All language subtitles for Haven - 01x08
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,275 --> 00:00:01,220
Previously on Haven...
2
00:00:01,528 --> 00:00:04,153
You really think this
Jess Minion is a witch?
3
00:00:04,175 --> 00:00:06,023
What do you think the troubles are?
4
00:00:06,060 --> 00:00:07,750
Magic is everywhere here.
5
00:00:07,757 --> 00:00:10,483
Whatever she is, she's interesting.
6
00:00:13,951 --> 00:00:16,639
So you seriously can't feel pain?
7
00:00:16,669 --> 00:00:18,751
It's called idiopathic neuropathy.
8
00:00:18,818 --> 00:00:21,105
Jess, I think Detective
Wuornos needs to come by
9
00:00:21,113 --> 00:00:22,903
and conduct a safety review of your home.
10
00:00:22,923 --> 00:00:24,612
- Let's say around 8:00?
- Great.
11
00:00:24,657 --> 00:00:26,258
Maybe you can bring a nice bottle.
12
00:00:26,326 --> 00:00:27,554
Of wine?
13
00:00:27,584 --> 00:00:30,729
Does she know you're not a... a real boy?
14
00:00:30,797 --> 00:00:34,237
I'm gonna do what I can to help
you find out about your mom.
15
00:00:34,275 --> 00:00:35,657
You would do that?
16
00:00:35,912 --> 00:00:38,270
Well, we gotta stick together up here.
17
00:00:38,338 --> 00:00:40,196
The troubles are back, aren't they?
18
00:00:40,241 --> 00:00:42,584
Yeah, I think so.
19
00:00:42,629 --> 00:00:45,054
And I'm afraid they
won't go away this time.
20
00:02:35,522 --> 00:02:39,358
Nonfat almond mocha latte
21
00:02:39,370 --> 00:02:42,261
with a dusting of cinnamon, I think.
22
00:02:42,328 --> 00:02:43,881
Black, I think.
23
00:02:44,001 --> 00:02:46,502
Nope, I decided to try yours.
24
00:02:46,539 --> 00:02:48,233
How do you like it?
25
00:02:48,301 --> 00:02:51,062
Still working up the nerve to try it.
26
00:02:52,512 --> 00:02:54,606
You know you could have come inside.
27
00:02:54,621 --> 00:02:55,703
You were sleeping.
28
00:02:55,755 --> 00:02:58,010
You could have been sleeping too.
29
00:02:58,077 --> 00:03:00,960
But then who would
have got us the coffees?
30
00:03:00,998 --> 00:03:03,491
Right?
31
00:03:03,521 --> 00:03:06,360
Oh, you're an odd man, Detective Wuornos.
32
00:03:06,382 --> 00:03:08,787
That's what they keep telling me.
33
00:03:12,392 --> 00:03:16,228
I have a few people to visit today.
34
00:03:16,296 --> 00:03:18,530
Would you like to come by tonight?
35
00:03:20,033 --> 00:03:22,201
Yeah.
36
00:03:22,268 --> 00:03:23,468
I'd like that.
37
00:03:25,315 --> 00:03:26,772
Tell Audrey I say hello.
38
00:03:34,781 --> 00:03:36,081
Hi.
39
00:03:43,189 --> 00:03:45,524
Hey, thanks for picking
me up this morning.
40
00:03:45,592 --> 00:03:48,393
My car just wasn't feeling
up for it or something.
41
00:03:49,793 --> 00:03:50,920
Thanks.
42
00:03:51,264 --> 00:03:53,031
Mmm.
43
00:03:53,099 --> 00:03:54,499
What is this?
44
00:03:54,567 --> 00:03:56,335
Dessert, I think.
45
00:03:56,402 --> 00:03:59,274
Ah, Jess' influence, I take it.
46
00:03:59,706 --> 00:04:01,440
She has a sweet tooth.
47
00:04:01,459 --> 00:04:03,059
All right, so you went
out with her last night,
48
00:04:03,081 --> 00:04:04,944
but you're bringing her
coffee in the morning?
49
00:04:04,974 --> 00:04:06,769
That means that you
didn't spend the night,
50
00:04:06,776 --> 00:04:08,677
and no sane man leaves that woman's bed
51
00:04:08,692 --> 00:04:10,308
unless the world is on fire.
52
00:04:10,331 --> 00:04:12,985
If I hadn't picked you up,
who would you have called?
53
00:04:13,016 --> 00:04:15,654
I don't know, a Bureau car, a cab.
54
00:04:15,676 --> 00:04:17,222
Any friends you can call?
55
00:04:17,290 --> 00:04:18,439
Here?
56
00:04:18,469 --> 00:04:20,192
I've been here, what, five minutes.
57
00:04:20,226 --> 00:04:21,616
It's been a lot longer than that.
58
00:04:21,638 --> 00:04:22,832
Okay, you know what,
59
00:04:22,855 --> 00:04:24,304
if you don't want to talk about Jess,
60
00:04:24,327 --> 00:04:25,724
just say so.
61
00:04:26,002 --> 00:04:27,899
Would that work?
62
00:04:27,967 --> 00:04:28,940
Probably not.
63
00:04:28,963 --> 00:04:30,540
Probably not.
64
00:04:30,660 --> 00:04:32,868
Who would you have called in Boston?
65
00:04:34,227 --> 00:04:37,006
A Bureau car, a cab.
66
00:04:37,210 --> 00:04:39,077
I have friends!
67
00:04:39,145 --> 00:04:39,963
Mm-hmm.
68
00:04:39,985 --> 00:04:41,923
What's that cop's name?
69
00:04:42,186 --> 00:04:43,463
Steve.
70
00:04:43,508 --> 00:04:44,402
Stan.
71
00:04:44,417 --> 00:04:45,258
How 'bout her?
72
00:04:45,281 --> 00:04:46,880
Okay, I get it. You know, I get it.
73
00:04:47,165 --> 00:04:48,654
Good morning, Stu.
74
00:04:48,721 --> 00:04:51,723
Morning, Audrey.
75
00:04:51,791 --> 00:04:53,152
Morning, Stan.
76
00:04:53,197 --> 00:04:54,359
Hey, Nathan.
77
00:04:54,427 --> 00:04:55,830
Crap.
78
00:04:55,852 --> 00:04:57,767
All right, so who's our friend here?
79
00:04:57,790 --> 00:04:58,730
Bill Rand.
80
00:04:58,798 --> 00:05:00,938
Stabbed through the heart
after he came out of that bar
81
00:05:00,953 --> 00:05:01,800
at closing time.
82
00:05:01,868 --> 00:05:02,757
Weapon?
83
00:05:02,794 --> 00:05:03,936
Honestly not sure.
84
00:05:03,951 --> 00:05:05,686
A long knife, sword, spear.
85
00:05:05,708 --> 00:05:07,218
Whatever it was, it
went right through him.
86
00:05:07,338 --> 00:05:09,756
And whoever used it took it with 'em.
87
00:05:09,794 --> 00:05:11,877
Looks like Mr. Rand was
stabbed through his I.D.
88
00:05:11,944 --> 00:05:13,463
first and then his heart.
89
00:05:13,464 --> 00:05:14,966
Not easy to do.
90
00:05:14,981 --> 00:05:17,049
Well, not unless you're
trying to make a point.
91
00:05:17,116 --> 00:05:19,996
Hey... hey, the Hessberg Medical Center.
92
00:05:20,116 --> 00:05:21,633
- Doesn't Jess work there?
- Yeah,
93
00:05:21,928 --> 00:05:24,222
Jess works there sometimes.
94
00:05:24,290 --> 00:05:26,404
So what do you think, angry patient?
95
00:05:26,441 --> 00:05:28,380
Co-worker? - Yeah,
it makes sense.
96
00:05:28,500 --> 00:05:30,449
Let's start there.
97
00:05:30,862 --> 00:05:32,397
Thanks, Steve.
98
00:05:32,465 --> 00:05:33,800
Uh...
99
00:05:33,853 --> 00:05:35,858
You're welcome.
100
00:05:36,173 --> 00:05:37,585
Hmm.
101
00:05:41,808 --> 00:05:46,055
synced by mczolly - resynced and corrected by chamallow
www.addic7ed.com
102
00:06:16,050 --> 00:06:18,418
I have friends.
103
00:06:18,486 --> 00:06:20,214
I shouldn't have said
anything. It's just ...
104
00:06:20,259 --> 00:06:21,402
this whole thing with Jess,
105
00:06:21,434 --> 00:06:24,153
it's making me do things
I wouldn't normally do.
