All language subtitles for Hana Kimi EP05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,100 Hana Kimi (Hua Yang Shao Nien Shao Nu) Episode 5 2 00:00:02,300 --> 00:00:04,900 ♬ What should I do? ♬ 3 00:00:05,500 --> 00:00:10,630 ♬ Why? Why do you always breathe all of the air? ♬ 4 00:00:10,630 --> 00:00:15,810 ♬ You cause me. You cause me to have difficulty breathing in front of you, and then we’ll have to call an ambulance. ♬ 5 00:00:15,810 --> 00:00:20,970 ♬ Don’t look at me. Don’t look at me yet. My face is so red, it’s about to give my feelings away. ♬ 6 00:00:20,970 --> 00:00:25,970 ♬ Oh no. I’m done for. My eyes are soon not going to be mine. ♬ 7 00:00:25,970 --> 00:00:31,270 ♬ What should I do? It feels sweet and sour. Secretly crushing on you is happy yet lonely. ♬ 8 00:00:31,270 --> 00:00:36,270 ♬ What should I do? I love you but I can’t tell you. You’re really annoying. You don’t help me. ♬ 9 00:00:36,270 --> 00:00:41,570 ♬ How can you be like that? Your smile beats the sun. It even looks better than me. ♬ 10 00:00:41,570 --> 00:00:46,970 ♬ Even though I can’t resist, but the days are still long and one day it’ll be your turn to go crazy for me. ♬ 11 00:00:46,970 --> 00:00:49,370 ♬ Go crazy for me. ♬ 12 00:00:49,370 --> 00:00:54,570 ♬ What should I do? It feels sweet and sour. Secretly crushing on you is happy yet lonely. ♬ 13 00:00:54,570 --> 00:00:59,670 ♬ What should I do? I love you but I can’t tell you. You’re really annoying. You don’t help me. ♬ 14 00:00:59,670 --> 00:01:04,870 ♬ What should I do? It feels sweet and sour. Secretly crushing on you is happy yet lonely. ♬ 15 00:01:04,870 --> 00:01:09,970 ♬ What should I do? I love you but I can’t tell you. You’re really annoying. You don’t help me. ♬ 16 00:01:09,970 --> 00:01:15,130 ♬ What should I do? It feels sweet and sour. Secretly crushing on you is happy yet lonely. ♬ 17 00:01:15,130 --> 00:01:20,270 ♬ What should I do? I love you but I can’t tell you. You’re really annoying. You don’t help me. ♬ 18 00:01:20,270 --> 00:01:25,470 ♬ What should I do? It feels sweet and sour. Secretly crushing on you is happy yet lonely. ♬ 19 00:01:25,470 --> 00:01:30,270 ♬ What should I do? I love you but I can’t tell you. You’re really annoying. You don’t help me. ♬ 20 00:01:30,270 --> 00:01:33,770 Last night, were you the one who covered the blanket for me? 21 00:01:33,770 --> 00:01:38,140 Oh! So it was that small matter? Don't worry about it. 22 00:01:38,140 --> 00:01:41,170 It's almost time for class. I'm heading to the bathroom. 23 00:01:41,170 --> 00:01:43,070 It was Rui Xi? 24 00:01:44,100 --> 00:01:47,200 I actually kissed Rui Xi? 25 00:01:47,270 --> 00:01:50,470 That guy actual dared to come to our school? 26 00:01:50,470 --> 00:01:53,170 Is he really that great? 27 00:01:53,170 --> 00:01:55,500 Yes, I'm actually that great. 28 00:01:55,500 --> 00:01:59,470 I'm here to show off. Even if I don't have opponents, 29 00:01:59,470 --> 00:02:04,570 I can still beat my own record.
Zuo Yi Quan, if you don't work harder, 30 00:02:04,570 --> 00:02:06,470 you'll soon be useless. 31 00:02:06,470 --> 00:02:12,970 Within these 2 weeks, if this guy regains his skills, I'll let you stay. 32 00:02:12,970 --> 00:02:18,170 If he can't jump over, then you'll be good
and come back with me. Understand? 33 00:02:19,070 --> 00:02:24,970 I'm only competing in the preliminaries
because Shen Le is so annoying. 34 00:02:24,970 --> 00:02:28,470 I don't want to have to see him all day at school. 35 00:02:28,470 --> 00:02:31,930 As for your brother's problem,
that happened to be taken care of. 36 00:02:31,930 --> 00:02:35,870 Don't get touched so easily. I will get scared. 37 00:02:35,870 --> 00:02:40,270 Zuo Yi Quan definitely won't pass my test. 38 00:02:40,270 --> 00:02:44,070 Regardless of how hard you work. It'll be just a waste of effort. 39 00:02:46,070 --> 00:02:48,930 Section 5 40 00:02:53,670 --> 00:02:57,070 Quan! What a waste! You almost went over! 41 00:02:57,070 --> 00:02:59,670 It was just that you mistimed your jump. 42 00:02:59,670 --> 00:03:02,570 And... Oh right! 43 00:03:02,570 --> 00:03:07,470 According to the book, giving it another 0.5 seconds before you take off will be better. 44 00:03:07,470 --> 00:03:10,470 According to the book? What book is that? 45 00:03:10,470 --> 00:03:12,570 No... There's no book. 46 00:03:12,570 --> 00:03:14,970 No... No... 47 00:03:14,970 --> 00:03:16,770 What book is this? 48 00:03:17,970 --> 00:03:23,170 So it's this. I didn't think you would get this. 49 00:03:23,170 --> 00:03:26,770 Then... Please coach me more in future! 50 00:03:29,470 --> 00:03:31,570 Don't tease me. 51 00:03:31,570 --> 00:03:36,670 I just wanted to help but I don't know a thing.
So I thought I should do some homework. 52 00:03:36,670 --> 00:03:39,070 Alright. Stop looking at it. Return it to me. 53 00:03:39,070 --> 00:03:41,770 - Let me take a look.
- Don't look at it. 54 00:03:41,770 --> 00:03:43,790 - I'm not even done reading it.
- Give it back. 55 00:03:43,790 --> 00:03:46,670 Let me take a look! 56 00:03:57,670 --> 00:03:59,870 Rui Xi, what's wrong with you? 57 00:04:05,070 --> 00:04:07,300 Remember to time your jump. 58 00:04:07,300 --> 00:04:09,890 And... 0.5 seconds, remember! Jump well. 59 00:04:09,890 --> 00:04:11,770 Continue practicing. 60 00:04:14,270 --> 00:04:16,870 Shen Le! How dare you come here! 61 00:04:16,870 --> 00:04:20,300 I already warned you not to come again! 62 00:04:20,300 --> 00:04:24,170 Oh right! I know! This fellow! 63 00:04:24,170 --> 00:04:28,770 You must be scared, so you came to peep at Quan's practice!
I guessed it right? 64 00:04:28,770 --> 00:04:32,470 Based on my skills, why would I bother? 65 00:04:32,470 --> 00:04:35,300 I just happened to pass by this area, and came to visit a friend. 66 00:04:35,300 --> 00:04:40,270 FRIEND? Oh please! How could you have friend's here? 67 00:04:40,270 --> 00:04:44,170 Hobbit, you have a lot to say. 68 00:04:44,170 --> 00:04:48,870 So what if you are tall? I have a name.
What right do you have to call me a Hobbit? 69 00:04:48,870 --> 00:04:54,670 Zuo Yi Quan! What's wrong? Afraid to see me? 70 00:04:54,670 --> 00:04:58,070 So if you can't jump across this time,
are you going to use your injury as a lame excuse? 71 00:04:58,070 --> 00:05:01,890 This person! What is wrong with you? Are you cursing him? 72 00:05:01,890 --> 00:05:03,770 Your mouth and teeth are rotten? 73 00:05:03,770 --> 00:05:06,370 - You!
- Ignore him. Let's just practice on our own. 74 00:05:06,370 --> 00:05:08,570 Oh right! We'll just practice on our own. 75 00:05:08,570 --> 00:05:10,930 Let me tell you, I'm not a Hobbit! 76 00:05:10,930 --> 00:05:13,170 You're the orc. 77 00:05:14,070 --> 00:05:16,190 Quan! Let's ignore him. 78 00:05:16,190 --> 00:05:21,270 Remember, to jump at the right point.
And don't forget about the 0.5 seconds. 79 00:05:22,570 --> 00:05:26,780 You can't even jump over this height?
Don't call yourself a high jumper. 80 00:05:26,780 --> 00:05:28,870 Hey! You! 81 00:05:43,370 --> 00:05:45,670 I finally found the field. 82 00:05:53,570 --> 00:05:56,200 Is that Zuo Yi Quan? What are they doing? 83 00:05:56,200 --> 00:05:57,970 You can do it! 84 00:05:58,970 --> 00:06:00,640 Quan! How are you? Are you ok? 85 00:06:00,640 --> 00:06:02,470 Are you alright? 86 00:06:02,470 --> 00:06:05,090 Be careful! 87 00:06:05,090 --> 00:06:08,570 As long as you can't jump over, you'll use this excuse. 88 00:06:10,170 --> 00:06:13,150 My ligaments hurt. I can't jump over. 89 00:06:13,150 --> 00:06:17,670 Who are you to compete with me? Are you a joke? 90 00:06:17,670 --> 00:06:20,070 You've never been injured! You don't know his burden! 91 00:06:20,070 --> 00:06:24,870 Burden? An athlete, even if his ligament tears, 92 00:06:24,870 --> 00:06:27,160 he will still want to finish the competition! 93 00:06:27,160 --> 00:06:30,570 But you have chosen to escape even before the start! 94 00:06:30,570 --> 00:06:33,620 Remember. High jump didn't give up on you. 95 00:06:33,620 --> 00:06:35,070 It is you who gave up on it. 96 00:06:35,070 --> 00:06:38,770 You don't even know. You don't know
how hard it is for Quan to practice! 97 00:06:38,770 --> 00:06:40,770 You don't have the right to say that. 98 00:06:40,770 --> 00:06:42,970 - Quan, just ignore him!
