All language subtitles for Haven - 01x08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,275 --> 00:00:01,220 Previously on Haven... 2 00:00:01,528 --> 00:00:04,153 You really think this Jess Minion is a witch? 3 00:00:04,175 --> 00:00:06,023 What do you think the troubles are? 4 00:00:06,060 --> 00:00:07,750 Magic is everywhere here. 5 00:00:07,757 --> 00:00:10,483 Whatever she is, she's interesting. 6 00:00:13,951 --> 00:00:16,639 So you seriously can't feel pain? 7 00:00:16,669 --> 00:00:18,751 It's called idiopathic neuropathy. 8 00:00:18,818 --> 00:00:21,105 Jess, I think Detective Wuornos needs to come by 9 00:00:21,113 --> 00:00:22,903 and conduct a safety review of your home. 10 00:00:22,923 --> 00:00:24,612 - Let's say around 8:00? - Great. 11 00:00:24,657 --> 00:00:26,258 Maybe you can bring a nice bottle. 12 00:00:26,326 --> 00:00:27,554 Of wine? 13 00:00:27,584 --> 00:00:30,729 Does she know you're not a... a real boy? 14 00:00:30,797 --> 00:00:34,237 I'm gonna do what I can to help you find out about your mom. 15 00:00:34,275 --> 00:00:35,657 You would do that? 16 00:00:35,912 --> 00:00:38,270 Well, we gotta stick together up here. 17 00:00:38,338 --> 00:00:40,196 The troubles are back, aren't they? 18 00:00:40,241 --> 00:00:42,584 Yeah, I think so. 19 00:00:42,629 --> 00:00:45,054 And I'm afraid they won't go away this time. 20 00:02:35,522 --> 00:02:39,358 Nonfat almond mocha latte 21 00:02:39,370 --> 00:02:42,261 with a dusting of cinnamon, I think. 22 00:02:42,328 --> 00:02:43,881 Black, I think. 23 00:02:44,001 --> 00:02:46,502 Nope, I decided to try yours. 24 00:02:46,539 --> 00:02:48,233 How do you like it? 25 00:02:48,301 --> 00:02:51,062 Still working up the nerve to try it. 26 00:02:52,512 --> 00:02:54,606 You know you could have come inside. 27 00:02:54,621 --> 00:02:55,703 You were sleeping. 28 00:02:55,755 --> 00:02:58,010 You could have been sleeping too. 29 00:02:58,077 --> 00:03:00,960 But then who would have got us the coffees? 30 00:03:00,998 --> 00:03:03,491 Right? 31 00:03:03,521 --> 00:03:06,360 Oh, you're an odd man, Detective Wuornos. 32 00:03:06,382 --> 00:03:08,787 That's what they keep telling me. 33 00:03:12,392 --> 00:03:16,228 I have a few people to visit today. 34 00:03:16,296 --> 00:03:18,530 Would you like to come by tonight? 35 00:03:20,033 --> 00:03:22,201 Yeah. 36 00:03:22,268 --> 00:03:23,468 I'd like that. 37 00:03:25,315 --> 00:03:26,772 Tell Audrey I say hello. 38 00:03:34,781 --> 00:03:36,081 Hi. 39 00:03:43,189 --> 00:03:45,524 Hey, thanks for picking me up this morning. 40 00:03:45,592 --> 00:03:48,393 My car just wasn't feeling up for it or something. 41 00:03:49,793 --> 00:03:50,920 Thanks. 42 00:03:51,264 --> 00:03:53,031 Mmm. 43 00:03:53,099 --> 00:03:54,499 What is this? 44 00:03:54,567 --> 00:03:56,335 Dessert, I think. 45 00:03:56,402 --> 00:03:59,274 Ah, Jess' influence, I take it. 46 00:03:59,706 --> 00:04:01,440 She has a sweet tooth. 47 00:04:01,459 --> 00:04:03,059 All right, so you went out with her last night, 48 00:04:03,081 --> 00:04:04,944 but you're bringing her coffee in the morning? 49 00:04:04,974 --> 00:04:06,769 That means that you didn't spend the night, 50 00:04:06,776 --> 00:04:08,677 and no sane man leaves that woman's bed 51 00:04:08,692 --> 00:04:10,308 unless the world is on fire. 52 00:04:10,331 --> 00:04:12,985 If I hadn't picked you up, who would you have called? 53 00:04:13,016 --> 00:04:15,654 I don't know, a Bureau car, a cab. 54 00:04:15,676 --> 00:04:17,222 Any friends you can call? 55 00:04:17,290 --> 00:04:18,439 Here? 56 00:04:18,469 --> 00:04:20,192 I've been here, what, five minutes. 57 00:04:20,226 --> 00:04:21,616 It's been a lot longer than that. 58 00:04:21,638 --> 00:04:22,832 Okay, you know what, 59 00:04:22,855 --> 00:04:24,304 if you don't want to talk about Jess, 60 00:04:24,327 --> 00:04:25,724 just say so. 61 00:04:26,002 --> 00:04:27,899 Would that work? 62 00:04:27,967 --> 00:04:28,940 Probably not. 63 00:04:28,963 --> 00:04:30,540 Probably not. 64 00:04:30,660 --> 00:04:32,868 Who would you have called in Boston? 65 00:04:34,227 --> 00:04:37,006 A Bureau car, a cab. 66 00:04:37,210 --> 00:04:39,077 I have friends! 67 00:04:39,145 --> 00:04:39,963 Mm-hmm. 68 00:04:39,985 --> 00:04:41,923 What's that cop's name? 69 00:04:42,186 --> 00:04:43,463 Steve. 70 00:04:43,508 --> 00:04:44,402 Stan. 71 00:04:44,417 --> 00:04:45,258 How 'bout her? 72 00:04:45,281 --> 00:04:46,880 Okay, I get it. You know, I get it. 73 00:04:47,165 --> 00:04:48,654 Good morning, Stu. 74 00:04:48,721 --> 00:04:51,723 Morning, Audrey. 75 00:04:51,791 --> 00:04:53,152 Morning, Stan. 76 00:04:53,197 --> 00:04:54,359 Hey, Nathan. 77 00:04:54,427 --> 00:04:55,830 Crap. 78 00:04:55,852 --> 00:04:57,767 All right, so who's our friend here? 79 00:04:57,790 --> 00:04:58,730 Bill Rand. 80 00:04:58,798 --> 00:05:00,938 Stabbed through the heart after he came out of that bar 81 00:05:00,953 --> 00:05:01,800 at closing time. 82 00:05:01,868 --> 00:05:02,757 Weapon? 83 00:05:02,794 --> 00:05:03,936 Honestly not sure. 84 00:05:03,951 --> 00:05:05,686 A long knife, sword, spear. 85 00:05:05,708 --> 00:05:07,218 Whatever it was, it went right through him. 86 00:05:07,338 --> 00:05:09,756 And whoever used it took it with 'em. 87 00:05:09,794 --> 00:05:11,877 Looks like Mr. Rand was stabbed through his I.D. 88 00:05:11,944 --> 00:05:13,463 first and then his heart. 89 00:05:13,464 --> 00:05:14,966 Not easy to do. 90 00:05:14,981 --> 00:05:17,049 Well, not unless you're trying to make a point. 91 00:05:17,116 --> 00:05:19,996 Hey... hey, the Hessberg Medical Center. 92 00:05:20,116 --> 00:05:21,633 - Doesn't Jess work there? - Yeah, 93 00:05:21,928 --> 00:05:24,222 Jess works there sometimes. 94 00:05:24,290 --> 00:05:26,404 So what do you think, angry patient? 95 00:05:26,441 --> 00:05:28,380 Co-worker? - Yeah, it makes sense. 96 00:05:28,500 --> 00:05:30,449 Let's start there. 97 00:05:30,862 --> 00:05:32,397 Thanks, Steve. 98 00:05:32,465 --> 00:05:33,800 Uh... 99 00:05:33,853 --> 00:05:35,858 You're welcome. 100 00:05:36,173 --> 00:05:37,585 Hmm. 101 00:05:41,808 --> 00:05:46,055 synced by mczolly - resynced and corrected by chamallow www.addic7ed.com 102 00:06:16,050 --> 00:06:18,418 I have friends. 103 00:06:18,486 --> 00:06:20,214 I shouldn't have said anything. It's just ... 104 00:06:20,259 --> 00:06:21,402 this whole thing with Jess, 105 00:06:21,434 --> 00:06:24,153 it's making me do things I wouldn't normally do. 106 00:06:24,168 --> 00:06:26,368 But, you know, she's worth it. 107 00:06:26,488 --> 00:06:28,253 Yeah. 108 00:06:29,163 --> 00:06:31,331 Yeah, she is. 109 00:06:32,946 --> 00:06:34,282 So... 110 00:06:34,590 --> 00:06:36,016 Do you have friends? 