106
00:06:24,168 --> 00:06:26,368
But, you know, she's worth it.
107
00:06:26,488 --> 00:06:28,253
Yeah.
108
00:06:29,163 --> 00:06:31,331
Yeah, she is.
109
00:06:32,946 --> 00:06:34,282
So...
110
00:06:34,590 --> 00:06:36,016
Do you have friends?
111
00:06:36,031 --> 00:06:39,583
I... I mean, I guess I just,
I never had time for them.
112
00:06:39,620 --> 00:06:42,662
I worked two jobs in college,
113
00:06:42,677 --> 00:06:45,200
and then went to Quantico,
and then the Bureau.
114
00:06:45,402 --> 00:06:46,506
You should try small talk.
115
00:06:46,521 --> 00:06:49,412
Nathan Wuornos promoting small talk?
116
00:06:49,442 --> 00:06:51,685
That's like Superman
trying to sell kryptonite.
117
00:06:51,938 --> 00:06:53,838
I'm not the one looking for friends.
118
00:06:53,839 --> 00:06:55,758
Hey, I didn't say that I
was looking for friends.
119
00:06:55,759 --> 00:06:57,876
Right this way, please.
120
00:06:57,913 --> 00:06:59,507
Watch this.
121
00:06:59,627 --> 00:07:01,692
I like your hair.
122
00:07:01,962 --> 00:07:04,764
Um, right this way.
123
00:07:06,096 --> 00:07:07,600
- All right, I need practice.
- Tons.
124
00:07:08,428 --> 00:07:10,208
Can you think of anybody
that may have wanted
125
00:07:10,230 --> 00:07:11,372
to harm Mr. Rand?
126
00:07:11,417 --> 00:07:13,573
No, I really don't.
127
00:07:13,641 --> 00:07:15,842
Bill was a nurse here forever.
128
00:07:15,910 --> 00:07:18,589
The patients really liked
him, and so did the doctors.
129
00:07:18,619 --> 00:07:20,862
Were there any incidents
here at the medical center
130
00:07:20,872 --> 00:07:22,080
that were related to Mr. Rand?
131
00:07:22,110 --> 00:07:23,222
Not that I can think of.
132
00:07:23,237 --> 00:07:26,286
- When we talk to his co
-workers and patients,
133
00:07:26,301 --> 00:07:27,854
we're not gonna hear about anything?
134
00:07:29,740 --> 00:07:31,617
The Dark Man.
135
00:07:32,090 --> 00:07:33,045
Excuse me?
136
00:07:33,165 --> 00:07:35,176
We deal with a lot of sad stories here...
137
00:07:35,185 --> 00:07:36,469
people fighting for their lives,
138
00:07:36,477 --> 00:07:37,738
taking terrible drugs,
139
00:07:37,761 --> 00:07:39,473
often just to have a few more months.
140
00:07:39,593 --> 00:07:42,056
There's no explanation
as to why one person dies
141
00:07:42,071 --> 00:07:43,296
and another one lives.
142
00:07:43,334 --> 00:07:45,759
Some families make up stories
143
00:07:45,781 --> 00:07:47,381
to make some sort of sense of it all.
144
00:07:47,426 --> 00:07:49,859
Families believe a dark man
145
00:07:49,882 --> 00:07:53,413
is responsible for patient deaths?
146
00:07:53,481 --> 00:07:55,393
It's not unusual at all.
147
00:07:55,416 --> 00:07:57,531
Well, until we can meet the Dark Man,
148
00:07:57,541 --> 00:07:59,659
I'd like to focus on someone we can see.
149
00:07:59,696 --> 00:08:01,903
And so he took this terrible situation
150
00:08:01,904 --> 00:08:04,270
and, like he always did,
he made it a funny story.
151
00:08:06,627 --> 00:08:08,940
I think maybe that's what
I miss most about Rubin.
152
00:08:09,060 --> 00:08:10,997
Hey, we should go in.
153
00:08:11,065 --> 00:08:13,566
No, I can see Jess some other time.
154
00:08:13,581 --> 00:08:15,053
No, actually I thought it would be good
155
00:08:15,061 --> 00:08:16,690
to go in and see if
these people can tell us
156
00:08:16,698 --> 00:08:18,064
more about the place.
157
00:08:18,102 --> 00:08:20,340
Oh, of course, yeah, sure, absolutely.
158
00:08:20,370 --> 00:08:22,637
That and his laugh and his singing.
159
00:08:22,757 --> 00:08:27,580
And his... well, I guess you get the idea.
160
00:08:27,648 --> 00:08:29,082
Thanks for listening.
161
00:08:32,901 --> 00:08:34,231
Thornton,
162
00:08:34,276 --> 00:08:37,219
is there anything you'd
like to share about Sarabeth?
163
00:08:38,999 --> 00:08:40,884
Um...
164
00:08:41,004 --> 00:08:42,220
I know that we're
165
00:08:42,746 --> 00:08:44,436
supposed to be remembering
our loved ones today,
166
00:08:44,451 --> 00:08:47,267
but I have to... to
remember something else.
167
00:08:47,507 --> 00:08:50,105
I was a miserable and angry husband,
168
00:08:50,128 --> 00:08:53,304
and I treated my Sarabeth like garbage.
169
00:08:53,424 --> 00:08:55,234
Now I'm not that person anymore.
170
00:08:55,271 --> 00:08:57,494
And when she died, that
person went with her.
171
00:08:57,509 --> 00:09:00,588
I just wish that...
172
00:09:01,204 --> 00:09:03,716
just wish she coulda been
married to the man I am now.
173
00:09:11,125 --> 00:09:12,825
That was really powerful stuff.
174
00:09:12,945 --> 00:09:16,196
All those people lost someone recently.
175
00:09:18,232 --> 00:09:19,148
Hello.
176
00:09:19,351 --> 00:09:20,808
Hi.
177
00:09:22,136 --> 00:09:24,011
Jess, did you know Bill Rand?
178
00:09:24,026 --> 00:09:26,940
Nurse Rand? Why?
179
00:09:27,007 --> 00:09:28,942
He was killed this morning.
180
00:09:29,009 --> 00:09:30,884
Oh, my God.
181
00:09:31,004 --> 00:09:32,657
Are you Jess' policeman?
182
00:09:32,777 --> 00:09:35,421
Uh, guess I am.
183
00:09:35,541 --> 00:09:37,809
We want you to know that
the Dark Man is real.
184
00:09:37,839 --> 00:09:39,250
What exactly is the Dark Man?
185
00:09:39,257 --> 00:09:40,264
We don't know.
186
00:09:40,301 --> 00:09:41,277
We just know he's a killer
187
00:09:41,285 --> 00:09:43,057
and that he took our families from us.
188
00:09:43,079 --> 00:09:44,867
Maybe we should let the officers go.
189
00:09:44,874 --> 00:09:46,016
No, no, it's okay.
190
00:09:46,061 --> 00:09:50,198
Have any of you seen
the Dark Man kill anyone?
191
00:09:50,236 --> 00:09:52,732
No, but we've seen him
lurking around here.
192
00:09:52,800 --> 00:09:55,146
We've all had family
members die before their time
193
00:09:55,161 --> 00:09:55,955
because of him.
194
00:09:55,970 --> 00:09:57,397
We realize how crazy it sounds.
195
00:09:57,442 --> 00:09:59,605
Well, it would sound better with evidence.
196
00:09:59,635 --> 00:10:01,813
Here, why don't we take
your contact information,
197
00:10:01,828 --> 00:10:04,696
and if anything turns
up, we'll let you know.
198
00:10:04,816 --> 00:10:05,763
Okay.
199
00:10:10,584 --> 00:10:12,312
Unsurprisingly, there's nothing
200
00:10:12,320 --> 00:10:13,597
about Dark Mman in here.
201
00:10:13,634 --> 00:10:15,804
No one seems connected to Rand.
202
00:10:15,834 --> 00:10:17,787
Or filed a complaint against him.
203
00:10:17,832 --> 00:10:19,747
Hey, thank you, Allan.
204
00:10:19,784 --> 00:10:21,027
Hey, Audrey.
205
00:10:21,095 --> 00:10:22,362
Allan.
206
00:10:22,383 --> 00:10:23,982
He'd give me a ride if I wanted him to.
207
00:10:24,102 --> 00:10:25,191
That's nice.
208
00:10:25,311 --> 00:10:27,211
Except his name is Bob.
209
00:10:27,501 --> 00:10:29,133
Anyway, I would say that we have nothing,
210
00:10:29,148 --> 00:10:31,017
but I think we have less than nothing.
