47:28,680 I've come so far away. 938 01:47:30,630 --> 01:47:32,430 20 years. 939 01:47:37,510 --> 01:47:42,090 No, Mahabir. Everything will be all right. 940 01:47:42,220 --> 01:47:46,090 Mom! Everything is over. 941 01:47:49,880 --> 01:47:52,470 I was once my mother's adored son. 942 01:47:53,630 --> 01:47:55,470 Mom.. 943 01:51:32,340 --> 01:51:37,010 Mahabir.. Mahabir, where's your gun? 944 01:51:37,180 --> 01:51:38,180 Where's your gun? 945 01:51:38,430 --> 01:51:40,050 I threw it away. - Veera Tripathi? 946 01:51:41,260 --> 01:51:42,550 Stay away! 947 01:51:42,800 --> 01:51:44,840 Back off! 948 01:51:51,130 --> 01:51:53,930 Get back! 949 01:51:58,880 --> 01:52:01,380 It's all right. - Veera Tripathi? 950 01:52:01,590 --> 01:52:05,470 What did you shoot? Rascal! Why shoot? 951 01:52:05,720 --> 01:52:06,880 What was he doing? 952 01:52:07,470 --> 01:52:12,300 Veera, listen. - Move back. 953 01:52:12,470 --> 01:52:15,630 I'll kill everyone.. - Veera, he needs to be hospitalized. 954 01:52:15,760 --> 01:52:17,130 Veera, there's no time. 955 01:52:17,340 --> 01:52:19,260 He'll die. He needs to be hospitalized. 956 01:52:19,380 --> 01:52:22,090 Nothing will happen to him. 957 01:52:22,260 --> 01:52:24,510 We have to take him immediately. Please! - Mahabir.. 958 01:52:25,130 --> 01:52:29,430 Let's go. Mahabir.. Help him. - Stretcher. 959 01:52:34,130 --> 01:52:38,220 Listen to me. I'll take you to your village. 960 01:52:38,470 --> 01:52:40,760 Okay? Promise! To your mom. 961 01:52:41,090 --> 01:52:44,010 I said everything will be okay. Didn't I? 962 01:52:44,180 --> 01:52:46,180 Nothing has gone wrong. 963 01:52:46,800 --> 01:52:48,760 I am telling you. Nothing has changed. 964 01:52:48,880 --> 01:52:50,510 See for yourself. 965 01:52:57,970 --> 01:52:59,300 Veera. 966 01:53:01,760 --> 01:53:04,260 I know what you're thinking. 967 01:53:04,590 --> 01:53:06,760 But you know nothing. 968 01:53:07,590 --> 01:53:08,800 Okay. Anyway.. 969 01:53:08,930 --> 01:53:10,720 The important thing is that we save Mahabir. 970 01:53:10,840 --> 01:53:12,720 Papa, please. We need to save Mahabir. 971 01:53:13,930 --> 01:53:15,090 He kidnapped me. 972 01:53:15,260 --> 01:53:18,130 But it's not what it seems. Quite the opposite. - What.. 973 01:53:18,260 --> 01:53:19,430 What's happened, child? 974 01:53:19,550 --> 01:53:21,430 Nothing has happened. 975 01:53:21,680 --> 01:53:23,010 I am fine. - Veera. 976 01:53:23,130 --> 01:53:24,840 Who is this man? Who is this man? 977 01:53:24,970 --> 01:53:28,220 I am fine. - Sit down. 978 01:53:28,680 --> 01:53:31,380 Let go. - Easy! Gently. 979 01:53:31,510 --> 01:53:34,840 Papa, please! - Calm down. 980 01:53:35,050 --> 01:53:37,590 What's that for? This injection? 981 01:53:37,760 --> 01:53:40,590 Papa, listen to me. Please. 982 01:53:41,010 --> 01:53:42,630 You don't understand. 983 01:53:42,800 --> 01:53:47,340 Okay. Wait. One second. Here's what. 984 01:53:47,720 --> 01:53:49,340 There's something I want to tell you. 985 01:53:49,550 --> 01:53:51,880 Stop. 986 01:53:54,380 --> 01:53:56,090 Quiet. 987 01:53:56,510 --> 01:53:58,220 Why don't you understand? 988 01:53:59,470 --> 01:54:04,300 What have you done? You don't get it! - Veera.. 