All language subtitles for Gunjan Saxena The Kargil Girl (2020) Hindi 720p NF WEBRip x264 AAC 5.1 MSubs - LOKiHD - Telly (Turkish)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,208 --> 00:01:19,125 MERHUME KİRTİ SAXENA'NIN ANISINA 2 00:01:19,541 --> 00:01:24,583 SENİ ÖZLÜYORUZ... 3 00:01:24,916 --> 00:01:28,625 NETFLIX ORİJİNAL FİLMİ 4 00:01:31,208 --> 00:01:34,541 GERÇEK BİR HİKÂYEYE DAYANMAKTADIR 5 00:01:47,458 --> 00:01:52,958 KARGİL VADİSİ 1999 6 00:02:06,291 --> 00:02:07,625 Epeydir devriyedeyiz. 7 00:02:08,333 --> 00:02:11,541 Bu silahlar göstermelik mi, onları kullanacak mıyız? 8 00:02:12,125 --> 00:02:14,375 Komutan Dayal'ın karısı da öyle diyor. 9 00:02:14,458 --> 00:02:17,416 Silah göstermelik mi, kullanacak mısın? 10 00:02:17,500 --> 00:02:18,708 Ne dedin Biswa? 11 00:02:18,791 --> 00:02:20,125 Şakalaşıyoruz efendim. 12 00:02:20,208 --> 00:02:22,125 Bana ukalalık taslama. 13 00:02:22,208 --> 00:02:23,083 Affedersiniz. 14 00:02:29,583 --> 00:02:30,958 Bölük, siper al! 15 00:02:32,583 --> 00:02:35,083 -Ateş! İki yönünde! -İleriden geliyor! 16 00:02:35,166 --> 00:02:36,750 -Mevzilenin! -Siper alın! 17 00:02:36,833 --> 00:02:38,708 Biswa! Mevzilenin! 18 00:02:41,958 --> 00:02:43,041 Siper alın! 19 00:02:53,125 --> 00:02:53,958 Sizi tuttuk! 20 00:02:54,916 --> 00:02:56,250 İlk yardım getirin! 21 00:02:58,875 --> 00:03:00,000 Birden 15'e, cevap ver! 22 00:03:00,083 --> 00:03:01,083 Birden 15'e! 23 00:03:01,166 --> 00:03:02,750 15'ten bire. Dinliyorum. 24 00:03:02,833 --> 00:03:04,791 İki ve üçüncü bölgelerde düşman ateşi! 25 00:03:04,875 --> 00:03:05,958 Ateşi teyit et. Tamam. 26 00:03:06,041 --> 00:03:08,666 Ağır silahlar! Düşman önümüzdeki vadide. 27 00:03:08,750 --> 00:03:11,583 Biz püskürtürüz ama Subedar Dayal ağır yaralı. 28 00:03:11,666 --> 00:03:12,750 İlerleyemez. 29 00:03:12,833 --> 00:03:14,416 Acil tahliye lazım. Tamam. 30 00:03:14,500 --> 00:03:15,333 Anlaşıldı. 31 00:03:17,083 --> 00:03:19,333 Yarbay Singh, acil bir tahliye var. 32 00:03:19,416 --> 00:03:20,791 30 dakikamız var. 33 00:03:20,875 --> 00:03:22,208 Helikopteri hazırla. 34 00:03:22,291 --> 00:03:23,541 Koordinatlar nedir? 35 00:03:23,625 --> 00:03:25,458 Kilo Vadisi. Tololing'in güneyi. 36 00:03:25,541 --> 00:03:29,541 En yakın helikopter pisti GR12344323'te. Tamam. 37 00:03:29,625 --> 00:03:30,458 Anlaşıldı. 38 00:03:30,541 --> 00:03:32,916 Tahliye helikopteri yedi dakikaya kalkacak. 39 00:03:33,708 --> 00:03:35,750 Acil tahliye var. İki helikopter hazırlayın. 40 00:03:35,833 --> 00:03:38,583 Bütün pilotlar görevde. Kim gidecek? 41 00:04:33,250 --> 00:04:36,625 15 SENE ÖNCE 42 00:04:46,166 --> 00:04:47,208 Gunju! 43 00:04:48,500 --> 00:04:49,833 Dada, bırak bakayım. 44 00:04:49,916 --> 00:04:51,250 Gunju, bırak uyuyayım. 45 00:04:51,333 --> 00:04:52,666 Dada, bakayım lütfen! 46 00:04:52,750 --> 00:04:54,791 Gunju, bırak uyuyayım lütfen! 47 00:05:00,791 --> 00:05:01,708 Meyve suyu? 48 00:05:10,333 --> 00:05:11,375 Gel! 49 00:05:12,958 --> 00:05:14,041 Hadi! 50 00:05:55,875 --> 00:05:57,083 Uçurmak ister misin? 51 00:06:00,791 --> 00:06:02,208 Tamam. Şunu tut. 52 00:06:03,791 --> 00:06:05,250 Söylediğimde sola çevir. 53 00:06:05,333 --> 00:06:07,166 Yavaşça. Tamam mı? 54 00:06:08,333 --> 00:06:12,416 Hazır mısın? Bir, iki, üç... 55 00:06:13,166 --> 00:06:14,000 Sol. 56 00:06:25,833 --> 00:06:27,041 Oturabilir miyim? 57 00:06:27,125 --> 00:06:30,416 Buraya oturmak için pilot olman gerek. 58 00:06:37,583 --> 00:06:38,708 Pilot! 59 00:06:44,666 --> 00:06:47,125 Gunju! O gözlükle âmâ gibi olmuşsun! 60 00:06:48,458 --> 00:06:51,041 -Dada, pilot olmak istiyorum. -Ben de Kapil Dev olmak. 61 00:06:51,625 --> 00:06:53,541 Ciddiyim. Pilot olmak istiyorum. 62 00:06:53,625 --> 00:06:56,041 Kızlar pilot olmaz. Ne mi olabilirler? 63 00:06:57,250 --> 00:07:01,166 Al. Şunu tut ve "Sebzeli mi, etli mi?" de. 64 00:07:02,500 --> 00:07:03,458 Hadi. 65 00:07:04,041 --> 00:07:07,958 "Bu uçakta dört acil çıkış bulunuyor. İkisi önde, ikisi arkada. " 66 00:07:08,041 --> 00:07:10,666 Peki hangi çıkıştan atılmak istersiniz? 67 00:07:11,541 --> 00:07:13,625 -Pilot olmak istiyor. -Ne olmuş? 68 00:07:14,208 --> 00:07:16,875 -Sanki kızlar pilot olabilir. -Öyle mi? 69 00:07:16,958 --> 00:07:18,916 Bunu sana hangi şaklaban öğretti? 70 00:07:19,708 --> 00:07:21,375 Ona bakma sen tatlım. 71 00:07:21,875 --> 00:07:24,333 Uçağı uçuran erkek ya da kadın olabilir, 72 00:07:24,416 --> 00:07:26,583 ikisine de pilot denir. 73 00:07:26,666 --> 00:07:29,333 Kimin uçurduğu uçak için önemli değilken 74 00:07:29,416 --> 00:07:31,250 senin için neden önemli oluyor? 75 00:07:32,250 --> 00:07:35,125 Ne istiyorsan olabilirsin. 76 00:07:35,208 --> 00:07:37,416 -Ama önce eğitimini... -...tamamla! 77 00:07:37,500 --> 00:07:38,416 Evet. 78 00:07:38,916 --> 00:07:40,458 Sen de 20 kez çömel kalk. 79 00:07:40,541 --> 00:07:41,541 Neden? 80 00:07:56,250 --> 00:07:58,541 Gördüğüm andan beri seni 81 00:07:58,625 --> 00:08:00,666 Aklımdan çıkmıyorsun 82 00:08:01,250 --> 00:08:03,291 Aklımı kaybettim ve şimdi 83 00:08:03,375 --> 00:08:05,291 Peşinden ayrılamıyorum 84 00:08:09,750 --> 00:08:10,750 Gunju! 