All language subtitles for Hanna - 02x08 - The List.NTG.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 (MAN SPEAKING SPANISH ON TV, AUDIENCE LAUGHING) 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,099 (MAN CONTINUES SPEAKING) 4 00:00:19,145 --> 00:00:21,147 (APPLAUSE) 5 00:00:22,273 --> 00:00:24,275 (WOMAN SPEAKS IN DISTANCE) 6 00:00:25,776 --> 00:00:27,778 WOMAN: Please! 7 00:00:31,073 --> 00:00:33,075 (TV STOPS) 8 00:00:34,368 --> 00:00:36,370 Please help me. 9 00:00:39,415 --> 00:00:41,167 (IN DISTANCE): Please. 10 00:00:41,208 --> 00:00:43,210 Please help me. 11 00:00:46,881 --> 00:00:48,883 Please. 12 00:00:52,011 --> 00:00:54,013 (DOG BARKS IN DISTANCE) 13 00:00:56,682 --> 00:00:58,476 Hello? 14 00:00:59,518 --> 00:01:03,147 Please? Please? 15 00:01:03,189 --> 00:01:04,940 - (ELECTRONIC GATE OPENING) - Somebody! 16 00:01:07,610 --> 00:01:09,904 (SOBBING): Please. I was attacked. 17 00:01:09,945 --> 00:01:11,906 Hey, hey, hey, hey, calm down, calm down. 18 00:01:11,947 --> 00:01:13,908 - I got away, but I'm... - What... what is it? 19 00:01:13,949 --> 00:01:15,117 I'm hurt. 20 00:01:15,159 --> 00:01:16,994 Where? Where are you... 21 00:01:20,289 --> 00:01:22,291 ♪ ♪ 22 00:01:44,396 --> 00:01:46,398 CLARA: Sit. 23 00:01:54,281 --> 00:01:56,450 You speak English? 24 00:01:56,492 --> 00:01:59,036 Uh, yeah, a little. 25 00:01:59,078 --> 00:02:00,496 Your name? 26 00:02:00,538 --> 00:02:02,706 Raol. But I... I just work here. 27 00:02:02,748 --> 00:02:04,500 It's not my house. 28 00:02:04,542 --> 00:02:06,752 - Anyone else in the house? - No. 29 00:02:06,794 --> 00:02:09,630 They are British. They only come for weekends. 30 00:02:10,673 --> 00:02:12,967 Won't be here long. 31 00:02:13,008 --> 00:02:15,594 Don't do anything stupid. 32 00:02:15,636 --> 00:02:16,636 Okay? 33 00:02:16,637 --> 00:02:18,180 All right. 34 00:02:19,390 --> 00:02:21,809 You all right? 35 00:02:21,851 --> 00:02:23,602 Get away from me. 36 00:02:23,644 --> 00:02:25,354 - Just let me explain. - Did you know 37 00:02:25,396 --> 00:02:27,648 you were gonna kill him, all that time? 38 00:02:27,690 --> 00:02:29,775 - I wanted to stop it. - Then why the hell didn't you? 39 00:02:33,445 --> 00:02:35,447 (GRUNTING) 40 00:02:38,701 --> 00:02:40,327 HANNA: You do what we say, 41 00:02:40,369 --> 00:02:42,413 and we're going to get along just fine. 42 00:02:42,454 --> 00:02:44,415 Okay? 43 00:02:45,457 --> 00:02:47,543 Don't worry, Kat. 44 00:02:47,585 --> 00:02:49,795 Everything's gonna be all right. 45 00:02:54,800 --> 00:02:56,802 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 46 00:03:01,640 --> 00:03:04,310 So... how's things with you? 47 00:03:04,351 --> 00:03:06,145 CARMICHAEL: Actually, there's something 48 00:03:06,186 --> 00:03:08,522 I wanted to talk to you about. 49 00:03:26,498 --> 00:03:29,793 Marta, the people from the American embasy are here. 50 00:03:29,835 --> 00:03:31,420 Marta Ferran. 51 00:03:31,462 --> 00:03:34,048 Jim Hogan, special advisor to the State Department. 52 00:03:34,089 --> 00:03:36,175 Pleasure to meet you. 53 00:03:36,216 --> 00:03:37,216 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 54 00:03:37,217 --> 00:03:38,761 MARTA: Who was he? 55 00:03:38,802 --> 00:03:40,888 CARMICHAEL: Mr. Gelder was a colleague. 56 00:03:40,930 --> 00:03:42,348 He was here on confidential business 57 00:03:42,389 --> 00:03:44,308 on the department's behalf. 58 00:03:44,350 --> 00:03:47,394 Our governments are talking and everything is being explained. 59 00:03:48,729 --> 00:03:50,898 Any ideas as to the assailant? 60 00:03:50,940 --> 00:03:53,108 Nothing. CCTV was cut off. 61 00:03:53,150 --> 00:03:54,443 We don't know how. 62 00:03:54,485 --> 00:03:56,320 And what was left in the room? 63 00:03:56,362 --> 00:03:57,696 Just his things. 64 00:03:57,738 --> 00:04:00,366 It looks like he was about to leave. 65 00:04:00,407 --> 00:04:02,409 Have forensics finished here? May I? 66 00:04:02,451 --> 00:04:03,744 MARTA: Mm-hmm. 67 00:04:10,793 --> 00:04:13,337 Is this it? Nothing else? 68 00:04:13,379 --> 00:04:15,422 No briefcase? No laptop bag? 69 00:04:15,464 --> 00:04:17,174 Should there be? 70 00:04:18,217 --> 00:04:20,219 We're gonna need to take a closer look. 71 00:04:22,972 --> 00:04:24,682 WOMAN: Sandy? 72 00:04:24,723 --> 00:04:25,933 (KNOCKING) 73 00:04:25,975 --> 00:04:27,309 Sandy? 74 00:04:28,519 --> 00:04:30,396 Sandy? A man is here. 75 00:04:31,438 --> 00:04:33,774 He says he's your uncle. 76 00:04:35,317 --> 00:04:37,111 LEO: It's a beautiful place you've got. 77 00:04:37,152 --> 00:04:39,279 WOMAN: Thank you. We love it. 78 00:04:42,074 --> 00:04:45,452 Don't tell me. You're hungover again. 79 00:04:45,494 --> 00:04:46,829 A little. 80 00:04:46,870 --> 00:04:48,706 LEO; I just flew in for a meeting 81 00:04:48,747 --> 00:04:51,041 and I thought I'd visit my favorite niece. 82 00:04:51,083 --> 00:04:53,711 I'm your only niece. 