Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,275 --> 00:00:01,220
Previously on Haven...
2
00:00:01,528 --> 00:00:04,153
You really think this
Jess Minion is a witch?
3
00:00:04,175 --> 00:00:06,023
What do you think the troubles are?
4
00:00:06,060 --> 00:00:07,750
Magic is everywhere here.
5
00:00:07,757 --> 00:00:10,483
Whatever she is, she's interesting.
6
00:00:13,951 --> 00:00:16,639
So you seriously can't feel pain?
7
00:00:16,669 --> 00:00:18,751
It's called idiopathic neuropathy.
8
00:00:18,818 --> 00:00:21,105
Jess, I think Detective
Wuornos needs to come by
9
00:00:21,113 --> 00:00:22,903
and conduct a safety review of your home.
10
00:00:22,923 --> 00:00:24,612
- Let's say around 8:00?
- Great.
11
00:00:24,657 --> 00:00:26,258
Maybe you can bring a nice bottle.
12
00:00:26,326 --> 00:00:27,554
Of wine?
13
00:00:27,584 --> 00:00:30,729
Does she know you're not a... a real boy?
14
00:00:30,797 --> 00:00:34,237
I'm gonna do what I can to help
you find out about your mom.
15
00:00:34,275 --> 00:00:35,657
You would do that?
16
00:00:35,912 --> 00:00:38,270
Well, we gotta stick together up here.
17
00:00:38,338 --> 00:00:40,196
The troubles are back, aren't they?
18
00:00:40,241 --> 00:00:42,584
Yeah, I think so.
19
00:00:42,629 --> 00:00:45,054
And I'm afraid they
won't go away this time.
20
00:02:35,522 --> 00:02:39,358
Nonfat almond mocha latte
21
00:02:39,370 --> 00:02:42,261
with a dusting of cinnamon, I think.
22
00:02:42,328 --> 00:02:43,881
Black, I think.
23
00:02:44,001 --> 00:02:46,502
Nope, I decided to try yours.
24
00:02:46,539 --> 00:02:48,233
How do you like it?
25
00:02:48,301 --> 00:02:51,062
Still working up the nerve to try it.
26
00:02:52,512 --> 00:02:54,606
You know you could have come inside.
27
00:02:54,621 --> 00:02:55,703
You were sleeping.
28
00:02:55,755 --> 00:02:58,010
You could have been sleeping too.
29
00:02:58,077 --> 00:03:00,960
But then who would
have got us the coffees?
30
00:03:00,998 --> 00:03:03,491
Right?
31
00:03:03,521 --> 00:03:06,360
Oh, you're an odd man, Detective Wuornos.
32
00:03:06,382 --> 00:03:08,787
That's what they keep telling me.
33
00:03:12,392 --> 00:03:16,228
I have a few people to visit today.
34
00:03:16,296 --> 00:03:18,530
Would you like to come by tonight?
35
00:03:20,033 --> 00:03:22,201
Yeah.
36
00:03:22,268 --> 00:03:23,468
I'd like that.
37
00:03:25,315 --> 00:03:26,772
Tell Audrey I say hello.
38
00:03:34,781 --> 00:03:36,081
Hi.
39
00:03:43,189 --> 00:03:45,524
Hey, thanks for picking
me up this morning.
40
00:03:45,592 --> 00:03:48,393
My car just wasn't feeling
up for it or something.
41
00:03:49,793 --> 00:03:50,920
Thanks.
42
00:03:51,264 --> 00:03:53,031
Mmm.
43
00:03:53,099 --> 00:03:54,499
What is this?
44
00:03:54,567 --> 00:03:56,335
Dessert, I think.
45
00:03:56,402 --> 00:03:59,274
Ah, Jess' influence, I take it.
46
00:03:59,706 --> 00:04:01,440
She has a sweet tooth.
47
00:04:01,459 --> 00:04:03,059
All right, so you went
out with her last night,
48
00:04:03,081 --> 00:04:04,944
but you're bringing her
coffee in the morning?
49
00:04:04,974 --> 00:04:06,769
That means that you
didn't spend the night,
50
00:04:06,776 --> 00:04:08,677
and no sane man leaves that woman's bed
51
00:04:08,692 --> 00:04:10,308
unless the world is on fire.
52
00:04:10,331 --> 00:04:12,985
If I hadn't picked you up,
who would you have called?
53
00:04:13,016 --> 00:04:15,654
I don't know, a Bureau car, a cab.
54
00:04:15,676 --> 00:04:17,222
Any friends you can call?
55
00:04:17,290 --> 00:04:18,439
Here?
56
00:04:18,469 --> 00:04:20,192
I've been here, what, five minutes.
57
00:04:20,226 --> 00:04:21,616
It's been a lot longer than that.
58
00:04:21,638 --> 00:04:22,832
Okay, you know what,
59
00:04:22,855 --> 00:04:24,304
if you don't want to talk about Jess,
60
00:04:24,327 --> 00:04:25,724
just say so.
61
00:04:26,002 --> 00:04:27,899
Would that work?
62
00:04:27,967 --> 00:04:28,940
Probably not.
63
00:04:28,963 --> 00:04:30,540
Probably not.
64
00:04:30,660 --> 00:04:32,868
Who would you have called in Boston?
65
00:04:34,227 --> 00:04:37,006
A Bureau car, a cab.
66
00:04:37,210 --> 00:04:39,077
I have friends!
67
00:04:39,145 --> 00:04:39,963
Mm-hmm.
68
00:04:39,985 --> 00:04:41,923
What's that cop's name?
69
00:04:42,186 --> 00:04:43,463
Steve.
70
00:04:43,508 --> 00:04:44,402
Stan.
71
00:04:44,417 --> 00:04:45,258
How 'bout her?
72
00:04:45,281 --> 00:04:46,880
Okay, I get it. You know, I get it.
73
00:04:47,165 --> 00:04:48,654
Good morning, Stu.
74
00:04:48,721 --> 00:04:51,723
Morning, Audrey.
75
00:04:51,791 --> 00:04:53,152
Morning, Stan.
76
00:04:53,197 --> 00:04:54,359
Hey, Nathan.
77
00:04:54,427 --> 00:04:55,830
Crap.
78
00:04:55,852 --> 00:04:57,767
All right, so who's our friend here?
79
00:04:57,790 --> 00:04:58,730
Bill Rand.
80
00:04:58,798 --> 00:05:00,938
Stabbed through the heart
after he came out of that bar
81
00:05:00,953 --> 00:05:01,800
at closing time.
82
00:05:01,868 --> 00:05:02,757
Weapon?
83
00:05:02,794 --> 00:05:03,936
Honestly not sure.
84
00:05:03,951 --> 00:05:05,686
A long knife, sword, spear.
85
00:05:05,708 --> 00:05:07,218
Whatever it was, it
went right through him.
86
00:05:07,338 --> 00:05:09,756
And whoever used it took it with 'em.
87
00:05:09,794 --> 00:05:11,877
Looks like Mr. Rand was
stabbed through his I.D.
88
00:05:11,944 --> 00:05:13,463
first and then his heart.
89
00:05:13,464 --> 00:05:14,966
Not easy to do.
90
00:05:14,981 --> 00:05:17,049
Well, not unless you're
trying to make a point.
91
00:05:17,116 --> 00:05:19,996
Hey... hey, the Hessberg Medical Center.
92
00:05:20,116 --> 00:05:21,633
- Doesn't Jess work there?
- Yeah,
93
00:05:21,928 --> 00:05:24,222
Jess works there sometimes.
94
00:05:24,290 --> 00:05:26,404
So what do you think, angry patient?
95
00:05:26,441 --> 00:05:28,380
Co-worker? - Yeah,
it makes sense.
96
00:05:28,500 --> 00:05:30,449
Let's start there.
97
00:05:30,862 --> 00:05:32,397
Thanks, Steve.
98
00:05:32,465 --> 00:05:33,800
Uh...
99
00:05:33,853 --> 00:05:35,858
You're welcome.
100
00:05:36,173 --> 00:05:37,585
Hmm.
101
00:05:41,808 --> 00:05:46,055
synced by mczolly - resynced and corrected by chamallow
www.addic7ed.com
102
00:06:16,050 --> 00:06:18,418
I have friends.
103
00:06:18,486 --> 00:06:20,214
I shouldn't have said
anything. It's just ...
104
00:06:20,259 --> 00:06:21,402
this whole thing with Jess,
105
00:06:21,434 --> 00:06:24,153
it's making me do things
I wouldn't normally do.
106
00:06:24,168 --> 00:06:26,368
But, you know, she's worth it.