211
00:10:31,047 --> 00:10:32,647
Actually, you have dinner.
212
00:10:33,174 --> 00:10:34,441
Awesome.
213
00:10:34,486 --> 00:10:37,017
Nathan, would you please marry this woman?
214
00:10:39,352 --> 00:10:40,599
Sorry.
215
00:10:41,027 --> 00:10:42,183
Did I just make that awkward?
216
00:10:42,205 --> 00:10:44,406
Well, we have to get to second base first.
217
00:10:44,526 --> 00:10:46,892
I've made that even more awkward.
218
00:10:48,559 --> 00:10:51,848
Moo shu, kung pao,
Peking duck, the classics.
219
00:10:51,968 --> 00:10:52,870
Thank you.
220
00:10:52,900 --> 00:10:54,582
My pleasure.
221
00:10:55,318 --> 00:10:56,721
Apparently it's what I have to do
222
00:10:56,736 --> 00:10:58,186
if I want to see you at night.
223
00:10:58,216 --> 00:11:00,792
In that case, I will
keep him late every night.
224
00:11:00,807 --> 00:11:01,670
Whoa.
225
00:11:01,708 --> 00:11:04,337
- Oops.
- That's all right.
226
00:11:04,405 --> 00:11:06,118
Well, how's it going today?
227
00:11:06,148 --> 00:11:09,700
Um, murder,
228
00:11:09,888 --> 00:11:11,660
secrets, the usual.
229
00:11:11,690 --> 00:11:12,824
Sounds sad.
230
00:11:12,944 --> 00:11:14,446
Actually, the saddest thing
231
00:11:14,453 --> 00:11:16,733
was those families today
at the Hessberg Center.
232
00:11:16,853 --> 00:11:18,400
Seemed like most of them
weren't able to accept
233
00:11:18,422 --> 00:11:20,022
the death of their family members yet.
234
00:11:20,067 --> 00:11:21,659
I've been trying to talk them out
235
00:11:21,682 --> 00:11:23,800
of the Dark Man idea for weeks.
236
00:11:23,852 --> 00:11:26,255
We don't exactly know what's
going on at the center,
237
00:11:26,263 --> 00:11:28,365
so maybe you should
just take a few days off
238
00:11:28,378 --> 00:11:29,016
until we do.
239
00:11:29,031 --> 00:11:31,201
Isn't he cute when he
wants to take charge?
240
00:11:31,239 --> 00:11:32,545
He is cute.
241
00:11:32,665 --> 00:11:34,434
You should see him around babies.
242
00:11:34,501 --> 00:11:35,902
Okay.
243
00:11:36,261 --> 00:11:39,918
Well, time to let you get back to work.
244
00:11:40,038 --> 00:11:41,818
Maybe I'll see you later?
245
00:11:42,051 --> 00:11:43,252
I will try.
246
00:11:43,478 --> 00:11:44,304
Bye.
247
00:11:52,719 --> 00:11:54,311
You sure you're up for planning a trip?
248
00:11:54,348 --> 00:11:55,662
No, but I need to think
249
00:11:55,669 --> 00:11:58,012
about something other
than Bill for a while.
250
00:11:58,313 --> 00:12:00,426
You know, these tours
are pretty expensive.
251
00:12:00,438 --> 00:12:02,286
We have the money.
252
00:12:02,796 --> 00:12:04,874
Where to begin.
253
00:12:04,994 --> 00:12:06,984
I'm going to order dinner.
254
00:12:11,980 --> 00:12:14,540
Maybe France.
255
00:12:14,608 --> 00:12:18,026
Omelette de fromage, s'il vous plait.
256
00:12:18,244 --> 00:12:21,397
Oh, café au lait. Merci.
257
00:12:22,983 --> 00:12:25,752
Bien sûr.
258
00:12:25,819 --> 00:12:29,122
Ooh la la.
259
00:12:29,189 --> 00:12:31,391
Oui, oui.
260
00:12:53,981 --> 00:12:56,042
Found the hole.
261
00:12:56,252 --> 00:12:58,625
So the knife went through
her and punctured the couch?
262
00:12:58,655 --> 00:13:00,938
No, the M.E. said that she
was stabbed from behind,
263
00:13:00,961 --> 00:13:02,803
so it had to go through the couch first.
264
00:13:02,816 --> 00:13:05,174
A knife that long would
never fit back there.
265
00:13:05,196 --> 00:13:07,360
No, it wouldn't, but it did.
266
00:13:07,427 --> 00:13:08,842
At this point, the Dark Mman's
267
00:13:08,851 --> 00:13:10,308
starting to make a lot more sense to me.
268
00:13:10,345 --> 00:13:12,208
Stabbing's emotional.
269
00:13:12,566 --> 00:13:14,271
Somebody was really pissed off.
270
00:13:14,302 --> 00:13:15,819
Hey, can you make sure to get a picture
271
00:13:15,820 --> 00:13:16,825
of the back of the couch?
272
00:13:16,855 --> 00:13:18,337
- Sure.
- Thanks, Tony.
273
00:13:20,254 --> 00:13:21,568
- Steve?
- Eddie.
274
00:13:21,975 --> 00:13:24,227
Ed... damn. That wasn't even an option.
275
00:13:24,250 --> 00:13:27,346
Eddie, Eddie, Eddie. Okay.
276
00:13:30,746 --> 00:13:32,683
Thanks for coming in, Mrs. Walter.
277
00:13:33,086 --> 00:13:34,520
Menchie.
278
00:13:34,588 --> 00:13:36,653
Menchie.
279
00:13:36,773 --> 00:13:38,991
Can you tell us about the Dark Mman?
280
00:13:39,059 --> 00:13:40,926
Finally.
281
00:13:40,994 --> 00:13:42,595
Of course I can.
282
00:13:42,662 --> 00:13:44,575
He's tall and thin.
283
00:13:44,597 --> 00:13:47,008
- He's short and wide.
- 6'5".
284
00:13:47,038 --> 00:13:47,894
Are you sure?
285
00:13:47,939 --> 00:13:49,643
Absolutely, positive.
286
00:13:49,944 --> 00:13:51,237
And dark.
287
00:13:51,304 --> 00:13:52,352
Really dark.
288
00:13:52,372 --> 00:13:54,206
I heard he carried a sword.
289
00:13:54,274 --> 00:13:55,239
That's what I heard.
290
00:13:55,254 --> 00:13:57,109
But obviously you've...
291
00:13:57,116 --> 00:13:58,243
you've never seen him.
292
00:13:58,288 --> 00:13:59,609
I'm a good listener.
293
00:13:59,647 --> 00:14:01,714
No, no, not a sword.
294
00:14:01,782 --> 00:14:04,031
Maybe... maybe more like a bat.
295
00:14:04,047 --> 00:14:05,000
Definitely dark, though.
296
00:14:05,023 --> 00:14:06,562
Everyone says dark.
297
00:14:06,607 --> 00:14:07,786
Yes, dark.
298
00:14:07,831 --> 00:14:09,731
Look, our family members died too soon.
299
00:14:09,756 --> 00:14:11,209
It had to have been the Dark Man.
300
00:14:11,254 --> 00:14:13,327
Who else could it be?
301
00:14:15,262 --> 00:14:16,353
Thank you, Menchie.
302
00:14:16,391 --> 00:14:17,577
Thank you, Thornton.
303
00:14:17,697 --> 00:14:19,698
Thank you, Bart. Thank you all for coming.
304
00:14:19,766 --> 00:14:21,408
Thank you.
305
00:14:24,075 --> 00:14:26,448
Okay, well, let's get to work
306
00:14:26,486 --> 00:14:30,398
looking for a tall,
short, thin, wide dark man,
307
00:14:30,410 --> 00:14:33,089
who may or may not be carrying a sword.
308
00:14:35,105 --> 00:14:38,086
Yes, you make pretty pictures.
309
00:14:38,685 --> 00:14:40,219
But I don't want pretty.
310
00:14:40,287 --> 00:14:41,520
I want real.
311
00:14:41,588 --> 00:14:42,788
I want grungy.
312
00:14:42,856 --> 00:14:44,222
I want it to hurt.
313
00:14:44,259 --> 00:14:46,227
Yes, you're a pain, all right.
314
00:14:46,347 --> 00:14:48,718
Mock away. Photography is truth.
315
00:14:48,719 --> 00:14:50,206
It reveals things.
316
00:14:50,326 --> 00:14:51,663
It's how I roll.
317
00:14:51,671 --> 00:14:52,953
Oh, please.
318
00:14:52,954 --> 00:14:54,467
The only thing your pictures reveal
319
00:14:54,471 --> 00:14:55,749
is your tortured soul.