989 01:54:04,550 --> 01:54:08,260 Sleep! You're exhausted. You have to sleep. Okay? 990 01:54:08,630 --> 01:54:11,880 Sleep. Sleep.. - No.. 991 01:54:28,930 --> 01:54:31,340 He died on the spot. At around 9.30. 992 01:54:31,630 --> 01:54:33,510 Before we could get him on the stretcher, he died. 993 01:54:33,970 --> 01:54:38,550 I see. - Can we take Veera back to Delhi? 994 01:54:39,010 --> 01:54:40,630 Sure. - Thank you. 995 01:54:43,380 --> 01:54:45,970 Where's the body? - In the mortuary. 996 01:54:46,680 --> 01:54:48,380 The post-mortem? - Done, sir. 997 01:54:52,380 --> 01:54:55,430 Mahabir Bhaati. - Right, sir. 998 01:55:08,430 --> 01:55:11,880 Navita, come here. I'll prepare the injection. 999 01:55:43,970 --> 01:55:46,340 Vinay's mom wants to see you. 1000 01:55:47,470 --> 01:55:49,970 Be nice to her. Okay? 1001 01:55:51,010 --> 01:55:52,760 Be pleasant. 1002 01:55:53,510 --> 01:55:55,130 Like everything was normal. 1003 01:55:55,300 --> 01:55:57,090 What do you think, Veera? 1004 01:55:57,720 --> 01:55:59,340 In which city should we have the wedding? 1005 01:56:01,930 --> 01:56:03,680 M.K. was saying New York. 1006 01:56:03,800 --> 01:56:05,760 Convenient for everyone. 1007 01:56:05,880 --> 01:56:08,180 Guess what, Veera. We're engaged. 1008 01:56:08,340 --> 01:56:10,340 You know, the other day, I came back home from work 1009 01:56:10,470 --> 01:56:11,470 and he had done up 1010 01:56:11,590 --> 01:56:14,470 my entire room with flowers, candles.. - She's not interested 1011 01:56:14,590 --> 01:56:18,880 in the story. - Of course, she is. 1012 01:56:24,590 --> 01:56:27,050 Every winter they say it's so cold. 1013 01:56:27,550 --> 01:56:30,220 Every summer that say that it's too warm. 1014 01:56:30,470 --> 01:56:33,260 Absolutely. - Why is it such a surprise? 1015 01:56:33,470 --> 01:56:35,930 Every year.. - What happened? 1016 01:56:41,050 --> 01:56:42,550 Why are you coming down? 1017 01:56:42,840 --> 01:56:44,970 Where is the nurse? - Let her come. 1018 01:56:45,550 --> 01:56:47,090 Come on, dear. 1019 01:56:47,930 --> 01:56:50,010 Slowly. Careful. 1020 01:56:51,590 --> 01:56:53,470 Come in. 1021 01:56:56,430 --> 01:56:57,680 Good. 1022 01:57:07,720 --> 01:57:09,220 So, how are you feeling now? 1023 01:57:10,680 --> 01:57:12,130 Better. 1024 01:57:17,300 --> 01:57:18,930 And you? 1025 01:57:19,260 --> 01:57:21,300 We're fine. 1026 01:57:21,970 --> 01:57:26,010 Just worried about you. Hope you'll get better soon. 1027 01:57:28,840 --> 01:57:30,880 She looks much better. 1028 01:57:38,430 --> 01:57:41,260 Hi, Vinay. - Hi, Veera. 1029 01:57:46,010 --> 01:57:49,470 I found my home on a mountain. 1030 01:57:50,340 --> 01:57:51,760 Really? 1031 01:57:51,880 --> 01:57:53,380 I cooked food. 1032 01:57:55,180 --> 01:57:56,970 I cleaned my house too. 1033 01:58:00,130 --> 01:58:01,760 Then the bullet was fired. 1034 01:58:02,930 --> 01:58:04,840 Vinay loves the mountains, right? 