107
00:06:26,488 --> 00:06:28,253
Yeah.
108
00:06:29,163 --> 00:06:31,331
Yeah, she is.
109
00:06:32,946 --> 00:06:34,282
So...
110
00:06:34,590 --> 00:06:36,016
Do you have friends?
111
00:06:36,031 --> 00:06:39,583
I... I mean, I guess I just,
I never had time for them.
112
00:06:39,620 --> 00:06:42,662
I worked two jobs in college,
113
00:06:42,677 --> 00:06:45,200
and then went to Quantico,
and then the Bureau.
114
00:06:45,402 --> 00:06:46,506
You should try small talk.
115
00:06:46,521 --> 00:06:49,412
Nathan Wuornos promoting small talk?
116
00:06:49,442 --> 00:06:51,685
That's like Superman
trying to sell kryptonite.
117
00:06:51,938 --> 00:06:53,838
I'm not the one looking for friends.
118
00:06:53,839 --> 00:06:55,758
Hey, I didn't say that I
was looking for friends.
119
00:06:55,759 --> 00:06:57,876
Right this way, please.
120
00:06:57,913 --> 00:06:59,507
Watch this.
121
00:06:59,627 --> 00:07:01,692
I like your hair.
122
00:07:01,962 --> 00:07:04,764
Um, right this way.
123
00:07:06,096 --> 00:07:07,600
- All right, I need practice.
- Tons.
124
00:07:08,428 --> 00:07:10,208
Can you think of anybody
that may have wanted
125
00:07:10,230 --> 00:07:11,372
to harm Mr. Rand?
126
00:07:11,417 --> 00:07:13,573
No, I really don't.
127
00:07:13,641 --> 00:07:15,842
Bill was a nurse here forever.
128
00:07:15,910 --> 00:07:18,589
The patients really liked
him, and so did the doctors.
129
00:07:18,619 --> 00:07:20,862
Were there any incidents
here at the medical center
130
00:07:20,872 --> 00:07:22,080
that were related to Mr. Rand?
131
00:07:22,110 --> 00:07:23,222
Not that I can think of.
132
00:07:23,237 --> 00:07:26,286
- When we talk to his co
-workers and patients,
133
00:07:26,301 --> 00:07:27,854
we're not gonna hear about anything?
134
00:07:29,740 --> 00:07:31,617
The Dark Man.
135
00:07:32,090 --> 00:07:33,045
Excuse me?
136
00:07:33,165 --> 00:07:35,176
We deal with a lot of sad stories here...
137
00:07:35,185 --> 00:07:36,469
people fighting for their lives,
138
00:07:36,477 --> 00:07:37,738
taking terrible drugs,
139
00:07:37,761 --> 00:07:39,473
often just to have a few more months.
140
00:07:39,593 --> 00:07:42,056
There's no explanation
as to why one person dies
141
00:07:42,071 --> 00:07:43,296
and another one lives.
142
00:07:43,334 --> 00:07:45,759
Some families make up stories
143
00:07:45,781 --> 00:07:47,381
to make some sort of sense of it all.
144
00:07:47,426 --> 00:07:49,859
Families believe a dark man
145
00:07:49,882 --> 00:07:53,413
is responsible for patient deaths?
146
00:07:53,481 --> 00:07:55,393
It's not unusual at all.
147
00:07:55,416 --> 00:07:57,531
Well, until we can meet the Dark Man,
148
00:07:57,541 --> 00:07:59,659
I'd like to focus on someone we can see.
149
00:07:59,696 --> 00:08:01,903
And so he took this terrible situation
150
00:08:01,904 --> 00:08:04,270
and, like he always did,
he made it a funny story.
151
00:08:06,627 --> 00:08:08,940
I think maybe that's what
I miss most about Rubin.
152
00:08:09,060 --> 00:08:10,997
Hey, we should go in.
153
00:08:11,065 --> 00:08:13,566
No, I can see Jess some other time.
154
00:08:13,581 --> 00:08:15,053
No, actually I thought it would be good
155
00:08:15,061 --> 00:08:16,690
to go in and see if
these people can tell us
156
00:08:16,698 --> 00:08:18,064
more about the place.
157
00:08:18,102 --> 00:08:20,340
Oh, of course, yeah, sure, absolutely.
158
00:08:20,370 --> 00:08:22,637
That and his laugh and his singing.
159
00:08:22,757 --> 00:08:27,580
And his... well, I guess you get the idea.
160
00:08:27,648 --> 00:08:29,082
Thanks for listening.
161
00:08:32,901 --> 00:08:34,231
Thornton,
162
00:08:34,276 --> 00:08:37,219
is there anything you'd
like to share about Sarabeth?
163
00:08:38,999 --> 00:08:40,884
Um...
164
00:08:41,004 --> 00:08:42,220
I know that we're
165
00:08:42,746 --> 00:08:44,436
supposed to be remembering
our loved ones today,
166
00:08:44,451 --> 00:08:47,267
but I have to... to
remember something else.
167
00:08:47,507 --> 00:08:50,105
I was a miserable and angry husband,
168
00:08:50,128 --> 00:08:53,304
and I treated my Sarabeth like garbage.
169
00:08:53,424 --> 00:08:55,234
Now I'm not that person anymore.
170
00:08:55,271 --> 00:08:57,494
And when she died, that
person went with her.
171
00:08:57,509 --> 00:09:00,588
I just wish that...
172
00:09:01,204 --> 00:09:03,716
just wish she coulda been
married to the man I am now.
173
00:09:11,125 --> 00:09:12,825
That was really powerful stuff.
174
00:09:12,945 --> 00:09:16,196
All those people lost someone recently.
175
00:09:18,232 --> 00:09:19,148
Hello.
176
00:09:19,351 --> 00:09:20,808
Hi.
177
00:09:22,136 --> 00:09:24,011
Jess, did you know Bill Rand?
178
00:09:24,026 --> 00:09:26,940
Nurse Rand? Why?
179
00:09:27,007 --> 00:09:28,942
He was killed this morning.
180
00:09:29,009 --> 00:09:30,884
Oh, my God.
181
00:09:31,004 --> 00:09:32,657
Are you Jess' policeman?
182
00:09:32,777 --> 00:09:35,421
Uh, guess I am.
183
00:09:35,541 --> 00:09:37,809
We want you to know that
the Dark Man is real.
184
00:09:37,839 --> 00:09:39,250
What exactly is the Dark Man?
185
00:09:39,257 --> 00:09:40,264
We don't know.
186
00:09:40,301 --> 00:09:41,277
We just know he's a killer
187
00:09:41,285 --> 00:09:43,057
and that he took our families from us.
188
00:09:43,079 --> 00:09:44,867
Maybe we should let the officers go.
189
00:09:44,874 --> 00:09:46,016
No, no, it's okay.
190
00:09:46,061 --> 00:09:50,198
Have any of you seen
the Dark Man kill anyone?
191
00:09:50,236 --> 00:09:52,732
No, but we've seen him
lurking around here.
192
00:09:52,800 --> 00:09:55,146
We've all had family
members die before their time
193
00:09:55,161 --> 00:09:55,955
because of him.
194
00:09:55,970 --> 00:09:57,397
We realize how crazy it sounds.
195
00:09:57,442 --> 00:09:59,605
Well, it would sound better with evidence.
196
00:09:59,635 --> 00:10:01,813
Here, why don't we take
your contact information,
197
00:10:01,828 --> 00:10:04,696
and if anything turns
up, we'll let you know.
198
00:10:04,816 --> 00:10:05,763
Okay.
199
00:10:10,584 --> 00:10:12,312
Unsurprisingly, there's nothing
200
00:10:12,320 --> 00:10:13,597
about Dark Mman in here.
201
00:10:13,634 --> 00:10:15,804
No one seems connected to Rand.
202
00:10:15,834 --> 00:10:17,787
Or filed a complaint against him.
203
00:10:17,832 --> 00:10:19,747
Hey, thank you, Allan.
204
00:10:19,784 --> 00:10:21,027
Hey, Audrey.
205
00:10:21,095 --> 00:10:22,362
Allan.
206
00:10:22,383 --> 00:10:23,982
He'd give me a ride if I wanted him to.
207
00:10:24,102 --> 00:10:25,191
That's nice.
208
00:10:25,311 --> 00:10:27,211
Except his name is Bob.
209
00:10:27,501 --> 00:10:29,133
Anyway, I would say that we have nothing,
210
00:10:29,148 --> 00:10:31,017
but I think we have less than nothing.
211
00:10:31,047 --> 00:10:32,647
Actually, you have dinner.