- Rui Xi... 99 00:06:42,970 --> 00:06:46,670 Zuo Yi Quan, since you've decided to return to the track, 100 00:06:46,670 --> 00:06:49,070 then you should know that high jump isn't a game! 101 00:06:49,070 --> 00:06:52,770 A game that you can stop whenever you don't feel like playing. 102 00:06:52,770 --> 00:06:55,110 How many people use this as their goal to work hard? 103 00:06:55,110 --> 00:06:57,370 To beat the records, they keep improving themselves. 104 00:06:57,370 --> 00:07:01,070 Using their bodies to rewrite records. In your state now, you can't even high jump. 105 00:07:01,070 --> 00:07:04,770 You! You! How can you say such things? Go away! You get lost! 106 00:07:04,770 --> 00:07:07,170 - Ying Kai doesn't welcome you.
- Whatever you think, 107 00:07:07,170 --> 00:07:13,670 it doesn't matter. Because this isn't for everyone to see. 108 00:07:13,670 --> 00:07:16,870 I'm jumping for those who really support me. 109 00:07:16,870 --> 00:07:22,570 So, I'm jumping for myself. 110 00:07:22,570 --> 00:07:27,070 As for how I'll end of jumping, that's my business. 111 00:07:27,070 --> 00:07:31,270 Whatever you say. I'll be waiting for your performance. 112 00:07:31,270 --> 00:07:34,940 But I'm warning you. Don't think about giving up. 113 00:07:34,940 --> 00:07:37,570 I won't let you back out of the competition. 114 00:07:42,370 --> 00:07:45,970 How come I feel like he came to cheer you on? 115 00:07:45,970 --> 00:07:50,270 But someone like him, arrogant and crude. 116 00:07:50,270 --> 00:07:52,470 Impossible. I'm thinking too much. 117 00:07:52,470 --> 00:07:59,270 It doesn't matter how other people think.
My agreement to you is the most important thing. 118 00:08:01,970 --> 00:08:05,170 Quan, I'm touched. 119 00:08:05,170 --> 00:08:07,940 No I mean I have a big responsibility. 120 00:08:07,940 --> 00:08:13,370 No I mean we'll work harder together. 121 00:08:18,870 --> 00:08:21,270 Here I'll help you up. 122 00:08:23,060 --> 00:08:27,170 Careful. 123 00:08:27,170 --> 00:08:28,770 One step at a time. 124 00:08:37,670 --> 00:08:41,570 In seven days, it will be the preliminaries. 125 00:08:41,570 --> 00:08:48,170 Zuo Yi Quan, seeing you now, can you really achieve my demand? 126 00:09:57,270 --> 00:10:00,770 Quan, take a break and have a snack. 127 00:10:02,570 --> 00:10:04,270 Is it good? 128 00:10:17,270 --> 00:10:19,570 Let me ask you. 129 00:10:19,570 --> 00:10:24,070 If I can't jump over, what will you do? 130 00:10:26,370 --> 00:10:29,670 I'll probably be forced by my brother to go back to America. 131 00:10:32,070 --> 00:10:33,570 But don't feel guilty. 132 00:10:33,570 --> 00:10:37,370 This had nothing to do with you.
My brother was just causing trouble. 133 00:10:37,370 --> 00:10:41,460 If it doesn't happen, I can always
tell my brother I haven't seen you high jump. 134 00:10:41,460 --> 00:10:44,070 So I refuse to go back. 135 00:10:49,070 --> 00:10:55,670 Then what about you? If I can't jump over, what'll you think? 136 00:10:55,670 --> 00:10:58,370 Me? 137 00:10:59,570 --> 00:11:01,770 Of course I want to stay here. 138 00:11:01,770 --> 00:11:07,570 Stay at Ying Kai because there are so many good friends here.
I can't bear to go back. 139 00:11:10,970 --> 00:11:14,270 It doesn't matter what the result is. 140 00:11:14,270 --> 00:11:16,970 I just want to stay by your side. 141 00:11:22,870 --> 00:11:24,670 Stay. 142 00:11:26,270 --> 00:11:30,470 Stay no matter how well I jump. 143 00:11:31,070 --> 00:11:32,770 Quan. 144 00:11:36,270 --> 00:11:37,970 This isn't your decision. 145 00:11:37,970 --> 00:11:40,670 Brother. What are you doing here? 146 00:11:40,670 --> 00:11:46,270 I told you already. Rui Xi's fate will depend on your performance. 147 00:11:46,270 --> 00:11:51,170 If you don't want me to take Rui Xi away,
then you better jump well. 148 00:11:51,170 --> 00:11:53,470 In three days, I'll be going back. 149 00:11:53,470 --> 00:11:58,550 Until then, you should know if you want Rui Xi to stay or leave. 150 00:11:59,570 --> 00:12:02,200 Based on your state now, 151 00:12:02,920 --> 00:12:06,370 to jump over your personal record within 3 days, 152 00:12:06,370 --> 00:12:08,770 may be a little hard. 153 00:12:08,770 --> 00:12:11,470 Brother, Quan is already working hard. 154 00:12:11,470 --> 00:12:15,570 He's been working very hard these days and I've seen it all. 155 00:12:15,570 --> 00:12:18,160 Even if he can't jump over, it can't be helped. 156 00:12:18,160 --> 00:12:21,970 The main point is that he's jumping for himself. Understand? 157 00:12:23,870 --> 00:12:27,570 A high jumper that can't jump is trash. 158 00:12:27,570 --> 00:12:30,670 Brother, how can you say that? 159 00:12:31,970 --> 00:12:34,170 Quan, the coach wants you. 160 00:12:34,170 --> 00:12:36,600 Ok, I'll go right away. 161 00:12:37,470 --> 00:12:40,170 Rui Xi thank you for your concern. 162 00:12:41,470 --> 00:12:43,970 Look at him. That coward 163 00:12:43,970 --> 00:12:47,270 doesn't get angry even when I've said all that. 164 00:12:47,270 --> 00:12:51,470 Brother, I hate you. I HATE YOU! 165 00:12:51,470 --> 00:12:53,560 How can you say that to me? 166 00:12:56,070 --> 00:12:59,570 I used words to motivate him for you. 167 00:12:59,570 --> 00:13:03,470 Fine I was a little harsh with what I said. 168 00:13:03,470 --> 00:13:07,870 But this is because I'm your brother who cares about his sister. 169 00:13:07,870 --> 00:13:10,770 Do you know? 170 00:13:10,770 --> 00:13:15,070 Brother, if you really love me,
you should respect the person I love. 171 00:13:15,070 --> 00:13:18,570 If you hurt Quan, it also means you've hurt me you know? 172 00:13:19,870 --> 00:13:23,870 Rui Xi. Don't forget. 173 00:13:23,870 --> 00:13:26,580 If he has jumped over, 174 00:13:27,570 --> 00:13:33,770 whether you can stay is up to me. Remember this. 175 00:13:50,170 --> 00:13:54,170 Such a touching sibling relationship. 176 00:13:54,170 --> 00:13:56,870 What are you doing here? 177 00:13:56,870 --> 00:14:02,450 I'm the school doctor. Of course I need to patrol 178 00:14:02,450 --> 00:14:05,170 and see if anyone is sick. 179 00:14:06,870 --> 00:14:08,570 Don't come here. 180 00:14:11,570 --> 00:14:16,770 I've already told you. You're not my type. 181 00:14:16,770 --> 00:14:21,370 I have no interest in you when I see you. 182 00:14:21,370 --> 00:14:24,270 What act was that you just did? 183 00:14:26,470 --> 00:14:30,770 The ring on your finger isn't from the night market is it? 184 00:14:30,770 --> 00:14:33,070 You.. What are you saying? 185 00:14:33,970 --> 00:14:37,870 I mean...so low. 186 00:14:37,870 --> 00:14:39,670 Low? 187 00:14:39,670 --> 00:14:46,070 Using that tactic seems like it's from a soap opera. 188 00:14:46,770 --> 00:14:51,770 Are you sure you're a top student from Harvard? I can't tell. 189 00:14:51,770 --> 00:14:53,970 Thank you for your advice. 190 00:14:53,970 --> 00:14:59,070 But I think can a person like you really
understand brother-sister-- 191 00:14:59,070 --> 00:15:01,770 Brotherly relationship? 192 00:15:03,770 --> 00:15:08,270 I understand so I'm saying all this. 193 00:15:09,270 --> 00:15:12,870 If you continue being so stubborn, 194 00:15:12,870 --> 00:15:18,170 I guarantee you will lose your loved one very quickly. 195 00:15:23,670 --> 00:15:28,870 I'm gay but I'm a gay that doesn't lie. 196 00:15:34,970 --> 00:15:36,870 You pervert. 197 00:15:38,370 --> 00:15:42,470 Right, be a bad person to the very end. 198 00:15:42,470 --> 00:15:46,470 Zuo Yi Quan will compete in the preliminaries this weekend. 199 00:15:46,470 --> 00:15:49,170 It's up to you if you want to see him. 200 00:16:11,170 --> 00:16:14,470 A high jumper that can't jump is trash. 201 00:16:15,870 --> 00:16:19,770 Looks like I need to apologize to Quan. 202 00:16:19,770 --> 00:16:21,470 Brother is really... 203 00:16:21,470 --> 00:16:25,170 No matter how much he hates Quan, he can't say that to him. 204 00:16:25,170 --> 00:16:27,370 Horrible. 205 00:16:27,370 --> 00:16:30,970 He doesn't know anything and he talks to him like that. 206 00:16:34,670 --> 00:16:36,970 How come you're sitting here by yourself? 207 00:16:37,870 --> 00:16:41,070 Are you trying to scare someone? 208 00:16:42,270 --> 00:16:44,770 Why don't you go eat dinner? 209 00:16:44,770 --> 00:16:48,470 Xiu Yi will eat everything. 210 00:16:54,270 --> 00:17:00,170 Quan, it's that 211 00:17:00,170 --> 00:17:03,170 I've already yelled at my brother today. 212 00:17:03,170 --> 00:17:06,470 So I think I wanted to tell you... 213 00:17:06,470 --> 00:17:08,470 What's for dinner? 214 00:17:11,760 --> 00:17:14,200 I think it's fried shrimp. 215 00:17:15,190 --> 00:17:20,170 I just need a super crispy fried shrimp to forget about today. 216 00:17:20,170 --> 00:17:22,970 So let's go eat fried shrimp. 217 00:17:25,870 --> 00:17:30,970 Quan, you're such a good person. I will cry. 218 00:17:31,770 --> 00:17:36,970 It's not manly for a guy to cry.