111 00:06:36,031 --> 00:06:39,583 I... I mean, I guess I just, I never had time for them. 112 00:06:39,620 --> 00:06:42,662 I worked two jobs in college, 113 00:06:42,677 --> 00:06:45,200 and then went to Quantico, and then the Bureau. 114 00:06:45,402 --> 00:06:46,506 You should try small talk. 115 00:06:46,521 --> 00:06:49,412 Nathan Wuornos promoting small talk? 116 00:06:49,442 --> 00:06:51,685 That's like Superman trying to sell kryptonite. 117 00:06:51,938 --> 00:06:53,838 I'm not the one looking for friends. 118 00:06:53,839 --> 00:06:55,758 Hey, I didn't say that I was looking for friends. 119 00:06:55,759 --> 00:06:57,876 Right this way, please. 120 00:06:57,913 --> 00:06:59,507 Watch this. 121 00:06:59,627 --> 00:07:01,692 I like your hair. 122 00:07:01,962 --> 00:07:04,764 Um, right this way. 123 00:07:06,096 --> 00:07:07,600 - All right, I need practice. - Tons. 124 00:07:08,428 --> 00:07:10,208 Can you think of anybody that may have wanted 125 00:07:10,230 --> 00:07:11,372 to harm Mr. Rand? 126 00:07:11,417 --> 00:07:13,573 No, I really don't. 127 00:07:13,641 --> 00:07:15,842 Bill was a nurse here forever. 128 00:07:15,910 --> 00:07:18,589 The patients really liked him, and so did the doctors. 129 00:07:18,619 --> 00:07:20,862 Were there any incidents here at the medical center 130 00:07:20,872 --> 00:07:22,080 that were related to Mr. Rand? 131 00:07:22,110 --> 00:07:23,222 Not that I can think of. 132 00:07:23,237 --> 00:07:26,286 - When we talk to his co -workers and patients, 133 00:07:26,301 --> 00:07:27,854 we're not gonna hear about anything? 134 00:07:29,740 --> 00:07:31,617 The Dark Man. 135 00:07:32,090 --> 00:07:33,045 Excuse me? 136 00:07:33,165 --> 00:07:35,176 We deal with a lot of sad stories here... 137 00:07:35,185 --> 00:07:36,469 people fighting for their lives, 138 00:07:36,477 --> 00:07:37,738 taking terrible drugs, 139 00:07:37,761 --> 00:07:39,473 often just to have a few more months. 140 00:07:39,593 --> 00:07:42,056 There's no explanation as to why one person dies 141 00:07:42,071 --> 00:07:43,296 and another one lives. 142 00:07:43,334 --> 00:07:45,759 Some families make up stories 143 00:07:45,781 --> 00:07:47,381 to make some sort of sense of it all. 144 00:07:47,426 --> 00:07:49,859 Families believe a dark man 145 00:07:49,882 --> 00:07:53,413 is responsible for patient deaths? 146 00:07:53,481 --> 00:07:55,393 It's not unusual at all. 147 00:07:55,416 --> 00:07:57,531 Well, until we can meet the Dark Man, 148 00:07:57,541 --> 00:07:59,659 I'd like to focus on someone we can see. 149 00:07:59,696 --> 00:08:01,903 And so he took this terrible situation 150 00:08:01,904 --> 00:08:04,270 and, like he always did, he made it a funny story. 151 00:08:06,627 --> 00:08:08,940 I think maybe that's what I miss most about Rubin. 152 00:08:09,060 --> 00:08:10,997 Hey, we should go in. 153 00:08:11,065 --> 00:08:13,566 No, I can see Jess some other time. 154 00:08:13,581 --> 00:08:15,053 No, actually I thought it would be good 155 00:08:15,061 --> 00:08:16,690 to go in and see if these people can tell us 156 00:08:16,698 --> 00:08:18,064 more about the place. 157 00:08:18,102 --> 00:08:20,340 Oh, of course, yeah, sure, absolutely. 158 00:08:20,370 --> 00:08:22,637 That and his laugh and his singing. 159 00:08:22,757 --> 00:08:27,580 And his... well, I guess you get the idea. 160 00:08:27,648 --> 00:08:29,082 Thanks for listening. 161 00:08:32,901 --> 00:08:34,231 Thornton, 162 00:08:34,276 --> 00:08:37,219 is there anything you'd like to share about Sarabeth? 163 00:08:38,999 --> 00:08:40,884 Um... 164 00:08:41,004 --> 00:08:42,220 I know that we're 165 00:08:42,746 --> 00:08:44,436 supposed to be remembering our loved ones today, 166 00:08:44,451 --> 00:08:47,267 but I have to... to remember something else. 167 00:08:47,507 --> 00:08:50,105 I was a miserable and angry husband, 168 00:08:50,128 --> 00:08:53,304 and I treated my Sarabeth like garbage. 169 00:08:53,424 --> 00:08:55,234 Now I'm not that person anymore. 170 00:08:55,271 --> 00:08:57,494 And when she died, that person went with her. 171 00:08:57,509 --> 00:09:00,588 I just wish that... 172 00:09:01,204 --> 00:09:03,716 just wish she coulda been married to the man I am now. 173 00:09:11,125 --> 00:09:12,825 That was really powerful stuff. 174 00:09:12,945 --> 00:09:16,196 All those people lost someone recently. 175 00:09:18,232 --> 00:09:19,148 Hello. 176 00:09:19,351 --> 00:09:20,808 Hi. 177 00:09:22,136 --> 00:09:24,011 Jess, did you know Bill Rand? 178 00:09:24,026 --> 00:09:26,940 Nurse Rand? Why? 179 00:09:27,007 --> 00:09:28,942 He was killed this morning. 180 00:09:29,009 --> 00:09:30,884 Oh, my God. 181 00:09:31,004 --> 00:09:32,657 Are you Jess' policeman? 182 00:09:32,777 --> 00:09:35,421 Uh, guess I am. 183 00:09:35,541 --> 00:09:37,809 We want you to know that the Dark Man is real. 184 00:09:37,839 --> 00:09:39,250 What exactly is the Dark Man? 185 00:09:39,257 --> 00:09:40,264 We don't know. 186 00:09:40,301 --> 00:09:41,277 We just know he's a killer 187 00:09:41,285 --> 00:09:43,057 and that he took our families from us. 188 00:09:43,079 --> 00:09:44,867 Maybe we should let the officers go. 189 00:09:44,874 --> 00:09:46,016 No, no, it's okay. 190 00:09:46,061 --> 00:09:50,198 Have any of you seen the Dark Man kill anyone? 191 00:09:50,236 --> 00:09:52,732 No, but we've seen him lurking around here. 192 00:09:52,800 --> 00:09:55,146 We've all had family members die before their time 193 00:09:55,161 --> 00:09:55,955 because of him. 194 00:09:55,970 --> 00:09:57,397 We realize how crazy it sounds. 195 00:09:57,442 --> 00:09:59,605 Well, it would sound better with evidence. 196 00:09:59,635 --> 00:10:01,813 Here, why don't we take your contact information, 197 00:10:01,828 --> 00:10:04,696 and if anything turns up, we'll let you know. 198 00:10:04,816 --> 00:10:05,763 Okay. 199 00:10:10,584 --> 00:10:12,312 Unsurprisingly, there's nothing 200 00:10:12,320 --> 00:10:13,597 about Dark Mman in here. 201 00:10:13,634 --> 00:10:15,804 No one seems connected to Rand. 202 00:10:15,834 --> 00:10:17,787 Or filed a complaint against him. 203 00:10:17,832 --> 00:10:19,747 Hey, thank you, Allan. 204 00:10:19,784 --> 00:10:21,027 Hey, Audrey. 205 00:10:21,095 --> 00:10:22,362 Allan. 206 00:10:22,383 --> 00:10:23,982 He'd give me a ride if I wanted him to. 207 00:10:24,102 --> 00:10:25,191 That's nice. 208 00:10:25,311 --> 00:10:27,211 Except his name is Bob. 209 00:10:27,501 --> 00:10:29,133 Anyway, I would say that we have nothing, 210 00:10:29,148 --> 00:10:31,017 but I think we have less than nothing. 