85 00:08:10,833 --> 00:08:13,083 Yükseklikten korkan pilot olamaz. 86 00:08:14,458 --> 00:08:15,458 Hadi! Uç! 87 00:08:17,708 --> 00:08:18,750 Atla! 88 00:08:20,166 --> 00:08:23,875 Neredeysen Orada olacağım 89 00:08:23,958 --> 00:08:25,166 Mükemmel! 90 00:08:26,833 --> 00:08:28,375 Elimde değil 91 00:08:29,000 --> 00:08:30,958 Şimdi ve daima 92 00:08:31,583 --> 00:08:36,250 Bağlıyım sana 93 00:08:36,333 --> 00:08:41,541 Bağlıyım sana 94 00:08:48,500 --> 00:08:50,083 Gece gözlük takılır mı? 95 00:08:50,583 --> 00:08:52,708 Pilotlar gözlerini riske atmaz. 96 00:08:53,458 --> 00:08:54,666 Umutsuz vaka! 97 00:09:00,791 --> 00:09:03,541 Çekiştirseler de 98 00:09:03,625 --> 00:09:05,875 Kesip yırtsalar da 99 00:09:05,958 --> 00:09:08,125 Paylaştığımız bu bağ 100 00:09:08,708 --> 00:09:10,500 Koparılamaz 101 00:09:13,083 --> 00:09:15,250 Güneşli günlerden 102 00:09:15,333 --> 00:09:17,958 Sisli gecelere 103 00:09:18,041 --> 00:09:20,458 Paylaştığımız bu bağ 104 00:09:20,541 --> 00:09:23,166 Baki kalacak 105 00:09:24,708 --> 00:09:26,708 Neredeysen, orada olacağım 106 00:09:26,791 --> 00:09:31,416 Tüm yollarım sana çıkıyor 107 00:09:31,500 --> 00:09:32,750 Elimde değil 108 00:09:32,833 --> 00:09:34,041 BAŞVURU İLANI 109 00:09:34,125 --> 00:09:35,833 Şimdi ve daima 110 00:09:36,333 --> 00:09:37,958 DELHİ UÇUŞ OKULU KURS ÜCRETİ 5 LAKH 111 00:09:38,041 --> 00:09:41,041 Bağlıyım sana 112 00:09:41,125 --> 00:09:45,208 Şimdi ve daima Bağlıyım sana 113 00:09:45,958 --> 00:09:50,083 Şimdi ve daima Bağlıyım sana 114 00:09:50,833 --> 00:09:55,458 Şimdi ve daima Bağlıyım sana 115 00:10:05,500 --> 00:10:07,416 Gunjan, geçtim! 116 00:10:07,500 --> 00:10:10,208 Yüzde 42 yaptım. İnanabiliyor musun? 117 00:10:11,208 --> 00:10:12,208 Ne oldu? 118 00:10:12,791 --> 00:10:14,291 Sen kaldın mı? 119 00:10:15,375 --> 00:10:16,541 Yüzde 94 yaptım. 120 00:10:16,625 --> 00:10:18,250 Neden üzgünsün o zaman? 121 00:10:19,666 --> 00:10:21,375 -Bu ne? -Baksana. 122 00:10:22,125 --> 00:10:22,958 ASGARİ YETERLİK 123 00:10:23,041 --> 00:10:26,125 Yüzde 94 yapmışken evdekilere ne söyleyeceğim? 124 00:10:26,208 --> 00:10:28,375 Okumak yerine pilot olmak istediğimi mi? 125 00:10:30,458 --> 00:10:31,708 Tek şey yapacaksın. 126 00:10:32,500 --> 00:10:35,000 Korkma, babana git. 127 00:10:35,500 --> 00:10:39,416 Şöyle de, "Baba, benim yaşımdaki kızlar erkek peşinde 128 00:10:39,500 --> 00:10:42,625 ama ben sadece hayallerimin peşinden gitmek istiyorum. 129 00:10:42,708 --> 00:10:45,291 Dünyanın en iyi evladı değil miyim?" 130 00:10:46,458 --> 00:10:47,458 Kabul eder mi ki? 131 00:10:48,333 --> 00:10:50,500 Hayır! Kafayı yer! 132 00:10:50,583 --> 00:10:52,250 Şakanın sırası değil Mannu! 133 00:10:52,333 --> 00:10:53,166 Bak Gunju... 134 00:10:53,250 --> 00:10:55,916 Düşüncelerini söylersen seni eleştirirler. 135 00:10:57,041 --> 00:10:59,875 Ama söylemezsen daima pişman olursun. 136 00:11:00,666 --> 00:11:03,541 Gidelim. Bana iyilik borçlusun. 137 00:11:26,291 --> 00:11:28,250 TEBRİKLER SINIF BİRİNCİSİ GUNJAN 138 00:11:33,125 --> 00:11:35,541 -Tebrikler! -Tebrikler canım! 139 00:11:35,625 --> 00:11:36,583 Tebrikler. 140 00:11:36,666 --> 00:11:39,375 -Bravo canım. -Aferin sana! 141 00:11:39,458 --> 00:11:40,916 Gunjan, tebrikler! 142 00:11:41,000 --> 00:11:42,250 Bravo! 143 00:11:42,833 --> 00:11:43,666 Anne! 144 00:11:43,750 --> 00:11:46,541 Tatlım, canım, birincim gelmiş! 145 00:11:46,625 --> 00:11:47,583 Ne oluyor? 146 00:11:47,666 --> 00:11:49,833 Baban notunu kutlamak istedi. 147 00:11:49,916 --> 00:11:51,416 -Niye? -Üstünü değiştir. 148 00:11:51,500 --> 00:11:52,750 -Çabuk! -Babam nerede? 149 00:11:52,833 --> 00:11:53,791 Şerefe! 150 00:11:53,875 --> 00:11:56,875 -Gunjan, Lucknow'ın gururu. -Gunju'muz çok akıllı. 151 00:11:56,958 --> 00:11:58,916 Okumayı çok seviyor. 152 00:11:59,000 --> 00:12:01,250 Onu kitapsız göremezsiniz. 153 00:12:01,333 --> 00:12:03,541 Bizi gururlandırdı. 154 00:12:03,625 --> 00:12:04,916 Şerefe! 155 00:12:05,000 --> 00:12:06,750 Tebrikler! 156 00:12:07,541 --> 00:12:08,416 Anne! 157 00:12:08,500 --> 00:12:09,583 -Anne! -Kirti! 158 00:12:09,666 --> 00:12:11,541 -Kirti, dinle! -Bekle. 159 00:12:11,625 --> 00:12:14,458 Dabboo'yu tuvalete götürür müsün? Altına yapacak! 160 00:12:14,541 --> 00:12:16,666 -Konuşmalıyız. -Gel bebeğim, gidelim. 161 00:12:16,750 --> 00:12:18,041 Çişini tut! 162 00:12:18,625 --> 00:12:19,625 Tebrikler! 163 00:12:27,250 --> 00:12:29,416 Gunju! Bakın, sınıf birincisi Gunju! 164 00:12:30,916 --> 00:12:32,291 Ne oldu? 165 00:12:32,375 --> 00:12:34,416 Sana önemli bir şey söylemeliyim. 166 00:12:34,500 --> 00:12:36,625 Bu bizim şarkımız. Sonra konuşuruz. 167 00:12:36,708 --> 00:12:37,875 Gel. 168 00:12:37,958 --> 00:12:40,250 Sınıf birincisi Gunju'ya bir alkış! 169 00:12:40,333 --> 00:12:43,041 Gunju! 170 00:12:43,125 --> 00:12:45,083 Favori şarkımızda dans edecek. 171 00:12:45,666 --> 00:12:47,000 Bu en sevdiği şarkı. 172 00:12:47,666 --> 00:12:50,041 Gunju! 173 00:12:50,750 --> 00:12:51,791 Nereye? 174 00:13:06,125 --> 00:13:07,166 Dada, ben... 175 00:13:10,208 --> 00:13:12,125 Üniversiteye gitmek istemiyorum. 