320
00:14:55,762 --> 00:14:57,505
At least I have a soul.
321
00:14:57,512 --> 00:14:58,376
Yeah.
322
00:14:59,206 --> 00:15:00,272
Ah.
323
00:15:00,274 --> 00:15:01,964
Just the person I was hoping for.
324
00:15:01,975 --> 00:15:02,755
Hello.
325
00:15:02,770 --> 00:15:04,475
We need you to settle an argument.
326
00:15:04,520 --> 00:15:07,104
Well, normally I would love to, seriously,
327
00:15:07,114 --> 00:15:08,155
but actually I was wondering
328
00:15:08,185 --> 00:15:09,507
if I could check your archives.
329
00:15:09,537 --> 00:15:10,168
Ah.
330
00:15:10,288 --> 00:15:12,132
Work before pleasure, of course.
331
00:15:12,143 --> 00:15:13,623
You know, I actually used a computer
332
00:15:13,653 --> 00:15:14,601
a couple times in school.
333
00:15:14,619 --> 00:15:15,790
Do you care if I give it a shot?
334
00:15:15,798 --> 00:15:17,957
Well, of course you have. I'm sorry.
335
00:15:18,024 --> 00:15:20,126
Okay.
336
00:15:23,754 --> 00:15:25,598
You know what she's gonna pull up.
337
00:15:25,665 --> 00:15:27,166
This will be embarrassing.
338
00:15:27,234 --> 00:15:29,268
So embarrassing.
339
00:15:33,086 --> 00:15:34,610
It was a different time.
340
00:15:34,730 --> 00:15:37,794
Maine was very short on
black people back then.
341
00:15:38,178 --> 00:15:41,128
Haven had none, to its detriment.
342
00:15:41,143 --> 00:15:42,397
Does, uh...
343
00:15:43,028 --> 00:15:45,399
"Dark man" ring any bells to you guys,
344
00:15:45,423 --> 00:15:47,586
maybe something you didn't write about?
345
00:15:47,639 --> 00:15:49,607
Sorry, no.
346
00:15:49,795 --> 00:15:51,041
Me neither.
347
00:15:51,222 --> 00:15:53,429
All right, well, it was worth a try.
348
00:15:53,474 --> 00:15:56,305
Let's do some real police work.
349
00:16:02,538 --> 00:16:04,370
Two stabbings in one week,
350
00:16:04,385 --> 00:16:06,653
and they both worked
at the medical center.
351
00:16:06,675 --> 00:16:08,801
I know, I looked into the cancer patients.
352
00:16:08,816 --> 00:16:11,629
27 deaths at the center
in the last three months.
353
00:16:11,630 --> 00:16:13,215
And 12 of these obituaries
354
00:16:13,222 --> 00:16:14,837
say they died before their time.
355
00:16:14,859 --> 00:16:17,329
But if patients are being
killed for some reason,
356
00:16:17,344 --> 00:16:19,151
maybe someone wants revenge.
357
00:16:19,514 --> 00:16:20,767
Exactly.
358
00:16:20,791 --> 00:16:22,638
Wait, is that what you
were actually thinking,
359
00:16:22,653 --> 00:16:24,192
or did you just steal my idea?
360
00:16:24,208 --> 00:16:25,391
Does it matter?
361
00:16:25,458 --> 00:16:28,727
All right, so Wilson and
Rand were stabbed, right?
362
00:16:28,795 --> 00:16:31,077
Do we know that all the patients
at the clinic died of cancer?
363
00:16:31,084 --> 00:16:31,997
Do we know that for sure?
364
00:16:32,012 --> 00:16:34,392
They don't do autopsies
on cancer patients.
365
00:16:34,400 --> 00:16:36,669
No, they don't, but it's not too late.
366
00:16:36,736 --> 00:16:38,208
You want to exhume them?
367
00:16:38,231 --> 00:16:39,958
I mean, I don't want to.
368
00:16:39,996 --> 00:16:41,558
We don't have enough for a judge's order.
369
00:16:41,580 --> 00:16:42,271
No, we don't.
370
00:16:42,301 --> 00:16:45,568
Except Beverly Jane McIntyre
371
00:16:45,579 --> 00:16:47,680
is judge McIntyre's niece.
372
00:16:47,747 --> 00:16:50,209
My theory might convince him.
373
00:16:50,329 --> 00:16:52,214
You know, this is gonna
make us very unpopular
374
00:16:52,219 --> 00:16:53,752
with some of the families.
375
00:16:53,820 --> 00:16:55,926
Yeah, but maybe when we
find out what's going on,
376
00:16:55,933 --> 00:16:56,842
they'll forgive us.
377
00:16:56,887 --> 00:16:58,764
I mean, I hope so.
378
00:17:02,458 --> 00:17:04,530
Hey, I thought you were
meeting with Jess tonight.
379
00:17:04,598 --> 00:17:08,286
Yeah, I was until you talked
me into a pile of paperwork.
380
00:17:08,331 --> 00:17:09,449
Oh, no, no, I can do this.
381
00:17:09,479 --> 00:17:10,484
I think we've established
382
00:17:10,491 --> 00:17:11,978
that I don't have
anybody waiting up for me.
383
00:17:12,001 --> 00:17:14,073
No, it's fine. I can see her tomorrow.
384
00:17:14,140 --> 00:17:15,741
You don't want to go.
385
00:17:15,809 --> 00:17:17,323
It's not that.
386
00:17:17,443 --> 00:17:18,825
Know what, you've been weird
387
00:17:18,832 --> 00:17:20,695
about this Jess thing from the start.
388
00:17:20,710 --> 00:17:23,182
You have a beautiful
woman waiting up for you.
389
00:17:23,206 --> 00:17:25,541
You have a partner who's willing
to do the boring paperwork,
390
00:17:25,571 --> 00:17:27,586
and you still don't wanna go?
391
00:17:29,556 --> 00:17:31,447
Nathan, I wasn't gonna
say anything before,
392
00:17:31,455 --> 00:17:33,359
but it's not like you
have people calling you
393
00:17:33,378 --> 00:17:35,158
at all hours of the day to hang out.
394
00:17:38,665 --> 00:17:40,434
Tell me.
395
00:17:48,842 --> 00:17:50,676
Tell me. Come on, what's going on?
396
00:17:50,744 --> 00:17:52,553
I don't know if I can make it happen.
397
00:17:52,673 --> 00:17:55,024
Make what happen?
398
00:17:55,949 --> 00:17:58,050
Oh.
399
00:18:00,331 --> 00:18:02,336
- Wait, this isn't your first time, is it?
- No.
400
00:18:02,355 --> 00:18:03,801
This is your first time...
401
00:18:03,838 --> 00:18:04,657
Well, what...
402
00:18:04,687 --> 00:18:07,127
it is my first time since I've...
403
00:18:07,353 --> 00:18:09,110
been like this.
404
00:18:09,230 --> 00:18:12,164
I can't even feel my own damn skin.
405
00:18:12,176 --> 00:18:13,780
I can't feel her skin.
406
00:18:13,790 --> 00:18:17,117
I don't know what else I can't do.
407
00:18:17,132 --> 00:18:19,198
I don't...
408
00:18:19,806 --> 00:18:21,112
Well, you should just tell her.
409
00:18:21,157 --> 00:18:22,570
What is she gonna say?
410
00:18:22,600 --> 00:18:25,408
I don't... I don't think
she's gonna say anything.
411
00:18:27,181 --> 00:18:30,049
Listen, I'll... I'll do this paperwork.
412
00:18:30,072 --> 00:18:31,598
You just go figure it out.
413
00:18:31,718 --> 00:18:34,687
- No, I should...
- You know what?
414
00:18:34,754 --> 00:18:37,323
You're welcome.
415
00:18:48,333 --> 00:18:49,774
You seemed so nice.
416
00:18:49,820 --> 00:18:50,771
I am nice.
417
00:18:50,786 --> 00:18:52,543
How is exhuming our families nice?
418
00:18:52,589 --> 00:18:53,888
How did you know about that?
419
00:18:54,008 --> 00:18:56,200
I just faxed that paperwork an hour ago.
420
00:18:56,223 --> 00:18:58,010
A friend of mine works in that office.
421
00:18:58,078 --> 00:18:59,602
I'm sorry.
422
00:18:59,804 --> 00:19:00,930
I...
423
00:19:01,411 --> 00:19:03,596
I really had no other choice.
424
00:19:03,634 --> 00:19:05,599
You absolutely had a choice.