83 00:04:53,752 --> 00:04:56,505 Yeah, well, can I come in 84 00:04:56,547 --> 00:04:59,591 or do you have a boy in there? 85 00:05:02,845 --> 00:05:05,597 He's handsome. Is he married? 86 00:05:05,639 --> 00:05:07,891 Yeah. To my aunt. 87 00:05:12,021 --> 00:05:14,064 You get back all right last night? 88 00:05:14,106 --> 00:05:15,274 Mm-hmm. 89 00:05:17,151 --> 00:05:19,570 Are these the clothes you wore? 90 00:05:21,613 --> 00:05:23,115 The piece? 91 00:05:23,157 --> 00:05:24,366 Mm. 92 00:05:31,331 --> 00:05:33,542 You showered? 93 00:05:33,584 --> 00:05:35,502 You should do that when I've gone. 94 00:05:35,544 --> 00:05:38,005 And put these sheets on. Throw the old ones out. 95 00:05:39,673 --> 00:05:40,674 Did they get away? 96 00:05:43,719 --> 00:05:46,013 You know where they might have gone? 97 00:05:46,055 --> 00:05:49,349 They'd try and leave. Harbor, airport. 98 00:05:49,391 --> 00:05:52,102 We've got that covered. 99 00:05:52,144 --> 00:05:54,063 Don't worry. We'll find them. 100 00:05:54,104 --> 00:05:55,230 You do that. 101 00:05:55,272 --> 00:05:58,192 Before they blow me wide open. 102 00:06:00,069 --> 00:06:02,696 You have a lecture at 9:00. 103 00:06:02,738 --> 00:06:04,573 You should go to it. 104 00:06:09,036 --> 00:06:11,580 CLARA: We need to get her safe. 105 00:06:11,622 --> 00:06:13,332 They'll be watching every airport 106 00:06:13,373 --> 00:06:14,833 and every departure terminal. 107 00:06:14,875 --> 00:06:17,336 If we try to move her, they'll kill her. 108 00:06:18,337 --> 00:06:19,838 Then what? 109 00:06:19,880 --> 00:06:23,634 Robert Gelder was bringing something to Barcelona. 110 00:06:23,675 --> 00:06:26,053 A target list. 111 00:06:26,095 --> 00:06:28,097 I need to find it. 112 00:06:38,857 --> 00:06:40,400 Kat. 113 00:06:40,442 --> 00:06:43,278 I know what you're going through. 114 00:06:43,320 --> 00:06:45,280 They killed my father, too. 115 00:06:45,322 --> 00:06:47,324 You're just saying that. 116 00:06:47,366 --> 00:06:48,909 CLARA: She's not. 117 00:06:48,951 --> 00:06:50,536 I was there. 118 00:06:54,039 --> 00:06:56,041 Kat, listen to me. 119 00:06:56,083 --> 00:06:59,128 If you want to get out of here, alive... 120 00:06:59,169 --> 00:07:01,880 I need you to tell me everything you know. 121 00:07:07,094 --> 00:07:09,388 Dad said he was in danger. 122 00:07:10,889 --> 00:07:13,225 He said he had a document with him. 123 00:07:13,267 --> 00:07:15,310 He had to give it to someone. 124 00:07:16,562 --> 00:07:18,355 Nicola Gough? 125 00:07:18,397 --> 00:07:20,399 - But she was killed in London. - No. 126 00:07:20,440 --> 00:07:23,193 - Someone in Barcelona. - Who? 127 00:07:23,235 --> 00:07:25,988 KAT: I don't know. 128 00:07:26,029 --> 00:07:28,407 Hanna. 129 00:07:30,534 --> 00:07:32,161 (QUIETLY): I was told to get a briefcase 130 00:07:32,202 --> 00:07:33,662 from the room when we killed him. 131 00:07:33,704 --> 00:07:35,664 I didn't see anything in the room. 132 00:07:35,706 --> 00:07:36,748 I think 133 00:07:36,790 --> 00:07:38,959 he might have hidden it. 134 00:07:39,001 --> 00:07:41,170 When I got to the fifth floor, there was a hotel employee 135 00:07:41,211 --> 00:07:43,213 leaving the room. 136 00:07:44,256 --> 00:07:46,717 His name was Bernat. 137 00:07:46,758 --> 00:07:49,511 He had something under his arm. 138 00:07:50,762 --> 00:07:52,764 I have to go back there. 139 00:08:03,233 --> 00:08:05,569 - (INDISTINCT CHATTER) - (MUFFLED SPEAKING ON COMMS) 140 00:08:05,611 --> 00:08:08,030 (MAN OVER RADIO): We are authorizing a code red search 141 00:08:08,071 --> 00:08:09,865 for the following IDs: 142 00:08:09,907 --> 00:08:12,743 Clemency Jones, Mia Wolff, Katherine Gelder. 143 00:08:12,784 --> 00:08:14,453 We are also looking for a brown case 144 00:08:14,494 --> 00:08:16,788 belonging to the deceased, Robert Gelder, 145 00:08:16,830 --> 00:08:19,416 believed to contain the target list. 146 00:08:19,458 --> 00:08:20,959 MCCOY: Miller. 147 00:08:22,711 --> 00:08:24,671 I want you to keep an eye on all of Clemency Jones' 148 00:08:24,713 --> 00:08:27,007 online feeds and social media comms. 149 00:08:27,049 --> 00:08:28,550 She so much as makes a whisper on there, 150 00:08:28,592 --> 00:08:30,677 you come straight to me. Clear? 151 00:08:37,768 --> 00:08:39,770 ♪ ♪ 152 00:08:43,857 --> 00:08:47,277 (WOMAN SPEAKING SPANISH OVER P.A. SYSTEM) 153 00:08:49,238 --> 00:08:51,240 Welcome to the Port of Barcelona. 154 00:08:59,206 --> 00:09:00,707 (FEMALE REPORTER SPEAKING SPANISH ON TV) 155 00:09:06,588 --> 00:09:07,923 Mystery surrounds the death 156 00:09:07,965 --> 00:09:10,509 of the American lawyer Robert Gelder 157 00:09:10,550 --> 00:09:11,885 in a hotel located in the heart 158 00:09:11,927 --> 00:09:13,178 of the Eixample district of Barcelona. 159 00:09:13,220 --> 00:09:15,514 No details have been issued. 