176 00:13:15,208 --> 00:13:16,916 Üniversiteye gitmek istemiyorum. 177 00:13:19,958 --> 00:13:20,791 Pilot... 178 00:13:22,125 --> 00:13:23,000 Pilot... 179 00:13:28,083 --> 00:13:32,166 Dada, okulu bırakıp pilot olmak için Delhi'ye gitmek istiyorum! 180 00:13:42,416 --> 00:13:43,791 Aklını mı kaçırdın? 181 00:13:43,875 --> 00:13:45,166 Büyü artık Gunju. 182 00:13:45,250 --> 00:13:47,208 Üniversiteye odaklan. Sonra bakarız. 183 00:13:47,291 --> 00:13:49,791 Pilot olmak için üniversite şart değil. 184 00:13:49,875 --> 00:13:53,333 Şart değil mi? Ne zorluklar çektiğimizi biliyor musun? 185 00:13:53,416 --> 00:13:54,875 Biliyorum! Çok fakirdiniz. 186 00:13:54,958 --> 00:13:57,583 -Yüz defa dinledim. -Hiç ders almamışsın. 187 00:13:58,166 --> 00:14:00,583 Ailem fakirlikten beni okula gönderemedi. 188 00:14:00,666 --> 00:14:03,791 Bu ise fırsatı tepiyor! Harika! 189 00:14:04,708 --> 00:14:05,791 Anne, sakin ol. 190 00:14:05,875 --> 00:14:07,666 -Bir yere gitmeyecek. -Neden? 191 00:14:07,750 --> 00:14:10,583 Bunu yapmak istiyorum. Neden bu kadar... 192 00:14:10,666 --> 00:14:12,333 Delhi'de yalnız mı kalacaksın? 193 00:14:12,416 --> 00:14:14,208 Dada, sen orduya katıldın. 194 00:14:14,291 --> 00:14:15,416 Niye pilot olamıyorum? 195 00:14:15,500 --> 00:14:19,208 İyi, pilot ol. Uzaklara git. İstediğini yap. 196 00:14:19,291 --> 00:14:21,208 Belki ben uzaklara gitmeliyim. 197 00:14:21,791 --> 00:14:22,958 Ne bu tantana? 198 00:14:23,708 --> 00:14:27,000 Kızın uçak uçuracakmış, ben de annemin evine gidiyorum. 199 00:14:27,083 --> 00:14:29,041 Şimdilik misafirlerle ilgilen. 200 00:14:29,125 --> 00:14:30,416 Onu bana bırak. 201 00:14:35,916 --> 00:14:36,916 Git. 202 00:14:38,208 --> 00:14:39,208 Hadi. 203 00:14:52,208 --> 00:14:55,333 Çocuklar bu kadar özgür bırakılmamalı. 204 00:14:55,416 --> 00:14:57,708 Bunu artık kimse anlamıyor. 205 00:14:57,791 --> 00:14:59,583 Ne mırıldanıyorsunuz? 206 00:15:00,166 --> 00:15:02,083 Git, arkadaşlarına katıl. 207 00:15:02,166 --> 00:15:03,083 Güzel. 208 00:15:03,166 --> 00:15:05,208 Onlar çocuk, hepsi kavga eder. 209 00:15:05,291 --> 00:15:08,500 İyi haber ise her şey kontrol altında, 210 00:15:09,333 --> 00:15:10,541 Bay Khanna hariç. 211 00:15:10,958 --> 00:15:15,000 Gelin hadi, müziği tekrar açalım. 212 00:15:20,500 --> 00:15:22,000 Neyse ki ikna olmuş. 213 00:15:26,791 --> 00:15:27,833 İkna oldu mu? 214 00:15:28,833 --> 00:15:29,875 Hayır. 215 00:15:30,541 --> 00:15:31,500 Ben ikna oldum. 216 00:15:39,291 --> 00:15:41,208 Bay Saxena, içki? 217 00:15:44,041 --> 00:15:45,541 DELHİ UÇUŞ OKULU, 1989 218 00:15:45,625 --> 00:15:48,041 Onuncu sınıf... Yüzde 94. 219 00:15:49,000 --> 00:15:50,333 12. sınıf... 220 00:15:54,083 --> 00:15:56,791 -12. sınıf notların nerede? -Yok. 221 00:15:56,875 --> 00:15:57,958 O zaman getir. 222 00:15:58,041 --> 00:16:01,083 -Ama 12. sınıfı okumadım. -O zaman oku. 223 00:16:01,166 --> 00:16:03,958 Asgari şart onuncu sınıfı bitirmek değil mi? 224 00:16:04,041 --> 00:16:06,166 Öyleydi. Artık 12. sınıf oldu. 225 00:16:06,250 --> 00:16:09,333 Vaktimi boşa harcamadan önce dersine çalışmalıydın. 226 00:16:09,916 --> 00:16:10,791 Hadi. 227 00:16:10,875 --> 00:16:11,833 Sıradaki! 228 00:16:11,916 --> 00:16:13,666 Her işte bir hayır vardır. 229 00:16:14,208 --> 00:16:17,875 Astrolog, Gunju'nun her şeyi iki senede unutacağını söyledi. 230 00:16:18,500 --> 00:16:19,833 Üniversiteyi bitirecekmiş. 231 00:16:19,916 --> 00:16:22,208 Her koşulda pilot olacak. 232 00:16:25,125 --> 00:16:26,875 Kimin tarafındasın sen? 233 00:16:26,958 --> 00:16:29,166 Bu taraftayım işte. 234 00:16:30,458 --> 00:16:33,291 12. sınıf... Yüzde 87. Çok iyi. Ve... 235 00:16:33,375 --> 00:16:34,250 İKİ SENE SONRA 236 00:16:35,750 --> 00:16:37,500 Diploman nerede? 237 00:16:39,000 --> 00:16:39,833 Yok. 238 00:16:40,916 --> 00:16:42,166 Al o zaman. 239 00:16:42,250 --> 00:16:44,750 Ama 12. sınıfı geçmek yeterli değil miydi? 240 00:16:45,333 --> 00:16:47,708 Artık üniversite diploması gerekiyor. 241 00:16:47,791 --> 00:16:48,708 Hadi. 242 00:16:48,791 --> 00:16:49,625 Sıradaki! 243 00:16:49,708 --> 00:16:51,708 Astrolog, çok basit dedi. 244 00:16:51,791 --> 00:16:54,583 Her pazartesi tapınağa iki Hindistan cevizi götüreceğiz 245 00:16:54,666 --> 00:16:57,833 ve üç senede bu pilotluk saçmalığından kurtulacak. 246 00:16:57,916 --> 00:16:58,791 Dinle… 247 00:16:59,458 --> 00:17:02,666 Sen bu astrolog saçmalığından ne zaman kurtulacaksın? 248 00:17:03,375 --> 00:17:04,416 Ben... 249 00:17:04,500 --> 00:17:05,833 Ben bu taraftayım. 250 00:17:07,250 --> 00:17:08,083 İyi geceler. 251 00:17:08,708 --> 00:17:11,583 İşte on, 12 ve üniversite mezuniyeti. 252 00:17:11,666 --> 00:17:12,500 ÜÇ SENE SONRA 253 00:17:12,583 --> 00:17:14,500 -Hepsi tamam. -Çok teşekkürler. 254 00:17:15,000 --> 00:17:16,125 Sana minnettarız. 255 00:17:20,125 --> 00:17:23,791 Bunu kayıt bölümündeki Bay Shrivastava'ya götür. 256 00:17:23,875 --> 00:17:26,708 Başvuru formunu doldur ve 10 lakh rupi yatır. 257 00:17:26,791 --> 00:17:29,083 Neden on? Kurs ücreti beş lakh. 258 00:17:29,166 --> 00:17:31,375 O beş sene önceydi. 