212
00:10:33,174 --> 00:10:34,441
Awesome.
213
00:10:34,486 --> 00:10:37,017
Nathan, would you please marry this woman?
214
00:10:39,352 --> 00:10:40,599
Sorry.
215
00:10:41,027 --> 00:10:42,183
Did I just make that awkward?
216
00:10:42,205 --> 00:10:44,406
Well, we have to get to second base first.
217
00:10:44,526 --> 00:10:46,892
I've made that even more awkward.
218
00:10:48,559 --> 00:10:51,848
Moo shu, kung pao,
Peking duck, the classics.
219
00:10:51,968 --> 00:10:52,870
Thank you.
220
00:10:52,900 --> 00:10:54,582
My pleasure.
221
00:10:55,318 --> 00:10:56,721
Apparently it's what I have to do
222
00:10:56,736 --> 00:10:58,186
if I want to see you at night.
223
00:10:58,216 --> 00:11:00,792
In that case, I will
keep him late every night.
224
00:11:00,807 --> 00:11:01,670
Whoa.
225
00:11:01,708 --> 00:11:04,337
- Oops.
- That's all right.
226
00:11:04,405 --> 00:11:06,118
Well, how's it going today?
227
00:11:06,148 --> 00:11:09,700
Um, murder,
228
00:11:09,888 --> 00:11:11,660
secrets, the usual.
229
00:11:11,690 --> 00:11:12,824
Sounds sad.
230
00:11:12,944 --> 00:11:14,446
Actually, the saddest thing
231
00:11:14,453 --> 00:11:16,733
was those families today
at the Hessberg Center.
232
00:11:16,853 --> 00:11:18,400
Seemed like most of them
weren't able to accept
233
00:11:18,422 --> 00:11:20,022
the death of their family members yet.
234
00:11:20,067 --> 00:11:21,659
I've been trying to talk them out
235
00:11:21,682 --> 00:11:23,800
of the Dark Man idea for weeks.
236
00:11:23,852 --> 00:11:26,255
We don't exactly know what's
going on at the center,
237
00:11:26,263 --> 00:11:28,365
so maybe you should
just take a few days off
238
00:11:28,378 --> 00:11:29,016
until we do.
239
00:11:29,031 --> 00:11:31,201
Isn't he cute when he
wants to take charge?
240
00:11:31,239 --> 00:11:32,545
He is cute.
241
00:11:32,665 --> 00:11:34,434
You should see him around babies.
242
00:11:34,501 --> 00:11:35,902
Okay.
243
00:11:36,261 --> 00:11:39,918
Well, time to let you get back to work.
244
00:11:40,038 --> 00:11:41,818
Maybe I'll see you later?
245
00:11:42,051 --> 00:11:43,252
I will try.
246
00:11:43,478 --> 00:11:44,304
Bye.
247
00:11:52,719 --> 00:11:54,311
You sure you're up for planning a trip?
248
00:11:54,348 --> 00:11:55,662
No, but I need to think
249
00:11:55,669 --> 00:11:58,012
about something other
than Bill for a while.
250
00:11:58,313 --> 00:12:00,426
You know, these tours
are pretty expensive.
251
00:12:00,438 --> 00:12:02,286
We have the money.
252
00:12:02,796 --> 00:12:04,874
Where to begin.
253
00:12:04,994 --> 00:12:06,984
I'm going to order dinner.
254
00:12:11,980 --> 00:12:14,540
Maybe France.
255
00:12:14,608 --> 00:12:18,026
Omelette de fromage, s'il vous plait.
256
00:12:18,244 --> 00:12:21,397
Oh, cafรยฉ au lait. Merci.
257
00:12:22,983 --> 00:12:25,752
Bien sรยปr.
258
00:12:25,819 --> 00:12:29,122
Ooh la la.
259
00:12:29,189 --> 00:12:31,391
Oui, oui.
260
00:12:53,981 --> 00:12:56,042
Found the hole.
261
00:12:56,252 --> 00:12:58,625
So the knife went through
her and punctured the couch?
262
00:12:58,655 --> 00:13:00,938
No, the M.E. said that she
was stabbed from behind,
263
00:13:00,961 --> 00:13:02,803
so it had to go through the couch first.
264
00:13:02,816 --> 00:13:05,174
A knife that long would
never fit back there.
265
00:13:05,196 --> 00:13:07,360
No, it wouldn't, but it did.
266
00:13:07,427 --> 00:13:08,842
At this point, the Dark Mman's
267
00:13:08,851 --> 00:13:10,308
starting to make a lot more sense to me.
268
00:13:10,345 --> 00:13:12,208
Stabbing's emotional.
269
00:13:12,566 --> 00:13:14,271
Somebody was really pissed off.
270
00:13:14,302 --> 00:13:15,819
Hey, can you make sure to get a picture
271
00:13:15,820 --> 00:13:16,825
of the back of the couch?
272
00:13:16,855 --> 00:13:18,337
- Sure.
- Thanks, Tony.
273
00:13:20,254 --> 00:13:21,568
- Steve?
- Eddie.
274
00:13:21,975 --> 00:13:24,227
Ed... damn. That wasn't even an option.
275
00:13:24,250 --> 00:13:27,346
Eddie, Eddie, Eddie. Okay.
276
00:13:30,746 --> 00:13:32,683
Thanks for coming in, Mrs. Walter.
277
00:13:33,086 --> 00:13:34,520
Menchie.
278
00:13:34,588 --> 00:13:36,653
Menchie.
279
00:13:36,773 --> 00:13:38,991
Can you tell us about the Dark Mman?
280
00:13:39,059 --> 00:13:40,926
Finally.
281
00:13:40,994 --> 00:13:42,595
Of course I can.
282
00:13:42,662 --> 00:13:44,575
He's tall and thin.
283
00:13:44,597 --> 00:13:47,008
- He's short and wide.
- 6'5".
284
00:13:47,038 --> 00:13:47,894
Are you sure?
285
00:13:47,939 --> 00:13:49,643
Absolutely, positive.
286
00:13:49,944 --> 00:13:51,237
And dark.
287
00:13:51,304 --> 00:13:52,352
Really dark.
288
00:13:52,372 --> 00:13:54,206
I heard he carried a sword.
289
00:13:54,274 --> 00:13:55,239
That's what I heard.
290
00:13:55,254 --> 00:13:57,109
But obviously you've...
291
00:13:57,116 --> 00:13:58,243
you've never seen him.
292
00:13:58,288 --> 00:13:59,609
I'm a good listener.
293
00:13:59,647 --> 00:14:01,714
No, no, not a sword.
294
00:14:01,782 --> 00:14:04,031
Maybe... maybe more like a bat.
295
00:14:04,047 --> 00:14:05,000
Definitely dark, though.
296
00:14:05,023 --> 00:14:06,562
Everyone says dark.
297
00:14:06,607 --> 00:14:07,786
Yes, dark.
298
00:14:07,831 --> 00:14:09,731
Look, our family members died too soon.
299
00:14:09,756 --> 00:14:11,209
It had to have been the Dark Man.
300
00:14:11,254 --> 00:14:13,327
Who else could it be?
301
00:14:15,262 --> 00:14:16,353
Thank you, Menchie.
302
00:14:16,391 --> 00:14:17,577
Thank you, Thornton.
303
00:14:17,697 --> 00:14:19,698
Thank you, Bart. Thank you all for coming.
304
00:14:19,766 --> 00:14:21,408
Thank you.
305
00:14:24,075 --> 00:14:26,448
Okay, well, let's get to work
306
00:14:26,486 --> 00:14:30,398
looking for a tall,
short, thin, wide dark man,
307
00:14:30,410 --> 00:14:33,089
who may or may not be carrying a sword.
308
00:14:35,105 --> 00:14:38,086
Yes, you make pretty pictures.
309
00:14:38,685 --> 00:14:40,219
But I don't want pretty.
310
00:14:40,287 --> 00:14:41,520
I want real.
311
00:14:41,588 --> 00:14:42,788
I want grungy.
312
00:14:42,856 --> 00:14:44,222
I want it to hurt.
313
00:14:44,259 --> 00:14:46,227
Yes, you're a pain, all right.
314
00:14:46,347 --> 00:14:48,718
Mock away. Photography is truth.
315
00:14:48,719 --> 00:14:50,206
It reveals things.
316
00:14:50,326 --> 00:14:51,663
It's how I roll.
317
00:14:51,671 --> 00:14:52,953
Oh, please.
318
00:14:52,954 --> 00:14:54,467
The only thing your pictures reveal
319
00:14:54,471 --> 00:14:55,749
is your tortured soul.