160 00:09:15,555 --> 00:09:17,557 What hotel is that? 161 00:09:18,558 --> 00:09:20,560 ♪ ♪ 162 00:09:28,235 --> 00:09:30,821 ♪ And the future doesn't know this yet ♪ 163 00:09:32,781 --> 00:09:35,492 ♪ And the future doesn't know this yet ♪ 164 00:09:36,618 --> 00:09:38,120 ♪ The more I get ♪ 165 00:09:38,161 --> 00:09:39,913 ♪ More I stare, more I scream ♪ 166 00:09:39,955 --> 00:09:43,083 ♪ More I dream, more I count the hours, Babylon ♪ 167 00:09:43,125 --> 00:09:45,085 ♪ More I lose, more alive ♪ 168 00:09:45,127 --> 00:09:47,087 ♪ More I found, more I know ♪ 169 00:09:47,129 --> 00:09:49,006 ♪ I count the hours ♪ 170 00:09:50,299 --> 00:09:52,175 ♪ The more I get, more I stare ♪ 171 00:09:52,217 --> 00:09:54,052 ♪ More I scream, more I dream ♪ 172 00:09:54,094 --> 00:09:56,263 ♪ More I count the hours, Babylon ♪ 173 00:09:56,305 --> 00:09:58,015 ♪ More I lose ♪ 174 00:09:59,891 --> 00:10:02,060 ♪ And the future doesn't know this yet. ♪ 175 00:10:02,102 --> 00:10:04,104 This is wrong. I should be the one to go. 176 00:10:04,146 --> 00:10:05,564 I want to do this. 177 00:10:05,605 --> 00:10:07,190 At least take the gun. 178 00:10:08,358 --> 00:10:09,776 - You need it. - No, I don't. 179 00:10:09,818 --> 00:10:10,861 Take the gun. 180 00:10:12,487 --> 00:10:14,281 HANNA: You took it out. 181 00:10:14,323 --> 00:10:15,657 Yeah, just now. 182 00:10:15,699 --> 00:10:17,576 In the bathroom. 183 00:10:17,617 --> 00:10:19,494 I'm done with them. 184 00:10:21,413 --> 00:10:24,207 Have you contacted your mother yet? 185 00:10:26,585 --> 00:10:28,420 And? 186 00:10:28,462 --> 00:10:30,547 Nothing yet. 187 00:10:35,635 --> 00:10:37,596 Keep an eye on him. 188 00:10:37,637 --> 00:10:39,306 And talk to her, you know? 189 00:10:39,348 --> 00:10:40,807 She just lost her father. 190 00:10:40,849 --> 00:10:43,268 Be there for her, like you were for me. 191 00:10:45,604 --> 00:10:46,897 (ENGINE STARTS) 192 00:10:46,938 --> 00:10:48,398 Good luck. 193 00:10:48,440 --> 00:10:50,025 I'll see you soon. 194 00:11:04,623 --> 00:11:06,625 (INDISTINCT CHATTER) 195 00:11:23,892 --> 00:11:25,685 - Hey. - Hey. 196 00:11:25,727 --> 00:11:27,312 What happened to you? 197 00:11:27,354 --> 00:11:29,481 Kat and I went out drinking last night. 198 00:11:29,523 --> 00:11:30,774 (LAUGHS) 199 00:11:30,816 --> 00:11:33,193 - I fell over on my way home. - What? 200 00:11:33,235 --> 00:11:36,363 You know that statue of the horse by the harbor? 201 00:11:36,405 --> 00:11:37,656 Oh, yeah? 202 00:11:37,697 --> 00:11:39,408 I tripped up on the back legs. 203 00:11:39,449 --> 00:11:41,118 (LAUGHS) 204 00:11:41,159 --> 00:11:42,661 I'm such a dumbass. 205 00:11:42,702 --> 00:11:45,080 Oh, I love the way you say that. (CHUCKLES) 206 00:11:45,122 --> 00:11:46,498 Have you seen Kat? 207 00:11:46,540 --> 00:11:49,251 She's not answering her phone. 208 00:11:49,292 --> 00:11:51,128 RAY: She's probably asleep on the beach somewhere. 209 00:11:51,169 --> 00:11:52,546 SANDY: I wouldn't put it past her. 210 00:11:52,587 --> 00:11:53,755 She was three sheets to the wind. 211 00:11:53,797 --> 00:11:55,340 - Classic Kat. - Right? 212 00:11:55,382 --> 00:11:56,591 Mm-hmm. 213 00:11:56,633 --> 00:11:59,386 What's going on? 214 00:11:59,428 --> 00:12:01,513 LECTURER: Okay, please listen. 215 00:12:01,555 --> 00:12:04,599 I'm afraid this morning's lecture is canceled. 216 00:12:04,641 --> 00:12:07,269 Detective Inspector Ferran will need to speak to anyone 217 00:12:07,310 --> 00:12:10,480 who has seen Katherine Gelder in the last 24 hours. 218 00:12:13,275 --> 00:12:16,236 MARTA: So, you were with her last night? 219 00:12:16,278 --> 00:12:18,321 Yeah. She said she wanted to go out. 220 00:12:18,363 --> 00:12:21,450 - Go on. - So, we went to a club 221 00:12:21,491 --> 00:12:22,826 down by the beach. 222 00:12:22,868 --> 00:12:24,828 We weren't there for very long. 223 00:12:24,870 --> 00:12:25,996 And she left. 224 00:12:26,037 --> 00:12:27,789 Without saying anything? 225 00:12:27,831 --> 00:12:29,583 Yeah. 226 00:12:29,624 --> 00:12:31,793 Is she okay? 227 00:12:31,835 --> 00:12:33,753 Did you meet her father while he was here? 228 00:12:33,795 --> 00:12:36,131 Sure. They had lunch together. 229 00:12:36,173 --> 00:12:37,883 I dropped her off. 230 00:12:37,924 --> 00:12:40,177 And she hasn't been in touch since last night? 231 00:12:40,218 --> 00:12:43,096 Wh... What happened? 232 00:12:45,432 --> 00:12:47,642 Her father is dead. 233 00:12:48,977 --> 00:12:50,687 SANDY: Oh, my God. 234 00:12:52,689 --> 00:12:55,150 How? 235 00:12:56,193 --> 00:12:57,569 I can't say. 236 00:12:57,611 --> 00:12:59,529 SANDY: Where's Kat? 237 00:13:00,530 --> 00:13:02,157 Is she okay? 238 00:13:03,158 --> 00:13:04,743 Where is she? 239 00:13:04,784 --> 00:13:07,996 Hi, can I get you something? 240 00:13:08,038 --> 00:13:09,247 Lemon Fanta, no ice. 241 00:13:09,289 --> 00:13:10,373 Sure, right away. 242 00:13:15,795 --> 00:13:17,589 Everything okay with the police? 243 00:13:17,631 --> 00:13:19,132 Everything was fine. 244 00:13:21,009 --> 00:13:23,720 So what is this meeting about? 