425
00:19:05,719 --> 00:19:07,696
If the Dark Man killed your wife
426
00:19:07,719 --> 00:19:10,505
or anybody else, we need
to know how they died.
427
00:19:10,782 --> 00:19:13,336
I'm sorry, but this is the only way.
428
00:19:14,417 --> 00:19:16,328
If that's what it takes.
429
00:19:16,339 --> 00:19:18,787
But you shouldn't have
gone behind our backs.
430
00:19:19,133 --> 00:19:20,620
I still don't like it.
431
00:19:20,875 --> 00:19:21,889
Let's go, Thornton.
432
00:19:22,399 --> 00:19:24,470
Let's let the lady do her job.
433
00:19:33,274 --> 00:19:36,413
I'm not saying you need wine, but...
434
00:19:36,713 --> 00:19:39,200
I'm saying it wouldn't be a bad idea.
435
00:19:39,688 --> 00:19:41,940
It's that obvious, huh?
436
00:19:42,489 --> 00:19:45,372
I know this isn't your first date.
437
00:19:45,927 --> 00:19:47,707
It feels like it.
438
00:19:55,168 --> 00:19:58,404
It is my first date since I, um...
439
00:20:00,640 --> 00:20:03,242
since I stopped feeling anything.
440
00:20:07,547 --> 00:20:08,850
Oh.
441
00:20:09,349 --> 00:20:11,185
Nathan, I'm so sorry.
442
00:20:11,305 --> 00:20:14,046
I didn't realize what
you were going through.
443
00:20:14,166 --> 00:20:17,445
I... I understand.
444
00:20:17,956 --> 00:20:19,585
Completely.
445
00:20:22,362 --> 00:20:24,061
Well...
446
00:20:24,699 --> 00:20:26,577
Okay, that makes one of us.
447
00:20:28,131 --> 00:20:32,727
My stomach feels like, uh...
448
00:20:34,041 --> 00:20:38,697
when my dad caught me
with a girl in high school.
449
00:20:40,222 --> 00:20:41,447
What was her name?
450
00:20:41,567 --> 00:20:43,916
I believe it was Nicole
451
00:20:44,036 --> 00:20:45,384
he caught me with,
452
00:20:45,504 --> 00:20:47,250
first time anyway.
453
00:20:47,370 --> 00:20:48,632
Nicole?
454
00:20:48,962 --> 00:20:51,023
She was a good kisser.
455
00:21:00,867 --> 00:21:02,267
Can you feel that?
456
00:21:05,588 --> 00:21:06,902
No.
457
00:21:07,480 --> 00:21:09,538
Let me try again.
458
00:21:10,446 --> 00:21:11,731
Nothing to lose.
459
00:21:11,851 --> 00:21:13,968
Everything to gain.
460
00:21:14,209 --> 00:21:16,063
Look at me this time.
461
00:21:25,894 --> 00:21:27,696
Don't stop looking at me.
462
00:21:39,606 --> 00:21:41,440
Now can you feel me?
463
00:21:52,719 --> 00:21:54,284
Told you she would still be here.
464
00:21:54,307 --> 00:21:55,989
Oh, God, I hate it when you're right.
465
00:21:56,590 --> 00:21:59,076
You should be in a bar
somewhere with your friends.
466
00:21:59,196 --> 00:22:01,651
Or so I've been told. What's going on?
467
00:22:01,696 --> 00:22:04,602
- Well, my brother and I have a long
-running argument
468
00:22:04,603 --> 00:22:06,142
about painting and photography.
469
00:22:06,262 --> 00:22:07,329
Did you come all the way down here
470
00:22:07,344 --> 00:22:08,718
to have me settle this for you?
471
00:22:08,838 --> 00:22:10,227
- No.
- Sort of.
472
00:22:10,347 --> 00:22:11,804
I'd like to take your picture.
473
00:22:11,834 --> 00:22:13,817
And Vince would like to paint you.
474
00:22:13,839 --> 00:22:15,056
And you choose your favorite,
475
00:22:15,071 --> 00:22:16,851
and Dave will learn to live with it.
476
00:22:17,106 --> 00:22:18,158
Eventually.
477
00:22:18,195 --> 00:22:20,441
Is that gonna get you
guys to leave me alone?
478
00:22:20,816 --> 00:22:23,631
Honestly? Probably not.
479
00:22:23,977 --> 00:22:25,501
But I can paint from the photo.
480
00:22:25,516 --> 00:22:26,815
It'll only take a minute.
481
00:22:27,153 --> 00:22:30,171
Okay, fine. Let's... let's do it.
482
00:22:30,209 --> 00:22:31,771
I mean, what else do I have to do?
483
00:22:31,808 --> 00:22:34,490
Just stand there and be Audrey.
484
00:22:34,610 --> 00:22:35,781
Is this good?
485
00:22:35,901 --> 00:22:37,681
Maybe without the weird smile.
486
00:22:38,034 --> 00:22:39,799
Unbelievable.
487
00:22:40,483 --> 00:22:42,248
Jeez.
488
00:22:43,802 --> 00:22:44,736
Beauty.
489
00:22:47,273 --> 00:22:49,377
Ah, nice.
490
00:22:52,411 --> 00:22:54,027
That's what they saw, it's a shadow.
491
00:22:54,033 --> 00:22:55,911
That's the Dark Man.
492
00:22:56,113 --> 00:22:58,382
Hey, watch out.
493
00:22:59,218 --> 00:23:00,631
Oh.
494
00:23:02,188 --> 00:23:04,313
Is that shadow moving on its own?
495
00:23:04,335 --> 00:23:05,860
Yeah, it is.
496
00:23:05,867 --> 00:23:08,119
And I'm pretty sure that it
already killed two people.
497
00:23:08,945 --> 00:23:10,387
Whoa.
498
00:23:11,296 --> 00:23:12,317
Turn out the lights.
499
00:23:12,332 --> 00:23:13,947
You can't have a shadow
without any light, right?
500
00:23:13,955 --> 00:23:15,959
Well, how do you know that's
the way this shadow works?
501
00:23:15,967 --> 00:23:17,566
I don't know. I'm just making it up, okay?
502
00:23:17,574 --> 00:23:18,337
Just do it.
503
00:23:18,362 --> 00:23:19,556
All right.
504
00:23:24,677 --> 00:23:25,690
Look.
505
00:23:25,713 --> 00:23:27,913
It does need the light.
It can't move without it.
506
00:23:30,892 --> 00:23:33,107
It's too dark for it to
come over here, right?
507
00:23:33,153 --> 00:23:34,820
Yeah, that's what I'm thinking.
508
00:23:34,835 --> 00:23:36,576
I still don't know how you can know that.
509
00:23:36,599 --> 00:23:38,394
It's in my supernatural shadow guide.
510
00:23:38,514 --> 00:23:41,187
It says, hold on, yep.
511
00:23:43,730 --> 00:23:45,298
We're screwed.
512
00:23:53,520 --> 00:23:56,366
You ready to try this?
513
00:24:00,473 --> 00:24:02,906
Oh, never mind. You're ready.
514
00:24:06,076 --> 00:24:07,472
Don't get it.
515
00:24:08,779 --> 00:24:10,243
I need to see who it is.
516
00:24:10,363 --> 00:24:11,963
Why? It's Audrey.
517
00:24:12,083 --> 00:24:14,502
It's always Audrey.
518
00:24:14,704 --> 00:24:16,234
You'll answer it,
519
00:24:16,259 --> 00:24:18,579
and after that you'll be gone.
520
00:24:23,520 --> 00:24:25,803
Fine, answer it.
521
00:24:26,029 --> 00:24:27,080
No, I...
522
00:24:27,102 --> 00:24:29,453
Promise me we'll pick
this up again tomorrow.
523
00:24:29,573 --> 00:24:31,849
Promise.
524
00:24:41,572 --> 00:24:43,325
Parker?
525
00:24:43,708 --> 00:24:44,579
Nathan?
526
00:24:45,615 --> 00:24:46,644
Parker?
527
00:24:46,764 --> 00:24:48,686
Yeah.
528
00:24:51,585 --> 00:24:53,830
Nathan, it's right over there.
529
00:24:54,889 --> 00:24:55,858
Yeah.
530
00:24:55,888 --> 00:24:57,327
What the hell is that?
531
00:25:09,607 --> 00:25:11,829
I think it's gone.
532
00:25:12,190 --> 00:25:14,337
Okay then.
533
00:25:14,713 --> 00:25:16,440
Now we know what the Dark Man is.
534
00:25:16,478 --> 00:25:17,394
Yes, we do.