259 00:17:31,833 --> 00:17:34,958 Benzin fiyatı iki kat artarken kurs ücreti aynı kalır mı? 260 00:17:35,541 --> 00:17:36,375 Hadi. 261 00:17:36,458 --> 00:17:37,333 Sıradaki! 262 00:17:37,833 --> 00:17:39,166 Bir saniye efendim. 263 00:17:39,250 --> 00:17:41,500 Üç yıllık kurs neden on lakh? 264 00:17:41,583 --> 00:17:45,458 Kurs üç yıl ama bitirmesi altı, yedi yıl sürüyor. 265 00:17:46,000 --> 00:17:49,666 Burada oturup soru mu soracaksın, yoksa başvuru mu yapacaksın? 266 00:17:53,291 --> 00:17:56,833 Başından beri söylüyorum, her işte bir hayır vardır. 267 00:17:57,791 --> 00:17:59,833 10 lakh rupiyi nereden buluruz? 268 00:17:59,916 --> 00:18:01,125 Bulabilsek bile 269 00:18:01,208 --> 00:18:04,208 önce altı sene eğitim alıp sonra işe girecek. 270 00:18:04,291 --> 00:18:06,250 Ne zaman evlenecek bu? İyi oldu. 271 00:18:08,250 --> 00:18:09,625 Ben evlenmeyeceğim. 272 00:18:11,625 --> 00:18:14,000 Pilot olana dek hiçbir şey yapmayacağım. 273 00:18:15,416 --> 00:18:16,583 Ne saçmalıyor? 274 00:18:18,875 --> 00:18:22,208 Baba, parayı bulmanın bir yolu yok mu? 275 00:18:22,291 --> 00:18:25,875 Olmaz mı? Tabii ki var! 276 00:18:25,958 --> 00:18:27,958 Bir fikrim var Bay Saxena. 277 00:18:28,041 --> 00:18:30,291 Bu evi sat. Tamam mı? 278 00:18:30,375 --> 00:18:33,750 Biz sokakta yatarken hanımefendi uçak uçurabilir. 279 00:18:36,916 --> 00:18:37,916 Dur... 280 00:19:13,791 --> 00:19:15,875 ŞEKER SKANDALI: TATSIZ BİR REZALET 281 00:19:15,958 --> 00:19:17,500 Günaydın Gunjan. 282 00:19:17,583 --> 00:19:19,375 Bu Şeker Skandalı ne baba? 283 00:19:20,916 --> 00:19:21,750 Otur. 284 00:19:26,916 --> 00:19:27,875 Bak. 285 00:19:30,875 --> 00:19:33,083 ZAFERLE GÖKLERE HİNT HAVA KUVVETLERİNE KATIL 286 00:19:33,166 --> 00:19:35,250 HHK'NİN İLK KADIN PİLOTLARINDAN OL 287 00:19:44,541 --> 00:19:45,708 Gunju kalktı mı? 288 00:19:46,666 --> 00:19:47,666 Evet. 289 00:19:52,708 --> 00:19:54,458 Hadi, pilav yiyin. 290 00:19:59,375 --> 00:20:00,416 Anne... 291 00:20:02,875 --> 00:20:04,041 Mercimeği uzatır mısın? 292 00:20:04,625 --> 00:20:06,666 -Tabii. -Al bakalım. 293 00:20:07,166 --> 00:20:08,250 Hiç yemiyorsun. 294 00:20:08,333 --> 00:20:10,958 Bugün biraz hafif yiyeyim dedim. 295 00:20:14,833 --> 00:20:16,541 -Anne. -Efendim canım. 296 00:20:17,916 --> 00:20:20,291 Anne, ben pilot olmak istemiyorum. 297 00:20:21,750 --> 00:20:22,833 Gördün mü? 298 00:20:23,333 --> 00:20:24,708 Astrolog haklıymış. 299 00:20:25,291 --> 00:20:26,791 Tanrı'ya şükür. 300 00:20:26,875 --> 00:20:28,125 Havacı olacağım. 301 00:20:31,250 --> 00:20:32,125 Ne? 302 00:20:32,208 --> 00:20:33,375 Şuna bak anne. 303 00:20:34,041 --> 00:20:35,833 Bu da ne? 304 00:20:36,333 --> 00:20:37,166 Anladım. 305 00:20:37,250 --> 00:20:40,458 "Hint Hava Kuvvetlerine katıl, ilk kadın..." 306 00:20:40,541 --> 00:20:43,291 Evet. İlk kez kızlara izin veriliyor. 307 00:20:44,125 --> 00:20:45,333 Harika. 308 00:20:45,416 --> 00:20:47,458 Vatanseverlik kanında var. 309 00:20:47,541 --> 00:20:49,458 İkinizle de gurur duyuyorum. 310 00:20:49,541 --> 00:20:51,500 O vatansever filan değil. 311 00:20:52,333 --> 00:20:53,625 Uçak uçurmak istiyor. 312 00:20:54,208 --> 00:20:55,416 Gunju, büyü artık! 313 00:20:57,208 --> 00:20:58,375 Form dolduruldu. 314 00:20:58,958 --> 00:21:00,166 Bana söylemedin. 315 00:21:00,250 --> 00:21:01,583 Babam doldurdu. 316 00:21:02,916 --> 00:21:03,750 Evet. 317 00:21:04,250 --> 00:21:07,708 İnanılmaz. Pilot olamadı diye Hava Kuvvetlerine girecek. 318 00:21:07,791 --> 00:21:09,875 O da olmazsa belki astronot olur. 319 00:21:10,916 --> 00:21:14,041 NASA da onu almazsa o zaman Süpermen olabilir. 320 00:21:14,541 --> 00:21:15,916 O da olmazsa Gunju, 321 00:21:16,000 --> 00:21:19,458 kendini balon gibi şişirip uçarsın. 322 00:21:20,375 --> 00:21:22,000 Ne istiyorsan onu yap. 323 00:21:22,708 --> 00:21:25,625 Çünkü burada seni durduracak kimse yok, değil mi? 324 00:21:32,666 --> 00:21:34,875 -Ben doydum. -Tabağını bitir. 325 00:21:34,958 --> 00:21:38,708 Yok. Bugün hafif yiyeceğimi söylemiştim. 326 00:21:57,833 --> 00:21:58,958 Toplandın mı? 327 00:22:00,291 --> 00:22:01,250 Otur. 328 00:22:05,250 --> 00:22:06,458 Trenin kaçta? 329 00:22:06,541 --> 00:22:08,208 Yarın sabah 04.45'te. 330 00:22:25,291 --> 00:22:26,125 Buyur. 331 00:22:30,916 --> 00:22:34,000 Seninle içebiliyorsam rahatça konuşabilmeliyim de. 332 00:22:37,000 --> 00:22:37,916 Devam et. 333 00:22:38,541 --> 00:22:41,583 Gunju doğduğundan beri her hevesinde onu şımarttın. 334 00:22:42,166 --> 00:22:46,250 Çocukken kimsenin kız kardeşi bizimle kriket oynayamazdı. 335 00:22:47,041 --> 00:22:49,500 Ama Gunju'yu biz oğlanlarla oynattın. 336 00:22:49,583 --> 00:22:52,083 Geç saatte sinemaya gitmesine izin verdin. 337 00:22:52,166 --> 00:22:55,291 Ona hiç sınır koymadın. 338 00:22:56,791 --> 00:22:59,458 Şimdi de havacı olmasına mı izin vereceksin? 339 00:23:00,041 --> 00:23:03,458 Orduda bulundun. Ne kadar zor olduğunu biliyorsun. 340 00:23:04,916 --> 00:23:08,041 Baba, onu seviyorum ve mutlu görmek istiyorum. 341 00:23:08,708 --> 00:23:12,916 Ama şu anda mutluluğu güvenliği kadar önemli değil. 