1035 01:58:05,130 --> 01:58:08,510 That Austrian resort? You know Veera's favorite.. - The ski.. 1036 01:58:08,760 --> 01:58:11,130 The ski resort. - I always said 1037 01:58:12,590 --> 01:58:14,470 that I would run away. 1038 01:58:15,590 --> 01:58:17,260 I don't want to live in the city. 1039 01:58:19,470 --> 01:58:20,840 Doesn't everyone say that? 1040 01:58:21,970 --> 01:58:23,590 But who runs away? 1041 01:58:25,220 --> 01:58:26,760 I wouldn't have either 1042 01:58:30,050 --> 01:58:33,050 if Mahabir hadn't kidnapped me and taken me away. 1043 01:58:37,590 --> 01:58:39,300 But now.. 1044 01:58:41,470 --> 01:58:43,180 I'm gone. 1045 01:58:46,220 --> 01:58:48,380 I cannot come back. 1046 01:58:48,590 --> 01:58:52,090 Veera, I think you should rest. 1047 01:58:52,340 --> 01:58:53,760 We'll talk later. 1048 01:58:54,760 --> 01:58:56,430 It's so strange. 1049 01:58:58,300 --> 01:59:00,010 I was kidnapped 1050 01:59:02,510 --> 01:59:04,550 but I was free there. 1051 01:59:07,380 --> 01:59:09,220 I'm in prison here. 1052 01:59:09,340 --> 01:59:11,760 Hey.. Anyway. 1053 01:59:12,840 --> 01:59:14,880 Pratima. - Come on, Veera. 1054 01:59:16,130 --> 01:59:18,340 Is this my home? - Come! 1055 01:59:23,010 --> 01:59:25,180 No chocolates today, Mr. Shukla? 1056 01:59:25,550 --> 01:59:26,930 I'll order some now. 1057 01:59:28,380 --> 01:59:29,630 Where? 1058 01:59:32,720 --> 01:59:34,050 Where will you give them to me? 1059 01:59:35,760 --> 01:59:37,220 Here? Or in the bathroom? 1060 01:59:37,380 --> 01:59:39,930 Quiet. Enough of this. 1061 01:59:41,840 --> 01:59:44,720 Yes, mummy? Is there something you want to say? 1062 01:59:46,930 --> 01:59:50,340 Stupid. I don't know what she's talking about. 1063 01:59:51,680 --> 01:59:52,970 Can't you remember? 1064 01:59:53,680 --> 01:59:54,800 Let me remind you. 1065 01:59:56,010 --> 01:59:57,470 My princess. 1066 01:59:58,220 --> 02:00:01,470 You're the most beautiful girl in the world. My doll. 1067 02:00:03,590 --> 02:00:05,050 Remember? 1068 02:00:05,340 --> 02:00:06,760 With your hands 1069 02:00:07,340 --> 02:00:12,220 how you'd cover my mouth 1070 02:00:14,180 --> 02:00:17,590 so that my screams could not be heard. 1071 02:00:19,300 --> 02:00:20,720 Well? 1072 02:00:22,430 --> 02:00:24,340 All my screams.. 1073 02:00:26,130 --> 02:00:28,930 My cries of pain.. 1074 02:00:29,430 --> 02:00:32,220 To keep my screams silent 1075 02:00:32,340 --> 02:00:35,130 you forced my mouth shut. Hush! 1076 02:00:35,590 --> 02:00:37,180 Control her! 1077 02:00:38,010 --> 02:00:42,260 Priya. Hold her, please. - In the bathroom.. 1078 02:00:43,180 --> 02:00:44,760 Again and again. - Veera. 1079 02:00:45,510 --> 02:00:46,630 The running tap.. 1080 02:00:46,760 --> 02:00:48,050 Where were you, nurse? 1081 02:00:48,380 --> 02:00:50,380 Take her away. - She has really gone crazy. 1082 02:00:50,510 --> 02:00:51,720 They are right. 1083 02:00:51,840 --> 02:00:56,590 I used to scream. I was nine! 1084 02:00:57,130 --> 02:00:59,260 That hand was over my mouth. 1085 02:01:00,090 --> 02:01:02,470 My cries were silenced. No one heard me. 1086 02:01:02,590 --> 02:01:06,180 Mad! She has gone mad. Ask her to shut up, Manu. 1087 02:01:06,340 --> 02:01:08,090 Ask her to shut.. - Shut up! 1088 02:01:43,930 --> 02:01:47,380 Yes. It happens. 1089 02:01:49,260 --> 02:01:50,760 These things happen all the time. 1090 02:01:53,130 --> 02:01:54,470 So you know what? 1091 02:01:55,800 --> 02:01:57,180 I'm not okay with it. 1092 02:01:58,590 --> 02:01:59,930 This world 1093 02:02:01,300 --> 02:02:02,720 where this happens.. 