211 00:10:31,047 --> 00:10:32,647 Actually, you have dinner. 212 00:10:33,174 --> 00:10:34,441 Awesome. 213 00:10:34,486 --> 00:10:37,017 Nathan, would you please marry this woman? 214 00:10:39,352 --> 00:10:40,599 Sorry. 215 00:10:41,027 --> 00:10:42,183 Did I just make that awkward? 216 00:10:42,205 --> 00:10:44,406 Well, we have to get to second base first. 217 00:10:44,526 --> 00:10:46,892 I've made that even more awkward. 218 00:10:48,559 --> 00:10:51,848 Moo shu, kung pao, Peking duck, the classics. 219 00:10:51,968 --> 00:10:52,870 Thank you. 220 00:10:52,900 --> 00:10:54,582 My pleasure. 221 00:10:55,318 --> 00:10:56,721 Apparently it's what I have to do 222 00:10:56,736 --> 00:10:58,186 if I want to see you at night. 223 00:10:58,216 --> 00:11:00,792 In that case, I will keep him late every night. 224 00:11:00,807 --> 00:11:01,670 Whoa. 225 00:11:01,708 --> 00:11:04,337 - Oops. - That's all right. 226 00:11:04,405 --> 00:11:06,118 Well, how's it going today? 227 00:11:06,148 --> 00:11:09,700 Um, murder, 228 00:11:09,888 --> 00:11:11,660 secrets, the usual. 229 00:11:11,690 --> 00:11:12,824 Sounds sad. 230 00:11:12,944 --> 00:11:14,446 Actually, the saddest thing 231 00:11:14,453 --> 00:11:16,733 was those families today at the Hessberg Center. 232 00:11:16,853 --> 00:11:18,400 Seemed like most of them weren't able to accept 233 00:11:18,422 --> 00:11:20,022 the death of their family members yet. 234 00:11:20,067 --> 00:11:21,659 I've been trying to talk them out 235 00:11:21,682 --> 00:11:23,800 of the Dark Man idea for weeks. 236 00:11:23,852 --> 00:11:26,255 We don't exactly know what's going on at the center, 237 00:11:26,263 --> 00:11:28,365 so maybe you should just take a few days off 238 00:11:28,378 --> 00:11:29,016 until we do. 239 00:11:29,031 --> 00:11:31,201 Isn't he cute when he wants to take charge? 240 00:11:31,239 --> 00:11:32,545 He is cute. 241 00:11:32,665 --> 00:11:34,434 You should see him around babies. 242 00:11:34,501 --> 00:11:35,902 Okay. 243 00:11:36,261 --> 00:11:39,918 Well, time to let you get back to work. 244 00:11:40,038 --> 00:11:41,818 Maybe I'll see you later? 245 00:11:42,051 --> 00:11:43,252 I will try. 246 00:11:43,478 --> 00:11:44,304 Bye. 247 00:11:52,719 --> 00:11:54,311 You sure you're up for planning a trip? 248 00:11:54,348 --> 00:11:55,662 No, but I need to think 249 00:11:55,669 --> 00:11:58,012 about something other than Bill for a while. 250 00:11:58,313 --> 00:12:00,426 You know, these tours are pretty expensive. 251 00:12:00,438 --> 00:12:02,286 We have the money. 252 00:12:02,796 --> 00:12:04,874 Where to begin. 253 00:12:04,994 --> 00:12:06,984 I'm going to order dinner. 254 00:12:11,980 --> 00:12:14,540 Maybe France. 255 00:12:14,608 --> 00:12:18,026 Omelette de fromage, s'il vous plait. 256 00:12:18,244 --> 00:12:21,397 Oh, café au lait. Merci. 257 00:12:22,983 --> 00:12:25,752 Bien sûr. 258 00:12:25,819 --> 00:12:29,122 Ooh la la. 259 00:12:29,189 --> 00:12:31,391 Oui, oui. 260 00:12:53,981 --> 00:12:56,042 Found the hole. 261 00:12:56,252 --> 00:12:58,625 So the knife went through her and punctured the couch? 262 00:12:58,655 --> 00:13:00,938 No, the M.E. said that she was stabbed from behind, 263 00:13:00,961 --> 00:13:02,803 so it had to go through the couch first. 264 00:13:02,816 --> 00:13:05,174 A knife that long would never fit back there. 265 00:13:05,196 --> 00:13:07,360 No, it wouldn't, but it did. 266 00:13:07,427 --> 00:13:08,842 At this point, the Dark Mman's 267 00:13:08,851 --> 00:13:10,308 starting to make a lot more sense to me. 268 00:13:10,345 --> 00:13:12,208 Stabbing's emotional. 269 00:13:12,566 --> 00:13:14,271 Somebody was really pissed off. 270 00:13:14,302 --> 00:13:15,819 Hey, can you make sure to get a picture 271 00:13:15,820 --> 00:13:16,825 of the back of the couch? 272 00:13:16,855 --> 00:13:18,337 - Sure. - Thanks, Tony. 273 00:13:20,254 --> 00:13:21,568 - Steve? - Eddie. 274 00:13:21,975 --> 00:13:24,227 Ed... damn. That wasn't even an option. 275 00:13:24,250 --> 00:13:27,346 Eddie, Eddie, Eddie. Okay. 276 00:13:30,746 --> 00:13:32,683 Thanks for coming in, Mrs. Walter. 277 00:13:33,086 --> 00:13:34,520 Menchie. 278 00:13:34,588 --> 00:13:36,653 Menchie. 279 00:13:36,773 --> 00:13:38,991 Can you tell us about the Dark Mman? 280 00:13:39,059 --> 00:13:40,926 Finally. 281 00:13:40,994 --> 00:13:42,595 Of course I can. 282 00:13:42,662 --> 00:13:44,575 He's tall and thin. 283 00:13:44,597 --> 00:13:47,008 - He's short and wide. - 6'5". 284 00:13:47,038 --> 00:13:47,894 Are you sure? 285 00:13:47,939 --> 00:13:49,643 Absolutely, positive. 286 00:13:49,944 --> 00:13:51,237 And dark. 287 00:13:51,304 --> 00:13:52,352 Really dark. 288 00:13:52,372 --> 00:13:54,206 I heard he carried a sword. 289 00:13:54,274 --> 00:13:55,239 That's what I heard. 290 00:13:55,254 --> 00:13:57,109 But obviously you've... 291 00:13:57,116 --> 00:13:58,243 you've never seen him. 292 00:13:58,288 --> 00:13:59,609 I'm a good listener. 293 00:13:59,647 --> 00:14:01,714 No, no, not a sword. 294 00:14:01,782 --> 00:14:04,031 Maybe... maybe more like a bat. 295 00:14:04,047 --> 00:14:05,000 Definitely dark, though. 296 00:14:05,023 --> 00:14:06,562 Everyone says dark. 297 00:14:06,607 --> 00:14:07,786 Yes, dark. 298 00:14:07,831 --> 00:14:09,731 Look, our family members died too soon. 299 00:14:09,756 --> 00:14:11,209 It had to have been the Dark Man. 300 00:14:11,254 --> 00:14:13,327 Who else could it be? 301 00:14:15,262 --> 00:14:16,353 Thank you, Menchie. 302 00:14:16,391 --> 00:14:17,577 Thank you, Thornton. 303 00:14:17,697 --> 00:14:19,698 Thank you, Bart. Thank you all for coming. 304 00:14:19,766 --> 00:14:21,408 Thank you. 305 00:14:24,075 --> 00:14:26,448 Okay, well, let's get to work 306 00:14:26,486 --> 00:14:30,398 looking for a tall, short, thin, wide dark man, 307 00:14:30,410 --> 00:14:33,089 who may or may not be carrying a sword. 308 00:14:35,105 --> 00:14:38,086 Yes, you make pretty pictures. 309 00:14:38,685 --> 00:14:40,219 But I don't want pretty. 310 00:14:40,287 --> 00:14:41,520 I want real. 311 00:14:41,588 --> 00:14:42,788 I want grungy. 312 00:14:42,856 --> 00:14:44,222 I want it to hurt. 313 00:14:44,259 --> 00:14:46,227 Yes, you're a pain, all right. 314 00:14:46,347 --> 00:14:48,718 Mock away. Photography is truth. 315 00:14:48,719 --> 00:14:50,206 It reveals things. 316 00:14:50,326 --> 00:14:51,663 It's how I roll. 317 00:14:51,671 --> 00:14:52,953 Oh, please. 