To make you that emotional from eating a fried shrimp, 219 00:17:36,970 --> 00:17:39,870 you are so lame. 220 00:17:39,870 --> 00:17:41,670 I didn't cry. 221 00:17:41,670 --> 00:17:45,570 Then that's good. Let's go eat dinner. 222 00:17:48,370 --> 00:17:50,820 Yu Ci Lang be good. We're going to eat fried shrimp! 223 00:17:50,820 --> 00:17:53,470 Fried shrimp I'm coming! 224 00:17:57,250 --> 00:18:00,370 National High Jumping conference. 225 00:18:05,670 --> 00:18:08,770 Everyone go. 226 00:18:08,770 --> 00:18:11,570 I wonder how Quan is doing today. 227 00:18:11,570 --> 00:18:17,070 Then again, he should do good with
such a good group cheering him on. 228 00:18:17,070 --> 00:18:18,330 Yea. 229 00:18:18,330 --> 00:18:22,070 I don't know how he's doing but I think he's doing fine. 230 00:18:22,070 --> 00:18:25,970 Xiu Yi I'm super nervous today. 231 00:18:25,970 --> 00:18:27,870 Why are you so nervous? 232 00:18:27,870 --> 00:18:30,970 - What are you nervous about?
- Yea. Let me tell you 233 00:18:30,970 --> 00:18:34,570 today there will be lots of fans from all-girls schools. 234 00:18:34,570 --> 00:18:37,370 Yea I think there will be a good chance today. 235 00:18:37,370 --> 00:18:40,020 - Me too.
- Hey you guys should help. 236 00:18:40,020 --> 00:18:45,070 We're here to support Quan. You should set aside relationships. 237 00:18:45,070 --> 00:18:49,970 But then again, with Jin Xiu Yi here, don't think too much. 238 00:18:49,970 --> 00:18:53,450 I'm not an energy efficient light right Rui Xi? 239 00:18:53,450 --> 00:18:56,170 Who does he think we are? 240 00:18:58,070 --> 00:19:00,770 Hey what do you want to do? 241 00:19:00,770 --> 00:19:05,170 Where did you come from? I won't let you hurt Rui Xi. 242 00:19:05,170 --> 00:19:08,370 Let me tell you, I'm Ying Kai's Golden Foot. 243 00:19:08,370 --> 00:19:11,870 Careful, I'll kick you to the moon. 244 00:19:11,870 --> 00:19:15,470 Brother why are you here? 245 00:19:15,470 --> 00:19:18,270 Rui Xi, I finally found you. 246 00:19:19,070 --> 00:19:22,570 He's your...brother? 247 00:19:22,570 --> 00:19:26,770 You must be my brother's classmates. 248 00:19:26,770 --> 00:19:29,170 Yes. 249 00:19:29,170 --> 00:19:33,070 Thank you for taking care of my brother. I'm Lu Jing Xi. 250 00:19:34,270 --> 00:19:38,270 Brother, you rely on parents at home and on friends outside. 251 00:19:38,270 --> 00:19:40,970 All men are brothers. 252 00:19:40,970 --> 00:19:43,570 Rui Xi you call him brother? Then I should call him brother. 253 00:19:43,570 --> 00:19:46,370 And we might be family one day too. 254 00:19:46,370 --> 00:19:49,200 Thank you. 255 00:19:49,870 --> 00:19:52,370 You're welcome. 256 00:19:52,370 --> 00:19:56,870 We're all friends right? We should take care of him. 257 00:19:56,870 --> 00:19:59,970 Brother thank you for coming. 258 00:19:59,970 --> 00:20:01,770 It's nothing. 259 00:20:01,770 --> 00:20:03,770 I think it's almost time. 260 00:20:03,770 --> 00:20:05,770 - We should go in.
- Yea. 261 00:20:05,770 --> 00:20:08,520 Brother here. Let's go together. 262 00:20:08,520 --> 00:20:11,070 Pay attention. 263 00:20:16,970 --> 00:20:19,070 Quan...Quan. 264 00:20:20,570 --> 00:20:22,970 This, this is for you. 265 00:20:24,470 --> 00:20:27,570 It's not that I don't believe in you, or doubt your abilities. 266 00:20:27,570 --> 00:20:29,960 It's just that it's more assuring having this kind of thing on you. 267 00:20:29,960 --> 00:20:31,970 For all you know it will bring you good luck. 268 00:20:31,970 --> 00:20:33,570 At least it's better than not having anything, right? 269 00:20:33,570 --> 00:20:37,270 It's not that I want to pick on you,
but this is used to pray for successful love. 270 00:20:37,270 --> 00:20:41,170 - When did you pray for this?
- Is there something wrong with this? 271 00:20:41,170 --> 00:20:45,660 When I was passing by with Yang Yang that day, he told me he was praying for Senior Nan... 272 00:20:45,660 --> 00:20:47,540 So this is for successful love? 273 00:20:47,540 --> 00:20:50,070 Then...then give it me back to me. 274 00:20:50,070 --> 00:20:52,170 It's okay, as long as I know that's not what you mean. 275 00:20:52,170 --> 00:20:54,070 - Oh...
- Hey. 276 00:20:54,070 --> 00:20:57,120 Hurry and go back. I have to warm up. 277 00:20:58,270 --> 00:21:01,870 Quan, good luck! I really hope the
charm will bring you good luck! 278 00:21:01,870 --> 00:21:04,070 I'll be cheering you on from the stand! 279 00:21:04,070 --> 00:21:05,970 - Okay.
- Do your best! 280 00:21:10,200 --> 00:21:12,070 This is so interesting! 281 00:21:16,770 --> 00:21:21,670 Did you just say you are Jin Xiu Yi? 282 00:21:21,670 --> 00:21:25,870 Bro, I only mentioned my name once, and you remembered? 283 00:21:25,870 --> 00:21:29,970 Wow...it's really rare to find people with abilities like yours. 284 00:21:29,970 --> 00:21:33,970 But, I am one of them too. So sorry. 285 00:21:33,970 --> 00:21:36,260 What a coincidence. 286 00:21:36,260 --> 00:21:41,070 Can I ask...what kind of person is Zuo Yi Quan? 287 00:21:41,070 --> 00:21:43,770 Quan? He's a good person. 288 00:21:43,770 --> 00:21:47,570 Good person? Other than that? 289 00:21:47,570 --> 00:21:49,820 Other than that... 290 00:21:51,090 --> 00:21:54,370 I don't really know how to answer this question. 291 00:21:54,370 --> 00:21:58,070 But, someone as smart as you should be able to tell from looking right? 292 00:21:58,070 --> 00:22:01,770 Hey stop looking at the girls. They're going to start jumping!! 293 00:22:01,770 --> 00:22:04,170 Quan is starting. Hey! 294 00:22:04,170 --> 00:22:07,740 Quan! All the best!
Zuo Yi Quan, go! Zuo Yi Quan, Go! 295 00:22:07,740 --> 00:22:10,670 Quan, you can do it! All the best! 296 00:22:10,670 --> 00:22:12,170 All the best Quan!
Zuo Yi Quan, go! Zuo Yi Quan, go! 297 00:22:12,170 --> 00:22:18,570 Zuo Yi Quan, go! Zuo Yi Quan, go! 298 00:22:18,570 --> 00:22:26,970 Zuo Yi Quan, go! Zuo Yi Quan, go! 299 00:22:40,530 --> 00:22:48,210 ♬ No one can replace you in my heart.♬ 300 00:22:48,210 --> 00:22:53,210 ♬ What should I do? It feels sweet and sour. Secretly crushing on you is happy yet lonely. ♬ 301 00:22:53,210 --> 00:22:56,670 ♬ What should I do? You’re really annoying. You don’t help me. ♬ 302 00:22:56,670 --> 00:23:06,070 Zuo Yi Quan, go! Zuo Yi Quan, go! 303 00:23:27,670 --> 00:23:29,970 Pass 304 00:23:29,970 --> 00:23:35,700 ♬ the most incredible thing is that I have a silly bravery♬ 305 00:23:35,700 --> 00:23:41,900 ♬ if there's no miracle, I'll create one for you♬ 306 00:23:41,900 --> 00:23:47,700 ♬ good and bad are all mine, I must fight till the end♬ 307 00:23:47,700 --> 00:23:53,230 ♬ You let me believe I can♬ 308 00:23:53,230 --> 00:23:56,270 Quan! Quan!
The most incredible thing is that I have♬ 309 00:23:56,270 --> 00:23:58,570 I finally jumped over it!
a silly bravery♬ 310 00:23:58,570 --> 00:24:04,980 Quan! You were really cool! Really super cool! Super cool...
If there is no miracle, I'll create one for you♬ 311 00:24:04,980 --> 00:24:06,230 Quan... 312 00:24:06,230 --> 00:24:11,470 - I finally managed to jump over!
- Quan...you're really cool!
good and bad are all mine, I must fight till the end♬ 313 00:24:11,470 --> 00:24:18,040 What are you doing? The competition is still ongoing. Hurry up and leave!
you let me believe I can♬ 314 00:24:18,040 --> 00:24:23,170 - Quan!
- Sorry! 315 00:24:23,170 --> 00:24:29,620 ♫ I thought the world was so lonely ♫ 316 00:24:30,670 --> 00:24:34,970 ♫ You are the one who found my smile ♫ 317 00:24:34,970 --> 00:24:41,230 ♫ Your warmth helps me fight till the end. ♫ 318 00:24:42,570 --> 00:24:44,870 Quan, this is awesome! 319 00:24:50,170 --> 00:24:55,170 Although a high jumper would
not consider Quan's jump as very high,
320 00:24:55,170 --> 00:24:59,670 but his beautiful success will be deeply etched in my heart. 321 00:25:05,070 --> 00:25:09,870 You only managed the most basic jump, what's there to be happy about? 322 00:25:09,870 --> 00:25:12,070 Shen Le! 323 00:25:12,070 --> 00:25:15,570 Zuo Yi Quan, you better not sit here and stare. 324 00:25:15,570 --> 00:25:20,170 If you want to surpass me, you better go back and practice hard. 325 00:25:21,870 --> 00:25:24,270 Or is this all you've got? 326 00:25:27,370 --> 00:25:30,870 Are you kidding? This is just the beginning. 327 00:25:32,370 --> 00:25:34,260 Just the beginning? 328 00:25:35,140 --> 00:25:39,670 Then you'll probably have to practice until your legs break, before you can beat me. 329 00:25:40,470 --> 00:25:42,030 You- 330 00:25:42,030 --> 00:25:44,980 You skinny leg douche bag! Your legs are more likely to break! 331 00:25:44,980 --> 00:25:50,040 Walk carefully! When that happens,
I'll buy you crutches as a gift! 332 00:25:50,040 --> 00:25:54,440 Quan, let's not be affected by him.