1094 02:02:04,510 --> 02:02:07,430 Where you can't tell a lie 1095 02:02:08,550 --> 02:02:10,090 from the truth. 1096 02:02:11,930 --> 02:02:13,720 Everything is mixed up. 1097 02:02:15,510 --> 02:02:17,680 There's so much confusion. 1098 02:02:18,180 --> 02:02:20,470 Veera. Baby.. 1099 02:02:23,260 --> 02:02:26,470 Okay. Let's be sensible. - No! 1100 02:02:27,970 --> 02:02:32,260 I will not be sensible. I'm stupid. I'll remain stupid. 1101 02:02:32,720 --> 02:02:35,760 Relax. 1102 02:02:36,180 --> 02:02:37,630 Sensible? 1103 02:02:40,720 --> 02:02:44,720 Veera, be careful when you go out. 1104 02:02:46,340 --> 02:02:48,220 Strangers are bad. 1105 02:02:50,010 --> 02:02:51,970 A girl should always be careful. 1106 02:02:56,550 --> 02:02:58,050 Why didn't you ever say 1107 02:02:58,880 --> 02:03:01,720 that I should be careful inside the house too? 1108 02:03:04,220 --> 02:03:06,470 That I should also protect myself from you. 1109 02:03:08,590 --> 02:03:10,220 Why didn't you ever tell me? 1110 02:03:12,470 --> 02:03:14,630 I was so exposed here. 1111 02:03:15,880 --> 02:03:17,180 Inside my own house. 1112 02:03:20,010 --> 02:03:22,050 So, I don't want to be sensible. 1113 02:03:23,630 --> 02:03:26,130 I am foolish. I'm bad. 1114 02:03:27,180 --> 02:03:29,550 But I am not one of you. 1115 02:03:35,300 --> 02:03:36,760 I will not come back. 1116 02:04:08,970 --> 02:04:12,970 "Admire the diamond" 1117 02:04:13,090 --> 02:04:16,880 "that endures the blows of a hammer." 1118 02:04:17,050 --> 02:04:20,800 "Admire the diamond" 1119 02:04:20,930 --> 02:04:24,720 "that endures the blows of a hammer." 1120 02:04:25,180 --> 02:04:32,010 "The deceitful cannot" 1121 02:04:33,090 --> 02:04:40,050 "hide their flaws." 1122 02:04:41,260 --> 02:04:45,220 "Admire the diamond" 1123 02:04:45,340 --> 02:04:49,260 "that endures the blows of a hammer." 1124 02:04:49,380 --> 02:04:53,130 "Admire the diamond" 1125 02:04:53,260 --> 02:04:57,300 "that endures the blows of a hammer." 1126 02:04:57,430 --> 02:05:04,220 "The deceitful cannot" 1127 02:05:05,510 --> 02:05:12,930 "hide their flaws." 1128 02:05:14,880 --> 02:05:17,880 Mahabir! 1129 02:05:20,550 --> 02:05:23,550 Mahabir! 1130 02:05:23,680 --> 02:05:31,760 "Don't display a diamond in the vegetable market." 1131 02:05:33,880 --> 02:05:41,760 "Just tie it safely and wait for your turn." 1132 02:05:42,130 --> 02:05:45,880 "Admire the diamond" 1133 02:05:46,050 --> 02:05:49,930 "that endures the blows of a hammer." 1134 02:05:50,090 --> 02:05:53,720 "Admire the diamond" 1135 02:05:53,840 --> 02:05:57,930 "that endures the blows of a hammer." 1136 02:05:58,050 --> 02:06:01,430 "The deceitful" 1137 02:06:01,590 --> 02:06:05,800 "cannot" 1138 02:06:05,970 --> 02:06:10,260 "hide their flaws." 1139 02:06:26,880 --> 02:06:29,430 Done? Okay. 1140 02:06:34,760 --> 02:06:36,220 Bye. - Bye. 1141 02:06:50,970 --> 02:06:55,760 "If the sun shines on a rainy day.." 1142 02:06:56,010 --> 02:07:01,340 "Shadows fall and rise." 1143 02:07:01,880 --> 02:07:08,510 "I make a wish and you appear before me.." 1144 02:07:08,720 --> 02:07:10,590 "Play with me." 1145 02:07:10,720 --> 02:07:14,300 "Distances vanish." 