535
00:25:17,424 --> 00:25:19,842
Yeah, and why everybody
described him differently.
536
00:25:19,865 --> 00:25:22,546
Shadows change shape
depending on the light.
537
00:25:22,583 --> 00:25:24,115
But why'd he come after you?
538
00:25:24,145 --> 00:25:25,263
Beats me.
539
00:25:25,459 --> 00:25:28,027
Do you think it's what
killed Wilson and Rand?
540
00:25:28,590 --> 00:25:29,680
Maybe.
541
00:25:29,800 --> 00:25:32,241
Dave, I need you to download those images.
542
00:25:32,271 --> 00:25:33,712
There might be a picture
of the shadow on there.
543
00:25:33,720 --> 00:25:34,831
He can't download them.
544
00:25:34,876 --> 00:25:36,093
Oh, well, Nathan can just show...
545
00:25:36,108 --> 00:25:37,565
No, I know how to download.
546
00:25:37,685 --> 00:25:38,842
I shoot on film.
547
00:25:38,887 --> 00:25:40,051
Warmer tones.
548
00:25:40,081 --> 00:25:41,523
It's how he rolls.
549
00:25:41,568 --> 00:25:43,554
Okay, all right. That's great, good.
550
00:25:43,573 --> 00:25:45,037
So when can you get us the images?
551
00:25:45,059 --> 00:25:46,524
Target opens at 9:00, I think.
552
00:25:46,561 --> 00:25:48,111
Okay, all right.
553
00:25:49,632 --> 00:25:51,723
- Thanks.
- Yeah.
554
00:25:53,007 --> 00:25:54,866
Listen, I'm sorry if I,
555
00:25:54,900 --> 00:25:56,709
you know, interrupted anything with Jess.
556
00:25:56,754 --> 00:26:00,171
No, no, no, you had a good reason.
557
00:26:00,291 --> 00:26:02,692
Yeah, it was a pretty good reason.
558
00:26:04,219 --> 00:26:07,470
So did, uh, anything happen
559
00:26:07,590 --> 00:26:08,792
with Jess?
560
00:26:08,912 --> 00:26:10,534
It was about to.
561
00:26:11,007 --> 00:26:13,118
I'm sorry again. Sorry.
562
00:26:20,144 --> 00:26:23,262
"Some shall be pardoned and some punished.
563
00:26:23,382 --> 00:26:26,086
"For never was a story of more woe
564
00:26:26,289 --> 00:26:28,932
than this of Juliet and her Romeo."
565
00:26:30,089 --> 00:26:31,155
That was it.
566
00:26:31,207 --> 00:26:33,505
Sarabeth's favorite, I don't know why.
567
00:26:33,693 --> 00:26:34,723
Too sad for you?
568
00:26:34,843 --> 00:26:36,562
No, no, it was too long.
569
00:26:38,087 --> 00:26:41,164
It's nice hearing it again. Thank you.
570
00:26:42,503 --> 00:26:44,042
How are you doing, Thornton?
571
00:26:44,080 --> 00:26:46,235
Hanging in there.
572
00:26:47,834 --> 00:26:49,982
Some days are better than others but...
573
00:26:50,102 --> 00:26:51,139
Of course.
574
00:26:52,520 --> 00:26:56,237
And how did you manage to take
care of Sarabeth at the end?
575
00:26:56,515 --> 00:26:58,081
Well, she went so quickly,
576
00:26:58,201 --> 00:27:00,650
I didn't have to do much.
577
00:27:00,770 --> 00:27:03,011
See, the doctor gave her a year or more.
578
00:27:03,033 --> 00:27:05,036
We planned to do all these things.
579
00:27:05,669 --> 00:27:09,851
And... and then in a month she was gone.
580
00:27:10,362 --> 00:27:11,992
Menchie's son died quickly too?
581
00:27:12,029 --> 00:27:13,072
Yeah.
582
00:27:13,388 --> 00:27:15,235
Do you guys talk about it?
583
00:27:15,257 --> 00:27:17,398
You kidding? It's all we talk about.
584
00:27:21,503 --> 00:27:23,718
Mind if I help myself to a glass of water?
585
00:27:23,771 --> 00:27:25,438
- Oh, no, go ahead.
- Do you want some?
586
00:27:25,483 --> 00:27:27,818
No, I'm fine. Thank you.
587
00:27:29,252 --> 00:27:30,484
Got you your favorite, Nathan.
588
00:27:30,485 --> 00:27:32,751
Extra whipped cream and double caramel.
589
00:27:33,081 --> 00:27:35,003
All right, so what do those reports say?
590
00:27:35,123 --> 00:27:36,953
That these people all
died of the same thing.
591
00:27:37,073 --> 00:27:37,894
Cancer.
592
00:27:38,014 --> 00:27:39,096
So not the shadow then.
593
00:27:39,126 --> 00:27:40,327
Well, there is something missing
594
00:27:40,342 --> 00:27:41,401
from the tox screen, though.
595
00:27:41,521 --> 00:27:42,242
What?
596
00:27:42,280 --> 00:27:44,811
Adriamycin, bleomycin, herceptin.
597
00:27:44,841 --> 00:27:46,418
Chemotherapy drugs.
598
00:27:46,538 --> 00:27:48,828
The levels are either
too low or nonexistent.
599
00:27:48,866 --> 00:27:50,060
They weren't being treated?
600
00:27:50,067 --> 00:27:51,839
Well, maybe with chamomile tea,
601
00:27:51,847 --> 00:27:53,584
but not with conventional chemotherapy.
602
00:27:53,585 --> 00:27:55,759
So then they would have
died before their time.
603
00:27:55,879 --> 00:27:56,967
Well, not surprising.
604
00:27:56,975 --> 00:27:58,995
Untreated cancers can kill you quickly.
605
00:27:59,182 --> 00:28:01,105
Right, but what would be the benefit
606
00:28:01,112 --> 00:28:01,968
to not treating them?
607
00:28:01,998 --> 00:28:02,847
Beats me.
608
00:28:02,967 --> 00:28:04,416
That's your department, isn't it?
609
00:28:25,803 --> 00:28:27,659
Jess, you okay in there?
610
00:28:29,934 --> 00:28:31,706
You see that?
611
00:28:34,345 --> 00:28:36,047
That looks like a long knife.
612
00:28:36,085 --> 00:28:37,316
It's what killed Rand.
613
00:28:37,436 --> 00:28:38,796
And Wilson.
614
00:28:39,051 --> 00:28:41,334
This is the knife that
can bend behind a couch.
615
00:28:41,357 --> 00:28:43,467
Yeah, but look what's
happening in every photo.
616
00:28:43,917 --> 00:28:47,124
The flashes erase part of the shadow.
617
00:28:47,154 --> 00:28:49,482
What does all this have to
do with untreated cancer?
618
00:28:49,520 --> 00:28:51,270
- Don't know.
- Me neither.
619
00:28:51,300 --> 00:28:52,719
It's not a coincidence, though.
620
00:28:52,749 --> 00:28:54,416
Yeah, not in Haven.
621
00:28:55,175 --> 00:28:57,029
All right, what would be the motive
622
00:28:57,030 --> 00:28:58,321
to not treat patients?
623
00:28:58,441 --> 00:28:59,507
Let's say money.
624
00:29:00,251 --> 00:29:02,539
Maybe Rand withheld chemotherapy.
625
00:29:02,557 --> 00:29:03,390
He was a nurse.
626
00:29:03,405 --> 00:29:04,787
It would be easy to switch bags.
627
00:29:04,825 --> 00:29:07,205
And Wilson could have sold
the drugs to other clinics.
628
00:29:07,258 --> 00:29:09,503
Weren't all those travel
brochures at Wilson's house,
629
00:29:09,518 --> 00:29:10,839
weren't they for spendy places?
630
00:29:10,959 --> 00:29:12,146
Yes, they were.
631
00:29:12,431 --> 00:29:14,676
We need to see Wilson's bank records.
632
00:29:14,984 --> 00:29:16,516
Hey, you're kinda smart.
633
00:29:16,824 --> 00:29:17,980
Kinda?
634
00:29:23,720 --> 00:29:26,611
I see you haven't thrown
away Sarabeth's medicines yet.
635
00:29:26,618 --> 00:29:27,955
Yeah, I know I'm supposed to.
636
00:29:28,007 --> 00:29:29,705
I just like having them around.
637
00:29:30,088 --> 00:29:32,790
Makes me, you know, feel
like she still lives here.
638
00:29:32,910 --> 00:29:34,615
I understand.
639
00:29:35,351 --> 00:29:37,934
But these bottles are full.