Your performance was great today! 333 00:25:55,870 --> 00:25:59,030 Quan! Yeah! You were too suave! 334 00:25:59,030 --> 00:26:01,560 Only you can do it! 335 00:26:01,560 --> 00:26:04,570 You were too cool! 336 00:26:04,570 --> 00:26:08,170 Oh right, Rui Xi. Your brother told me to give this to you. 337 00:26:08,170 --> 00:26:09,870 My brother? 338 00:26:12,570 --> 00:26:13,830 Dear Ray, 339 00:26:13,830 --> 00:26:18,270 Sister, do your best!
At least during Christmas and New Year time,
340 00:26:18,270 --> 00:26:21,070 you must come home. Good luck! 341 00:26:21,070 --> 00:26:23,770 Hey, what did your brother write? 342 00:26:26,170 --> 00:26:28,070 He told me to do my best. 343 00:26:30,670 --> 00:26:34,170 That...that means you can stay in Ying Kai? 344 00:26:35,070 --> 00:26:37,770 I can remain at Ying Kai! Yeah! 345 00:26:39,370 --> 00:26:42,370 Rui Xi can stay at Ying Kai! 346 00:26:44,870 --> 00:26:47,960 In this moment, I really feel like crying 347 00:26:47,960 --> 00:26:51,370 for Quan finally being able to overcome his inner obstacles. 348 00:26:51,370 --> 00:26:56,070 For being able to stay next to Quan, and all my good friends. 349 00:26:56,070 --> 00:26:58,290 Brother...thank you. 350 00:26:58,290 --> 00:27:00,370 Thank you for finally supporting me. 351 00:27:00,370 --> 00:27:04,370 For you, I will definitely do my best! 352 00:27:17,270 --> 00:27:21,370 When brother is no longer here, you must still do your best. 353 00:27:23,470 --> 00:27:26,770 Rui Xi, all the best! 354 00:27:38,870 --> 00:27:41,370 Yes! Woo hoo! 355 00:27:41,370 --> 00:27:44,170 Xiu Yi! Xiu Yi! Wait up! 356 00:27:44,170 --> 00:27:45,770 Rui Xi? 357 00:27:47,670 --> 00:27:48,670 What's this? 358 00:27:48,670 --> 00:27:52,070 A parcel. I picked it up on the way for you. 359 00:27:53,570 --> 00:27:54,870 I see a ghost! ('看到鬼 kan dao gui' is an expression usually used to express shock) 360 00:27:54,870 --> 00:27:56,500 Wow...what is it that's so mysterious? 361 00:27:56,500 --> 00:27:59,870 Let me see! Let me see! Please? Please? 362 00:27:59,870 --> 00:28:03,500 Then...then you can't laugh at me. 363 00:28:10,570 --> 00:28:12,700 Woah... 364 00:28:13,470 --> 00:28:18,370 These floral prints are so oldish...oh heavens! 365 00:28:18,370 --> 00:28:21,170 Didn't you say you won't laugh at me? 366 00:28:21,170 --> 00:28:24,870 Oh, it's all my mother's fault! Why did she buy this kind of swimming trunks! I'm already so old! 367 00:28:24,870 --> 00:28:28,170 How am I going to wear this for swimming class later? 368 00:28:28,170 --> 00:28:29,670 Swimming class?! 369 00:28:29,670 --> 00:28:33,370 That's right, we have swimming class later. 370 00:28:36,670 --> 00:28:41,870 Hey, hey. Hey! What kind of expression is that? 371 00:28:41,870 --> 00:28:44,300 Xiu Yi! I left something in the room and I need to get it! 372 00:28:44,300 --> 00:28:45,870 I'm going back, you can go to class first! 373 00:28:45,870 --> 00:28:49,070 Then hurry! Don't be late for swimming class later! 374 00:28:49,070 --> 00:28:54,270 Nothing is more exciting than stripping naked and
jumping into a swimming pool in summer! 375 00:28:56,070 --> 00:28:58,370 Stripping naked? 376 00:29:09,270 --> 00:29:11,370 Don't come any closer! 377 00:29:12,670 --> 00:29:14,870 No you can't! 378 00:29:27,870 --> 00:29:30,770 Teacher, I'm begging you. You really have to help me! 379 00:29:30,770 --> 00:29:36,770 Besides, you're the only one who knows I'm a girl. If you don't help me, my identity will be exposed! 380 00:29:36,770 --> 00:29:39,270 Why should I help you? 381 00:29:39,270 --> 00:29:41,370 The problem will only be solved temporarily. 382 00:29:41,370 --> 00:29:44,300 Who knows how many times such things will happen again in future? 383 00:29:44,300 --> 00:29:48,870 Furthermore, why should I help you fake your medical history? 384 00:29:49,870 --> 00:29:52,570 Faking one's medical history is a serious offense. 385 00:29:53,670 --> 00:29:57,870 Teacher...you're the only one in school who knows I'm a girl! 386 00:29:57,870 --> 00:30:00,670 If my identity is exposed, it won't do you good anyway. 387 00:30:00,670 --> 00:30:04,270 Additionally, shouldn't a gay help me fake my medical history? 388 00:30:06,070 --> 00:30:11,070 How did you link being gay to faking a medical history? 389 00:30:11,070 --> 00:30:13,870 Even more so, it's none of my
business if you have to strip naked. 390 00:30:13,870 --> 00:30:17,070 I don't care. I'm going to bug you and you must help me. 391 00:30:17,070 --> 00:30:21,870 If my identity is exposed, I'll tell the principal that you taught me everything! 392 00:30:27,470 --> 00:30:29,900 Are you threatening me? 393 00:30:29,900 --> 00:30:32,870 No I'm not teacher...I'm just begging you. 394 00:30:32,870 --> 00:30:36,200 Do you really want to see Quan and I separated? 395 00:30:36,200 --> 00:30:38,420 Please... 396 00:30:40,170 --> 00:30:41,800 Let me tell you. 397 00:30:43,000 --> 00:30:45,170 Last time. 398 00:30:56,770 --> 00:30:58,750 Thank you! 399 00:31:00,270 --> 00:31:03,220 Why do I have no choice but to do this kind of thing? 400 00:31:04,570 --> 00:31:06,670 Thank you teacher! 401 00:31:09,270 --> 00:31:14,020 Teacher! Long live the gays! 402 00:31:18,670 --> 00:31:20,360 Help me see if I wore my swim cap properly! 403 00:31:20,360 --> 00:31:24,770 Yes yes, this is awesome! Summer is finally here! 404 00:31:24,770 --> 00:31:28,170 Thinking of the swimming pool and hot girls...it's great to be young! 405 00:31:28,170 --> 00:31:31,000 Isn't this what they call heaven? Paradise! 406 00:31:31,000 --> 00:31:34,580 Woah! You guys have all changed already? That's fast... 407 00:31:34,580 --> 00:31:38,480 Hey Rui Xi! Hurry and change
your clothes for swimming class later! 408 00:31:38,480 --> 00:31:41,270 - I...
- Let us 409 00:31:41,270 --> 00:31:42,950 hug him together! 410 00:31:42,950 --> 00:31:45,150 Rui Xi, if you don't mind 411 00:31:45,150 --> 00:31:46,560 we can help you change your clothes! 412 00:31:46,560 --> 00:31:49,170 We want to see how you who managed
to defeat Yang Yang as the school idol... 413 00:31:49,170 --> 00:31:52,580 would look like in swimming trunks! 414 00:31:52,580 --> 00:31:53,970 Hey! Don't come any closer! 415 00:32:08,800 --> 00:32:11,960 Then let us hug him together! 416 00:32:11,960 --> 00:32:14,090 Rui Xi, if you don't mind 417 00:32:14,090 --> 00:32:15,860 we can help you change your clothes! 418 00:32:15,860 --> 00:32:18,350 We want to see how you who manged to defeat Yang Yang as the school idol... 419 00:32:18,350 --> 00:32:21,420 would look like in swimming trunks! 420 00:32:21,420 --> 00:32:24,810 Don't come any closer! Look at this! 421 00:32:24,810 --> 00:32:26,930 Irritation due to dermatitis? 422 00:32:26,930 --> 00:32:29,510 Yes! This is called a diagnosis certificate! 423 00:32:29,510 --> 00:32:32,410 This was what I went to get just now! Because I have dermatitis. 424 00:32:32,410 --> 00:32:34,170 I can't swim, nor can I touch water! 425 00:32:34,170 --> 00:32:36,200 So serious? 426 00:32:36,200 --> 00:32:39,630 We're just swimming leisurely only.
I think you should hurry and change into your trunks 427 00:32:39,630 --> 00:32:42,390 and let's swim together! Come I'll help you... 428 00:32:42,390 --> 00:32:45,280 Oh! So itchy! 429 00:32:45,280 --> 00:32:49,560 Let me tell you, the most inconvenient thing about my condition is that 430 00:32:49,560 --> 00:32:54,450 it itches day and night, here and there...look!
Even the skin is broken! 431 00:32:54,450 --> 00:32:58,290 And the most scary thing is that this illness is infectious! 432 00:32:58,290 --> 00:33:00,130 What?! It's infectious?! 433 00:33:00,130 --> 00:33:03,190 - Of course! If you guys don't mind, I'd love to swim with you all.
- Ah no no no 434 00:33:03,190 --> 00:33:06,230 It's better to listen to the doctor! It would be terrible if your illness became worse! 435 00:33:06,230 --> 00:33:08,640 - Oh really?
- You better not swim and make it worse! 436 00:33:08,640 --> 00:33:10,760 Oh...what a pity...I really wanted to swim today! 437 00:33:10,760 --> 00:33:14,770 Rui Xi...that really sucks for you. 438 00:33:14,770 --> 00:33:17,320 It can't be helped, I'm sick. 439 00:33:17,320 --> 00:33:20,450 - But it is still a pity.