318 00:14:52,954 --> 00:14:54,467 The only thing your pictures reveal 319 00:14:54,471 --> 00:14:55,749 is your tortured soul. 320 00:14:55,762 --> 00:14:57,505 At least I have a soul. 321 00:14:57,512 --> 00:14:58,376 Yeah. 322 00:14:59,206 --> 00:15:00,272 Ah. 323 00:15:00,274 --> 00:15:01,964 Just the person I was hoping for. 324 00:15:01,975 --> 00:15:02,755 Hello. 325 00:15:02,770 --> 00:15:04,475 We need you to settle an argument. 326 00:15:04,520 --> 00:15:07,104 Well, normally I would love to, seriously, 327 00:15:07,114 --> 00:15:08,155 but actually I was wondering 328 00:15:08,185 --> 00:15:09,507 if I could check your archives. 329 00:15:09,537 --> 00:15:10,168 Ah. 330 00:15:10,288 --> 00:15:12,132 Work before pleasure, of course. 331 00:15:12,143 --> 00:15:13,623 You know, I actually used a computer 332 00:15:13,653 --> 00:15:14,601 a couple times in school. 333 00:15:14,619 --> 00:15:15,790 Do you care if I give it a shot? 334 00:15:15,798 --> 00:15:17,957 Well, of course you have. I'm sorry. 335 00:15:18,024 --> 00:15:20,126 Okay. 336 00:15:23,754 --> 00:15:25,598 You know what she's gonna pull up. 337 00:15:25,665 --> 00:15:27,166 This will be embarrassing. 338 00:15:27,234 --> 00:15:29,268 So embarrassing. 339 00:15:33,086 --> 00:15:34,610 It was a different time. 340 00:15:34,730 --> 00:15:37,794 Maine was very short on black people back then. 341 00:15:38,178 --> 00:15:41,128 Haven had none, to its detriment. 342 00:15:41,143 --> 00:15:42,397 Does, uh... 343 00:15:43,028 --> 00:15:45,399 "Dark man" ring any bells to you guys, 344 00:15:45,423 --> 00:15:47,586 maybe something you didn't write about? 345 00:15:47,639 --> 00:15:49,607 Sorry, no. 346 00:15:49,795 --> 00:15:51,041 Me neither. 347 00:15:51,222 --> 00:15:53,429 All right, well, it was worth a try. 348 00:15:53,474 --> 00:15:56,305 Let's do some real police work. 349 00:16:02,538 --> 00:16:04,370 Two stabbings in one week, 350 00:16:04,385 --> 00:16:06,653 and they both worked at the medical center. 351 00:16:06,675 --> 00:16:08,801 I know, I looked into the cancer patients. 352 00:16:08,816 --> 00:16:11,629 27 deaths at the center in the last three months. 353 00:16:11,630 --> 00:16:13,215 And 12 of these obituaries 354 00:16:13,222 --> 00:16:14,837 say they died before their time. 355 00:16:14,859 --> 00:16:17,329 But if patients are being killed for some reason, 356 00:16:17,344 --> 00:16:19,151 maybe someone wants revenge. 357 00:16:19,514 --> 00:16:20,767 Exactly. 358 00:16:20,791 --> 00:16:22,638 Wait, is that what you were actually thinking, 359 00:16:22,653 --> 00:16:24,192 or did you just steal my idea? 360 00:16:24,208 --> 00:16:25,391 Does it matter? 361 00:16:25,458 --> 00:16:28,727 All right, so Wilson and Rand were stabbed, right? 362 00:16:28,795 --> 00:16:31,077 Do we know that all the patients at the clinic died of cancer? 363 00:16:31,084 --> 00:16:31,997 Do we know that for sure? 364 00:16:32,012 --> 00:16:34,392 They don't do autopsies on cancer patients. 365 00:16:34,400 --> 00:16:36,669 No, they don't, but it's not too late. 366 00:16:36,736 --> 00:16:38,208 You want to exhume them? 367 00:16:38,231 --> 00:16:39,958 I mean, I don't want to. 368 00:16:39,996 --> 00:16:41,558 We don't have enough for a judge's order. 369 00:16:41,580 --> 00:16:42,271 No, we don't. 370 00:16:42,301 --> 00:16:45,568 Except Beverly Jane McIntyre 371 00:16:45,579 --> 00:16:47,680 is judge McIntyre's niece. 372 00:16:47,747 --> 00:16:50,209 My theory might convince him. 373 00:16:50,329 --> 00:16:52,214 You know, this is gonna make us very unpopular 374 00:16:52,219 --> 00:16:53,752 with some of the families. 375 00:16:53,820 --> 00:16:55,926 Yeah, but maybe when we find out what's going on, 376 00:16:55,933 --> 00:16:56,842 they'll forgive us. 377 00:16:56,887 --> 00:16:58,764 I mean, I hope so. 378 00:17:02,458 --> 00:17:04,530 Hey, I thought you were meeting with Jess tonight. 379 00:17:04,598 --> 00:17:08,286 Yeah, I was until you talked me into a pile of paperwork. 380 00:17:08,331 --> 00:17:09,449 Oh, no, no, I can do this. 381 00:17:09,479 --> 00:17:10,484 I think we've established 382 00:17:10,491 --> 00:17:11,978 that I don't have anybody waiting up for me. 383 00:17:12,001 --> 00:17:14,073 No, it's fine. I can see her tomorrow. 384 00:17:14,140 --> 00:17:15,741 You don't want to go. 385 00:17:15,809 --> 00:17:17,323 It's not that. 386 00:17:17,443 --> 00:17:18,825 Know what, you've been weird 387 00:17:18,832 --> 00:17:20,695 about this Jess thing from the start. 388 00:17:20,710 --> 00:17:23,182 You have a beautiful woman waiting up for you. 389 00:17:23,206 --> 00:17:25,541 You have a partner who's willing to do the boring paperwork, 390 00:17:25,571 --> 00:17:27,586 and you still don't wanna go? 391 00:17:29,556 --> 00:17:31,447 Nathan, I wasn't gonna say anything before, 392 00:17:31,455 --> 00:17:33,359 but it's not like you have people calling you 393 00:17:33,378 --> 00:17:35,158 at all hours of the day to hang out. 394 00:17:38,665 --> 00:17:40,434 Tell me. 395 00:17:48,842 --> 00:17:50,676 Tell me. Come on, what's going on? 396 00:17:50,744 --> 00:17:52,553 I don't know if I can make it happen. 397 00:17:52,673 --> 00:17:55,024 Make what happen? 398 00:17:55,949 --> 00:17:58,050 Oh. 399 00:18:00,331 --> 00:18:02,336 - Wait, this isn't your first time, is it? - No. 400 00:18:02,355 --> 00:18:03,801 This is your first time... 401 00:18:03,838 --> 00:18:04,657 Well, what... 402 00:18:04,687 --> 00:18:07,127 it is my first time since I've... 403 00:18:07,353 --> 00:18:09,110 been like this. 404 00:18:09,230 --> 00:18:12,164 I can't even feel my own damn skin. 405 00:18:12,176 --> 00:18:13,780 I can't feel her skin. 406 00:18:13,790 --> 00:18:17,117 I don't know what else I can't do. 407 00:18:17,132 --> 00:18:19,198 I don't... 408 00:18:19,806 --> 00:18:21,112 Well, you should just tell her. 409 00:18:21,157 --> 00:18:22,570 What is she gonna say? 410 00:18:22,600 --> 00:18:25,408 I don't... I don't think she's gonna say anything. 411 00:18:27,181 --> 00:18:30,049 Listen, I'll... I'll do this paperwork. 412 00:18:30,072 --> 00:18:31,598 You just go figure it out. 413 00:18:31,718 --> 00:18:34,687 - No, I should... - You know what? 414 00:18:34,754 --> 00:18:37,323 You're welcome. 415 00:18:48,333 --> 00:18:49,774 You seemed so nice. 416 00:18:49,820 --> 00:18:50,771 I am nice. 417 00:18:50,786 --> 00:18:52,543 How is exhuming our families nice? 418 00:18:52,589 --> 00:18:53,888 How did you know about that? 419 00:18:54,008 --> 00:18:56,200 I just faxed that paperwork an hour ago. 420 00:18:56,223 --> 00:18:58,010 A friend of mine works in that office. 421 00:18:58,078 --> 00:18:59,602 I'm sorry. 422 00:18:59,804 --> 00:19:00,930 I... 423 00:19:01,411 --> 00:19:03,596 I really had no other choice. 