320
00:14:55,762 --> 00:14:57,505
At least I have a soul.
321
00:14:57,512 --> 00:14:58,376
Yeah.
322
00:14:59,206 --> 00:15:00,272
Ah.
323
00:15:00,274 --> 00:15:01,964
Just the person I was hoping for.
324
00:15:01,975 --> 00:15:02,755
Hello.
325
00:15:02,770 --> 00:15:04,475
We need you to settle an argument.
326
00:15:04,520 --> 00:15:07,104
Well, normally I would love to, seriously,
327
00:15:07,114 --> 00:15:08,155
but actually I was wondering
328
00:15:08,185 --> 00:15:09,507
if I could check your archives.
329
00:15:09,537 --> 00:15:10,168
Ah.
330
00:15:10,288 --> 00:15:12,132
Work before pleasure, of course.
331
00:15:12,143 --> 00:15:13,623
You know, I actually used a computer
332
00:15:13,653 --> 00:15:14,601
a couple times in school.
333
00:15:14,619 --> 00:15:15,790
Do you care if I give it a shot?
334
00:15:15,798 --> 00:15:17,957
Well, of course you have. I'm sorry.
335
00:15:18,024 --> 00:15:20,126
Okay.
336
00:15:23,754 --> 00:15:25,598
You know what she's gonna pull up.
337
00:15:25,665 --> 00:15:27,166
This will be embarrassing.
338
00:15:27,234 --> 00:15:29,268
So embarrassing.
339
00:15:33,086 --> 00:15:34,610
It was a different time.
340
00:15:34,730 --> 00:15:37,794
Maine was very short on
black people back then.
341
00:15:38,178 --> 00:15:41,128
Haven had none, to its detriment.
342
00:15:41,143 --> 00:15:42,397
Does, uh...
343
00:15:43,028 --> 00:15:45,399
"Dark man" ring any bells to you guys,
344
00:15:45,423 --> 00:15:47,586
maybe something you didn't write about?
345
00:15:47,639 --> 00:15:49,607
Sorry, no.
346
00:15:49,795 --> 00:15:51,041
Me neither.
347
00:15:51,222 --> 00:15:53,429
All right, well, it was worth a try.
348
00:15:53,474 --> 00:15:56,305
Let's do some real police work.
349
00:16:02,538 --> 00:16:04,370
Two stabbings in one week,
350
00:16:04,385 --> 00:16:06,653
and they both worked
at the medical center.
351
00:16:06,675 --> 00:16:08,801
I know, I looked into the cancer patients.
352
00:16:08,816 --> 00:16:11,629
27 deaths at the center
in the last three months.
353
00:16:11,630 --> 00:16:13,215
And 12 of these obituaries
354
00:16:13,222 --> 00:16:14,837
say they died before their time.
355
00:16:14,859 --> 00:16:17,329
But if patients are being
killed for some reason,
356
00:16:17,344 --> 00:16:19,151
maybe someone wants revenge.
357
00:16:19,514 --> 00:16:20,767
Exactly.
358
00:16:20,791 --> 00:16:22,638
Wait, is that what you
were actually thinking,
359
00:16:22,653 --> 00:16:24,192
or did you just steal my idea?
360
00:16:24,208 --> 00:16:25,391
Does it matter?
361
00:16:25,458 --> 00:16:28,727
All right, so Wilson and
Rand were stabbed, right?
362
00:16:28,795 --> 00:16:31,077
Do we know that all the patients
at the clinic died of cancer?
363
00:16:31,084 --> 00:16:31,997
Do we know that for sure?
364
00:16:32,012 --> 00:16:34,392
They don't do autopsies
on cancer patients.
365
00:16:34,400 --> 00:16:36,669
No, they don't, but it's not too late.
366
00:16:36,736 --> 00:16:38,208
You want to exhume them?
367
00:16:38,231 --> 00:16:39,958
I mean, I don't want to.
368
00:16:39,996 --> 00:16:41,558
We don't have enough for a judge's order.
369
00:16:41,580 --> 00:16:42,271
No, we don't.
370
00:16:42,301 --> 00:16:45,568
Except Beverly Jane McIntyre
371
00:16:45,579 --> 00:16:47,680
is judge McIntyre's niece.
372
00:16:47,747 --> 00:16:50,209
My theory might convince him.
373
00:16:50,329 --> 00:16:52,214
You know, this is gonna
make us very unpopular
374
00:16:52,219 --> 00:16:53,752
with some of the families.
375
00:16:53,820 --> 00:16:55,926
Yeah, but maybe when we
find out what's going on,
376
00:16:55,933 --> 00:16:56,842
they'll forgive us.
377
00:16:56,887 --> 00:16:58,764
I mean, I hope so.
378
00:17:02,458 --> 00:17:04,530
Hey, I thought you were
meeting with Jess tonight.
379
00:17:04,598 --> 00:17:08,286
Yeah, I was until you talked
me into a pile of paperwork.
380
00:17:08,331 --> 00:17:09,449
Oh, no, no, I can do this.
381
00:17:09,479 --> 00:17:10,484
I think we've established
382
00:17:10,491 --> 00:17:11,978
that I don't have
anybody waiting up for me.
383
00:17:12,001 --> 00:17:14,073
No, it's fine. I can see her tomorrow.
384
00:17:14,140 --> 00:17:15,741
You don't want to go.
385
00:17:15,809 --> 00:17:17,323
It's not that.
386
00:17:17,443 --> 00:17:18,825
Know what, you've been weird
387
00:17:18,832 --> 00:17:20,695
about this Jess thing from the start.
388
00:17:20,710 --> 00:17:23,182
You have a beautiful
woman waiting up for you.
389
00:17:23,206 --> 00:17:25,541
You have a partner who's willing
to do the boring paperwork,
390
00:17:25,571 --> 00:17:27,586
and you still don't wanna go?
391
00:17:29,556 --> 00:17:31,447
Nathan, I wasn't gonna
say anything before,
392
00:17:31,455 --> 00:17:33,359
but it's not like you
have people calling you
393
00:17:33,378 --> 00:17:35,158
at all hours of the day to hang out.
394
00:17:38,665 --> 00:17:40,434
Tell me.
395
00:17:48,842 --> 00:17:50,676
Tell me. Come on, what's going on?
396
00:17:50,744 --> 00:17:52,553
I don't know if I can make it happen.
397
00:17:52,673 --> 00:17:55,024
Make what happen?
398
00:17:55,949 --> 00:17:58,050
Oh.
399
00:18:00,331 --> 00:18:02,336
- Wait, this isn't your first time, is it?
- No.
400
00:18:02,355 --> 00:18:03,801
This is your first time...
401
00:18:03,838 --> 00:18:04,657
Well, what...
402
00:18:04,687 --> 00:18:07,127
it is my first time since I've...
403
00:18:07,353 --> 00:18:09,110
been like this.
404
00:18:09,230 --> 00:18:12,164
I can't even feel my own damn skin.
405
00:18:12,176 --> 00:18:13,780
I can't feel her skin.
406
00:18:13,790 --> 00:18:17,117
I don't know what else I can't do.
407
00:18:17,132 --> 00:18:19,198
I don't...
408
00:18:19,806 --> 00:18:21,112
Well, you should just tell her.
409
00:18:21,157 --> 00:18:22,570
What is she gonna say?
410
00:18:22,600 --> 00:18:25,408
I don't... I don't think
she's gonna say anything.
411
00:18:27,181 --> 00:18:30,049
Listen, I'll... I'll do this paperwork.
412
00:18:30,072 --> 00:18:31,598
You just go figure it out.
413
00:18:31,718 --> 00:18:34,687
- No, I should...
- You know what?
414
00:18:34,754 --> 00:18:37,323
You're welcome.
415
00:18:48,333 --> 00:18:49,774
You seemed so nice.
416
00:18:49,820 --> 00:18:50,771
I am nice.
417
00:18:50,786 --> 00:18:52,543
How is exhuming our families nice?
418
00:18:52,589 --> 00:18:53,888
How did you know about that?
419
00:18:54,008 --> 00:18:56,200
I just faxed that paperwork an hour ago.
420
00:18:56,223 --> 00:18:58,010
A friend of mine works in that office.
421
00:18:58,078 --> 00:18:59,602
I'm sorry.
422
00:18:59,804 --> 00:19:00,930
I...
423
00:19:01,411 --> 00:19:03,596
I really had no other choice.
424
00:19:03,634 --> 00:19:05,599
You absolutely had a choice.