245 00:13:23,762 --> 00:13:26,681 Leo asked me to think about where they'd hide. 246 00:13:26,723 --> 00:13:28,725 I had an idea. 247 00:13:30,894 --> 00:13:32,687 Go on. 248 00:13:32,729 --> 00:13:34,773 We were walking to this karaoke club 249 00:13:34,814 --> 00:13:36,274 a few nights ago. 250 00:13:36,316 --> 00:13:38,068 This Spanish girl talked about 251 00:13:38,109 --> 00:13:40,487 these houses in the hills above the city. 252 00:13:40,529 --> 00:13:43,073 She said how they were all empty most of the time. 253 00:13:43,114 --> 00:13:45,075 Clemency heard that. 254 00:13:45,116 --> 00:13:47,494 She would have remembered. 255 00:13:47,536 --> 00:13:50,080 Any house in particular? 256 00:13:50,121 --> 00:13:51,915 No. 257 00:13:51,957 --> 00:13:53,917 We were in the northwest suburbs, 258 00:13:53,959 --> 00:13:55,919 two kilometers out. 259 00:13:55,961 --> 00:13:58,380 You should sweep that whole area. 260 00:13:59,548 --> 00:14:01,341 Okay. 261 00:14:01,383 --> 00:14:03,260 That's good. 262 00:14:03,301 --> 00:14:05,887 What will you do to Clemency 263 00:14:05,929 --> 00:14:07,389 when you find her? 264 00:14:07,430 --> 00:14:09,975 'Cause I want you to know I don't care. 265 00:14:10,016 --> 00:14:11,977 That bitch screwed me over in there. 266 00:14:12,018 --> 00:14:14,020 She's got it coming. 267 00:14:22,445 --> 00:14:24,447 Very proud of you. 268 00:14:38,587 --> 00:14:39,754 CARMICHAEL: You're looking for a red SEAT. 269 00:14:39,796 --> 00:14:42,215 Registration 4712 GHO. 270 00:14:42,257 --> 00:14:44,175 They're not gonna leave it in the open, sir. 271 00:14:44,217 --> 00:14:46,595 We trained these girls. They know what they're doing. 272 00:14:46,636 --> 00:14:48,888 I'm telling you. They're in one of the villas up there. 273 00:14:48,930 --> 00:14:51,141 Find them. Close it down. 274 00:14:51,182 --> 00:14:53,184 ♪ ♪ 275 00:15:04,613 --> 00:15:06,573 KAT: Who is she? 276 00:15:06,615 --> 00:15:09,659 CLARA: She's the bravest person I've ever met. 277 00:15:09,701 --> 00:15:12,954 And she's your best chance of getting safe. 278 00:15:12,996 --> 00:15:16,249 Why did you want to kill him? 279 00:15:16,291 --> 00:15:17,959 You're just a girl. 280 00:15:18,001 --> 00:15:19,961 I don't understand why you're involved in any of this. 281 00:15:20,003 --> 00:15:22,422 I can't tell you anything, Kat. 282 00:15:24,424 --> 00:15:26,384 It would put you in danger. 283 00:15:26,426 --> 00:15:29,137 KAT: But you have a family, right? 284 00:15:29,179 --> 00:15:32,182 You understand what that means? 285 00:15:36,603 --> 00:15:38,605 I'm sorry. 286 00:15:40,148 --> 00:15:42,108 I wish I could explain. 287 00:15:56,706 --> 00:15:58,667 (EXHALES) 288 00:15:59,793 --> 00:16:00,794 (GRUNTS) 289 00:16:00,835 --> 00:16:02,379 What's the password to this computer? 290 00:16:03,421 --> 00:16:05,965 (SCOFFS) What's the password? 291 00:16:06,007 --> 00:16:08,301 Messi23. 292 00:16:09,344 --> 00:16:10,470 "Messy," like dirty? 293 00:16:11,513 --> 00:16:12,889 Like the football player. 294 00:16:12,931 --> 00:16:14,974 With an I. 295 00:16:15,975 --> 00:16:17,060 No. 296 00:16:17,102 --> 00:16:19,104 No, please. It hurts. 297 00:16:21,564 --> 00:16:24,025 You say one word to her... 298 00:16:24,067 --> 00:16:26,569 I'll kill you. 299 00:16:49,467 --> 00:16:51,344 ♪ ♪ 300 00:17:11,030 --> 00:17:13,032 ♪ ♪ 301 00:17:35,597 --> 00:17:37,599 (INDISTINCT CHATTER) 302 00:17:43,605 --> 00:17:45,607 (SPEAKING SPANISH) 303 00:17:47,192 --> 00:17:49,736 WOMAN: Alba. 304 00:18:09,589 --> 00:18:11,549 ROBERT: Alba, this is Tacitus. 305 00:18:11,591 --> 00:18:13,092 I'm here in Barcelona with the target list, 306 00:18:13,134 --> 00:18:15,303 but it is not safe for us to meet 307 00:18:15,345 --> 00:18:17,305 and I need to leave as soon as possible. 308 00:18:17,347 --> 00:18:20,141 So this is what I'm gonna do. 309 00:18:20,183 --> 00:18:23,812 I'm staying at the Metro-Plaza Hotel, room 532. 310 00:18:23,853 --> 00:18:26,189 ♪ ♪ 311 00:18:46,543 --> 00:18:48,837 MARISSA: That's her. 312 00:18:48,878 --> 00:18:51,297 You sure? 313 00:18:51,339 --> 00:18:53,800 I'm sure. 314 00:18:59,848 --> 00:19:01,975 WOMAN: Uh, can I see an ID? 315 00:19:05,019 --> 00:19:06,896 Yes, Mr. Garrett. 316 00:19:06,938 --> 00:19:08,815 We have your booking. 317 00:19:14,153 --> 00:19:16,155 ♪ ♪ 318 00:19:22,537 --> 00:19:24,539 (DOOR CLOSES) 319 00:19:35,508 --> 00:19:37,093 WOMAN: This is Reception, Mr. Garrett. 320 00:19:37,135 --> 00:19:38,303 How can I help you? 321 00:19:38,344 --> 00:19:40,096 Hello. One of your staff 322 00:19:40,138 --> 00:19:42,807 left something in the room. His name is Bernat. 323 00:19:42,849 --> 00:19:45,560 Could you send him up, please? 324 00:19:52,150 --> 00:19:54,527 Found it in the trash out the back of the hotel. 325 00:19:54,569 --> 00:19:56,571 It's empty. 