424 00:19:03,634 --> 00:19:05,599 You absolutely had a choice. 425 00:19:05,719 --> 00:19:07,696 If the Dark Man killed your wife 426 00:19:07,719 --> 00:19:10,505 or anybody else, we need to know how they died. 427 00:19:10,782 --> 00:19:13,336 I'm sorry, but this is the only way. 428 00:19:14,417 --> 00:19:16,328 If that's what it takes. 429 00:19:16,339 --> 00:19:18,787 But you shouldn't have gone behind our backs. 430 00:19:19,133 --> 00:19:20,620 I still don't like it. 431 00:19:20,875 --> 00:19:21,889 Let's go, Thornton. 432 00:19:22,399 --> 00:19:24,470 Let's let the lady do her job. 433 00:19:33,274 --> 00:19:36,413 I'm not saying you need wine, but... 434 00:19:36,713 --> 00:19:39,200 I'm saying it wouldn't be a bad idea. 435 00:19:39,688 --> 00:19:41,940 It's that obvious, huh? 436 00:19:42,489 --> 00:19:45,372 I know this isn't your first date. 437 00:19:45,927 --> 00:19:47,707 It feels like it. 438 00:19:55,168 --> 00:19:58,404 It is my first date since I, um... 439 00:20:00,640 --> 00:20:03,242 since I stopped feeling anything. 440 00:20:07,547 --> 00:20:08,850 Oh. 441 00:20:09,349 --> 00:20:11,185 Nathan, I'm so sorry. 442 00:20:11,305 --> 00:20:14,046 I didn't realize what you were going through. 443 00:20:14,166 --> 00:20:17,445 I... I understand. 444 00:20:17,956 --> 00:20:19,585 Completely. 445 00:20:22,362 --> 00:20:24,061 Well... 446 00:20:24,699 --> 00:20:26,577 Okay, that makes one of us. 447 00:20:28,131 --> 00:20:32,727 My stomach feels like, uh... 448 00:20:34,041 --> 00:20:38,697 when my dad caught me with a girl in high school. 449 00:20:40,222 --> 00:20:41,447 What was her name? 450 00:20:41,567 --> 00:20:43,916 I believe it was Nicole 451 00:20:44,036 --> 00:20:45,384 he caught me with, 452 00:20:45,504 --> 00:20:47,250 first time anyway. 453 00:20:47,370 --> 00:20:48,632 Nicole? 454 00:20:48,962 --> 00:20:51,023 She was a good kisser. 455 00:21:00,867 --> 00:21:02,267 Can you feel that? 456 00:21:05,588 --> 00:21:06,902 No. 457 00:21:07,480 --> 00:21:09,538 Let me try again. 458 00:21:10,446 --> 00:21:11,731 Nothing to lose. 459 00:21:11,851 --> 00:21:13,968 Everything to gain. 460 00:21:14,209 --> 00:21:16,063 Look at me this time. 461 00:21:25,894 --> 00:21:27,696 Don't stop looking at me. 462 00:21:39,606 --> 00:21:41,440 Now can you feel me? 463 00:21:52,719 --> 00:21:54,284 Told you she would still be here. 464 00:21:54,307 --> 00:21:55,989 Oh, God, I hate it when you're right. 465 00:21:56,590 --> 00:21:59,076 You should be in a bar somewhere with your friends. 466 00:21:59,196 --> 00:22:01,651 Or so I've been told. What's going on? 467 00:22:01,696 --> 00:22:04,602 - Well, my brother and I have a long -running argument 468 00:22:04,603 --> 00:22:06,142 about painting and photography. 469 00:22:06,262 --> 00:22:07,329 Did you come all the way down here 470 00:22:07,344 --> 00:22:08,718 to have me settle this for you? 471 00:22:08,838 --> 00:22:10,227 - No. - Sort of. 472 00:22:10,347 --> 00:22:11,804 I'd like to take your picture. 473 00:22:11,834 --> 00:22:13,817 And Vince would like to paint you. 474 00:22:13,839 --> 00:22:15,056 And you choose your favorite, 475 00:22:15,071 --> 00:22:16,851 and Dave will learn to live with it. 476 00:22:17,106 --> 00:22:18,158 Eventually. 477 00:22:18,195 --> 00:22:20,441 Is that gonna get you guys to leave me alone? 478 00:22:20,816 --> 00:22:23,631 Honestly? Probably not. 479 00:22:23,977 --> 00:22:25,501 But I can paint from the photo. 480 00:22:25,516 --> 00:22:26,815 It'll only take a minute. 481 00:22:27,153 --> 00:22:30,171 Okay, fine. Let's... let's do it. 482 00:22:30,209 --> 00:22:31,771 I mean, what else do I have to do? 483 00:22:31,808 --> 00:22:34,490 Just stand there and be Audrey. 484 00:22:34,610 --> 00:22:35,781 Is this good? 485 00:22:35,901 --> 00:22:37,681 Maybe without the weird smile. 486 00:22:38,034 --> 00:22:39,799 Unbelievable. 487 00:22:40,483 --> 00:22:42,248 Jeez. 488 00:22:43,802 --> 00:22:44,736 Beauty. 489 00:22:47,273 --> 00:22:49,377 Ah, nice. 490 00:22:52,411 --> 00:22:54,027 That's what they saw, it's a shadow. 491 00:22:54,033 --> 00:22:55,911 That's the Dark Man. 492 00:22:56,113 --> 00:22:58,382 Hey, watch out. 493 00:22:59,218 --> 00:23:00,631 Oh. 494 00:23:02,188 --> 00:23:04,313 Is that shadow moving on its own? 495 00:23:04,335 --> 00:23:05,860 Yeah, it is. 496 00:23:05,867 --> 00:23:08,119 And I'm pretty sure that it already killed two people. 497 00:23:08,945 --> 00:23:10,387 Whoa. 498 00:23:11,296 --> 00:23:12,317 Turn out the lights. 499 00:23:12,332 --> 00:23:13,947 You can't have a shadow without any light, right? 500 00:23:13,955 --> 00:23:15,959 Well, how do you know that's the way this shadow works? 501 00:23:15,967 --> 00:23:17,566 I don't know. I'm just making it up, okay? 502 00:23:17,574 --> 00:23:18,337 Just do it. 503 00:23:18,362 --> 00:23:19,556 All right. 504 00:23:24,677 --> 00:23:25,690 Look. 505 00:23:25,713 --> 00:23:27,913 It does need the light. It can't move without it. 506 00:23:30,892 --> 00:23:33,107 It's too dark for it to come over here, right? 507 00:23:33,153 --> 00:23:34,820 Yeah, that's what I'm thinking. 508 00:23:34,835 --> 00:23:36,576 I still don't know how you can know that. 509 00:23:36,599 --> 00:23:38,394 It's in my supernatural shadow guide. 510 00:23:38,514 --> 00:23:41,187 It says, hold on, yep. 511 00:23:43,730 --> 00:23:45,298 We're screwed. 512 00:23:53,520 --> 00:23:56,366 You ready to try this? 513 00:24:00,473 --> 00:24:02,906 Oh, never mind. You're ready. 514 00:24:06,076 --> 00:24:07,472 Don't get it. 515 00:24:08,779 --> 00:24:10,243 I need to see who it is. 516 00:24:10,363 --> 00:24:11,963 Why? It's Audrey. 517 00:24:12,083 --> 00:24:14,502 It's always Audrey. 518 00:24:14,704 --> 00:24:16,234 You'll answer it, 519 00:24:16,259 --> 00:24:18,579 and after that you'll be gone. 520 00:24:23,520 --> 00:24:25,803 Fine, answer it. 521 00:24:26,029 --> 00:24:27,080 No, I... 522 00:24:27,102 --> 00:24:29,453 Promise me we'll pick this up again tomorrow. 523 00:24:29,573 --> 00:24:31,849 Promise. 524 00:24:41,572 --> 00:24:43,325 Parker? 525 00:24:43,708 --> 00:24:44,579 Nathan? 526 00:24:45,615 --> 00:24:46,644 Parker? 527 00:24:46,764 --> 00:24:48,686 Yeah. 528 00:24:51,585 --> 00:24:53,830 Nathan, it's right over there. 529 00:24:54,889 --> 00:24:55,858 Yeah. 530 00:24:55,888 --> 00:24:57,327 What the hell is that? 531 00:25:09,607 --> 00:25:11,829 I think it's gone. 532 00:25:12,190 --> 00:25:14,337 Okay then. 533 00:25:14,713 --> 00:25:16,440 Now we know what the Dark Man is. 534 00:25:16,478 --> 00:25:17,394 Yes, we do. 535 00:25:17,424 --> 00:25:19,842 Yeah, and why everybody described him differently. 