342 00:23:14,416 --> 00:23:18,458 Anlaşılan onun güvenliğini düşünmüyorsun. 343 00:23:20,916 --> 00:23:25,625 Mutluluğu uğruna onu tehlikeye attığını görmüyor musun? 344 00:23:29,375 --> 00:23:30,583 Bence… 345 00:23:39,125 --> 00:23:41,041 ...içki içmemelisin. 346 00:23:47,125 --> 00:23:47,958 İyi geceler. 347 00:23:55,291 --> 00:23:56,833 HİNT HAVA KUVVETLERİ - KAYIT 348 00:24:01,833 --> 00:24:03,833 -Teşekkürler efendim. -Sıradaki. 349 00:24:08,666 --> 00:24:09,916 Atla! 350 00:24:14,000 --> 00:24:14,833 Dinleyin! 351 00:24:15,333 --> 00:24:18,666 Hava Kuvvetlerine girmek için önce asker olmanız gerek, 352 00:24:19,250 --> 00:24:21,791 yoksa mutfakta oturursunuz. 353 00:24:22,541 --> 00:24:23,458 Anlaşıldı mı? 354 00:24:24,875 --> 00:24:25,916 Sıradaki. 355 00:24:27,458 --> 00:24:28,875 Evet. Sıradaki. 356 00:24:33,875 --> 00:24:35,041 Atla! 357 00:24:46,125 --> 00:24:49,791 Ashoka Çakrası'nın rengini bana kim söyleyebilir? 358 00:24:50,166 --> 00:24:51,333 Efendim! 359 00:24:51,416 --> 00:24:52,625 96 numara. 360 00:24:53,208 --> 00:24:54,041 Ayağa kalk. 361 00:24:54,833 --> 00:24:57,125 Ashoka Çakrası'nın rengi nedir? 362 00:24:57,208 --> 00:24:58,041 Efendim, mavi. 363 00:24:58,125 --> 00:24:59,958 Ashoka Çakrası siyahtır. 364 00:25:01,708 --> 00:25:03,625 Neymiş? Siyah. 365 00:25:04,208 --> 00:25:06,416 Evet efendim. Ashoka Çakrası siyahtır. 366 00:25:06,500 --> 00:25:07,375 Otur. 367 00:25:08,041 --> 00:25:08,916 Efendim. 368 00:25:10,541 --> 00:25:11,625 Evet. 369 00:25:12,708 --> 00:25:14,375 Ashoka Çakrası mavidir. 370 00:25:15,833 --> 00:25:18,416 Ashoka Çakrası'nı bana mı öğretiyorsun? 371 00:25:20,833 --> 00:25:21,833 Evet efendim. 372 00:25:24,666 --> 00:25:26,875 Korku size hata yaptırır. 373 00:25:30,083 --> 00:25:31,500 Ashoka Çakrası... 374 00:25:32,416 --> 00:25:33,541 ...elbette mavidir. 375 00:25:34,166 --> 00:25:35,166 Nasıl siyah olur? 376 00:25:35,250 --> 00:25:36,166 Otur. 377 00:25:39,708 --> 00:25:40,833 Tırman. 378 00:25:43,166 --> 00:25:44,333 Dışarı bak. 379 00:25:46,541 --> 00:25:47,791 Atla. 380 00:25:48,916 --> 00:25:50,500 -Atla! -Efendim? 381 00:25:50,583 --> 00:25:51,625 Lütfen, çok yüksek! 382 00:25:51,708 --> 00:25:53,375 Yükseklik korkum var. 383 00:25:53,458 --> 00:25:55,166 -Atla dedim! -Atlamayacağım! 384 00:25:55,250 --> 00:25:57,583 -Efendim, başka her şeyi yaparım. -Dur! 385 00:25:58,708 --> 00:25:59,916 Atla! 386 00:26:05,375 --> 00:26:06,250 Atla! 387 00:26:16,333 --> 00:26:17,166 Sıradaki. 388 00:26:19,541 --> 00:26:23,041 Hindistan'daki iki güncel ve önemli olaydan bahset. 389 00:26:26,333 --> 00:26:30,291 Surat'tan 2.000 kişi pnömonik veba yüzünden tahliye edildi. 390 00:26:30,375 --> 00:26:32,541 Son on yılın en kötü veba türü. 391 00:26:32,625 --> 00:26:33,625 Şimdiden... 392 00:26:34,458 --> 00:26:36,708 25 kişi can verdi... 393 00:26:36,791 --> 00:26:38,041 ...ve 150 hasta var. 394 00:26:38,125 --> 00:26:39,500 Bu… 395 00:26:40,708 --> 00:26:42,291 Gayriresmî kaynaklara göre 396 00:26:42,375 --> 00:26:44,166 100 kişi hayatını kaybetti. 397 00:26:45,208 --> 00:26:46,333 Şeker Skandalı mı? 398 00:26:46,416 --> 00:26:49,500 Şeker Skandalı hakkında ne söyleyebilirsin? 399 00:26:52,791 --> 00:26:55,500 Şeker Skandalı büyük bir skandaldır... 400 00:26:55,583 --> 00:26:57,541 Ülkemiz çok büyük zarara uğradı. 401 00:26:57,625 --> 00:27:00,875 Bu yüzden ülkemiz... 402 00:27:00,958 --> 00:27:02,291 Bu... 403 00:27:06,291 --> 00:27:08,916 Ülkemiz hakkında bir şey biliyor musun? 404 00:27:10,416 --> 00:27:11,375 Her şey olur mu? 405 00:27:11,458 --> 00:27:13,750 Herhangi bir şey hiçbir şeyden iyidir. 406 00:27:18,541 --> 00:27:21,875 Bu yılın en popüler şarkısı, 407 00:27:22,750 --> 00:27:25,083 "Dışarısı Soğuk Ama Burası Sıcak Bebeğim" 408 00:27:25,166 --> 00:27:26,833 tartışmaların odak noktası. 409 00:27:28,250 --> 00:27:32,708 Hindistan'ın entelektüelleri şarkının sözlerini eleştiriyor. 410 00:27:33,833 --> 00:27:35,958 Hum Aapke Hain Koun'un başarısı, 411 00:27:36,041 --> 00:27:38,833 Pomeranian cinsi köpek satışını %250 artırdı 412 00:27:38,916 --> 00:27:41,708 ve köpek Tuffy üç filmde daha oynayacakmış. 413 00:27:41,791 --> 00:27:44,208 -Yeter. -Başrol olarak. 414 00:27:44,291 --> 00:27:47,416 -Teşekkürler. Gidebilirsin. -Sağ olun efendim. 415 00:27:53,250 --> 00:27:54,583 Pekâlâ Bay Mishra. 416 00:27:55,541 --> 00:27:56,541 Ne düşünüyorsun? 417 00:27:57,125 --> 00:28:00,458 Efendim, Tuffy o filmde müthiş oynuyor. 418 00:28:04,833 --> 00:28:05,875 Herkese merhaba. 419 00:28:07,125 --> 00:28:08,125 Sessizlik lütfen. 420 00:28:09,125 --> 00:28:11,666 Sınav sonuçları epey kötü. 421 00:28:11,750 --> 00:28:14,250 Performanslar istenilen düzeyde değil. 422 00:28:14,750 --> 00:28:18,958 O yüzden, ne yazık ki fazla aday seçemeyeceğiz. 423 00:28:21,666 --> 00:28:22,500 Dört numara. 424 00:28:25,208 --> 00:28:26,583 Dört numara? 425 00:28:27,166 --> 00:28:28,125 Dört numara. 426 00:28:28,208 --> 00:28:30,291 -Dört numara var mı? -Evet efendim. 427 00:28:31,083 --> 00:28:32,625 Sağlık kontrolüne gidebilirsin. 428 00:28:33,208 --> 00:28:34,208 Geri kalanınız... 