326 00:20:02,076 --> 00:20:03,912 You wanted to see me? 327 00:20:03,953 --> 00:20:05,246 Yeah. Come in. 328 00:20:09,292 --> 00:20:11,294 Oh! (GRUNTING) 329 00:20:12,337 --> 00:20:14,714 Robert Gelder. He gave you a file, yes? 330 00:20:14,756 --> 00:20:17,091 (PANTING) Yes! Y... yes. 331 00:20:17,133 --> 00:20:19,677 When she comes out, let me approach her alone. 332 00:20:19,719 --> 00:20:21,679 It's our best chance. 333 00:20:21,721 --> 00:20:23,681 I'm gonna make a phone call, 334 00:20:23,723 --> 00:20:26,142 make sure our escape routes are clear. 335 00:20:36,903 --> 00:20:38,488 What is it? 336 00:20:38,529 --> 00:20:40,073 I thought you'd want to know. 337 00:20:40,114 --> 00:20:42,575 Mia Wolff's in the building. 338 00:20:42,617 --> 00:20:45,411 HANNA: What did he ask you to do with it? 339 00:20:45,453 --> 00:20:47,205 I... I had to keep it, tell no one, 340 00:20:47,246 --> 00:20:50,333 give it to a woman called Alba Paredes. 341 00:20:50,375 --> 00:20:52,543 - She will come to pick it up. - Who is she? 342 00:20:52,585 --> 00:20:55,546 I don't know. A... a journalist, he said. 343 00:20:55,588 --> 00:20:57,090 When is she coming? 344 00:20:57,131 --> 00:20:59,592 - When? - 11:00 today. 345 00:20:59,634 --> 00:21:01,928 HANNA: Take me to where you hid it. 346 00:21:01,970 --> 00:21:03,262 - Mm-hmm. - Now. 347 00:21:06,474 --> 00:21:08,434 Stay calm. Just get me the file 348 00:21:08,476 --> 00:21:10,478 and I won't hurt you. 349 00:21:16,943 --> 00:21:20,738 It's okay, I just have to help this guest. 350 00:21:27,704 --> 00:21:29,247 Hurry. 351 00:21:29,288 --> 00:21:31,666 Okay. 352 00:21:38,506 --> 00:21:41,509 - Just give me the file. - Yeah. Coming, coming. 353 00:21:42,510 --> 00:21:44,262 (MUTTERS IN SPANISH) 354 00:21:48,558 --> 00:21:50,435 Alba? 355 00:21:50,476 --> 00:21:53,187 I'm on your side. 356 00:21:53,229 --> 00:21:55,189 I know Nicola Gough. 357 00:21:55,231 --> 00:21:57,108 The people who killed her are here. 358 00:21:57,150 --> 00:22:00,111 Robert Gelder left that file for me. 359 00:22:00,153 --> 00:22:01,821 I know. 360 00:22:01,863 --> 00:22:03,448 But his daughter is in danger 361 00:22:03,489 --> 00:22:05,533 and I need it to keep her safe. 362 00:22:05,575 --> 00:22:07,285 I need it for a bigger reason than that. 363 00:22:07,326 --> 00:22:09,571 - Give it to me now. - I can't. 364 00:22:09,572 --> 00:22:17,295 - (ELEVATOR DINGS) - (PEOPLE CLAMORING, SCREAMING) 365 00:22:38,149 --> 00:22:39,776 Go, go! 366 00:22:41,319 --> 00:22:42,570 (CHEF YELLING IN SPANISH) 367 00:22:45,740 --> 00:22:47,075 MAN: Get out of the way, now! 368 00:22:52,038 --> 00:22:54,123 (MAN YELLS IN PAIN) 369 00:23:00,463 --> 00:23:02,131 - Hanna. - (GASPS) 370 00:23:02,173 --> 00:23:04,467 They said you were dead. 371 00:23:04,509 --> 00:23:05,509 Well, they were lying. 372 00:23:05,510 --> 00:23:07,553 There's a car outside. Let's go. 373 00:23:07,595 --> 00:23:08,930 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 374 00:23:11,182 --> 00:23:13,935 It's okay. They're friends of Stephen Mannion. 375 00:23:13,976 --> 00:23:15,895 I know her. 376 00:23:15,937 --> 00:23:17,563 Hanna, get in the car. We don't have much time. 377 00:23:17,605 --> 00:23:19,023 There was a photograph on Mannion's phone. 378 00:23:19,065 --> 00:23:21,567 She was with Carmichael. 379 00:23:21,609 --> 00:23:23,486 - She works for him. - MARISSA: That's not possible. 380 00:23:23,528 --> 00:23:24,654 She saved my life. 381 00:23:26,280 --> 00:23:29,450 It's her. They used you to find me. 382 00:23:38,709 --> 00:23:40,128 (GRUNTS) 383 00:24:00,064 --> 00:24:01,440 MAN: Go! Go! 384 00:24:02,441 --> 00:24:03,526 Go! 385 00:24:15,204 --> 00:24:18,332 - (MAN ON SPEAKERS): Mia Wolff is at large in Barcelona. - (INDISTINCT CHATTER) 386 00:24:18,374 --> 00:24:20,376 She was last seen escaping on foot 387 00:24:20,418 --> 00:24:22,753 and is believed to have the Gelder file in her possession. 388 00:24:22,795 --> 00:24:24,755 - MAN 2: Target is on foot. - WOMAN: Target is believed 389 00:24:24,797 --> 00:24:26,716 to have a brown envelope in her possession. 390 00:24:26,757 --> 00:24:29,302 Orders are to retrieve that envelope at all costs. 391 00:24:29,343 --> 00:24:31,345 (INDISTINCT CHATTER CONTINUING) 392 00:24:50,573 --> 00:24:52,575 ♪ ♪ 393 00:24:57,455 --> 00:24:58,456 (WHISPERS): Hey. 394 00:25:01,250 --> 00:25:03,502 I heard what you said. 395 00:25:03,544 --> 00:25:06,214 Did they kill your father? 396 00:25:06,255 --> 00:25:07,882 (WHISPERS): Shut up. 397 00:25:07,924 --> 00:25:09,467 Listen. 398 00:25:09,508 --> 00:25:11,761 There's an alarm. 399 00:25:13,137 --> 00:25:15,181 In the box on that wall. 400 00:25:15,223 --> 00:25:18,476 You just have to press in this number: 401 00:25:18,517 --> 00:25:22,104 2-4-9-8-5. 402 00:25:22,146 --> 00:25:25,691 Police will come and all this will be over. 403 00:25:31,906 --> 00:25:33,908 ♪ ♪ 404 00:25:59,433 --> 00:26:01,852 (ROBERT SNIFFS, SIGHS) 405 00:26:10,569 --> 00:26:12,196 ROBERT: Jesus, some of these 406 00:26:12,238 --> 00:26:13,906 are just children. 