- Yes yes, it's really a pity! 440 00:33:20,450 --> 00:33:23,220 Never mind, there'll be time for swimming in future! 441 00:33:23,220 --> 00:33:25,030 That's right, that's right 442 00:33:27,120 --> 00:33:30,530 Then you just rest in class in the meantime. 443 00:33:30,530 --> 00:33:32,410 Oh I know. 444 00:33:46,660 --> 00:33:50,230 Rui Xi. It's a pity that you can't swim. 445 00:33:50,230 --> 00:33:54,720 I wanted to take you surfing but now I can only take Yu Ci Lang. 446 00:33:54,720 --> 00:33:56,320 Surf? 447 00:33:56,320 --> 00:33:58,520 I want to go. Take me. 448 00:33:58,520 --> 00:34:02,290 But your skin can't be exposed to sea water. 449 00:34:02,290 --> 00:34:04,650 But I really want to go. 450 00:34:04,650 --> 00:34:08,160 How about this. I'll wrap myself in plastic wrap.
That works right? 451 00:34:11,070 --> 00:34:14,290 Do you really have dermatitis? 452 00:34:14,290 --> 00:34:16,310 I do. 453 00:34:16,310 --> 00:34:19,380 And I have a medical certificate. Did you forget? 454 00:34:19,380 --> 00:34:21,830 I really want to swim. 455 00:34:26,170 --> 00:34:28,320 Take me. 456 00:34:28,320 --> 00:34:32,430 Rui Xi. Quan. Come look. 457 00:34:32,460 --> 00:34:35,150 - What?
- I don't know. 458 00:34:39,120 --> 00:34:41,150 So sudden. 459 00:34:41,150 --> 00:34:43,910 - Xiu Yi what's wrong?
- Quick look. 460 00:34:43,910 --> 00:34:46,090 Excuse me. Look. 461 00:34:46,090 --> 00:34:47,880 Look. 462 00:34:47,880 --> 00:34:50,750 [Announcement]
- What? The dorm's being repaired? 463 00:34:50,760 --> 00:34:53,800 Yea what about the people living there? 464 00:34:53,800 --> 00:34:57,770 Rui Xi have you thought of anything? You live so far away. 465 00:34:57,770 --> 00:35:00,980 I...I haven't thought of a way. 466 00:35:00,980 --> 00:35:03,160 - How could this be?
- Nan! 467 00:35:03,160 --> 00:35:05,980 Nan. 468 00:35:05,980 --> 00:35:09,470 Wow, you guys all crowded around me when you saw me. 469 00:35:09,470 --> 00:35:13,490 Too bad I'm only interested in women. 470 00:35:13,490 --> 00:35:15,340 Me too. 471 00:35:15,340 --> 00:35:17,000 Me too. 472 00:35:17,000 --> 00:35:18,820 Me too. 473 00:35:18,820 --> 00:35:19,870 Me? 474 00:35:19,870 --> 00:35:22,750 I... 475 00:35:22,750 --> 00:35:25,530 - My friend is too.
- Don't scare people! 476 00:35:25,530 --> 00:35:27,960 But what's going on? 477 00:35:27,960 --> 00:35:29,590 How come you can't live in the dorms during summer break? 478 00:35:29,590 --> 00:35:32,720 - Yea
- Tell us. Aren't you the dorm director? 479 00:35:32,720 --> 00:35:35,630 Oh so it's about this? It's nothing. 480 00:35:35,630 --> 00:35:37,920 Didn't the pipes get clogged this April? 481 00:35:37,920 --> 00:35:40,790 It was determined that the pipes were too old. 482 00:35:40,790 --> 00:35:43,650 So we decided to fix the whole dorm. 483 00:35:43,650 --> 00:35:46,900 But you can still leave large things in the room. 484 00:35:46,900 --> 00:35:50,770 But there's only one week left. Hurry up and get ready. 485 00:35:50,770 --> 00:35:54,360 - How can this happen?
- Only one week? How do we get ready? 486 00:35:54,360 --> 00:35:57,150 - What do I do?
- Hey everyone. 487 00:35:57,150 --> 00:35:59,940 I'm hungry. Let's go eat first. 488 00:35:59,940 --> 00:36:02,090 If I don't eat, I'll starve to death. 489 00:36:02,090 --> 00:36:04,680 - Let's go eat.
- All you think of is eating. 490 00:36:04,680 --> 00:36:06,580 - Eat
- I thought he had a stomach ache. 491 00:36:06,580 --> 00:36:09,020 From being so hungry. Hurry quick. 492 00:36:09,020 --> 00:36:11,530 How come the food is so crappy today? 493 00:36:11,530 --> 00:36:13,650 It's always like this. 494 00:36:13,650 --> 00:36:16,450 Right, with the dorm repairs, 495 00:36:16,450 --> 00:36:18,720 I can't even live in the dorms. 496 00:36:18,720 --> 00:36:21,960 I wanted to enjoy the dorms over the summer. 497 00:36:21,960 --> 00:36:24,260 Enjoy the night life. 498 00:36:24,260 --> 00:36:26,720 But if I went home, 499 00:36:26,720 --> 00:36:28,860 my mom would be watching me. 500 00:36:28,860 --> 00:36:32,040 Why do they have to fix the pipes at that time? 501 00:36:32,040 --> 00:36:37,830 Such a perfect summer break ruined like that. 502 00:36:37,830 --> 00:36:40,460 Without us living there, there's still them. 503 00:36:44,660 --> 00:36:46,930 What should I do? 504 00:36:46,930 --> 00:36:51,560 If I go home, I'll be stuck in America the whole time. 505 00:36:51,560 --> 00:36:55,830 If I don't go home, where can I go? 506 00:36:56,660 --> 00:37:00,460 Hey, you're so distant. What are you thinking of? 507 00:37:00,460 --> 00:37:03,660 Are you worried you have no where to go over break? 508 00:37:03,660 --> 00:37:05,930 I'm not worried. 509 00:37:05,930 --> 00:37:08,820 I have friends and family here. I can't live with them. 510 00:37:08,820 --> 00:37:10,360 Really. 511 00:37:10,360 --> 00:37:12,340 Yea. 512 00:37:12,340 --> 00:37:14,460 Look at yourself. 513 00:37:14,460 --> 00:37:17,020 Wow, why is it so messy? 514 00:37:17,020 --> 00:37:19,360 I did this? 515 00:37:19,360 --> 00:37:21,020 Who else then? 516 00:37:21,020 --> 00:37:24,390 Of course you'll make a mess if your mind is somewhere else. 517 00:37:29,530 --> 00:37:33,860 Wow Quan. You're so caring. 518 00:37:33,860 --> 00:37:35,960 I want you to do that for me. 519 00:37:35,960 --> 00:37:38,060 Look, I have rice on me too. 520 00:37:38,060 --> 00:37:40,860 Oh Rui Xi let me help you. 521 00:37:40,860 --> 00:37:43,100 I'll feed you and you take care of me forever. 522 00:37:43,100 --> 00:37:45,160 - You're so great Quan
- Rui Xi. 523 00:37:45,160 --> 00:37:47,010 - Quan
- Rui Xi 524 00:37:47,010 --> 00:37:50,790 Hey, you guys are so gross. I wasn't like that. 525 00:37:50,790 --> 00:37:53,650 You're so much more gentle with Rui Xi. 526 00:37:54,820 --> 00:37:56,960 No. 527 00:37:56,960 --> 00:38:01,110 After Rui Xi came, you changed. 528 00:38:01,110 --> 00:38:04,790 Yea, the Quan now is different from before. 529 00:38:04,790 --> 00:38:07,160 How do I describe it? 530 00:38:07,160 --> 00:38:09,890 He became more lively. 531 00:38:09,890 --> 00:38:12,740 He smiled more. 532 00:38:12,740 --> 00:38:15,950 Back then Quan rarely waved at people. 533 00:38:15,950 --> 00:38:19,520 Now it's Rui Xi this Rui Xi that. 534 00:38:19,520 --> 00:38:21,960 - Rui Xi - Quan 535 00:38:21,960 --> 00:38:24,730 Hey you three. 536 00:38:24,730 --> 00:38:26,540 How can you talk this much? 537 00:38:26,540 --> 00:38:28,390 Me? 538 00:38:31,710 --> 00:38:35,000 Rui Xi, you can come home with me. 539 00:38:35,000 --> 00:38:38,720 Because my mommy is very nice and can really cook. 540 00:38:38,760 --> 00:38:41,790 Look at how strong I am. 541 00:38:41,790 --> 00:38:45,520 I eat my mom's food. If you come over, 542 00:38:45,520 --> 00:38:49,760 you'll be able to eat my mom's delicious food. 543 00:38:49,760 --> 00:38:52,990 I'll just say this. It wouldn't be too lame right? 544 00:38:55,900 --> 00:38:59,520 This way Rui Xi can play with me. 545 00:38:59,520 --> 00:39:02,970 Eat together. 546 00:39:02,970 --> 00:39:07,980 And bathe together and do a lot together. 547 00:39:10,120 --> 00:39:12,220 Even if you're full, don't worry. 548 00:39:12,260 --> 00:39:16,240 We're together so we can exercise together. 549 00:39:16,240 --> 00:39:18,330 This way 550 00:39:18,330 --> 00:39:21,260 would we be the Golden three legs? 551 00:39:21,260 --> 00:39:23,730 Xiu Yi how come you were so slow today? 552 00:39:23,730 --> 00:39:26,990 You would have eaten everything by now. 553 00:39:27,850 --> 00:39:32,120 Xiu Yi. You're a little weird today.