640
00:29:37,979 --> 00:29:38,625
Yeah.
641
00:29:38,655 --> 00:29:40,570
If she wasn't taking her medications,
642
00:29:40,577 --> 00:29:42,747
how was she tolerating
the side effects of chemo?
643
00:29:42,770 --> 00:29:44,392
Well, she never had any side effects.
644
00:29:44,512 --> 00:29:45,263
Really?
645
00:29:45,301 --> 00:29:47,553
Yeah, I guess we just felt lucky that way.
646
00:29:51,489 --> 00:29:53,012
I'm off.
647
00:29:57,895 --> 00:29:59,496
I'll see you at the center, right?
648
00:29:59,563 --> 00:30:00,964
Yep.
649
00:30:08,305 --> 00:30:10,654
Bank confirms Wilson
had large cash deposits
650
00:30:10,662 --> 00:30:12,029
going back several months.
651
00:30:12,059 --> 00:30:13,554
Still doesn't link her to Rand, though.
652
00:30:13,569 --> 00:30:15,822
Same amounts on the same
dates in Rand's account.
653
00:30:16,077 --> 00:30:17,865
Oh, well, that does.
654
00:30:18,811 --> 00:30:22,754
So Rand and Wilson were
stealing chemo from patients?
655
00:30:23,220 --> 00:30:25,511
God, there's got to be a
special room in hell for that.
656
00:30:25,541 --> 00:30:27,598
And the shadow found
out what they were up to
657
00:30:27,613 --> 00:30:28,950
and killed them.
658
00:30:29,070 --> 00:30:31,526
But then why would it attack me?
659
00:30:35,900 --> 00:30:36,684
Hi.
660
00:30:36,729 --> 00:30:39,748
Um, sorta busy right now.
661
00:30:39,793 --> 00:30:41,422
- It's important.
- Okay.
662
00:30:41,460 --> 00:30:43,291
I think I know why the center patients
663
00:30:43,299 --> 00:30:45,822
were dying prematurely, and I have proof.
664
00:30:45,942 --> 00:30:47,428
- What do you mean?
- None of the patients
665
00:30:47,450 --> 00:30:49,568
were taking the side effects medication.
666
00:30:49,853 --> 00:30:51,708
I don't think they were
getting their chemo.
667
00:30:51,723 --> 00:30:53,614
- Where are you?
- Home. Why?
668
00:30:53,615 --> 00:30:54,945
Just stay there. I'm on my way.
669
00:30:54,990 --> 00:30:56,416
But why? I'm fine.
670
00:30:56,536 --> 00:30:58,699
Jess, people close to this have died.
671
00:30:58,729 --> 00:31:00,171
Stay right there.
672
00:31:01,162 --> 00:31:02,364
Wait, Nathan.
673
00:31:02,941 --> 00:31:04,428
Hey, Nathan, what's going on?
674
00:31:04,443 --> 00:31:06,478
Hey! Talk to me.
675
00:31:18,457 --> 00:31:19,426
Damn.
676
00:31:26,350 --> 00:31:28,176
Hello.
677
00:31:28,184 --> 00:31:31,210
Menchie, I think Jess came into our houses
678
00:31:31,225 --> 00:31:34,258
for only one reason,
and it wasn't therapy.
679
00:31:51,809 --> 00:31:52,875
Hello?
680
00:31:58,112 --> 00:32:00,229
Anybody there?
681
00:32:00,687 --> 00:32:01,836
Jess, is that you?
682
00:32:01,851 --> 00:32:04,517
Nathan, I think there's
somebody in the house.
683
00:32:08,795 --> 00:32:11,672
Find a closet, get in, and close the door.
684
00:32:14,635 --> 00:32:16,647
Jess? Jess?
685
00:32:20,292 --> 00:32:21,238
Jess?
686
00:32:31,629 --> 00:32:32,621
Jess?
687
00:32:32,643 --> 00:32:33,920
Nathan.
688
00:32:51,231 --> 00:32:52,440
Nathan, she'll be okay.
689
00:32:52,455 --> 00:32:54,100
Why don't you just go to the hospital?
690
00:32:54,145 --> 00:32:54,956
I will.
691
00:32:55,076 --> 00:32:57,840
I just... I want to figure
out what happened first.
692
00:32:57,960 --> 00:32:58,756
Nathan.
693
00:32:58,763 --> 00:33:01,504
My job is to stop this thing
694
00:33:01,519 --> 00:33:05,146
before it hurts someone else.
695
00:33:07,309 --> 00:33:09,427
Okay, someone knew...
696
00:33:09,457 --> 00:33:11,154
someone knew that she had taken these.
697
00:33:11,155 --> 00:33:14,128
Maybe that same someone
sent the shadow after her.
698
00:33:14,909 --> 00:33:16,275
Sarabeth Arrons.
699
00:33:16,305 --> 00:33:17,762
That's Thornton's wife.
700
00:33:17,785 --> 00:33:19,519
Okay, no, you know what,
I'll go talk to Thornton,
701
00:33:19,534 --> 00:33:21,862
and I'll just call you at the hospital,
and I'll tell you what's going on...
702
00:33:21,885 --> 00:33:22,568
you can come along if you want.
703
00:33:22,576 --> 00:33:24,205
No, Nathan, that is a bad idea.
704
00:33:24,220 --> 00:33:25,692
Yeah, maybe, but it's what I'm doing.
705
00:33:25,700 --> 00:33:26,751
So you can come or not.
706
00:33:26,766 --> 00:33:27,870
Fine.
707
00:33:27,990 --> 00:33:29,582
But I want your gun.
708
00:33:31,692 --> 00:33:33,742
That's the only way this is gonna happen.
709
00:33:55,154 --> 00:33:56,806
Just...
710
00:33:59,595 --> 00:34:00,946
You see that?
711
00:34:01,066 --> 00:34:01,757
See his cane?
712
00:34:01,780 --> 00:34:03,026
That could be the shadow's sword.
713
00:34:03,042 --> 00:34:04,708
Yeah, or it could just be a cane.
714
00:34:06,458 --> 00:34:07,847
Wait.
715
00:34:09,408 --> 00:34:11,105
Look at that.
716
00:34:15,426 --> 00:34:17,348
He doesn't have a shadow.
717
00:34:17,393 --> 00:34:18,963
Yeah, but where is it?
718
00:34:24,580 --> 00:34:26,066
Only one way to find out.
719
00:34:26,081 --> 00:34:27,914
Okay, and by that you
mean talking to him, right?
720
00:34:28,034 --> 00:34:29,513
Yes.
721
00:34:29,543 --> 00:34:32,339
Because if it is his
shadow that's doing this,
722
00:34:32,361 --> 00:34:33,427
confronting him in the light
723
00:34:33,443 --> 00:34:35,155
would be a really bad idea, right?
724
00:34:35,658 --> 00:34:36,784
Yeah.
725
00:34:39,690 --> 00:34:41,260
What's this about, officer?
726
00:34:41,380 --> 00:34:43,558
We know about the Dark Man.
727
00:34:45,698 --> 00:34:46,975
You caught him?
728
00:34:46,982 --> 00:34:48,310
You know who it is.
729
00:34:48,311 --> 00:34:49,979
No, I don't. No one knows.
730
00:34:49,994 --> 00:34:51,503
He could be telling the truth, all right?
731
00:34:51,510 --> 00:34:52,682
You don't know that.
732
00:34:52,802 --> 00:34:54,296
Yeah, but if he is,
733
00:34:54,334 --> 00:34:55,933
we need to handle this carefully, okay?
734
00:34:55,934 --> 00:34:57,547
So just back me up on this.
735
00:34:58,539 --> 00:35:01,370
No, Nathan, back me up on this.
736
00:35:04,169 --> 00:35:05,566
Fine.
737
00:35:08,680 --> 00:35:11,090
It was the center that killed your wife.
738
00:35:11,210 --> 00:35:13,252
We think that they were
stealing medications
739
00:35:13,253 --> 00:35:14,649
that she was supposed to get.
740
00:35:15,002 --> 00:35:15,836
Oh, no.
741
00:35:15,956 --> 00:35:18,464
We have the people
responsible for this in custody
742
00:35:18,479 --> 00:35:19,718
at the station right now.
743
00:35:19,719 --> 00:35:22,669
I want them held accountable.
744
00:35:22,985 --> 00:35:24,847
That's what we're counting on.
745
00:35:29,069 --> 00:35:30,714
Hey, would you like to go to coffee?
746
00:35:30,721 --> 00:35:33,545
You would? Great.