407 00:26:27,962 --> 00:26:31,007 What do you actually know about the world, Ray? 408 00:26:32,049 --> 00:26:34,218 Take me, for example. 409 00:26:34,260 --> 00:26:36,387 Who am I? 410 00:26:36,429 --> 00:26:38,723 You've no idea, have you? 411 00:26:38,764 --> 00:26:41,434 Is this about Kat? 412 00:26:41,475 --> 00:26:43,728 Are you worried about her? 413 00:26:43,769 --> 00:26:45,396 Forget it. 414 00:26:47,315 --> 00:26:49,734 I don't want to hurt you. 415 00:26:51,027 --> 00:26:53,321 I just need to know one thing. 416 00:26:53,362 --> 00:26:55,531 Where are they? 417 00:26:55,573 --> 00:26:57,575 ♪ ♪ 418 00:27:23,392 --> 00:27:25,394 (PHONE RINGS) 419 00:27:26,854 --> 00:27:28,272 Yeah? 420 00:27:28,314 --> 00:27:30,149 MCCOY: We have a house alarm activated 421 00:27:30,191 --> 00:27:33,402 at 10 Carrer de Gaudi, Tibidabo Hills. 422 00:27:33,444 --> 00:27:35,279 Possible break-in. 423 00:27:47,750 --> 00:27:49,794 Everything okay? 424 00:27:49,835 --> 00:27:51,253 Sure. 425 00:27:53,381 --> 00:27:55,508 (ELECTRIC GATE OPENING) 426 00:27:57,635 --> 00:27:59,387 You hear that? 427 00:28:00,388 --> 00:28:01,680 No. 428 00:28:20,699 --> 00:28:22,576 CLARA: Did you do something while I was up there? 429 00:28:22,618 --> 00:28:24,286 - No. - CLARA: Huh?! 430 00:28:24,328 --> 00:28:26,080 - What did you do? - Oh, come on. 431 00:28:26,122 --> 00:28:28,541 - What did you do? - Nothing! 432 00:28:28,582 --> 00:28:30,167 You call someone? 433 00:28:30,209 --> 00:28:31,669 No, no one. 434 00:28:31,710 --> 00:28:33,963 Kat. 435 00:28:34,004 --> 00:28:35,798 Did he call someone? Kat! 436 00:28:45,724 --> 00:28:47,726 (FAINT BEEPING) 437 00:28:50,438 --> 00:28:51,939 Fuck! 438 00:28:56,485 --> 00:28:58,529 You tell her to do that? 439 00:28:58,571 --> 00:29:00,406 CLARA: Move! 440 00:29:00,448 --> 00:29:01,824 (RAOL GRUNTS) 441 00:29:01,866 --> 00:29:03,659 - Keep walking. - Can't we just talk ab... 442 00:29:03,701 --> 00:29:05,703 - Keep walking! - All right, all right. 443 00:29:07,246 --> 00:29:08,622 Get out. 444 00:29:08,664 --> 00:29:10,166 Please, wait. I... 445 00:29:10,207 --> 00:29:11,876 You called your friends, right? 446 00:29:11,917 --> 00:29:14,128 So what are you afraid of? 447 00:29:22,803 --> 00:29:24,889 Hola? 448 00:29:27,600 --> 00:29:30,269 Don't shoot! I raised the alarm! 449 00:29:40,154 --> 00:29:42,114 Hola? 450 00:29:43,991 --> 00:29:46,785 There's only one of them. She's unarmed! 451 00:30:01,258 --> 00:30:02,927 Hey? 452 00:30:02,968 --> 00:30:04,970 (MUFFLED GUNSHOT) 453 00:30:07,264 --> 00:30:08,682 (PANTING) 454 00:30:33,832 --> 00:30:35,459 (PHONE VIBRATES) 455 00:30:39,630 --> 00:30:41,215 Where are you? 456 00:30:41,257 --> 00:30:43,342 I'm inside. 457 00:30:43,384 --> 00:30:44,718 Okay, good. 458 00:30:44,760 --> 00:30:46,428 Stay here. 459 00:30:46,470 --> 00:30:48,222 Watch the gate. Call for backup. 460 00:30:48,264 --> 00:30:50,224 Yes, sir. 461 00:31:12,288 --> 00:31:14,290 ♪ ♪ 462 00:31:27,720 --> 00:31:28,846 (WHISPERS): They're gonna kill us. 463 00:31:28,887 --> 00:31:31,015 They're not gonna do anything to us, Kat. 464 00:31:31,056 --> 00:31:33,892 I won't let them. Come on. 465 00:31:40,482 --> 00:31:42,276 Kat? 466 00:31:46,488 --> 00:31:48,324 We're not gonna hurt you, I promise. 467 00:31:52,244 --> 00:31:54,830 I know your friend doesn't have a gun. 468 00:31:56,081 --> 00:31:58,208 So there's nothing to be scared of. 469 00:32:04,798 --> 00:32:06,634 Kat, listen to me. 470 00:32:06,675 --> 00:32:09,303 I need you to be very brave, okay? 471 00:32:09,345 --> 00:32:10,763 Don't leave me. 472 00:32:10,804 --> 00:32:13,349 I'm not going anywhere. 473 00:32:13,390 --> 00:32:14,767 Just trust me. 474 00:32:14,808 --> 00:32:16,393 Okay. 475 00:32:16,435 --> 00:32:18,520 LEO: Come on, Kat. You called the alarm. 476 00:32:18,562 --> 00:32:20,022 I'm guessing it was you. 477 00:32:24,234 --> 00:32:27,863 It's the other one we want. The one who killed your dad. 478 00:32:30,532 --> 00:32:33,369 Come on, do we really want to play this game? 479 00:32:40,959 --> 00:32:42,920 Kat? 480 00:32:42,961 --> 00:32:44,588 Leave her. 481 00:32:46,131 --> 00:32:48,967 Come out from there and let us deal with her. 482 00:32:51,470 --> 00:32:53,972 Come on, Kat. 483 00:32:54,014 --> 00:32:56,684 No one's going to hurt you. 484 00:33:01,605 --> 00:33:03,691 (PANTING) 485 00:33:05,734 --> 00:33:08,028 Okay. Good. 486 00:33:17,996 --> 00:33:19,248 (GRUNTING) 487 00:33:37,725 --> 00:33:40,102 ♪ ♪ 488 00:33:58,495 --> 00:34:00,873 ♪ ♪ 489 00:34:11,592 --> 00:34:13,510 Kat! Come on! 490 00:34:13,552 --> 00:34:14,553 Come on. Hurry up. 491 00:34:17,598 --> 00:34:18,599 (STARTS ENGINE) 492 00:34:32,029 --> 00:34:33,572 (GUNSHOTS) 493 00:34:43,540 --> 00:34:44,958 MARISSA: You okay? 494 00:34:46,960 --> 00:34:49,129 I have the target list. 495 00:35:03,602 --> 00:35:05,562 What the fuck is this? 496 00:35:06,897 --> 00:35:10,067 We're controlling the future, Bobby. 