536 00:25:19,865 --> 00:25:22,546 Shadows change shape depending on the light. 537 00:25:22,583 --> 00:25:24,115 But why'd he come after you? 538 00:25:24,145 --> 00:25:25,263 Beats me. 539 00:25:25,459 --> 00:25:28,027 Do you think it's what killed Wilson and Rand? 540 00:25:28,590 --> 00:25:29,680 Maybe. 541 00:25:29,800 --> 00:25:32,241 Dave, I need you to download those images. 542 00:25:32,271 --> 00:25:33,712 There might be a picture of the shadow on there. 543 00:25:33,720 --> 00:25:34,831 He can't download them. 544 00:25:34,876 --> 00:25:36,093 Oh, well, Nathan can just show... 545 00:25:36,108 --> 00:25:37,565 No, I know how to download. 546 00:25:37,685 --> 00:25:38,842 I shoot on film. 547 00:25:38,887 --> 00:25:40,051 Warmer tones. 548 00:25:40,081 --> 00:25:41,523 It's how he rolls. 549 00:25:41,568 --> 00:25:43,554 Okay, all right. That's great, good. 550 00:25:43,573 --> 00:25:45,037 So when can you get us the images? 551 00:25:45,059 --> 00:25:46,524 Target opens at 9:00, I think. 552 00:25:46,561 --> 00:25:48,111 Okay, all right. 553 00:25:49,632 --> 00:25:51,723 - Thanks. - Yeah. 554 00:25:53,007 --> 00:25:54,866 Listen, I'm sorry if I, 555 00:25:54,900 --> 00:25:56,709 you know, interrupted anything with Jess. 556 00:25:56,754 --> 00:26:00,171 No, no, no, you had a good reason. 557 00:26:00,291 --> 00:26:02,692 Yeah, it was a pretty good reason. 558 00:26:04,219 --> 00:26:07,470 So did, uh, anything happen 559 00:26:07,590 --> 00:26:08,792 with Jess? 560 00:26:08,912 --> 00:26:10,534 It was about to. 561 00:26:11,007 --> 00:26:13,118 I'm sorry again. Sorry. 562 00:26:20,144 --> 00:26:23,262 "Some shall be pardoned and some punished. 563 00:26:23,382 --> 00:26:26,086 "For never was a story of more woe 564 00:26:26,289 --> 00:26:28,932 than this of Juliet and her Romeo." 565 00:26:30,089 --> 00:26:31,155 That was it. 566 00:26:31,207 --> 00:26:33,505 Sarabeth's favorite, I don't know why. 567 00:26:33,693 --> 00:26:34,723 Too sad for you? 568 00:26:34,843 --> 00:26:36,562 No, no, it was too long. 569 00:26:38,087 --> 00:26:41,164 It's nice hearing it again. Thank you. 570 00:26:42,503 --> 00:26:44,042 How are you doing, Thornton? 571 00:26:44,080 --> 00:26:46,235 Hanging in there. 572 00:26:47,834 --> 00:26:49,982 Some days are better than others but... 573 00:26:50,102 --> 00:26:51,139 Of course. 574 00:26:52,520 --> 00:26:56,237 And how did you manage to take care of Sarabeth at the end? 575 00:26:56,515 --> 00:26:58,081 Well, she went so quickly, 576 00:26:58,201 --> 00:27:00,650 I didn't have to do much. 577 00:27:00,770 --> 00:27:03,011 See, the doctor gave her a year or more. 578 00:27:03,033 --> 00:27:05,036 We planned to do all these things. 579 00:27:05,669 --> 00:27:09,851 And... and then in a month she was gone. 580 00:27:10,362 --> 00:27:11,992 Menchie's son died quickly too? 581 00:27:12,029 --> 00:27:13,072 Yeah. 582 00:27:13,388 --> 00:27:15,235 Do you guys talk about it? 583 00:27:15,257 --> 00:27:17,398 You kidding? It's all we talk about. 584 00:27:21,503 --> 00:27:23,718 Mind if I help myself to a glass of water? 585 00:27:23,771 --> 00:27:25,438 - Oh, no, go ahead. - Do you want some? 586 00:27:25,483 --> 00:27:27,818 No, I'm fine. Thank you. 587 00:27:29,252 --> 00:27:30,484 Got you your favorite, Nathan. 588 00:27:30,485 --> 00:27:32,751 Extra whipped cream and double caramel. 589 00:27:33,081 --> 00:27:35,003 All right, so what do those reports say? 590 00:27:35,123 --> 00:27:36,953 That these people all died of the same thing. 591 00:27:37,073 --> 00:27:37,894 Cancer. 592 00:27:38,014 --> 00:27:39,096 So not the shadow then. 593 00:27:39,126 --> 00:27:40,327 Well, there is something missing 594 00:27:40,342 --> 00:27:41,401 from the tox screen, though. 595 00:27:41,521 --> 00:27:42,242 What? 596 00:27:42,280 --> 00:27:44,811 Adriamycin, bleomycin, herceptin. 597 00:27:44,841 --> 00:27:46,418 Chemotherapy drugs. 598 00:27:46,538 --> 00:27:48,828 The levels are either too low or nonexistent. 599 00:27:48,866 --> 00:27:50,060 They weren't being treated? 600 00:27:50,067 --> 00:27:51,839 Well, maybe with chamomile tea, 601 00:27:51,847 --> 00:27:53,584 but not with conventional chemotherapy. 602 00:27:53,585 --> 00:27:55,759 So then they would have died before their time. 603 00:27:55,879 --> 00:27:56,967 Well, not surprising. 604 00:27:56,975 --> 00:27:58,995 Untreated cancers can kill you quickly. 605 00:27:59,182 --> 00:28:01,105 Right, but what would be the benefit 606 00:28:01,112 --> 00:28:01,968 to not treating them? 607 00:28:01,998 --> 00:28:02,847 Beats me. 608 00:28:02,967 --> 00:28:04,416 That's your department, isn't it? 609 00:28:25,803 --> 00:28:27,659 Jess, you okay in there? 610 00:28:29,934 --> 00:28:31,706 You see that? 611 00:28:34,345 --> 00:28:36,047 That looks like a long knife. 612 00:28:36,085 --> 00:28:37,316 It's what killed Rand. 613 00:28:37,436 --> 00:28:38,796 And Wilson. 614 00:28:39,051 --> 00:28:41,334 This is the knife that can bend behind a couch. 615 00:28:41,357 --> 00:28:43,467 Yeah, but look what's happening in every photo. 616 00:28:43,917 --> 00:28:47,124 The flashes erase part of the shadow. 617 00:28:47,154 --> 00:28:49,482 What does all this have to do with untreated cancer? 618 00:28:49,520 --> 00:28:51,270 - Don't know. - Me neither. 619 00:28:51,300 --> 00:28:52,719 It's not a coincidence, though. 620 00:28:52,749 --> 00:28:54,416 Yeah, not in Haven. 621 00:28:55,175 --> 00:28:57,029 All right, what would be the motive 622 00:28:57,030 --> 00:28:58,321 to not treat patients? 623 00:28:58,441 --> 00:28:59,507 Let's say money. 624 00:29:00,251 --> 00:29:02,539 Maybe Rand withheld chemotherapy. 625 00:29:02,557 --> 00:29:03,390 He was a nurse. 626 00:29:03,405 --> 00:29:04,787 It would be easy to switch bags. 627 00:29:04,825 --> 00:29:07,205 And Wilson could have sold the drugs to other clinics. 628 00:29:07,258 --> 00:29:09,503 Weren't all those travel brochures at Wilson's house, 629 00:29:09,518 --> 00:29:10,839 weren't they for spendy places? 630 00:29:10,959 --> 00:29:12,146 Yes, they were. 631 00:29:12,431 --> 00:29:14,676 We need to see Wilson's bank records. 632 00:29:14,984 --> 00:29:16,516 Hey, you're kinda smart. 633 00:29:16,824 --> 00:29:17,980 Kinda? 634 00:29:23,720 --> 00:29:26,611 I see you haven't thrown away Sarabeth's medicines yet. 635 00:29:26,618 --> 00:29:27,955 Yeah, I know I'm supposed to. 636 00:29:28,007 --> 00:29:29,705 I just like having them around. 637 00:29:30,088 --> 00:29:32,790 Makes me, you know, feel like she still lives here. 638 00:29:32,910 --> 00:29:34,615 I understand. 