429 00:28:34,708 --> 00:28:36,583 Gelecek sefere daha çok çalışın. 430 00:28:37,083 --> 00:28:38,166 Teşekkürler. 431 00:28:41,208 --> 00:28:43,666 -Tebrikler. -Tebrikler. 432 00:28:49,375 --> 00:28:50,500 Günaydın efendim. 433 00:28:55,291 --> 00:28:58,625 "I, X, U, Y, T, H, Y, M, X, V." 434 00:29:00,291 --> 00:29:01,208 164. 435 00:29:02,625 --> 00:29:03,958 Derin nefes al. 436 00:29:04,041 --> 00:29:05,166 Nasılsın? 437 00:29:05,708 --> 00:29:07,458 İnanamıyorum efendim. 438 00:29:08,000 --> 00:29:11,666 Tarzan gibi ipte sallandım baba! 439 00:29:11,750 --> 00:29:13,083 İyi! Ya sağlık kontrolü? 440 00:29:13,166 --> 00:29:15,958 Sağlık kontrolü bitti. Birkaç formalite kaldı. 441 00:29:16,041 --> 00:29:18,375 Tamam, bir an önce eve gel Tarzan'ım. 442 00:29:18,458 --> 00:29:20,625 Sana bir kamyon dondurma alacağım. 443 00:29:20,708 --> 00:29:21,791 Dört numara! 444 00:29:22,291 --> 00:29:24,958 Tamam baba, kapatmalıyım. Evde görüşürüz. 445 00:29:25,041 --> 00:29:26,125 Tamam, hadi. 446 00:29:26,208 --> 00:29:27,083 Hoşça kal. 447 00:29:31,333 --> 00:29:32,250 Gel. 448 00:29:35,125 --> 00:29:36,416 Otur lütfen. 449 00:29:42,125 --> 00:29:45,083 Test sonuçların geldi. 450 00:29:46,041 --> 00:29:49,000 Bir geçici, bir de kalıcı maluliyetin var. 451 00:29:49,583 --> 00:29:51,375 Yedi kilo fazlan var. 452 00:29:51,458 --> 00:29:54,416 Boyun da olması gerekenden bir santim kısa. 453 00:29:54,500 --> 00:29:56,125 Yani seni seçemeyiz. 454 00:29:57,166 --> 00:29:59,375 İki hafta içinde itiraz edebilirsin 455 00:30:00,083 --> 00:30:02,291 ama boşa umutlanmanı istemem. 456 00:30:02,958 --> 00:30:07,375 Kalıcı maluliyet itirazının kabul edildiğini hiç görmedim. 457 00:30:08,791 --> 00:30:09,625 Yani… 458 00:30:11,375 --> 00:30:12,208 REDDEDİLDİ 459 00:30:42,708 --> 00:30:45,208 Biraz bekleyip yemeği onunla yiyebilirdin. 460 00:30:45,291 --> 00:30:46,208 Geldi. 461 00:30:46,291 --> 00:30:50,083 Harika! Gelsene, dondurman seni bekliyor. 462 00:30:51,583 --> 00:30:52,583 Gunju? 463 00:30:53,791 --> 00:30:54,666 Ne oldu? 464 00:31:33,583 --> 00:31:34,416 Ne yapıyorsun? 465 00:31:35,833 --> 00:31:36,708 Yoga. 466 00:31:38,375 --> 00:31:39,583 Uyumana bak. 467 00:31:43,291 --> 00:31:45,416 Günaydın Gunju! 468 00:31:50,291 --> 00:31:51,791 Günaydın Gunjan. 469 00:31:52,833 --> 00:31:54,500 Günaydın bir tanem. 470 00:31:54,583 --> 00:31:55,750 Baba, bırak uyuyayım. 471 00:31:55,833 --> 00:31:58,500 Sana bir şey getirdim. Görmelisin. Hadi kalk. 472 00:31:58,583 --> 00:32:01,625 -Baba, istemiyorum. -Hadi, bir bak. 473 00:32:02,416 --> 00:32:04,875 -Bu ne? -Geleceğin. 474 00:32:05,458 --> 00:32:07,000 Benim geleceğim yok. 475 00:32:07,083 --> 00:32:10,250 Hadi, oku şunu. Kalk! Doğrul! 476 00:32:10,333 --> 00:32:11,666 Oku şunu. Kalk. 477 00:32:12,458 --> 00:32:13,333 Oku. 478 00:32:14,458 --> 00:32:15,375 Oku. 479 00:32:15,875 --> 00:32:16,875 Hadi. 480 00:32:18,458 --> 00:32:23,666 "Süperstar aktris Rekha bir ayda 15 kilo verdi." 481 00:32:23,750 --> 00:32:26,250 -16. -15. 482 00:32:26,333 --> 00:32:27,875 16... 16. sayfa. 483 00:32:27,958 --> 00:32:28,958 İçeride. 484 00:32:29,458 --> 00:32:30,416 Oku. 485 00:32:33,708 --> 00:32:37,000 "Rekha, kızartmayı ve tatlıyı kesti." 486 00:32:37,083 --> 00:32:37,958 Evet. 487 00:32:39,916 --> 00:32:41,541 "Bal kabağı ve kabak suyu içti. 488 00:32:42,125 --> 00:32:45,958 Egzersiz ve sıkı çalışmayla hayalindeki rolü kaptı." 489 00:32:46,041 --> 00:32:47,083 İnanılmaz! 490 00:32:47,583 --> 00:32:48,750 Al. 491 00:32:48,833 --> 00:32:52,291 Baba, kilo vermek için dünyanın bütün sularını içerim 492 00:32:53,208 --> 00:32:54,541 ama nasıl uzayacağım? 493 00:32:54,625 --> 00:32:56,500 Asıl sorun bu, anlıyor musun? 494 00:33:01,666 --> 00:33:06,041 Kontrol edebileceğimiz şeylere odaklanalım ve gerisini Tanrı'ya bırakalım. 495 00:33:11,250 --> 00:33:14,500 Kısmet, çok çalışanları... 496 00:33:15,666 --> 00:33:18,125 ...yüzüstü bırakmaz. 497 00:33:19,916 --> 00:33:22,083 Gözyaşı dökmek yerine... 498 00:33:23,333 --> 00:33:25,250 ...iki hafta boyunca ter dök. 499 00:33:26,333 --> 00:33:27,166 Gunjan. 500 00:33:27,666 --> 00:33:28,875 Kalk. 501 00:33:30,083 --> 00:33:31,083 Kalk. 502 00:33:40,916 --> 00:33:43,458 Bu "Rekha Diyeti"ni nasıl yapabiliriz ki? 503 00:33:44,750 --> 00:33:45,833 Neden yapamayalım? 504 00:33:46,625 --> 00:33:49,916 Rekha Hanım yapabiliyorsa Gunjan Hanım'ı durduran ne? 505 00:34:04,333 --> 00:34:05,583 Rekha, ah Rekha 506 00:34:05,666 --> 00:34:06,541 Hadi gidelim! 507 00:34:06,625 --> 00:34:09,916 Seni ilk gördüğümden beri Değişiyor kaderim de! 508 00:34:10,000 --> 00:34:13,041 Başım büyük belada 509 00:34:13,708 --> 00:34:15,416 Rekha, ah Rekha 510 00:34:15,500 --> 00:34:18,958 Seni ilk gördüğümden beri Kaybettim hâkimiyeti 511 00:34:19,041 --> 00:34:21,916 Başım büyük belada 512 00:34:22,416 --> 00:34:28,416 Bir kâbusta hapsoldum sanki! 513 00:34:29,750 --> 00:34:36,083 Bir kâbusta hapsoldum sanki! 514 00:34:46,583 --> 00:34:50,541 Gece gündüz Sen varsın bir tek aklımda 515 00:34:50,625 --> 00:34:52,250 Ele geçirdin uykumu bile 516 00:34:52,333 --> 00:34:53,666 Rekha, ah Rekha! 