425
00:19:05,719 --> 00:19:07,696
If the Dark Man killed your wife
426
00:19:07,719 --> 00:19:10,505
or anybody else, we need
to know how they died.
427
00:19:10,782 --> 00:19:13,336
I'm sorry, but this is the only way.
428
00:19:14,417 --> 00:19:16,328
If that's what it takes.
429
00:19:16,339 --> 00:19:18,787
But you shouldn't have
gone behind our backs.
430
00:19:19,133 --> 00:19:20,620
I still don't like it.
431
00:19:20,875 --> 00:19:21,889
Let's go, Thornton.
432
00:19:22,399 --> 00:19:24,470
Let's let the lady do her job.
433
00:19:33,274 --> 00:19:36,413
I'm not saying you need wine, but...
434
00:19:36,713 --> 00:19:39,200
I'm saying it wouldn't be a bad idea.
435
00:19:39,688 --> 00:19:41,940
It's that obvious, huh?
436
00:19:42,489 --> 00:19:45,372
I know this isn't your first date.
437
00:19:45,927 --> 00:19:47,707
It feels like it.
438
00:19:55,168 --> 00:19:58,404
It is my first date since I, um...
439
00:20:00,640 --> 00:20:03,242
since I stopped feeling anything.
440
00:20:07,547 --> 00:20:08,850
Oh.
441
00:20:09,349 --> 00:20:11,185
Nathan, I'm so sorry.
442
00:20:11,305 --> 00:20:14,046
I didn't realize what
you were going through.
443
00:20:14,166 --> 00:20:17,445
I... I understand.
444
00:20:17,956 --> 00:20:19,585
Completely.
445
00:20:22,362 --> 00:20:24,061
Well...
446
00:20:24,699 --> 00:20:26,577
Okay, that makes one of us.
447
00:20:28,131 --> 00:20:32,727
My stomach feels like, uh...
448
00:20:34,041 --> 00:20:38,697
when my dad caught me
with a girl in high school.
449
00:20:40,222 --> 00:20:41,447
What was her name?
450
00:20:41,567 --> 00:20:43,916
I believe it was Nicole
451
00:20:44,036 --> 00:20:45,384
he caught me with,
452
00:20:45,504 --> 00:20:47,250
first time anyway.
453
00:20:47,370 --> 00:20:48,632
Nicole?
454
00:20:48,962 --> 00:20:51,023
She was a good kisser.
455
00:21:00,867 --> 00:21:02,267
Can you feel that?
456
00:21:05,588 --> 00:21:06,902
No.
457
00:21:07,480 --> 00:21:09,538
Let me try again.
458
00:21:10,446 --> 00:21:11,731
Nothing to lose.
459
00:21:11,851 --> 00:21:13,968
Everything to gain.
460
00:21:14,209 --> 00:21:16,063
Look at me this time.
461
00:21:25,894 --> 00:21:27,696
Don't stop looking at me.
462
00:21:39,606 --> 00:21:41,440
Now can you feel me?
463
00:21:52,719 --> 00:21:54,284
Told you she would still be here.
464
00:21:54,307 --> 00:21:55,989
Oh, God, I hate it when you're right.
465
00:21:56,590 --> 00:21:59,076
You should be in a bar
somewhere with your friends.
466
00:21:59,196 --> 00:22:01,651
Or so I've been told. What's going on?
467
00:22:01,696 --> 00:22:04,602
- Well, my brother and I have a long
-running argument
468
00:22:04,603 --> 00:22:06,142
about painting and photography.
469
00:22:06,262 --> 00:22:07,329
Did you come all the way down here
470
00:22:07,344 --> 00:22:08,718
to have me settle this for you?
471
00:22:08,838 --> 00:22:10,227
- No.
- Sort of.
472
00:22:10,347 --> 00:22:11,804
I'd like to take your picture.
473
00:22:11,834 --> 00:22:13,817
And Vince would like to paint you.
474
00:22:13,839 --> 00:22:15,056
And you choose your favorite,
475
00:22:15,071 --> 00:22:16,851
and Dave will learn to live with it.
476
00:22:17,106 --> 00:22:18,158
Eventually.
477
00:22:18,195 --> 00:22:20,441
Is that gonna get you
guys to leave me alone?
478
00:22:20,816 --> 00:22:23,631
Honestly? Probably not.
479
00:22:23,977 --> 00:22:25,501
But I can paint from the photo.
480
00:22:25,516 --> 00:22:26,815
It'll only take a minute.
481
00:22:27,153 --> 00:22:30,171
Okay, fine. Let's... let's do it.
482
00:22:30,209 --> 00:22:31,771
I mean, what else do I have to do?
483
00:22:31,808 --> 00:22:34,490
Just stand there and be Audrey.
484
00:22:34,610 --> 00:22:35,781
Is this good?
485
00:22:35,901 --> 00:22:37,681
Maybe without the weird smile.
486
00:22:38,034 --> 00:22:39,799
Unbelievable.
487
00:22:40,483 --> 00:22:42,248
Jeez.
488
00:22:43,802 --> 00:22:44,736
Beauty.
489
00:22:47,273 --> 00:22:49,377
Ah, nice.
490
00:22:52,411 --> 00:22:54,027
That's what they saw, it's a shadow.
491
00:22:54,033 --> 00:22:55,911
That's the Dark Man.
492
00:22:56,113 --> 00:22:58,382
Hey, watch out.
493
00:22:59,218 --> 00:23:00,631
Oh.
494
00:23:02,188 --> 00:23:04,313
Is that shadow moving on its own?
495
00:23:04,335 --> 00:23:05,860
Yeah, it is.
496
00:23:05,867 --> 00:23:08,119
And I'm pretty sure that it
already killed two people.
497
00:23:08,945 --> 00:23:10,387
Whoa.
498
00:23:11,296 --> 00:23:12,317
Turn out the lights.
499
00:23:12,332 --> 00:23:13,947
You can't have a shadow
without any light, right?
500
00:23:13,955 --> 00:23:15,959
Well, how do you know that's
the way this shadow works?
501
00:23:15,967 --> 00:23:17,566
I don't know. I'm just making it up, okay?
502
00:23:17,574 --> 00:23:18,337
Just do it.
503
00:23:18,362 --> 00:23:19,556
All right.
504
00:23:24,677 --> 00:23:25,690
Look.
505
00:23:25,713 --> 00:23:27,913
It does need the light.
It can't move without it.
506
00:23:30,892 --> 00:23:33,107
It's too dark for it to
come over here, right?
507
00:23:33,153 --> 00:23:34,820
Yeah, that's what I'm thinking.
508
00:23:34,835 --> 00:23:36,576
I still don't know how you can know that.
509
00:23:36,599 --> 00:23:38,394
It's in my supernatural shadow guide.
510
00:23:38,514 --> 00:23:41,187
It says, hold on, yep.
511
00:23:43,730 --> 00:23:45,298
We're screwed.
512
00:23:53,520 --> 00:23:56,366
You ready to try this?
513
00:24:00,473 --> 00:24:02,906
Oh, never mind. You're ready.
514
00:24:06,076 --> 00:24:07,472
Don't get it.
515
00:24:08,779 --> 00:24:10,243
I need to see who it is.
516
00:24:10,363 --> 00:24:11,963
Why? It's Audrey.
517
00:24:12,083 --> 00:24:14,502
It's always Audrey.
518
00:24:14,704 --> 00:24:16,234
You'll answer it,
519
00:24:16,259 --> 00:24:18,579
and after that you'll be gone.
520
00:24:23,520 --> 00:24:25,803
Fine, answer it.
521
00:24:26,029 --> 00:24:27,080
No, I...
522
00:24:27,102 --> 00:24:29,453
Promise me we'll pick
this up again tomorrow.
523
00:24:29,573 --> 00:24:31,849
Promise.
524
00:24:41,572 --> 00:24:43,325
Parker?
525
00:24:43,708 --> 00:24:44,579
Nathan?
526
00:24:45,615 --> 00:24:46,644
Parker?
527
00:24:46,764 --> 00:24:48,686
Yeah.
528
00:24:51,585 --> 00:24:53,830
Nathan, it's right over there.
529
00:24:54,889 --> 00:24:55,858
Yeah.
530
00:24:55,888 --> 00:24:57,327
What the hell is that?
531
00:25:09,607 --> 00:25:11,829
I think it's gone.
532
00:25:12,190 --> 00:25:14,337
Okay then.
533
00:25:14,713 --> 00:25:16,440
Now we know what the Dark Man is.
534
00:25:16,478 --> 00:25:17,394
Yes, we do.