You've missed all our questions. 554 00:39:34,360 --> 00:39:36,460 After Rui Xi came, 555 00:39:36,460 --> 00:39:39,580 Quan's expression has become warmer. 556 00:39:39,580 --> 00:39:44,030 When Quan first started, he ignored people. 557 00:39:44,030 --> 00:39:47,000 Do you remember when he almost beat you? 558 00:39:48,710 --> 00:39:54,590 Hey if you don't eat any faster, the restaurant will close. 559 00:39:54,590 --> 00:39:58,860 For Rui Xi, Quan's changing. 560 00:40:01,750 --> 00:40:06,470 How long are you going to talk about this? You can stop. 561 00:40:07,510 --> 00:40:10,530 Finally, my mom 562 00:40:10,530 --> 00:40:14,030 is willing to cook anything. 563 00:40:14,030 --> 00:40:17,050 If you're bored and don't know where to go, 564 00:40:17,050 --> 00:40:19,230 come to my house. 565 00:40:23,990 --> 00:40:29,140 Xiu Yi. Your aura is really weird today. 566 00:40:44,750 --> 00:40:46,680 Who has tape I can borrow? 567 00:40:46,680 --> 00:40:48,600 I do. 568 00:40:48,600 --> 00:40:51,320 Da Shu help me with this. 569 00:40:51,320 --> 00:40:54,140 Excuse me. Coming through. 570 00:40:54,140 --> 00:40:55,880 You're carrying this. 571 00:40:55,880 --> 00:40:58,280 You take the skateboard. Thank you. 572 00:40:58,280 --> 00:41:01,480 Rui Xi. Come over to my house. 573 00:41:01,480 --> 00:41:04,660 My mom is actually very nice. 574 00:41:07,460 --> 00:41:11,020 It's not weird for a guy to ask this. 575 00:41:11,020 --> 00:41:14,700 I just wanted to ask Rui Xi if he didn't have anywhere to go 576 00:41:14,700 --> 00:41:19,340 he can come over. We can play and eat together. 577 00:41:19,340 --> 00:41:21,720 And bathe. 578 00:41:21,720 --> 00:41:24,740 And sleep. 579 00:41:30,620 --> 00:41:34,980 Xiu Yi, let's bathe together ok? 580 00:41:36,640 --> 00:41:40,220 Ok. Anything you say is good. 581 00:41:40,780 --> 00:41:43,700 Give me your hand. 582 00:41:43,700 --> 00:41:45,880 Come. 583 00:41:45,880 --> 00:41:48,900 No. No no. 584 00:41:48,900 --> 00:41:53,320 How can I invite Rui Xi to bathe with me? 585 00:41:53,780 --> 00:41:55,140 But 586 00:41:55,820 --> 00:41:58,660 bathing together is pretty nice. 587 00:41:58,660 --> 00:42:00,340 I can 588 00:42:01,320 --> 00:42:03,480 wash his back. 589 00:42:03,480 --> 00:42:05,880 Wash. 590 00:42:05,880 --> 00:42:08,300 Wash til there's sparks. 591 00:42:09,000 --> 00:42:11,040 No no. 592 00:42:11,040 --> 00:42:15,060 Then I'd become Ying Kai's Brokeback Mountain. 593 00:42:15,060 --> 00:42:16,840 - Hey
- Hey! 594 00:42:16,840 --> 00:42:19,160 What are you doing in front of the door? 595 00:42:19,160 --> 00:42:21,000 Do you need anything? 596 00:42:21,000 --> 00:42:23,900 Nothing. Hey actually yes. 597 00:42:23,900 --> 00:42:27,000 - How's packing?
- Almost done. 598 00:42:27,700 --> 00:42:32,040 Hey Xiu Yi. You're here. 599 00:42:32,880 --> 00:42:35,240 Did you need to tell me something? 600 00:42:38,580 --> 00:42:41,700 Nothing. How could that be? 601 00:42:43,000 --> 00:42:46,400 Xiu Yi. Why are you being so weird? 602 00:42:46,400 --> 00:42:47,980 Weird? 603 00:42:47,980 --> 00:42:52,580 No. You're thinking too much. I'm not being weird. 604 00:42:52,580 --> 00:42:57,720 Yes. He was talking to himself in front of the door. 605 00:42:57,720 --> 00:43:01,440 - Washing backs. Sparks.
- Don't say that. 606 00:43:04,320 --> 00:43:06,100 Oh... 607 00:43:06,640 --> 00:43:09,920 Ok. I'll say it. 608 00:43:12,360 --> 00:43:13,940 Rui Xi. 609 00:43:14,700 --> 00:43:18,900 I was thinking if you don't have anywhere to go 610 00:43:18,900 --> 00:43:21,160 do you want to 611 00:43:22,920 --> 00:43:26,540 come live with me? Even though it's in the countryside, it's a lot closer than your home. 612 00:43:26,540 --> 00:43:29,800 And my house a lot of empty rooms..
my mom is very nice and cooks good food. 613 00:43:29,800 --> 00:43:33,980 - She can cook oyster noodles, oyster pancake...
- Xiu Yi. 614 00:43:35,040 --> 00:43:39,400 And you said you had nothing to say.
You're spewing things now. 615 00:43:43,600 --> 00:43:46,140 You don't have to feel restricted in my home. 616 00:43:46,140 --> 00:43:48,060 Because my family is very nice. 617 00:43:48,060 --> 00:43:51,220 And I won't ask you to bathe with me. 618 00:43:54,220 --> 00:43:57,560 No, it's because my home as many bathrooms
so you won't have to bathe with me. 619 00:43:57,560 --> 00:44:01,380 And if you're scared, it's ok to ask me to bathe with you. 620 00:44:03,680 --> 00:44:07,600 Yea. You'll find out when you come over. 621 00:44:08,720 --> 00:44:13,980 What if I expose everything when at Xiu Yi's home? 622 00:44:15,160 --> 00:44:18,360 Forget it, I'll decline. 623 00:44:18,360 --> 00:44:20,500 Thank you for your kindness. 624 00:44:23,940 --> 00:44:26,180 But I think it's ok. 625 00:44:33,380 --> 00:44:35,720 I was just asking. 626 00:44:36,520 --> 00:44:39,940 Pretend I didn't say it so don't dwell on it. 627 00:44:39,940 --> 00:44:41,540 That's all. 628 00:44:43,240 --> 00:44:48,020 Wow, Xiu Yi looks more depressed than when he lost a game. 629 00:44:48,020 --> 00:44:50,640 Lose? Who has lost a game? 630 00:44:50,640 --> 00:44:54,040 I haven't lost, understand? And I'm not depressed. 631 00:44:54,040 --> 00:44:55,900 Doesn't understand anything. 632 00:44:57,140 --> 00:45:00,020 Xiu Yi are you ok? 633 00:45:02,040 --> 00:45:05,420 I'm ok. 634 00:45:05,420 --> 00:45:07,680 Rest early. 635 00:45:14,940 --> 00:45:19,720 Rui Xi. How come you won't accept my invitation? 636 00:45:20,800 --> 00:45:23,360 Why don't you come to my home? 637 00:45:23,760 --> 00:45:28,260 I'm so sad. 638 00:45:28,720 --> 00:45:31,700 What's wrong with my home? 639 00:45:32,560 --> 00:45:34,440 This way, 640 00:45:34,440 --> 00:45:37,260 will we never be able to bathe together? 641 00:45:38,160 --> 00:45:39,860 Noooo. 642 00:45:51,240 --> 00:45:53,140 Rui Xi. 643 00:45:53,140 --> 00:45:56,440 I thought you haven't decided where to go. 644 00:45:56,440 --> 00:45:58,060 Yea. 645 00:45:59,380 --> 00:46:01,100 Then... 646 00:46:01,560 --> 00:46:03,440 want to come to my house? 647 00:46:06,720 --> 00:46:10,080 We're roommates anyways. 648 00:46:10,080 --> 00:46:13,300 This way you won't feel uncomfortable. 649 00:46:13,960 --> 00:46:17,100 And I called my mom. 650 00:46:17,100 --> 00:46:21,220 She was happy that I was bringing a classmate home. 651 00:46:22,680 --> 00:46:24,880 Quan's home. 652 00:46:28,580 --> 00:46:31,140 Rui Xi, where are you going? 653 00:46:31,140 --> 00:46:32,740 Hey. 654 00:46:33,840 --> 00:46:37,660 Yaay. Quan's taking me to his home. 655 00:46:37,660 --> 00:46:39,900 Quan's taking me to his home. 656 00:46:39,900 --> 00:46:42,680 So happy. 657 00:46:42,680 --> 00:46:45,820 Quan's taking me to his home. 658 00:46:47,660 --> 00:46:49,640 Quan's taking me to his home. 659 00:46:49,640 --> 00:46:52,440 Quan's taking me to his home. 660 00:46:52,440 --> 00:46:54,040 Yes. 661 00:46:55,540 --> 00:46:58,240 Yea. 662 00:47:07,040 --> 00:47:10,680 No. Quan can't take me home. 663 00:47:11,780 --> 00:47:15,600 Even though I really want him to take me but 664 00:47:15,600 --> 00:47:19,620 I can't say yes. It's too dangerous. 665 00:48:26,370 --> 00:48:29,580 Rui Xi how come you're awake? 666 00:48:33,480 --> 00:48:36,400 Hey. 667 00:48:37,520 --> 00:48:39,800 What are you doing? 668 00:49:08,350 --> 00:49:11,280 Rui Xi, you're awake. 669 00:49:15,560 --> 00:49:18,460 Hey. 670 00:49:19,920 --> 00:49:21,520 What are you doing? 671 00:49:24,460 --> 00:49:26,020 Hey. 672 00:49:26,940 --> 00:49:28,780 Hey. 673 00:49:29,220 --> 00:49:30,760 Hey. 674 00:49:30,760 --> 00:49:32,540 Wake up. 675 00:49:33,220 --> 00:49:34,840 Hey. 676 00:49:39,620 --> 00:49:44,700 You're a girl. You should have a sense of crisis. 677 00:49:46,980 --> 00:49:49,580 I'm a guy. 678 00:49:49,580 --> 00:49:52,320 At least you have to let me know. 679 00:49:53,200 --> 00:49:54,940 Rui Xi. 680 00:50:05,420 --> 00:50:09,280 If you won't wake up, I'm going to mess with you. 681 00:50:13,860 --> 00:50:16,840 I'll really mess with you. 682 00:50:21,720 --> 00:50:27,420 ♬ Shouldn't waste any more effort doing the same things. 683 00:50:27,420 --> 00:50:33,200 ♬ Using my eyes to speak softly to you. 684 00:50:33,200 --> 00:50:38,820 ♬ You don’t have any other facial expression. You always turn around with a smile, 685 00:50:38,820 --> 00:50:44,620 ♬ and easily figure out my puzzle. 686 00:50:44,620 --> 00:50:50,260 ♬ If that much isn’t considered having tacit understanding, 687 00:50:50,260 --> 00:50:55,320 ♬ then at least it shows we’re both smart. 688 00:50:55,320 --> 00:51:01,680 ♬ Don’t need to worry about or be afraid of anything 689 00:51:01,680 --> 00:51:06,700 ♬ Got it, understand it. We’ve always loved each other. 690 00:51:06,700 --> 00:51:13,080 ♬ Don’t need to worry about or be afraid of anything 691 00:51:13,080 --> 00:51:22,140 ♬ Tired, sleeping. We hold hands as we dream together. 692 00:51:54,350 --> 00:51:56,500 Why am I here? 693 00:51:59,760 --> 00:52:01,680 Are you ok? 694 00:52:01,680 --> 00:52:05,320 Quan I'm sorry. Last night I... 695 00:52:06,020 --> 00:52:09,860 Last night you looked so tired and got in my bed. 696 00:52:09,860 --> 00:52:11,520 I couldn't wake you up. 697 00:52:11,520 --> 00:52:14,960 So I left you alone. 698 00:52:15,640 --> 00:52:19,920 It must be that I ran to much yesterday. Too tired. 699 00:52:19,920 --> 00:52:21,760 Yea. 700 00:52:24,660 --> 00:52:27,500 Great, I wasn't wearing my bra. 701 00:52:27,500 --> 00:52:30,320 Did I get exposed? 702 00:52:32,340 --> 00:52:34,040 Quan 703 00:52:34,040 --> 00:52:37,640 I'm sorry for taking half your bed. Did I disturb you? 704 00:52:37,640 --> 00:52:40,860 It's ok. We're all guys. 705 00:52:40,860 --> 00:52:43,440 This is nothing. 706 00:52:43,440 --> 00:52:47,860 Yea, we're all guys. It's nothing. 707 00:52:49,100 --> 00:52:51,540 Go wash your face. We're going to the closing ceremony. 708 00:52:51,540 --> 00:52:53,200 Oh yea. 709 00:53:02,980 --> 00:53:05,400 WHAT IS THIS? 710 00:53:10,240 --> 00:53:13,580 Teacher please. 711 00:53:13,580 --> 00:53:19,200 Cook, wash clothes, clean, and any other chores I'll do.