517 00:34:53,750 --> 00:34:57,791 Beni tümsekli yollara soktun 518 00:34:57,875 --> 00:34:59,541 Ama kızım, tek umudumsun! 519 00:34:59,625 --> 00:35:01,625 Rekha, ah Rekha! 520 00:35:01,708 --> 00:35:08,541 Kızım, delirtiyorsun beni Huzur muzur kalmadı 521 00:35:09,125 --> 00:35:13,000 Ama lütfen, lütfen Aynı yolda olduğumuzu söyle! 522 00:35:24,666 --> 00:35:26,750 Rekha, ah Rekha! 523 00:35:26,833 --> 00:35:29,875 Seni ilk gördüğümden beri Gerçek oldu hayallerim! 524 00:35:29,958 --> 00:35:33,333 Sanırım başaracağım Sayende! 525 00:35:34,208 --> 00:35:35,583 Rekha, ah Rekha! 526 00:35:35,666 --> 00:35:39,416 Seni ilk gördüğümden beri Sende kendimi de görüyorum 527 00:35:39,500 --> 00:35:42,583 Sanırım başaracağım Sayende! 528 00:35:42,666 --> 00:35:49,041 Sanki tüm hayallerim gerçek oluyor! 529 00:35:50,083 --> 00:35:55,625 Sanki tüm hayallerim gerçek oluyor! 530 00:36:01,500 --> 00:36:03,833 Bu sokakları geride bırakıyorum 531 00:36:05,333 --> 00:36:07,875 Onları vedalarımla beziyorum 532 00:36:09,166 --> 00:36:11,375 Nihayet dünyayı geride bırakıyorum 533 00:36:12,875 --> 00:36:15,458 Böylece uç, uç, uçabiliyorum! 534 00:36:16,416 --> 00:36:19,458 Trenim gardan kalkıyor 535 00:36:20,166 --> 00:36:23,625 Çuf, çuf, tam hız yol alıyor 536 00:36:23,708 --> 00:36:27,291 Dönüp arkama bakmayacağım bir daha 537 00:36:27,375 --> 00:36:30,958 Göklere doğru uçuyorum! 538 00:36:31,041 --> 00:36:33,083 Rekha, ah Rekha! 539 00:36:33,166 --> 00:36:36,583 Seni ilk gördüğümden beri Sende kendimi de görüyorum 540 00:36:36,666 --> 00:36:39,958 Sanırım başaracağım Sayende! 541 00:36:40,041 --> 00:36:46,958 Sanki tüm hayallerim gerçek oluyor! 542 00:36:52,208 --> 00:36:53,041 Tamam. 543 00:36:54,875 --> 00:36:56,375 Kilo vermişsin. 544 00:36:56,916 --> 00:36:59,583 Ama boyunu nasıl uzatacaksın? 545 00:36:59,666 --> 00:37:01,750 Efendim, sadece bir santimetre. 546 00:37:04,708 --> 00:37:06,166 Bir santimetre demek. 547 00:37:06,750 --> 00:37:08,250 Pilot buraya oturur. 548 00:37:09,666 --> 00:37:10,708 Otur. 549 00:37:14,750 --> 00:37:19,000 Boy, erişimle doğru orantılıdır. 550 00:37:20,916 --> 00:37:22,000 Şunu tut. 551 00:37:23,541 --> 00:37:24,458 Arkana yaslan. 552 00:37:26,000 --> 00:37:26,958 Dik dur. 553 00:37:29,833 --> 00:37:30,666 Şimdi tut. 554 00:37:38,166 --> 00:37:40,916 Tamam. Ayaklarını pedallara koy. 555 00:37:50,583 --> 00:37:52,458 Tamam, in lütfen. 556 00:38:30,500 --> 00:38:31,958 Üzülme canım. 557 00:38:32,541 --> 00:38:34,000 Elinden geleni yaptın. 558 00:38:40,250 --> 00:38:42,000 Gunjan gereken boyun altında. 559 00:38:42,083 --> 00:38:43,625 -Evet. -Ancak... 560 00:38:44,500 --> 00:38:48,500 ...kol ve bacak uzunluğu gerekenden 1,5 santimetre fazla. 561 00:38:49,083 --> 00:38:50,000 Yarbay, 562 00:38:50,083 --> 00:38:52,833 Tanrı onu uçak uçurması için seçmişse 563 00:38:53,541 --> 00:38:55,083 engel olmak haddimize mi? 564 00:38:55,166 --> 00:38:57,000 O yüzden tebrikler! 565 00:38:57,083 --> 00:38:59,375 Kızınız seçildi. 566 00:38:59,458 --> 00:39:01,375 -Şansı bol olsun. -Teşekkürler. 567 00:39:35,208 --> 00:39:37,375 SAXENA KONUTU YARBAY ANUP SAXENA 568 00:39:49,000 --> 00:39:50,083 Baba. 569 00:39:50,166 --> 00:39:52,041 Efendim. 570 00:39:52,125 --> 00:39:53,791 Seninle konuşmam gerek. 571 00:39:57,083 --> 00:39:58,833 Baba, lütfen gel. 572 00:40:00,083 --> 00:40:01,458 Tamam, geç. 573 00:40:12,041 --> 00:40:13,458 Evet, anlat bakalım. 574 00:40:15,041 --> 00:40:16,166 Baba... 575 00:40:19,500 --> 00:40:22,916 ...Hava Kuvvetleri vatansever pilotlar arıyor. 576 00:40:27,625 --> 00:40:29,625 Ben yalnız uçak uçurmak istiyorum. 577 00:40:31,250 --> 00:40:35,250 Kendi hayalim uğruna vatana ihanet etmiş olmuyorum, değil mi? 578 00:40:41,708 --> 00:40:44,041 İhanetin karşıtı nedir? 579 00:40:44,666 --> 00:40:45,500 Dürüstlük mü? 580 00:40:47,208 --> 00:40:50,208 İşini dürüstlükle yaparsan 581 00:40:50,708 --> 00:40:53,333 vatana ihanet etmiş olmazsın. 582 00:40:55,041 --> 00:40:59,708 Sence Hava Kuvvetleri, Hindistan'a tezahürat yapacak tipler mi arıyor? 583 00:41:02,041 --> 00:41:07,375 Hayır, onlar hedefleri olan, tutkulu, 584 00:41:07,458 --> 00:41:10,708 samimi ve sıkı çalışan adaylar istiyorlar. 585 00:41:12,083 --> 00:41:15,833 Ülkeleri için canını dişine takan en iyi subaylar 586 00:41:16,458 --> 00:41:17,958 bu tür adaylardan çıkar. 587 00:41:20,458 --> 00:41:25,791 Güçlü, çalışkan ve dürüst bir pilot ol, 588 00:41:26,833 --> 00:41:28,666 vatanseverlik beraberinde gelir. 589 00:41:31,500 --> 00:41:32,458 Hadi. 590 00:41:33,125 --> 00:41:36,750 Pistte yeterince zaman geçirdin, şimdi kemerini bağla. 591 00:41:37,875 --> 00:41:39,166 Kalkış zamanı geldi. 592 00:41:40,708 --> 00:41:43,000 Bu saçma şey için beni uyandırdın. 593 00:41:44,583 --> 00:41:49,208 Biliyorsun, subay adayları en az sekiz saat uyumalı. Hadi yat. 594 00:41:50,166 --> 00:41:51,166 Hadi. 595 00:41:53,333 --> 00:41:55,083 HAVA KUVVETLERİ AKADEMİSİ 596 00:42:02,166 --> 00:42:04,541 Hava Kuvvetlerinin tek amacı ulusu korumaktır. 597 00:42:04,625 --> 00:42:07,666 Bunun için hepiniz önce asker olup 598 00:42:07,750 --> 00:42:10,625 daha sonra kokpite girmeyi hak edeceksiniz. 