747
00:35:33,815 --> 00:35:35,452
And then, you know, you can tell me
748
00:35:35,460 --> 00:35:36,706
about your brilliant kids,
749
00:35:36,729 --> 00:35:39,064
and I can pretend to be interested.
750
00:35:39,079 --> 00:35:41,775
And then I'll tell you about
my something that I read,
751
00:35:42,143 --> 00:35:43,728
but then, you know, pretty soon,
752
00:35:43,743 --> 00:35:46,206
I'll just want to freaking kill myself.
753
00:35:48,042 --> 00:35:49,987
You think I believe you didn't know
754
00:35:49,995 --> 00:35:51,602
your shadow was the Dark Man?
755
00:35:51,617 --> 00:35:52,330
How could I know?
756
00:35:52,338 --> 00:35:53,284
I can't even wrap my head
757
00:35:53,285 --> 00:35:54,898
around what you just told me.
758
00:35:55,086 --> 00:35:57,091
You said that it attacked you?
759
00:35:57,136 --> 00:35:59,712
I saw him attack my partner
760
00:36:00,110 --> 00:36:03,256
right after you found out
she was exhuming your wife.
761
00:36:04,037 --> 00:36:06,787
I was furious at her.
762
00:36:07,485 --> 00:36:09,145
It didn't go after any of the patients
763
00:36:09,160 --> 00:36:10,354
at the center though, did it?
764
00:36:10,474 --> 00:36:11,991
We think he was just there
765
00:36:11,998 --> 00:36:13,710
looking for your wife's killer.
766
00:36:17,257 --> 00:36:18,834
When they told me that Sarabeth had died,
767
00:36:18,849 --> 00:36:20,509
I felt the world crash in on me,
768
00:36:20,516 --> 00:36:23,069
and then I felt it lift.
769
00:36:23,265 --> 00:36:24,751
The rage and the sadness,
770
00:36:24,766 --> 00:36:25,885
it just left me and...
771
00:36:25,930 --> 00:36:28,979
and I felt like a new person.
772
00:36:29,280 --> 00:36:31,007
Maybe when my shadow left me,
773
00:36:31,014 --> 00:36:33,057
it took those feelings with him.
774
00:36:33,800 --> 00:36:35,993
Maybe.
775
00:36:36,519 --> 00:36:38,982
Those other people had it coming, though.
776
00:36:40,749 --> 00:36:41,770
Excuse me?
777
00:36:41,792 --> 00:36:45,292
Those other people who took
Sarabeth's time from her.
778
00:36:45,329 --> 00:36:47,762
I'm not crying for them.
779
00:36:48,949 --> 00:36:50,473
What about Jess?
780
00:36:51,096 --> 00:36:52,914
Hmm?
781
00:36:54,626 --> 00:36:56,406
You gonna cry for her?
782
00:36:56,526 --> 00:36:58,245
Why? What happened?
783
00:37:00,341 --> 00:37:02,414
Oh, no.
784
00:37:03,165 --> 00:37:04,501
Is...
785
00:37:05,305 --> 00:37:06,731
is she dead?
786
00:37:06,769 --> 00:37:09,330
She's in the hospital because of you.
787
00:37:09,337 --> 00:37:10,681
No!
788
00:37:11,004 --> 00:37:12,281
Not me.
789
00:37:13,091 --> 00:37:15,299
Not me!
790
00:37:18,190 --> 00:37:19,332
But...
791
00:37:20,346 --> 00:37:21,615
I guess it was him,
792
00:37:21,616 --> 00:37:23,311
because when I thought
793
00:37:23,312 --> 00:37:25,272
that she was stealing Sarabeth's drugs,
794
00:37:25,392 --> 00:37:28,096
I got angry, and maybe he felt that,
795
00:37:28,126 --> 00:37:29,980
and he went after her.
796
00:37:32,249 --> 00:37:34,645
I'm sorry, I can't control him.
797
00:37:38,800 --> 00:37:41,143
You should kill me.
798
00:37:42,555 --> 00:37:45,522
Kill me and maybe it will...
799
00:37:45,552 --> 00:37:46,828
it will kill him too.
800
00:37:48,938 --> 00:37:51,040
Maybe it will.
801
00:37:59,223 --> 00:38:00,867
Oh, my favorite movie.
802
00:38:00,905 --> 00:38:02,572
Um...
803
00:38:02,692 --> 00:38:06,273
I... I don't think I
have a favorite movie.
804
00:38:06,476 --> 00:38:08,353
Do you?
805
00:38:08,736 --> 00:38:10,448
Seriously?
806
00:38:10,643 --> 00:38:12,400
Whew.
807
00:38:31,729 --> 00:38:32,886
All right.
808
00:38:33,299 --> 00:38:34,530
Okay.
809
00:38:38,513 --> 00:38:39,880
Yeah, it's gone.
810
00:38:40,000 --> 00:38:42,192
Just make sure it doesn't come back.
811
00:38:45,437 --> 00:38:47,270
So you, uh...
812
00:38:47,457 --> 00:38:48,922
you're gonna kill me now?
813
00:38:49,402 --> 00:38:51,587
I can't do that.
814
00:38:52,143 --> 00:38:54,921
I promised my partner.
815
00:38:55,041 --> 00:38:56,851
Why are you still here talking to me?
816
00:38:56,971 --> 00:38:59,689
Need to see if your shadow comes back.
817
00:39:00,477 --> 00:39:03,383
And when it does, are you putting me away?
818
00:39:14,812 --> 00:39:16,253
Not just you.
819
00:39:16,373 --> 00:39:17,981
Your shadow.
820
00:39:48,911 --> 00:39:51,539
Nonfat mocha almond latte
821
00:39:51,884 --> 00:39:52,966
with a dusting of cinnamon.
822
00:39:52,996 --> 00:39:54,332
I was gonna call you.
823
00:39:54,700 --> 00:39:55,872
About?
824
00:39:59,168 --> 00:40:00,730
What's going on?
825
00:40:00,850 --> 00:40:01,999
I'm going.
826
00:40:02,036 --> 00:40:03,869
To Montreal.
827
00:40:04,619 --> 00:40:06,211
That makes sense.
828
00:40:06,459 --> 00:40:09,005
A trip will clear your head.
829
00:40:09,125 --> 00:40:12,399
I could probably get a few days off work
830
00:40:12,414 --> 00:40:15,913
if you want company.
831
00:40:16,183 --> 00:40:17,182
Or not.
832
00:40:17,302 --> 00:40:19,187
It's not just a trip.
833
00:40:19,307 --> 00:40:20,801
You're not coming back?
834
00:40:21,049 --> 00:40:22,348
I don't want to go, Nathan.
835
00:40:22,370 --> 00:40:24,540
But there are all these
things happening here
836
00:40:24,660 --> 00:40:25,959
in Haven, the troubles.
837
00:40:26,079 --> 00:40:28,430
I can't be here, not after...
838
00:40:28,445 --> 00:40:29,999
I could, um...
839
00:40:30,195 --> 00:40:32,882
These things have a way of finding you.
840
00:40:34,392 --> 00:40:35,954
I'm sorry.
841
00:40:37,441 --> 00:40:39,677
I wish I was stronger.
842
00:41:11,786 --> 00:41:13,161
Hey, spill it.
843
00:41:13,191 --> 00:41:15,023
You didn't say one word
on the ride over here,
844
00:41:15,030 --> 00:41:16,630
and even for you that's quiet.
845
00:41:16,855 --> 00:41:18,553
Ah, it's nothing. I'm fine.
846
00:41:18,605 --> 00:41:19,829
No, what's wrong?
847
00:41:19,859 --> 00:41:20,956
Is Jess okay?
848
00:41:21,001 --> 00:41:23,224
She's fine. She left.
849
00:41:23,952 --> 00:41:25,266
She left?
850
00:41:25,386 --> 00:41:26,550
Not coming back.
851
00:41:26,670 --> 00:41:28,841
Ugh, Nathan.
852
00:41:29,622 --> 00:41:31,852
I am so... I'm so sorry.
853
00:41:31,859 --> 00:41:34,360
It was bound to happen sometime.
854
00:41:39,845 --> 00:41:43,014
Hey, you know that whole friends thing?
855
00:41:43,405 --> 00:41:45,267
You were right, I...
856
00:41:45,650 --> 00:41:48,533
I don't think I ever really had any.
857
00:41:50,538 --> 00:41:52,754
But I do now.
858
00:41:54,541 --> 00:41:56,141
And so do you.
859
00:42:26,217 --> 00:42:36,286
synced by mczolly - resynced and corrected by chamallow
www.addic7ed.com
57701