535
00:25:17,424 --> 00:25:19,842
Yeah, and why everybody
described him differently.
536
00:25:19,865 --> 00:25:22,546
Shadows change shape
depending on the light.
537
00:25:22,583 --> 00:25:24,115
But why'd he come after you?
538
00:25:24,145 --> 00:25:25,263
Beats me.
539
00:25:25,459 --> 00:25:28,027
Do you think it's what
killed Wilson and Rand?
540
00:25:28,590 --> 00:25:29,680
Maybe.
541
00:25:29,800 --> 00:25:32,241
Dave, I need you to download those images.
542
00:25:32,271 --> 00:25:33,712
There might be a picture
of the shadow on there.
543
00:25:33,720 --> 00:25:34,831
He can't download them.
544
00:25:34,876 --> 00:25:36,093
Oh, well, Nathan can just show...
545
00:25:36,108 --> 00:25:37,565
No, I know how to download.
546
00:25:37,685 --> 00:25:38,842
I shoot on film.
547
00:25:38,887 --> 00:25:40,051
Warmer tones.
548
00:25:40,081 --> 00:25:41,523
It's how he rolls.
549
00:25:41,568 --> 00:25:43,554
Okay, all right. That's great, good.
550
00:25:43,573 --> 00:25:45,037
So when can you get us the images?
551
00:25:45,059 --> 00:25:46,524
Target opens at 9:00, I think.
552
00:25:46,561 --> 00:25:48,111
Okay, all right.
553
00:25:49,632 --> 00:25:51,723
- Thanks.
- Yeah.
554
00:25:53,007 --> 00:25:54,866
Listen, I'm sorry if I,
555
00:25:54,900 --> 00:25:56,709
you know, interrupted anything with Jess.
556
00:25:56,754 --> 00:26:00,171
No, no, no, you had a good reason.
557
00:26:00,291 --> 00:26:02,692
Yeah, it was a pretty good reason.
558
00:26:04,219 --> 00:26:07,470
So did, uh, anything happen
559
00:26:07,590 --> 00:26:08,792
with Jess?
560
00:26:08,912 --> 00:26:10,534
It was about to.
561
00:26:11,007 --> 00:26:13,118
I'm sorry again. Sorry.
562
00:26:20,144 --> 00:26:23,262
"Some shall be pardoned and some punished.
563
00:26:23,382 --> 00:26:26,086
"For never was a story of more woe
564
00:26:26,289 --> 00:26:28,932
than this of Juliet and her Romeo."
565
00:26:30,089 --> 00:26:31,155
That was it.
566
00:26:31,207 --> 00:26:33,505
Sarabeth's favorite, I don't know why.
567
00:26:33,693 --> 00:26:34,723
Too sad for you?
568
00:26:34,843 --> 00:26:36,562
No, no, it was too long.
569
00:26:38,087 --> 00:26:41,164
It's nice hearing it again. Thank you.
570
00:26:42,503 --> 00:26:44,042
How are you doing, Thornton?
571
00:26:44,080 --> 00:26:46,235
Hanging in there.
572
00:26:47,834 --> 00:26:49,982
Some days are better than others but...
573
00:26:50,102 --> 00:26:51,139
Of course.
574
00:26:52,520 --> 00:26:56,237
And how did you manage to take
care of Sarabeth at the end?
575
00:26:56,515 --> 00:26:58,081
Well, she went so quickly,
576
00:26:58,201 --> 00:27:00,650
I didn't have to do much.
577
00:27:00,770 --> 00:27:03,011
See, the doctor gave her a year or more.
578
00:27:03,033 --> 00:27:05,036
We planned to do all these things.
579
00:27:05,669 --> 00:27:09,851
And... and then in a month she was gone.
580
00:27:10,362 --> 00:27:11,992
Menchie's son died quickly too?
581
00:27:12,029 --> 00:27:13,072
Yeah.
582
00:27:13,388 --> 00:27:15,235
Do you guys talk about it?
583
00:27:15,257 --> 00:27:17,398
You kidding? It's all we talk about.
584
00:27:21,503 --> 00:27:23,718
Mind if I help myself to a glass of water?
585
00:27:23,771 --> 00:27:25,438
- Oh, no, go ahead.
- Do you want some?
586
00:27:25,483 --> 00:27:27,818
No, I'm fine. Thank you.
587
00:27:29,252 --> 00:27:30,484
Got you your favorite, Nathan.
588
00:27:30,485 --> 00:27:32,751
Extra whipped cream and double caramel.
589
00:27:33,081 --> 00:27:35,003
All right, so what do those reports say?
590
00:27:35,123 --> 00:27:36,953
That these people all
died of the same thing.
591
00:27:37,073 --> 00:27:37,894
Cancer.
592
00:27:38,014 --> 00:27:39,096
So not the shadow then.
593
00:27:39,126 --> 00:27:40,327
Well, there is something missing
594
00:27:40,342 --> 00:27:41,401
from the tox screen, though.
595
00:27:41,521 --> 00:27:42,242
What?
596
00:27:42,280 --> 00:27:44,811
Adriamycin, bleomycin, herceptin.
597
00:27:44,841 --> 00:27:46,418
Chemotherapy drugs.
598
00:27:46,538 --> 00:27:48,828
The levels are either
too low or nonexistent.
599
00:27:48,866 --> 00:27:50,060
They weren't being treated?
600
00:27:50,067 --> 00:27:51,839
Well, maybe with chamomile tea,
601
00:27:51,847 --> 00:27:53,584
but not with conventional chemotherapy.
602
00:27:53,585 --> 00:27:55,759
So then they would have
died before their time.
603
00:27:55,879 --> 00:27:56,967
Well, not surprising.
604
00:27:56,975 --> 00:27:58,995
Untreated cancers can kill you quickly.
605
00:27:59,182 --> 00:28:01,105
Right, but what would be the benefit
606
00:28:01,112 --> 00:28:01,968
to not treating them?
607
00:28:01,998 --> 00:28:02,847
Beats me.
608
00:28:02,967 --> 00:28:04,416
That's your department, isn't it?
609
00:28:25,803 --> 00:28:27,659
Jess, you okay in there?
610
00:28:29,934 --> 00:28:31,706
You see that?
611
00:28:34,345 --> 00:28:36,047
That looks like a long knife.
612
00:28:36,085 --> 00:28:37,316
It's what killed Rand.
613
00:28:37,436 --> 00:28:38,796
And Wilson.
614
00:28:39,051 --> 00:28:41,334
This is the knife that
can bend behind a couch.
615
00:28:41,357 --> 00:28:43,467
Yeah, but look what's
happening in every photo.
616
00:28:43,917 --> 00:28:47,124
The flashes erase part of the shadow.
617
00:28:47,154 --> 00:28:49,482
What does all this have to
do with untreated cancer?
618
00:28:49,520 --> 00:28:51,270
- Don't know.
- Me neither.
619
00:28:51,300 --> 00:28:52,719
It's not a coincidence, though.
620
00:28:52,749 --> 00:28:54,416
Yeah, not in Haven.
621
00:28:55,175 --> 00:28:57,029
All right, what would be the motive
622
00:28:57,030 --> 00:28:58,321
to not treat patients?
623
00:28:58,441 --> 00:28:59,507
Let's say money.
624
00:29:00,251 --> 00:29:02,539
Maybe Rand withheld chemotherapy.
625
00:29:02,557 --> 00:29:03,390
He was a nurse.
626
00:29:03,405 --> 00:29:04,787
It would be easy to switch bags.
627
00:29:04,825 --> 00:29:07,205
And Wilson could have sold
the drugs to other clinics.
628
00:29:07,258 --> 00:29:09,503
Weren't all those travel
brochures at Wilson's house,
629
00:29:09,518 --> 00:29:10,839
weren't they for spendy places?
630
00:29:10,959 --> 00:29:12,146
Yes, they were.
631
00:29:12,431 --> 00:29:14,676
We need to see Wilson's bank records.
632
00:29:14,984 --> 00:29:16,516
Hey, you're kinda smart.
633
00:29:16,824 --> 00:29:17,980
Kinda?
634
00:29:23,720 --> 00:29:26,611
I see you haven't thrown
away Sarabeth's medicines yet.
635
00:29:26,618 --> 00:29:27,955
Yeah, I know I'm supposed to.
636
00:29:28,007 --> 00:29:29,705
I just like having them around.
637
00:29:30,088 --> 00:29:32,790
Makes me, you know, feel
like she still lives here.
638
00:29:32,910 --> 00:29:34,615
I understand.
639
00:29:35,351 --> 00:29:37,934
But these bottles are full.