639 00:29:35,351 --> 00:29:37,934 But these bottles are full. 640 00:29:37,979 --> 00:29:38,625 Yeah. 641 00:29:38,655 --> 00:29:40,570 If she wasn't taking her medications, 642 00:29:40,577 --> 00:29:42,747 how was she tolerating the side effects of chemo? 643 00:29:42,770 --> 00:29:44,392 Well, she never had any side effects. 644 00:29:44,512 --> 00:29:45,263 Really? 645 00:29:45,301 --> 00:29:47,553 Yeah, I guess we just felt lucky that way. 646 00:29:51,489 --> 00:29:53,012 I'm off. 647 00:29:57,895 --> 00:29:59,496 I'll see you at the center, right? 648 00:29:59,563 --> 00:30:00,964 Yep. 649 00:30:08,305 --> 00:30:10,654 Bank confirms Wilson had large cash deposits 650 00:30:10,662 --> 00:30:12,029 going back several months. 651 00:30:12,059 --> 00:30:13,554 Still doesn't link her to Rand, though. 652 00:30:13,569 --> 00:30:15,822 Same amounts on the same dates in Rand's account. 653 00:30:16,077 --> 00:30:17,865 Oh, well, that does. 654 00:30:18,811 --> 00:30:22,754 So Rand and Wilson were stealing chemo from patients? 655 00:30:23,220 --> 00:30:25,511 God, there's got to be a special room in hell for that. 656 00:30:25,541 --> 00:30:27,598 And the shadow found out what they were up to 657 00:30:27,613 --> 00:30:28,950 and killed them. 658 00:30:29,070 --> 00:30:31,526 But then why would it attack me? 659 00:30:35,900 --> 00:30:36,684 Hi. 660 00:30:36,729 --> 00:30:39,748 Um, sorta busy right now. 661 00:30:39,793 --> 00:30:41,422 - It's important. - Okay. 662 00:30:41,460 --> 00:30:43,291 I think I know why the center patients 663 00:30:43,299 --> 00:30:45,822 were dying prematurely, and I have proof. 664 00:30:45,942 --> 00:30:47,428 - What do you mean? - None of the patients 665 00:30:47,450 --> 00:30:49,568 were taking the side effects medication. 666 00:30:49,853 --> 00:30:51,708 I don't think they were getting their chemo. 667 00:30:51,723 --> 00:30:53,614 - Where are you? - Home. Why? 668 00:30:53,615 --> 00:30:54,945 Just stay there. I'm on my way. 669 00:30:54,990 --> 00:30:56,416 But why? I'm fine. 670 00:30:56,536 --> 00:30:58,699 Jess, people close to this have died. 671 00:30:58,729 --> 00:31:00,171 Stay right there. 672 00:31:01,162 --> 00:31:02,364 Wait, Nathan. 673 00:31:02,941 --> 00:31:04,428 Hey, Nathan, what's going on? 674 00:31:04,443 --> 00:31:06,478 Hey! Talk to me. 675 00:31:18,457 --> 00:31:19,426 Damn. 676 00:31:26,350 --> 00:31:28,176 Hello. 677 00:31:28,184 --> 00:31:31,210 Menchie, I think Jess came into our houses 678 00:31:31,225 --> 00:31:34,258 for only one reason, and it wasn't therapy. 679 00:31:51,809 --> 00:31:52,875 Hello? 680 00:31:58,112 --> 00:32:00,229 Anybody there? 681 00:32:00,687 --> 00:32:01,836 Jess, is that you? 682 00:32:01,851 --> 00:32:04,517 Nathan, I think there's somebody in the house. 683 00:32:08,795 --> 00:32:11,672 Find a closet, get in, and close the door. 684 00:32:14,635 --> 00:32:16,647 Jess? Jess? 685 00:32:20,292 --> 00:32:21,238 Jess? 686 00:32:31,629 --> 00:32:32,621 Jess? 687 00:32:32,643 --> 00:32:33,920 Nathan. 688 00:32:51,231 --> 00:32:52,440 Nathan, she'll be okay. 689 00:32:52,455 --> 00:32:54,100 Why don't you just go to the hospital? 690 00:32:54,145 --> 00:32:54,956 I will. 691 00:32:55,076 --> 00:32:57,840 I just... I want to figure out what happened first. 692 00:32:57,960 --> 00:32:58,756 Nathan. 693 00:32:58,763 --> 00:33:01,504 My job is to stop this thing 694 00:33:01,519 --> 00:33:05,146 before it hurts someone else. 695 00:33:07,309 --> 00:33:09,427 Okay, someone knew... 696 00:33:09,457 --> 00:33:11,154 someone knew that she had taken these. 697 00:33:11,155 --> 00:33:14,128 Maybe that same someone sent the shadow after her. 698 00:33:14,909 --> 00:33:16,275 Sarabeth Arrons. 699 00:33:16,305 --> 00:33:17,762 That's Thornton's wife. 700 00:33:17,785 --> 00:33:19,519 Okay, no, you know what, I'll go talk to Thornton, 701 00:33:19,534 --> 00:33:21,862 and I'll just call you at the hospital, and I'll tell you what's going on... 702 00:33:21,885 --> 00:33:22,568 you can come along if you want. 703 00:33:22,576 --> 00:33:24,205 No, Nathan, that is a bad idea. 704 00:33:24,220 --> 00:33:25,692 Yeah, maybe, but it's what I'm doing. 705 00:33:25,700 --> 00:33:26,751 So you can come or not. 706 00:33:26,766 --> 00:33:27,870 Fine. 707 00:33:27,990 --> 00:33:29,582 But I want your gun. 708 00:33:31,692 --> 00:33:33,742 That's the only way this is gonna happen. 709 00:33:55,154 --> 00:33:56,806 Just... 710 00:33:59,595 --> 00:34:00,946 You see that? 711 00:34:01,066 --> 00:34:01,757 See his cane? 712 00:34:01,780 --> 00:34:03,026 That could be the shadow's sword. 713 00:34:03,042 --> 00:34:04,708 Yeah, or it could just be a cane. 714 00:34:06,458 --> 00:34:07,847 Wait. 715 00:34:09,408 --> 00:34:11,105 Look at that. 716 00:34:15,426 --> 00:34:17,348 He doesn't have a shadow. 717 00:34:17,393 --> 00:34:18,963 Yeah, but where is it? 718 00:34:24,580 --> 00:34:26,066 Only one way to find out. 719 00:34:26,081 --> 00:34:27,914 Okay, and by that you mean talking to him, right? 720 00:34:28,034 --> 00:34:29,513 Yes. 721 00:34:29,543 --> 00:34:32,339 Because if it is his shadow that's doing this, 722 00:34:32,361 --> 00:34:33,427 confronting him in the light 723 00:34:33,443 --> 00:34:35,155 would be a really bad idea, right? 724 00:34:35,658 --> 00:34:36,784 Yeah. 725 00:34:39,690 --> 00:34:41,260 What's this about, officer? 726 00:34:41,380 --> 00:34:43,558 We know about the Dark Man. 727 00:34:45,698 --> 00:34:46,975 You caught him? 728 00:34:46,982 --> 00:34:48,310 You know who it is. 729 00:34:48,311 --> 00:34:49,979 No, I don't. No one knows. 730 00:34:49,994 --> 00:34:51,503 He could be telling the truth, all right? 731 00:34:51,510 --> 00:34:52,682 You don't know that. 732 00:34:52,802 --> 00:34:54,296 Yeah, but if he is, 733 00:34:54,334 --> 00:34:55,933 we need to handle this carefully, okay? 734 00:34:55,934 --> 00:34:57,547 So just back me up on this. 735 00:34:58,539 --> 00:35:01,370 No, Nathan, back me up on this. 736 00:35:04,169 --> 00:35:05,566 Fine. 737 00:35:08,680 --> 00:35:11,090 It was the center that killed your wife. 738 00:35:11,210 --> 00:35:13,252 We think that they were stealing medications 739 00:35:13,253 --> 00:35:14,649 that she was supposed to get. 740 00:35:15,002 --> 00:35:15,836 Oh, no. 741 00:35:15,956 --> 00:35:18,464 We have the people responsible for this in custody 742 00:35:18,479 --> 00:35:19,718 at the station right now. 743 00:35:19,719 --> 00:35:22,669 I want them held accountable. 744 00:35:22,985 --> 00:35:24,847 That's what we're counting on. 745 00:35:29,069 --> 00:35:30,714 Hey, would you like to go to coffee? 746 00:35:30,721 --> 00:35:33,545 You would? Great. 