497 00:35:10,108 --> 00:35:13,487 The young are beautiful, but... 498 00:35:13,529 --> 00:35:17,366 so very dangerous for what they might become. 499 00:35:17,407 --> 00:35:20,160 Want to join us? 500 00:35:20,202 --> 00:35:22,037 Oh. Hey. 501 00:35:22,079 --> 00:35:24,581 - Leslie. Hey, hi. - Oh, John! 502 00:35:24,623 --> 00:35:26,792 - Hey, how are you? - Nice to see you. 503 00:35:26,834 --> 00:35:29,002 LESLIE: Good to see you too, John. 504 00:35:29,044 --> 00:35:31,421 (CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY) 505 00:35:33,215 --> 00:35:35,092 - LESLIE: We all remember that. - CARMICHAEL: Yeah. 506 00:35:35,133 --> 00:35:37,135 - How's Margaret? - Yeah, she's fine. 507 00:35:46,228 --> 00:35:48,188 - (SHUTTER CLICKS) - You keep this. 508 00:35:48,230 --> 00:35:49,857 Drive her to the airport. 509 00:35:49,898 --> 00:35:51,024 I'll send you a flight number. 510 00:35:51,066 --> 00:35:52,109 Get her on the plane 511 00:35:52,150 --> 00:35:53,360 and wait for my instructions. 512 00:36:02,786 --> 00:36:05,122 Don't try anything. 513 00:36:12,129 --> 00:36:14,506 Hanna has the target list. 514 00:36:14,548 --> 00:36:17,426 And I've made a copy, so don't get any ideas. 515 00:36:18,719 --> 00:36:21,138 This operation's over. 516 00:36:22,139 --> 00:36:24,016 That agent 517 00:36:24,057 --> 00:36:26,435 Gelder was drinking with... 518 00:36:26,476 --> 00:36:28,729 was you, wasn't it, John? 519 00:36:28,770 --> 00:36:30,314 Like you said, 520 00:36:30,355 --> 00:36:32,399 whiskey never did you any good. 521 00:36:33,817 --> 00:36:35,152 List of target names, 522 00:36:35,193 --> 00:36:37,571 all under 30 years of age. 523 00:36:37,613 --> 00:36:40,157 You're a true fucking believer, aren't you, John? 524 00:36:40,198 --> 00:36:42,326 So were you, once. 525 00:36:42,367 --> 00:36:45,996 The thing is, if your bosses at Pioneer find out 526 00:36:46,038 --> 00:36:48,624 you weren't able to keep your mouth shut about this, 527 00:36:48,665 --> 00:36:50,918 I can't imagine what they'll do to you. 528 00:36:52,711 --> 00:36:55,213 What do you want? 529 00:37:10,228 --> 00:37:12,773 ♪ They won't know ♪ 530 00:37:12,814 --> 00:37:16,401 ♪ Who we are ♪ 531 00:37:16,443 --> 00:37:19,821 ♪ So we both can pretend... ♪ 532 00:37:19,863 --> 00:37:23,659 Okay, it's all clear. 533 00:37:23,700 --> 00:37:26,328 ♪ It's written on ♪ 534 00:37:26,370 --> 00:37:30,290 ♪ The mountains ♪ 535 00:37:30,332 --> 00:37:32,459 ♪ A line that ♪ 536 00:37:32,501 --> 00:37:36,088 ♪ Never ends ♪ 537 00:37:36,129 --> 00:37:38,966 ♪ As the devil spoke ♪ 538 00:37:39,007 --> 00:37:40,634 ♪ We spilled out ♪ 539 00:37:40,676 --> 00:37:44,596 ♪ On the floor ♪ 540 00:37:44,638 --> 00:37:47,432 ♪ And the pieces broke ♪ 541 00:37:47,474 --> 00:37:48,725 ♪ And the people ♪ 542 00:37:48,767 --> 00:37:52,062 ♪ Wanted more ♪ 543 00:37:53,146 --> 00:37:55,816 ♪ And the rugged wheel ♪ 544 00:37:55,857 --> 00:37:59,778 ♪ Is turning ♪ 545 00:37:59,820 --> 00:38:03,782 ♪ Another round ♪ 546 00:38:09,079 --> 00:38:10,872 ♪ Dorian ♪ 547 00:38:10,914 --> 00:38:13,125 What now? 548 00:38:13,166 --> 00:38:15,627 We wait for Marissa's call. 549 00:38:15,669 --> 00:38:19,214 ♪ Will you come along ♪ 550 00:38:19,256 --> 00:38:22,009 ♪ To the end? ♪ 551 00:38:23,927 --> 00:38:27,305 ♪ Will you ever let us ♪ 552 00:38:27,347 --> 00:38:30,350 ♪ Carry on? ♪ 553 00:38:31,727 --> 00:38:33,937 Stop for a second. 554 00:38:33,979 --> 00:38:35,939 I just need something to eat. 555 00:38:35,981 --> 00:38:38,066 Okay. 556 00:38:44,156 --> 00:38:45,532 (PHONE DINGS) 557 00:38:45,574 --> 00:38:47,284 CLARA: What is it? 558 00:38:47,325 --> 00:38:49,286 HANNA: Marissa wants us back at the villa. 559 00:38:49,327 --> 00:38:51,496 Now. 560 00:38:51,538 --> 00:38:53,373 CLARA: I'm not going with you. 561 00:39:00,756 --> 00:39:02,340 Your mother. 562 00:39:03,341 --> 00:39:04,634 She wrote to me. 563 00:39:05,802 --> 00:39:07,763 Where is she? 564 00:39:07,804 --> 00:39:10,348 She lives in Egypt, like you said. 565 00:39:12,017 --> 00:39:13,852 But she's traveling to Morocco, 566 00:39:13,894 --> 00:39:15,437 to the coast, just in case... 567 00:39:15,479 --> 00:39:17,898 In case you can get there. 568 00:39:21,943 --> 00:39:23,320 I'm sorry. 569 00:39:23,361 --> 00:39:24,738 It's okay. 570 00:39:24,780 --> 00:39:26,907 It's what you deserve. 571 00:39:26,948 --> 00:39:29,826 I wouldn't have got anything without you. 572 00:39:29,868 --> 00:39:31,703 Don't cry. 573 00:39:31,745 --> 00:39:34,915 I don't have any handkerchiefs. 574 00:39:34,956 --> 00:39:36,792 Here, come with me. 575 00:39:49,221 --> 00:39:50,764 This is for you. 576 00:39:50,806 --> 00:39:54,267 I've been meaning to give it to you for a long time. 577 00:39:54,309 --> 00:39:56,269 They've never seen it. They don't know the name. 578 00:39:56,311 --> 00:39:58,438 It's safe. 579 00:39:58,480 --> 00:40:00,440 You kept it all this time? 580 00:40:00,482 --> 00:40:02,484 I had a hunch. 