640
00:29:37,979 --> 00:29:38,625
Yeah.
641
00:29:38,655 --> 00:29:40,570
If she wasn't taking her medications,
642
00:29:40,577 --> 00:29:42,747
how was she tolerating
the side effects of chemo?
643
00:29:42,770 --> 00:29:44,392
Well, she never had any side effects.
644
00:29:44,512 --> 00:29:45,263
Really?
645
00:29:45,301 --> 00:29:47,553
Yeah, I guess we just felt lucky that way.
646
00:29:51,489 --> 00:29:53,012
I'm off.
647
00:29:57,895 --> 00:29:59,496
I'll see you at the center, right?
648
00:29:59,563 --> 00:30:00,964
Yep.
649
00:30:08,305 --> 00:30:10,654
Bank confirms Wilson
had large cash deposits
650
00:30:10,662 --> 00:30:12,029
going back several months.
651
00:30:12,059 --> 00:30:13,554
Still doesn't link her to Rand, though.
652
00:30:13,569 --> 00:30:15,822
Same amounts on the same
dates in Rand's account.
653
00:30:16,077 --> 00:30:17,865
Oh, well, that does.
654
00:30:18,811 --> 00:30:22,754
So Rand and Wilson were
stealing chemo from patients?
655
00:30:23,220 --> 00:30:25,511
God, there's got to be a
special room in hell for that.
656
00:30:25,541 --> 00:30:27,598
And the shadow found
out what they were up to
657
00:30:27,613 --> 00:30:28,950
and killed them.
658
00:30:29,070 --> 00:30:31,526
But then why would it attack me?
659
00:30:35,900 --> 00:30:36,684
Hi.
660
00:30:36,729 --> 00:30:39,748
Um, sorta busy right now.
661
00:30:39,793 --> 00:30:41,422
- It's important.
- Okay.
662
00:30:41,460 --> 00:30:43,291
I think I know why the center patients
663
00:30:43,299 --> 00:30:45,822
were dying prematurely, and I have proof.
664
00:30:45,942 --> 00:30:47,428
- What do you mean?
- None of the patients
665
00:30:47,450 --> 00:30:49,568
were taking the side effects medication.
666
00:30:49,853 --> 00:30:51,708
I don't think they were
getting their chemo.
667
00:30:51,723 --> 00:30:53,614
- Where are you?
- Home. Why?
668
00:30:53,615 --> 00:30:54,945
Just stay there. I'm on my way.
669
00:30:54,990 --> 00:30:56,416
But why? I'm fine.
670
00:30:56,536 --> 00:30:58,699
Jess, people close to this have died.
671
00:30:58,729 --> 00:31:00,171
Stay right there.
672
00:31:01,162 --> 00:31:02,364
Wait, Nathan.
673
00:31:02,941 --> 00:31:04,428
Hey, Nathan, what's going on?
674
00:31:04,443 --> 00:31:06,478
Hey! Talk to me.
675
00:31:18,457 --> 00:31:19,426
Damn.
676
00:31:26,350 --> 00:31:28,176
Hello.
677
00:31:28,184 --> 00:31:31,210
Menchie, I think Jess came into our houses
678
00:31:31,225 --> 00:31:34,258
for only one reason,
and it wasn't therapy.
679
00:31:51,809 --> 00:31:52,875
Hello?
680
00:31:58,112 --> 00:32:00,229
Anybody there?
681
00:32:00,687 --> 00:32:01,836
Jess, is that you?
682
00:32:01,851 --> 00:32:04,517
Nathan, I think there's
somebody in the house.
683
00:32:08,795 --> 00:32:11,672
Find a closet, get in, and close the door.
684
00:32:14,635 --> 00:32:16,647
Jess? Jess?
685
00:32:20,292 --> 00:32:21,238
Jess?
686
00:32:31,629 --> 00:32:32,621
Jess?
687
00:32:32,643 --> 00:32:33,920
Nathan.
688
00:32:51,231 --> 00:32:52,440
Nathan, she'll be okay.
689
00:32:52,455 --> 00:32:54,100
Why don't you just go to the hospital?
690
00:32:54,145 --> 00:32:54,956
I will.
691
00:32:55,076 --> 00:32:57,840
I just... I want to figure
out what happened first.
692
00:32:57,960 --> 00:32:58,756
Nathan.
693
00:32:58,763 --> 00:33:01,504
My job is to stop this thing
694
00:33:01,519 --> 00:33:05,146
before it hurts someone else.
695
00:33:07,309 --> 00:33:09,427
Okay, someone knew...
696
00:33:09,457 --> 00:33:11,154
someone knew that she had taken these.
697
00:33:11,155 --> 00:33:14,128
Maybe that same someone
sent the shadow after her.
698
00:33:14,909 --> 00:33:16,275
Sarabeth Arrons.
699
00:33:16,305 --> 00:33:17,762
That's Thornton's wife.
700
00:33:17,785 --> 00:33:19,519
Okay, no, you know what,
I'll go talk to Thornton,
701
00:33:19,534 --> 00:33:21,862
and I'll just call you at the hospital,
and I'll tell you what's going on...
702
00:33:21,885 --> 00:33:22,568
you can come along if you want.
703
00:33:22,576 --> 00:33:24,205
No, Nathan, that is a bad idea.
704
00:33:24,220 --> 00:33:25,692
Yeah, maybe, but it's what I'm doing.
705
00:33:25,700 --> 00:33:26,751
So you can come or not.
706
00:33:26,766 --> 00:33:27,870
Fine.
707
00:33:27,990 --> 00:33:29,582
But I want your gun.
708
00:33:31,692 --> 00:33:33,742
That's the only way this is gonna happen.
709
00:33:55,154 --> 00:33:56,806
Just...
710
00:33:59,595 --> 00:34:00,946
You see that?
711
00:34:01,066 --> 00:34:01,757
See his cane?
712
00:34:01,780 --> 00:34:03,026
That could be the shadow's sword.
713
00:34:03,042 --> 00:34:04,708
Yeah, or it could just be a cane.
714
00:34:06,458 --> 00:34:07,847
Wait.
715
00:34:09,408 --> 00:34:11,105
Look at that.
716
00:34:15,426 --> 00:34:17,348
He doesn't have a shadow.
717
00:34:17,393 --> 00:34:18,963
Yeah, but where is it?
718
00:34:24,580 --> 00:34:26,066
Only one way to find out.
719
00:34:26,081 --> 00:34:27,914
Okay, and by that you
mean talking to him, right?
720
00:34:28,034 --> 00:34:29,513
Yes.
721
00:34:29,543 --> 00:34:32,339
Because if it is his
shadow that's doing this,
722
00:34:32,361 --> 00:34:33,427
confronting him in the light
723
00:34:33,443 --> 00:34:35,155
would be a really bad idea, right?
724
00:34:35,658 --> 00:34:36,784
Yeah.
725
00:34:39,690 --> 00:34:41,260
What's this about, officer?
726
00:34:41,380 --> 00:34:43,558
We know about the Dark Man.
727
00:34:45,698 --> 00:34:46,975
You caught him?
728
00:34:46,982 --> 00:34:48,310
You know who it is.
729
00:34:48,311 --> 00:34:49,979
No, I don't. No one knows.
730
00:34:49,994 --> 00:34:51,503
He could be telling the truth, all right?
731
00:34:51,510 --> 00:34:52,682
You don't know that.
732
00:34:52,802 --> 00:34:54,296
Yeah, but if he is,
733
00:34:54,334 --> 00:34:55,933
we need to handle this carefully, okay?
734
00:34:55,934 --> 00:34:57,547
So just back me up on this.
735
00:34:58,539 --> 00:35:01,370
No, Nathan, back me up on this.
736
00:35:04,169 --> 00:35:05,566
Fine.
737
00:35:08,680 --> 00:35:11,090
It was the center that killed your wife.
738
00:35:11,210 --> 00:35:13,252
We think that they were
stealing medications
739
00:35:13,253 --> 00:35:14,649
that she was supposed to get.
740
00:35:15,002 --> 00:35:15,836
Oh, no.
741
00:35:15,956 --> 00:35:18,464
We have the people
responsible for this in custody
742
00:35:18,479 --> 00:35:19,718
at the station right now.
743
00:35:19,719 --> 00:35:22,669
I want them held accountable.
744
00:35:22,985 --> 00:35:24,847
That's what we're counting on.
745
00:35:29,069 --> 00:35:30,714
Hey, would you like to go to coffee?
746
00:35:30,721 --> 00:35:33,545
You would? Great.