747 00:35:33,815 --> 00:35:35,452 And then, you know, you can tell me 748 00:35:35,460 --> 00:35:36,706 about your brilliant kids, 749 00:35:36,729 --> 00:35:39,064 and I can pretend to be interested. 750 00:35:39,079 --> 00:35:41,775 And then I'll tell you about my something that I read, 751 00:35:42,143 --> 00:35:43,728 but then, you know, pretty soon, 752 00:35:43,743 --> 00:35:46,206 I'll just want to freaking kill myself. 753 00:35:48,042 --> 00:35:49,987 You think I believe you didn't know 754 00:35:49,995 --> 00:35:51,602 your shadow was the Dark Man? 755 00:35:51,617 --> 00:35:52,330 How could I know? 756 00:35:52,338 --> 00:35:53,284 I can't even wrap my head 757 00:35:53,285 --> 00:35:54,898 around what you just told me. 758 00:35:55,086 --> 00:35:57,091 You said that it attacked you? 759 00:35:57,136 --> 00:35:59,712 I saw him attack my partner 760 00:36:00,110 --> 00:36:03,256 right after you found out she was exhuming your wife. 761 00:36:04,037 --> 00:36:06,787 I was furious at her. 762 00:36:07,485 --> 00:36:09,145 It didn't go after any of the patients 763 00:36:09,160 --> 00:36:10,354 at the center though, did it? 764 00:36:10,474 --> 00:36:11,991 We think he was just there 765 00:36:11,998 --> 00:36:13,710 looking for your wife's killer. 766 00:36:17,257 --> 00:36:18,834 When they told me that Sarabeth had died, 767 00:36:18,849 --> 00:36:20,509 I felt the world crash in on me, 768 00:36:20,516 --> 00:36:23,069 and then I felt it lift. 769 00:36:23,265 --> 00:36:24,751 The rage and the sadness, 770 00:36:24,766 --> 00:36:25,885 it just left me and... 771 00:36:25,930 --> 00:36:28,979 and I felt like a new person. 772 00:36:29,280 --> 00:36:31,007 Maybe when my shadow left me, 773 00:36:31,014 --> 00:36:33,057 it took those feelings with him. 774 00:36:33,800 --> 00:36:35,993 Maybe. 775 00:36:36,519 --> 00:36:38,982 Those other people had it coming, though. 776 00:36:40,749 --> 00:36:41,770 Excuse me? 777 00:36:41,792 --> 00:36:45,292 Those other people who took Sarabeth's time from her. 778 00:36:45,329 --> 00:36:47,762 I'm not crying for them. 779 00:36:48,949 --> 00:36:50,473 What about Jess? 780 00:36:51,096 --> 00:36:52,914 Hmm? 781 00:36:54,626 --> 00:36:56,406 You gonna cry for her? 782 00:36:56,526 --> 00:36:58,245 Why? What happened? 783 00:37:00,341 --> 00:37:02,414 Oh, no. 784 00:37:03,165 --> 00:37:04,501 Is... 785 00:37:05,305 --> 00:37:06,731 is she dead? 786 00:37:06,769 --> 00:37:09,330 She's in the hospital because of you. 787 00:37:09,337 --> 00:37:10,681 No! 788 00:37:11,004 --> 00:37:12,281 Not me. 789 00:37:13,091 --> 00:37:15,299 Not me! 790 00:37:18,190 --> 00:37:19,332 But... 791 00:37:20,346 --> 00:37:21,615 I guess it was him, 792 00:37:21,616 --> 00:37:23,311 because when I thought 793 00:37:23,312 --> 00:37:25,272 that she was stealing Sarabeth's drugs, 794 00:37:25,392 --> 00:37:28,096 I got angry, and maybe he felt that, 795 00:37:28,126 --> 00:37:29,980 and he went after her. 796 00:37:32,249 --> 00:37:34,645 I'm sorry, I can't control him. 797 00:37:38,800 --> 00:37:41,143 You should kill me. 798 00:37:42,555 --> 00:37:45,522 Kill me and maybe it will... 799 00:37:45,552 --> 00:37:46,828 it will kill him too. 800 00:37:48,938 --> 00:37:51,040 Maybe it will. 801 00:37:59,223 --> 00:38:00,867 Oh, my favorite movie. 802 00:38:00,905 --> 00:38:02,572 Um... 803 00:38:02,692 --> 00:38:06,273 I... I don't think I have a favorite movie. 804 00:38:06,476 --> 00:38:08,353 Do you? 805 00:38:08,736 --> 00:38:10,448 Seriously? 806 00:38:10,643 --> 00:38:12,400 Whew. 807 00:38:31,729 --> 00:38:32,886 All right. 808 00:38:33,299 --> 00:38:34,530 Okay. 809 00:38:38,513 --> 00:38:39,880 Yeah, it's gone. 810 00:38:40,000 --> 00:38:42,192 Just make sure it doesn't come back. 811 00:38:45,437 --> 00:38:47,270 So you, uh... 812 00:38:47,457 --> 00:38:48,922 you're gonna kill me now? 813 00:38:49,402 --> 00:38:51,587 I can't do that. 814 00:38:52,143 --> 00:38:54,921 I promised my partner. 815 00:38:55,041 --> 00:38:56,851 Why are you still here talking to me? 816 00:38:56,971 --> 00:38:59,689 Need to see if your shadow comes back. 817 00:39:00,477 --> 00:39:03,383 And when it does, are you putting me away? 818 00:39:14,812 --> 00:39:16,253 Not just you. 819 00:39:16,373 --> 00:39:17,981 Your shadow. 820 00:39:48,911 --> 00:39:51,539 Nonfat mocha almond latte 821 00:39:51,884 --> 00:39:52,966 with a dusting of cinnamon. 822 00:39:52,996 --> 00:39:54,332 I was gonna call you. 823 00:39:54,700 --> 00:39:55,872 About? 824 00:39:59,168 --> 00:40:00,730 What's going on? 825 00:40:00,850 --> 00:40:01,999 I'm going. 826 00:40:02,036 --> 00:40:03,869 To Montreal. 827 00:40:04,619 --> 00:40:06,211 That makes sense. 828 00:40:06,459 --> 00:40:09,005 A trip will clear your head. 829 00:40:09,125 --> 00:40:12,399 I could probably get a few days off work 830 00:40:12,414 --> 00:40:15,913 if you want company. 831 00:40:16,183 --> 00:40:17,182 Or not. 832 00:40:17,302 --> 00:40:19,187 It's not just a trip. 833 00:40:19,307 --> 00:40:20,801 You're not coming back? 834 00:40:21,049 --> 00:40:22,348 I don't want to go, Nathan. 835 00:40:22,370 --> 00:40:24,540 But there are all these things happening here 836 00:40:24,660 --> 00:40:25,959 in Haven, the troubles. 837 00:40:26,079 --> 00:40:28,430 I can't be here, not after... 838 00:40:28,445 --> 00:40:29,999 I could, um... 839 00:40:30,195 --> 00:40:32,882 These things have a way of finding you. 840 00:40:34,392 --> 00:40:35,954 I'm sorry. 841 00:40:37,441 --> 00:40:39,677 I wish I was stronger. 842 00:41:11,786 --> 00:41:13,161 Hey, spill it. 843 00:41:13,191 --> 00:41:15,023 You didn't say one word on the ride over here, 844 00:41:15,030 --> 00:41:16,630 and even for you that's quiet. 845 00:41:16,855 --> 00:41:18,553 Ah, it's nothing. I'm fine. 846 00:41:18,605 --> 00:41:19,829 No, what's wrong? 847 00:41:19,859 --> 00:41:20,956 Is Jess okay? 848 00:41:21,001 --> 00:41:23,224 She's fine. She left. 849 00:41:23,952 --> 00:41:25,266 She left? 850 00:41:25,386 --> 00:41:26,550 Not coming back. 851 00:41:26,670 --> 00:41:28,841 Ugh, Nathan. 852 00:41:29,622 --> 00:41:31,852 I am so... I'm so sorry. 853 00:41:31,859 --> 00:41:34,360 It was bound to happen sometime. 854 00:41:39,845 --> 00:41:43,014 Hey, you know that whole friends thing? 855 00:41:43,405 --> 00:41:45,267 You were right, I... 856 00:41:45,650 --> 00:41:48,533 I don't think I ever really had any. 857 00:41:50,538 --> 00:41:52,754 But I do now. 858 00:41:54,541 --> 00:41:56,141 And so do you. 859 00:42:26,217 --> 00:42:36,286 synced by mczolly - resynced and corrected by chamallow www.addic7ed.com 57701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.