1146 02:07:14,760 --> 02:07:18,050 "You are with me. Day and night." 1147 02:07:18,180 --> 02:07:21,510 "The shadows tell me" 1148 02:07:21,840 --> 02:07:25,340 "you are with me. Day and night." 1149 02:07:25,470 --> 02:07:30,220 "O my companion.." 1150 02:07:30,840 --> 02:07:34,220 "You are with me at every step." 1151 02:07:34,340 --> 02:07:37,970 "O my companion.." 1152 02:07:38,180 --> 02:07:44,550 "We are one. O my companion.." 1153 02:07:48,840 --> 02:07:56,260 "O companion of mine." 1154 02:08:11,680 --> 02:08:15,090 "Remember me, stay beside me.." 1155 02:08:15,220 --> 02:08:18,760 "Remember me, stay beside me.." 1156 02:08:18,880 --> 02:08:22,430 "Remember me, stay beside me.." 1157 02:08:22,590 --> 02:08:25,590 "Remember me, stay beside me.." 1158 02:08:25,720 --> 02:08:29,470 "Growing wild like the fig tree, worshipped by all." 1159 02:08:29,630 --> 02:08:33,010 "No one plants her. No one can cage her." 1160 02:08:33,130 --> 02:08:36,720 "On this endless journey, like rainwater falling" 1161 02:08:36,840 --> 02:08:40,550 "soiled if she touches the ground." 1162 02:08:40,680 --> 02:08:44,510 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 1163 02:08:44,630 --> 02:08:48,050 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 1164 02:08:48,180 --> 02:08:51,430 "She has taken the path to Him. Ali.." 1165 02:08:51,550 --> 02:08:55,090 "She has taken the path to Him. Ali.." 1166 02:08:55,220 --> 02:08:58,550 "Ali.." 1167 02:08:58,680 --> 02:09:04,470 "Ali.. On your path, she walks. Ali.." 1168 02:09:04,590 --> 02:09:07,510 "Ali.. On your path, she walks. Ali.." 1169 02:09:07,680 --> 02:09:11,550 "Ali.. On your path, she walks. Ali.." 1170 02:09:11,680 --> 02:09:15,260 "On your path, she walks." 1171 02:09:20,550 --> 02:09:23,550 "Firefly, free spirit, firecracker." 1172 02:09:23,720 --> 02:09:28,220 "Flying about intoxicated all around." 1173 02:09:28,380 --> 02:09:33,840 "Free spirit, firecracker. Flying about intoxicated" 1174 02:09:33,970 --> 02:09:37,510 "all around." 1175 02:09:43,130 --> 02:09:46,340 "Unabashed, she can take on four.." 1176 02:09:46,510 --> 02:09:49,880 "She is unstoppable." 1177 02:09:50,550 --> 02:09:52,180 "Unabashed, she can" 1178 02:09:52,340 --> 02:09:55,430 "take on four.. Without a care in the world!" 1179 02:09:55,590 --> 02:09:58,590 "On your path, she walks." 1180 02:10:01,840 --> 02:10:05,930 "Ali.." 1181 02:10:06,680 --> 02:10:10,050 "Ali.." 1182 02:10:10,180 --> 02:10:13,800 "Ali.." 1183 02:10:13,970 --> 02:10:17,380 "Ali.." 1184 02:10:25,680 --> 02:10:32,090 "O Lord.." 1185 02:10:32,590 --> 02:10:35,800 "How could I let go of your guidance?" 1186 02:10:35,970 --> 02:10:39,930 "How could I let go of your guidance?" 1187 02:10:40,050 --> 02:10:43,930 "How could I let go of your guidance?" 1188 02:10:44,050 --> 02:10:47,260 "How could I let go of your guidance?" 1189 02:10:54,300 --> 02:10:58,180 "How could I let go of your guidance?" 1190 02:10:58,340 --> 02:11:02,300 "How could I let go of your guidance?" 1191 02:11:03,305 --> 02:12:03,230 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 74175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.