581 00:40:02,526 --> 00:40:04,736 When you get to Morocco, 582 00:40:04,778 --> 00:40:06,738 you and your mother disappear. 583 00:40:06,780 --> 00:40:08,990 Don't go back to Egypt. 584 00:40:09,032 --> 00:40:12,994 And don't use the name Clara Mahan ever again, okay? 585 00:40:13,036 --> 00:40:14,955 And you? 586 00:40:14,996 --> 00:40:17,374 What about me? 587 00:40:17,415 --> 00:40:20,127 You have no one. 588 00:40:20,168 --> 00:40:22,129 I'll be okay. 589 00:40:22,170 --> 00:40:24,131 I have work to do. (CHUCKLES SOFTLY) 590 00:40:25,382 --> 00:40:27,259 We'll see each other again. 591 00:40:27,300 --> 00:40:29,427 No. 592 00:40:29,469 --> 00:40:31,805 You leave me now forever. 593 00:40:34,432 --> 00:40:36,852 ♪ ♪ 594 00:40:45,235 --> 00:40:48,238 I'll never forget you. 595 00:40:54,327 --> 00:40:55,871 (CAR DOOR OPENS) 596 00:40:55,912 --> 00:40:57,706 Good luck. 597 00:40:57,747 --> 00:40:59,833 (ENGINE STARTS) 598 00:41:01,418 --> 00:41:03,795 ♪ ♪ 599 00:41:24,733 --> 00:41:26,276 MAN: We don't really know what happened. 600 00:41:26,318 --> 00:41:28,820 There was gunfire and something went down. 601 00:41:28,862 --> 00:41:30,864 - We don't know what happened. - Anything from Carmichael? 602 00:41:30,906 --> 00:41:33,533 - MAN: Nothing. - MCCOY: Okay. 603 00:41:50,550 --> 00:41:51,968 You got something? 604 00:41:53,136 --> 00:41:55,013 No. 605 00:41:55,055 --> 00:41:57,140 Nothing. 606 00:42:12,656 --> 00:42:14,699 (PHONE VIBRATES) 607 00:42:14,741 --> 00:42:15,909 Yeah. 608 00:42:15,951 --> 00:42:17,327 LARRY: Operation complete. 609 00:42:17,369 --> 00:42:19,746 Uncle Leo sadly didn't make it. 610 00:42:19,788 --> 00:42:22,582 Return home required with immediate effect. 611 00:42:22,624 --> 00:42:24,459 Make your excuses. 612 00:42:34,636 --> 00:42:36,638 ♪ ♪ 613 00:42:47,315 --> 00:42:49,526 MARISSA: As far as your bosses are concerned, 614 00:42:49,567 --> 00:42:51,361 this is what happened. 615 00:42:51,403 --> 00:42:54,531 Robert Gelder was a threat to the Utrax project. 616 00:42:54,572 --> 00:42:57,659 You killed him and covered it up perfectly. 617 00:42:57,701 --> 00:42:59,494 Mia Wolff was the double agent 618 00:42:59,536 --> 00:43:01,830 that infiltrated the resistance organization 619 00:43:01,871 --> 00:43:04,082 and helped you retrieve the target list. 620 00:43:04,124 --> 00:43:06,418 Mia and Clemency will be welcomed back into the Meadows 621 00:43:06,459 --> 00:43:07,502 with open arms. 622 00:43:07,544 --> 00:43:08,920 And, together, 623 00:43:08,962 --> 00:43:11,548 we'll take the Pioneers down one by one. 624 00:43:11,589 --> 00:43:15,051 You seriously think you can get away with this? 625 00:43:15,093 --> 00:43:17,429 You're gonna help me get away with it. 626 00:43:17,470 --> 00:43:18,847 And if anything goes wrong, 627 00:43:18,888 --> 00:43:21,391 I'll tell your bosses what you did. 628 00:43:22,434 --> 00:43:24,978 I'm running this now. 629 00:43:25,020 --> 00:43:27,397 (VEHICLE APPROACHES IN DISTANCE) 630 00:43:27,439 --> 00:43:28,606 That's them. 631 00:43:28,648 --> 00:43:30,734 Let's go. 632 00:43:36,781 --> 00:43:38,825 Where's Clara? 633 00:43:38,867 --> 00:43:41,453 She said she's sorry. 634 00:43:42,829 --> 00:43:45,540 She has other plans. 635 00:43:51,129 --> 00:43:54,257 ♪ Hell to the liars ♪ 636 00:44:01,014 --> 00:44:04,225 ♪ Here's to you and me ♪ 637 00:44:11,399 --> 00:44:15,111 ♪ Hell to the best of us ♪ 638 00:44:17,530 --> 00:44:21,201 ♪ Here's to you and me ♪ 639 00:44:24,704 --> 00:44:27,874 ♪ Hell to the righteous ones ♪ 640 00:44:30,668 --> 00:44:34,506 ♪ Here's to them ♪ 641 00:44:36,800 --> 00:44:40,470 ♪ The gray-suited walkers ♪ 642 00:44:43,556 --> 00:44:45,517 ♪ Prestigious men ♪ 643 00:44:45,558 --> 00:44:47,477 So... 644 00:44:48,520 --> 00:44:50,563 ... what now? 645 00:44:52,732 --> 00:44:54,150 ♪ Here's to the things ♪ 646 00:44:54,192 --> 00:44:57,695 ♪ You love ♪ 647 00:44:59,114 --> 00:45:00,698 ♪ Here's to those ♪ 648 00:45:00,740 --> 00:45:05,578 ♪ You find in love ♪ 649 00:45:05,620 --> 00:45:09,332 ♪ Hell to the rest of us ♪ 650 00:45:09,374 --> 00:45:12,252 ♪ Here's to the things you love ♪ 651 00:45:12,293 --> 00:45:13,711 ♪ Here's to the things ♪ 652 00:45:13,753 --> 00:45:18,174 ♪ You love... ♪ 653 00:45:18,216 --> 00:45:20,510 ♪ Here's to the things ♪ 654 00:45:20,552 --> 00:45:25,223 ♪ You love ♪ 655 00:45:25,265 --> 00:45:27,308 ♪ Here's to those ♪ 656 00:45:27,350 --> 00:45:31,521 ♪ You find in love ♪ 657 00:45:31,563 --> 00:45:35,442 ♪ Hell to the rest of us ♪ 658 00:45:35,483 --> 00:45:38,695 ♪ Here's to the things you love ♪ 659 00:45:38,736 --> 00:45:40,572 ♪ Here's to the things you ♪ 660 00:45:40,613 --> 00:45:44,576 ♪ Love. ♪ 661 00:45:44,577 --> 00:45:49,577 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 43242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.