Please let me live at your house. 712 00:53:19,200 --> 00:53:23,660 Please only for 2 weeks. 713 00:53:24,960 --> 00:53:27,200 I won't take you. 714 00:53:27,200 --> 00:53:30,420 And you really want to live with Quan. 715 00:53:30,420 --> 00:53:32,320 How come you won't accept? 716 00:53:32,320 --> 00:53:37,820 Do you know how much can happen during a summer break? 717 00:53:38,820 --> 00:53:41,820 But I already said no to him. 718 00:53:41,820 --> 00:53:47,280 Don't be like this. Please let me live with you. 719 00:53:49,740 --> 00:53:52,820 Tomorrow is the start of my romantic break. 720 00:53:52,820 --> 00:53:56,960 And my mind is full of 721 00:53:56,960 --> 00:53:59,840 all the great things. 722 00:53:59,840 --> 00:54:02,020 Who has time to care about you? 723 00:54:03,620 --> 00:54:05,320 Brother. 724 00:54:05,320 --> 00:54:08,440 Brother. 725 00:54:08,440 --> 00:54:12,320 Xiao Xu. Aren't you supposed to be in class? 726 00:54:12,320 --> 00:54:13,980 Why are you here? 727 00:54:13,980 --> 00:54:16,120 It doesn't matter if it's the phone or cellphone, 728 00:54:16,120 --> 00:54:18,060 I can't contact you at all. 729 00:54:18,060 --> 00:54:21,720 I came from school to find you. 730 00:54:21,720 --> 00:54:23,840 Did sister want you to help at the inn? 731 00:54:23,840 --> 00:54:26,780 Do you know about this at all? 732 00:54:26,780 --> 00:54:29,060 Of course I remember. 733 00:54:29,060 --> 00:54:33,480 But don't you know that I'm very busy. 734 00:54:35,900 --> 00:54:37,820 There's someone here. 735 00:54:37,820 --> 00:54:39,720 This is my sister Xiao Xu. 736 00:54:39,720 --> 00:54:41,900 She's about the same age as you and in school. 737 00:54:41,900 --> 00:54:44,620 Hello, I'm Rui Xi. 738 00:54:44,620 --> 00:54:46,500 Hi. 739 00:54:47,340 --> 00:54:48,900 Uncle. 740 00:54:49,940 --> 00:54:52,300 Nan you're here too. 741 00:54:52,300 --> 00:54:54,320 Nan. 742 00:54:54,320 --> 00:54:56,720 Rui Xi? 743 00:54:56,720 --> 00:55:01,260 You..you called him uncle? 744 00:55:02,120 --> 00:55:04,940 So you're all one family? 745 00:55:04,940 --> 00:55:06,540 Bingo. 746 00:55:06,540 --> 00:55:09,600 This guy is my sister's son. 747 00:55:10,420 --> 00:55:14,360 Great. A gay and a prince. 748 00:55:14,360 --> 00:55:18,280 What a odd family. 749 00:55:18,280 --> 00:55:21,760 Then Xiao Xu is his aunt? 750 00:55:21,760 --> 00:55:25,940 I don't want people to know about our relationship so please 751 00:55:25,940 --> 00:55:29,340 don't tell anyone. Please. 752 00:55:30,660 --> 00:55:34,000 Uncle. My mom keeps nagging me. 753 00:55:34,000 --> 00:55:36,680 She wants me to take you to the inn to help. 754 00:55:39,340 --> 00:55:41,660 I won't go. 755 00:55:41,660 --> 00:55:43,280 So tiring. 756 00:55:43,280 --> 00:55:48,140 That witch relies on my wages 757 00:55:48,140 --> 00:55:52,140 for botox. Would she still be so young and beautiful? 758 00:55:52,140 --> 00:55:54,240 Think about it. 759 00:55:54,240 --> 00:55:56,760 She'll trade my youth for beauty. 760 00:55:56,760 --> 00:55:59,520 Is this justice? 761 00:55:59,520 --> 00:56:02,860 I refuse to work for her. 762 00:56:03,800 --> 00:56:07,440 But my mom knew you'd say this 763 00:56:07,440 --> 00:56:11,000 so she's coming to get you. So in about 764 00:56:11,540 --> 00:56:13,320 10 minutes, she'll be here. 765 00:56:16,700 --> 00:56:18,760 Ask her how she is for me. 766 00:56:20,180 --> 00:56:22,240 Where are you going? 767 00:56:22,240 --> 00:56:24,460 Hold up. 768 00:56:28,960 --> 00:56:30,900 Nan. 769 00:56:30,900 --> 00:56:35,780 How can you bear to prevent me from enjoying the break? 770 00:56:37,000 --> 00:56:39,120 I do care. 771 00:56:39,120 --> 00:56:43,360 But if I don't stop you, I'll be the one punished. 772 00:56:45,220 --> 00:56:49,760 Teacher, your sister seems really scary. 773 00:56:53,800 --> 00:56:55,520 Rui Xi. 774 00:56:55,520 --> 00:56:57,480 Didn't you need somewhere to live? 775 00:56:57,480 --> 00:57:00,500 Why don't you work at their place? 776 00:57:00,500 --> 00:57:03,260 But isn't your sister scary? 777 00:57:03,260 --> 00:57:05,500 We're just joking and you believe it? 778 00:57:05,500 --> 00:57:08,960 Let me tell you, if you work there, not only will you have a place to stay 779 00:57:08,960 --> 00:57:12,060 but also money to earn. Isn't that good? 780 00:57:12,060 --> 00:57:16,060 - Sounds really good.
- Brother. 781 00:57:16,060 --> 00:57:18,240 As long as you agree. 782 00:57:18,240 --> 00:57:21,600 Let me tell you. It sounds hard 783 00:57:21,600 --> 00:57:24,560 but it's just doing random things. 784 00:57:24,560 --> 00:57:27,880 Including rent, meals, 3 meals. 785 00:57:27,880 --> 00:57:32,640 The price is generous. Ask my sister for details. 786 00:57:34,140 --> 00:57:36,860 Brother hey. 787 00:57:38,760 --> 00:57:40,760 Where are you going? 788 00:57:42,000 --> 00:57:46,720 Sister, I wanted to ask you something. 789 00:57:46,720 --> 00:57:51,780 How come you look younger every time I see you? 790 00:57:51,780 --> 00:57:58,080 Of course. That's because I get botox. I'll never get old. 791 00:57:58,080 --> 00:58:02,280 And it's all because of you're work. 792 00:58:02,280 --> 00:58:05,000 You really like to joke around. 793 00:58:05,000 --> 00:58:07,500 Wait. Where are you going? 794 00:58:07,500 --> 00:58:11,700 I'm..going for a walk. 795 00:58:11,700 --> 00:58:15,400 Hey do you need to take this much for a walk? 796 00:58:16,920 --> 00:58:21,920 Sister, I've already planned to go abroad with someone. 797 00:58:21,920 --> 00:58:25,940 Hey you're so cruel. Last year I asked you to keep this year free. 798 00:58:25,940 --> 00:58:30,180 There's not enough people to help and you're being thoughtless. Have you read about brotherhood? 799 00:58:32,840 --> 00:58:35,800 Do you not understand me? How could I be that thoughtless? 800 00:58:35,800 --> 00:58:38,100 I've already found a substitute. 801 00:58:39,320 --> 00:58:42,540 Pssst. 802 00:58:57,840 --> 00:59:00,020 Last year I asked you to keep this summer free. 803 00:59:00,020 --> 00:59:04,180 There's not enough people to help and you're being thoughtless. Have you read about brotherhood? 804 00:59:06,940 --> 00:59:09,980 Do you not understand me? How could I be that thoughtless? 805 00:59:09,980 --> 00:59:12,540 I've already found a substitute. 806 00:59:23,240 --> 00:59:26,640 This guy. He won't retaliate. 807 00:59:26,640 --> 00:59:30,300 He won't talk back. Works very hard. 808 00:59:30,300 --> 00:59:33,060 But why is he so handsome? 809 00:59:33,060 --> 00:59:34,980 Like a girl. 810 00:59:34,980 --> 00:59:36,960 Don't get tricked by his appearance. 811 00:59:36,960 --> 00:59:40,580 Let me tell you, he's the definition of hard labor. 812 00:59:40,580 --> 00:59:44,380 - If you have any rough work, find him.
- Really? 813 00:59:44,380 --> 00:59:46,940 Pretty suitable for my needs. 814 00:59:48,440 --> 00:59:50,900 Sister looks like she likes him. 815 00:59:52,080 --> 00:59:53,460 Are you really a guy? 816 00:59:53,460 --> 00:59:58,140 But why do you look like a girl? 817 00:59:58,140 --> 01:00:00,540 Mei Tian. Are you sure he's... 818 01:00:00,540 --> 01:00:06,120 Mei Tian. You idiot. How dare you run! If I find you, you're dead! 819 01:00:08,300 --> 01:00:10,780 - I'll pick you tomorrow morning.
- Ok. 820 01:00:10,780 --> 01:00:13,440 - What's you're name?