747
00:35:33,815 --> 00:35:35,452
And then, you know, you can tell me
748
00:35:35,460 --> 00:35:36,706
about your brilliant kids,
749
00:35:36,729 --> 00:35:39,064
and I can pretend to be interested.
750
00:35:39,079 --> 00:35:41,775
And then I'll tell you about
my something that I read,
751
00:35:42,143 --> 00:35:43,728
but then, you know, pretty soon,
752
00:35:43,743 --> 00:35:46,206
I'll just want to freaking kill myself.
753
00:35:48,042 --> 00:35:49,987
You think I believe you didn't know
754
00:35:49,995 --> 00:35:51,602
your shadow was the Dark Man?
755
00:35:51,617 --> 00:35:52,330
How could I know?
756
00:35:52,338 --> 00:35:53,284
I can't even wrap my head
757
00:35:53,285 --> 00:35:54,898
around what you just told me.
758
00:35:55,086 --> 00:35:57,091
You said that it attacked you?
759
00:35:57,136 --> 00:35:59,712
I saw him attack my partner
760
00:36:00,110 --> 00:36:03,256
right after you found out
she was exhuming your wife.
761
00:36:04,037 --> 00:36:06,787
I was furious at her.
762
00:36:07,485 --> 00:36:09,145
It didn't go after any of the patients
763
00:36:09,160 --> 00:36:10,354
at the center though, did it?
764
00:36:10,474 --> 00:36:11,991
We think he was just there
765
00:36:11,998 --> 00:36:13,710
looking for your wife's killer.
766
00:36:17,257 --> 00:36:18,834
When they told me that Sarabeth had died,
767
00:36:18,849 --> 00:36:20,509
I felt the world crash in on me,
768
00:36:20,516 --> 00:36:23,069
and then I felt it lift.
769
00:36:23,265 --> 00:36:24,751
The rage and the sadness,
770
00:36:24,766 --> 00:36:25,885
it just left me and...
771
00:36:25,930 --> 00:36:28,979
and I felt like a new person.
772
00:36:29,280 --> 00:36:31,007
Maybe when my shadow left me,
773
00:36:31,014 --> 00:36:33,057
it took those feelings with him.
774
00:36:33,800 --> 00:36:35,993
Maybe.
775
00:36:36,519 --> 00:36:38,982
Those other people had it coming, though.
776
00:36:40,749 --> 00:36:41,770
Excuse me?
777
00:36:41,792 --> 00:36:45,292
Those other people who took
Sarabeth's time from her.
778
00:36:45,329 --> 00:36:47,762
I'm not crying for them.
779
00:36:48,949 --> 00:36:50,473
What about Jess?
780
00:36:51,096 --> 00:36:52,914
Hmm?
781
00:36:54,626 --> 00:36:56,406
You gonna cry for her?
782
00:36:56,526 --> 00:36:58,245
Why? What happened?
783
00:37:00,341 --> 00:37:02,414
Oh, no.
784
00:37:03,165 --> 00:37:04,501
Is...
785
00:37:05,305 --> 00:37:06,731
is she dead?
786
00:37:06,769 --> 00:37:09,330
She's in the hospital because of you.
787
00:37:09,337 --> 00:37:10,681
No!
788
00:37:11,004 --> 00:37:12,281
Not me.
789
00:37:13,091 --> 00:37:15,299
Not me!
790
00:37:18,190 --> 00:37:19,332
But...
791
00:37:20,346 --> 00:37:21,615
I guess it was him,
792
00:37:21,616 --> 00:37:23,311
because when I thought
793
00:37:23,312 --> 00:37:25,272
that she was stealing Sarabeth's drugs,
794
00:37:25,392 --> 00:37:28,096
I got angry, and maybe he felt that,
795
00:37:28,126 --> 00:37:29,980
and he went after her.
796
00:37:32,249 --> 00:37:34,645
I'm sorry, I can't control him.
797
00:37:38,800 --> 00:37:41,143
You should kill me.
798
00:37:42,555 --> 00:37:45,522
Kill me and maybe it will...
799
00:37:45,552 --> 00:37:46,828
it will kill him too.
800
00:37:48,938 --> 00:37:51,040
Maybe it will.
801
00:37:59,223 --> 00:38:00,867
Oh, my favorite movie.
802
00:38:00,905 --> 00:38:02,572
Um...
803
00:38:02,692 --> 00:38:06,273
I... I don't think I
have a favorite movie.
804
00:38:06,476 --> 00:38:08,353
Do you?
805
00:38:08,736 --> 00:38:10,448
Seriously?
806
00:38:10,643 --> 00:38:12,400
Whew.
807
00:38:31,729 --> 00:38:32,886
All right.
808
00:38:33,299 --> 00:38:34,530
Okay.
809
00:38:38,513 --> 00:38:39,880
Yeah, it's gone.
810
00:38:40,000 --> 00:38:42,192
Just make sure it doesn't come back.
811
00:38:45,437 --> 00:38:47,270
So you, uh...
812
00:38:47,457 --> 00:38:48,922
you're gonna kill me now?
813
00:38:49,402 --> 00:38:51,587
I can't do that.
814
00:38:52,143 --> 00:38:54,921
I promised my partner.
815
00:38:55,041 --> 00:38:56,851
Why are you still here talking to me?
816
00:38:56,971 --> 00:38:59,689
Need to see if your shadow comes back.
817
00:39:00,477 --> 00:39:03,383
And when it does, are you putting me away?
818
00:39:14,812 --> 00:39:16,253
Not just you.
819
00:39:16,373 --> 00:39:17,981
Your shadow.
820
00:39:48,911 --> 00:39:51,539
Nonfat mocha almond latte
821
00:39:51,884 --> 00:39:52,966
with a dusting of cinnamon.
822
00:39:52,996 --> 00:39:54,332
I was gonna call you.
823
00:39:54,700 --> 00:39:55,872
About?
824
00:39:59,168 --> 00:40:00,730
What's going on?
825
00:40:00,850 --> 00:40:01,999
I'm going.
826
00:40:02,036 --> 00:40:03,869
To Montreal.
827
00:40:04,619 --> 00:40:06,211
That makes sense.
828
00:40:06,459 --> 00:40:09,005
A trip will clear your head.
829
00:40:09,125 --> 00:40:12,399
I could probably get a few days off work
830
00:40:12,414 --> 00:40:15,913
if you want company.
831
00:40:16,183 --> 00:40:17,182
Or not.
832
00:40:17,302 --> 00:40:19,187
It's not just a trip.
833
00:40:19,307 --> 00:40:20,801
You're not coming back?
834
00:40:21,049 --> 00:40:22,348
I don't want to go, Nathan.
835
00:40:22,370 --> 00:40:24,540
But there are all these
things happening here
836
00:40:24,660 --> 00:40:25,959
in Haven, the troubles.
837
00:40:26,079 --> 00:40:28,430
I can't be here, not after...
838
00:40:28,445 --> 00:40:29,999
I could, um...
839
00:40:30,195 --> 00:40:32,882
These things have a way of finding you.
840
00:40:34,392 --> 00:40:35,954
I'm sorry.
841
00:40:37,441 --> 00:40:39,677
I wish I was stronger.
842
00:41:11,786 --> 00:41:13,161
Hey, spill it.
843
00:41:13,191 --> 00:41:15,023
You didn't say one word
on the ride over here,
844
00:41:15,030 --> 00:41:16,630
and even for you that's quiet.
845
00:41:16,855 --> 00:41:18,553
Ah, it's nothing. I'm fine.
846
00:41:18,605 --> 00:41:19,829
No, what's wrong?
847
00:41:19,859 --> 00:41:20,956
Is Jess okay?
848
00:41:21,001 --> 00:41:23,224
She's fine. She left.
849
00:41:23,952 --> 00:41:25,266
She left?
850
00:41:25,386 --> 00:41:26,550
Not coming back.
851
00:41:26,670 --> 00:41:28,841
Ugh, Nathan.
852
00:41:29,622 --> 00:41:31,852
I am so... I'm so sorry.
853
00:41:31,859 --> 00:41:34,360
It was bound to happen sometime.
854
00:41:39,845 --> 00:41:43,014
Hey, you know that whole friends thing?
855
00:41:43,405 --> 00:41:45,267
You were right, I...
856
00:41:45,650 --> 00:41:48,533
I don't think I ever really had any.
857
00:41:50,538 --> 00:41:52,754
But I do now.
858
00:41:54,541 --> 00:41:56,141
And so do you.
859
00:42:26,217 --> 00:42:36,286
synced by mczolly - resynced and corrected by chamallow
www.addic7ed.com
57701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.