- Lu Rui Xi. 821 01:00:13,440 --> 01:00:17,160 - I'm Mei Ying Hua.
- Thank you. Mrs. Mei. 822 01:00:18,880 --> 01:00:23,520 Remember, from today on, you'll call me Miss Ying Hua. 823 01:00:23,520 --> 01:00:25,120 Ok? 824 01:00:25,120 --> 01:00:27,270 I know Miss Ying Hua. 825 01:00:51,990 --> 01:00:58,070 Let me tell you, I've decided to work at Mei Tian's sister's inn. 826 01:00:58,070 --> 01:01:00,520 You're working at Mei Tian's sister's inn? 827 01:01:00,520 --> 01:01:02,070 Don't. 828 01:01:02,070 --> 01:01:06,350 Don't you know Mei Tian's sister is a witch? 829 01:01:06,350 --> 01:01:10,510 And she's one of those super old and scary ones. 830 01:01:10,510 --> 01:01:16,350 Right, she's really fond of young handsome guys. The point is 831 01:01:16,350 --> 01:01:19,280 she'll do weird things to them. 832 01:01:19,280 --> 01:01:22,700 Look at Mei Tian. He's so odd. 833 01:01:22,700 --> 01:01:28,350 Don't say that. I saw her today and she's not like that. 834 01:01:28,350 --> 01:01:32,510 Have you been blinded? 835 01:01:32,510 --> 01:01:34,550 Or are you bewitched? 836 01:01:34,550 --> 01:01:38,290 Should I ask Da Shu to take a look? 837 01:01:39,230 --> 01:01:42,970 Those rumors are probably all from Mei Tian. 838 01:01:42,970 --> 01:01:46,410 And let me tell you, room and board is all included with wages. 839 01:01:46,410 --> 01:01:49,230 It really fits my needs so I agreed. 840 01:01:49,230 --> 01:01:54,990 Tomorrow she..no Miss Ying Hua is coming to pick me up. 841 01:01:54,990 --> 01:01:56,690 No. 842 01:01:56,690 --> 01:02:02,280 Did you know, this summer my mom's company is doing employee vacations to Hong Kong Disneyland. 843 01:02:02,280 --> 01:02:05,430 How about we go together ok? 844 01:02:05,430 --> 01:02:09,960 Xiu Yi thank you for caring but I've already agreed to her. 845 01:02:10,650 --> 01:02:13,050 Rui Xi, I'll go with you. 846 01:02:15,910 --> 01:02:20,610 Because I'm almost broke. 847 01:02:20,610 --> 01:02:25,650 And if I asked my parents for money, it's embarrassing. 848 01:02:26,530 --> 01:02:30,200 I was looking for a job anyways. 849 01:02:33,460 --> 01:02:34,900 That's true. 850 01:02:34,900 --> 01:02:39,940 I think I'm too old for Disneyland. 851 01:02:39,940 --> 01:02:41,760 It's a little childish. 852 01:02:41,760 --> 01:02:45,260 And asking my mom for money isn't very good. 853 01:02:45,260 --> 01:02:48,140 How about we all go work? 854 01:02:48,140 --> 01:02:51,500 Yea? 855 01:02:54,640 --> 01:02:56,820 What's wrong with you two? 856 01:03:06,200 --> 01:03:09,600 Weird. She's not as scary as Mei Tian made her out to be. 857 01:03:09,600 --> 01:03:10,720 Yea. 858 01:03:10,720 --> 01:03:16,820 Hi Miss Ying Hua. This is Quan and Xiu Yi.
They want to work too. 859 01:03:18,820 --> 01:03:22,000 They're very fit. 860 01:03:22,000 --> 01:03:23,600 Admitted. 861 01:03:23,600 --> 01:03:25,380 Thank you Mrs. Mei. 862 01:03:26,540 --> 01:03:30,720 Remember you can only call me Miss Ying Hua. 863 01:03:31,360 --> 01:03:34,200 Yes Miss Ying Hua. 864 01:03:34,200 --> 01:03:37,100 Wow so cute. Is he coming too? 865 01:03:37,100 --> 01:03:39,520 - Yes?
- Of course. 866 01:03:39,520 --> 01:03:41,180 - Thank you.
- Come get in the car. 867 01:03:41,180 --> 01:03:45,220 Let's go Yu Ci Lang. 868 01:03:45,220 --> 01:03:49,560 - A luggage. Let me help.
- Wait for me. 869 01:03:49,560 --> 01:03:52,980 Oh right the dog house. 870 01:04:18,530 --> 01:04:22,700 - Ok we're here.
- Wow we're here. 871 01:04:24,280 --> 01:04:25,400 Careful. 872 01:04:25,400 --> 01:04:27,220 Thank you. 873 01:04:27,220 --> 01:04:29,800 Wow so pretty. 874 01:04:29,800 --> 01:04:32,420 Wow so awesome. 875 01:04:32,420 --> 01:04:35,580 - Rui Xi we're going to live here.
- So nice. 876 01:04:35,580 --> 01:04:38,860 - Sleep together.
- Let me introduce you guys. 877 01:04:38,860 --> 01:04:42,200 - Jing Hang. Come
- Coming. 878 01:04:42,200 --> 01:04:43,600 Miss Ying Hua. 879 01:04:43,600 --> 01:04:45,900 This is Jing Hang, a college sophomore. 880 01:04:45,900 --> 01:04:48,760 He works here every summer. 881 01:04:48,760 --> 01:04:54,260 Hello, I'm Lu Rui Xi. This is Jin Xiu Yi and that's Zuo Yi Quan. Please take care of us. 882 01:04:54,260 --> 01:04:56,200 Hi I'm Shi Jing Hang. 883 01:04:56,200 --> 01:04:58,700 Jing Hang, show Rui Xi where the doghouse is. 884 01:04:58,700 --> 01:05:00,340 Ok ok. 885 01:05:00,340 --> 01:05:02,480 Come. 886 01:05:02,480 --> 01:05:05,640 Quan help me take the luggage. 887 01:05:09,920 --> 01:05:15,200 What is that guy doing? That arm over him. Do it to me then. 888 01:05:15,200 --> 01:05:17,140 Are you saying Jing Hang? 889 01:05:17,140 --> 01:05:20,940 He works very hard but likes to mess with girls. 890 01:05:20,940 --> 01:05:23,880 But Rui Xi is a guy so don't worry. 891 01:05:23,880 --> 01:05:27,480 He must think Rui Xi looks very cute and is playing around. 892 01:05:28,320 --> 01:05:32,000 Xiu Yi, take the luggage. I'll go see what's going on. 893 01:05:32,000 --> 01:05:33,920 Hurry. 894 01:05:44,360 --> 01:05:49,180 Yu Ci Lang. Is it good? You're very thirsty. 895 01:05:49,180 --> 01:05:53,680 Yu Ci Lang be good. Very cute. It's hot right? 896 01:05:54,380 --> 01:05:57,240 Who's your boyfriend out of those two guys? 897 01:06:05,060 --> 01:06:09,900 You're wrong. I'm a guy so why would I have a boyfriend? 898 01:06:09,900 --> 01:06:14,820 So cute. Purposely trying to be manly. 899 01:06:14,820 --> 01:06:17,320 Is it the thing to do now? 900 01:06:17,860 --> 01:06:21,420 Then I should call you Rui Xi brother. 901 01:06:22,720 --> 01:06:25,500 You've misunderstood. I'm a guy. 902 01:06:25,500 --> 01:06:29,920 I know. The boss wanted you to say that right? 903 01:06:29,920 --> 01:06:33,040 She must be worried that I might make a move. 904 01:06:33,040 --> 01:06:35,300 - No I'm really...
- Hey Rui Xi. 905 01:06:35,300 --> 01:06:37,620 Do you want to organize your things? 906 01:06:37,620 --> 01:06:39,520 Ok. 907 01:06:40,380 --> 01:06:44,400 Quan let me tell you. This guy is ridiculous he thought I was a guy... 908 01:06:44,400 --> 01:06:48,200 No a girl. 909 01:06:53,320 --> 01:06:57,820 So fun. This summer will be interesting. 910 01:06:57,820 --> 01:06:59,800 I've got you. 911 01:07:00,640 --> 01:07:03,220 Rui Xi brother. 912 01:07:10,500 --> 01:07:13,980 [Preview] 913 01:07:13,980 --> 01:07:15,880 Take off shoes. 914 01:07:18,240 --> 01:07:21,520 Take a shower. I'm almost dead from my smell. 915 01:07:25,720 --> 01:07:26,820 Rui Xi. 916 01:07:26,820 --> 01:07:29,980 I thought you and Rui Xi were dating. 917 01:07:29,980 --> 01:07:33,620 - I got it wrong.
- I think you are wrong. 918 01:07:33,620 --> 01:07:35,600 Rui Xi is a guy. 919 01:07:36,320 --> 01:07:39,500 A guy? Is it like that? 920 01:07:40,380 --> 01:07:43,620 Because I think you're more interested in Zuo Yi Quan. 921 01:07:43,620 --> 01:07:46,720 Such a strong opponent. 922 01:07:46,720 --> 01:07:51,000 I think it's necessary for some serious means. 923 01:07:52,120 --> 01:07:54,460 Let me kiss you. 924 01:07:59,580 --> 01:08:07,160 ♬ Small hands with great power. ♬ 925 01:08:07,160 --> 01:08:13,200 ♬ I will definitely fly like you. 926 01:08:13,200 --> 01:08:20,680 ♬ The place you want to go is my direction. 927 01:08:20,680 --> 01:08:28,840 ♬ With my protection, feel free to smile widely. 928 01:08:28,840 --> 01:08:35,460 ♬ No one can take you from my side. 929 01:08:35,460 --> 01:08:43,600 ♬ You’re my personal angel only for me. ♬ 930 01:08:43,600 --> 01:08:50,180 ♬ No one can replace you in my heart. ♬ 931 01:08:50,180 --> 01:08:58,320 ♬ Being able to have my personal angel, I don’t have any other wishes. 932 01:08:58,320 --> 01:09:05,020 ♬ No one can take you from my side. 933 01:09:05,020 --> 01:09:13,120 ♬ You’re my personal angel only for me. You’re my personal angel only for me. ♬ 934 01:09:13,120 --> 01:09:19,860 ♬ No one can replace you in my heart. ♬ 935 01:09:19,860 --> 01:09:28,960 ♬ Being able to have my personal angel, I don’t have any other wishes. ♬ 73407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.