599 00:42:10,708 --> 00:42:12,583 Eğitiminiz yarın başlıyor. 600 00:42:12,666 --> 00:42:14,250 -Anlaşıldı mı? -Evet efendim! 601 00:42:14,333 --> 00:42:16,291 -Anlaşıldı mı? -Evet efendim! 602 00:42:16,375 --> 00:42:17,833 Uç, uç, uçmalısın 603 00:42:17,916 --> 00:42:21,583 Korkma, endişe etme 604 00:42:21,666 --> 00:42:25,583 Yerden biraz toprak al ve git, git, git 605 00:42:28,750 --> 00:42:30,416 Yüksel, yüksel, yükselmelisin 606 00:42:30,500 --> 00:42:34,250 Yavaşlama sakın, durma sakın 607 00:42:34,333 --> 00:42:38,125 Hayat senin, kuralları sen koyarsın 608 00:42:39,333 --> 00:42:41,041 Karart gözünü! 609 00:42:41,125 --> 00:42:43,166 Ay'a dokun! 610 00:42:43,250 --> 00:42:44,791 Uç, uç sadece uç 611 00:42:44,875 --> 00:42:48,583 Özgür bir kuş gibi! 612 00:42:50,125 --> 00:42:52,333 Uç, uç sadece uç 613 00:42:52,416 --> 00:42:55,625 Özgür bir kuş gibi! 614 00:42:58,250 --> 00:43:00,416 Kolektif: Aşağı. Dairesel: Geri. 615 00:43:01,125 --> 00:43:03,750 Şimdi diski hizala, iniş pisti görünüyor. 616 00:43:03,833 --> 00:43:04,916 Palye. Dairesel: Geri. 617 00:43:05,000 --> 00:43:08,041 Bırak ışığın parlasın Kaderin çizilmeden 618 00:43:08,625 --> 00:43:12,000 Tanrı durup soruyor Evladım, ne istersin benden? 619 00:43:29,875 --> 00:43:32,416 Sınırlarını aş! 620 00:43:33,666 --> 00:43:35,958 Tereddütlerin engel olmasın sana! 621 00:43:37,958 --> 00:43:39,500 Saldırıya geç! 622 00:43:40,458 --> 00:43:41,916 İleri! 623 00:43:43,000 --> 00:43:45,666 Sapla! Çıkar! 624 00:43:46,375 --> 00:43:47,583 Ateş! 625 00:43:47,666 --> 00:43:50,125 Geçmişi unut! 626 00:43:50,666 --> 00:43:51,875 Ne oldu? 627 00:43:51,958 --> 00:43:52,958 Üzgünüm efendim. 628 00:43:53,041 --> 00:43:55,375 Savaşta üzüntü değil, mermi çalışır. Tekrar. 629 00:43:56,375 --> 00:43:59,958 Senin sınırın Ay değil 630 00:44:02,125 --> 00:44:03,458 Uç, uç, uçmalısın 631 00:44:03,541 --> 00:44:06,583 Durma sakın, pes etme 632 00:44:06,666 --> 00:44:07,500 ANIYORUZ... 633 00:44:07,583 --> 00:44:11,875 Sen gökler için yaratılmışsın Dünya için değil! 634 00:44:14,625 --> 00:44:15,916 Uç, uç, uçmalısın 635 00:44:16,000 --> 00:44:20,166 Durma sakın, ardına bakma! 636 00:44:20,250 --> 00:44:23,333 Yüreğini dinle sadece 637 00:44:25,125 --> 00:44:27,083 Karart gözünü! 638 00:44:27,166 --> 00:44:28,583 Ay'a dokun! 639 00:44:28,666 --> 00:44:30,708 Uç, uç, sadece uç 640 00:44:30,791 --> 00:44:34,083 Özgür bir kuş gibi! 641 00:44:36,125 --> 00:44:38,000 Uç, uç, sadece uç 642 00:44:38,083 --> 00:44:41,625 Özgür bir kuş gibi! 643 00:44:42,916 --> 00:44:45,958 Uç, uç, sadece uç 644 00:44:50,125 --> 00:44:52,375 Uç, uç, sadece uç 645 00:44:52,458 --> 00:44:55,541 Özgür bir kuş gibi! 646 00:44:56,708 --> 00:45:00,583 Özgür bir kuş gibi! 647 00:45:04,583 --> 00:45:08,250 Bırak ışığın parlasın Kaderin çizilmeden 648 00:45:08,333 --> 00:45:11,958 Tanrı durup soruyor Evladım, ne istersin benden? 649 00:45:12,041 --> 00:45:15,416 Bırak ışığın parlasın Kaderin çizilmeden 650 00:45:15,500 --> 00:45:19,208 Tanrı durup soruyor Evladım, ne istersin benden? 651 00:45:22,333 --> 00:45:24,416 Anne, mavi tişörtüm nerede? 652 00:45:24,500 --> 00:45:27,375 -Dolapta. -Bulamıyorum. 653 00:45:27,458 --> 00:45:30,000 Gunju, al bakalım. 654 00:45:35,375 --> 00:45:36,958 Sahiden pilot oldun Gunju. 655 00:45:37,041 --> 00:45:39,125 Pilot değil, Hava Kuvvetleri subayı. 656 00:45:42,000 --> 00:45:43,500 Yani kesin gidiyor musun? 657 00:45:43,583 --> 00:45:44,875 Tabii gidiyorum dada. 658 00:45:49,000 --> 00:45:50,958 Anne, ayakkabılarım nerede? 659 00:45:51,458 --> 00:45:52,666 Odanda. 660 00:45:53,250 --> 00:45:57,416 Odada nerede anne? Yatağın altına bile baktım. 661 00:45:58,208 --> 00:46:00,458 Dışarıda olabilir Gunju. 662 00:46:01,875 --> 00:46:04,000 Eşyalarımı nereye koyuyorsun? 663 00:46:07,625 --> 00:46:11,250 Gunju, babamın sana gösterdiği dünya gerçeğinden çok farklı. 664 00:46:16,291 --> 00:46:17,375 Gel buraya. 665 00:46:18,041 --> 00:46:19,041 Gel. 666 00:46:22,708 --> 00:46:23,833 Bu ne? 667 00:46:24,791 --> 00:46:26,291 Geçit törenimden bir resim. 668 00:46:26,375 --> 00:46:28,041 Burada ne görüyorsun? 669 00:46:28,958 --> 00:46:31,166 Hava Kuvvetleri subaylarını. Neden... 670 00:46:31,250 --> 00:46:32,458 Kaç tane? Say. 671 00:46:36,958 --> 00:46:38,041 11. 672 00:46:38,625 --> 00:46:39,625 On. 673 00:46:40,833 --> 00:46:43,041 On Hava Kuvvetleri subayı ve bir kız. 674 00:46:44,291 --> 00:46:45,750 Dünya böyle düşünür. 675 00:46:46,708 --> 00:46:50,333 Dünyanın düşünce şeklini değiştiremem ama sana anlatabilirim. 676 00:46:50,916 --> 00:46:52,291 Lütfen anlamaya çalış. 677 00:47:08,666 --> 00:47:10,833 UDHAMPUR HAVA KUVVETLERİ ÜSSÜ 678 00:47:15,833 --> 00:47:18,125 Komutan Shekhar kaybedecek gibi görünmüyor 679 00:47:18,208 --> 00:47:20,875 ama Komutan Monty onu üçüncü kez yenecek gibi! 680 00:47:20,958 --> 00:47:24,625 Yüzündeki tebessüm başaracak diyor ama Shekhar kolay kaybetmez! 681 00:47:25,500 --> 00:47:28,416 Ve Shekhar yenmek üzere ama Komutan Monty... 682 00:47:28,500 --> 00:47:31,125 Shekhar yeniyor. Monty bugün pek iyi değildi! 683 00:47:31,208 --> 00:47:33,833 Hey! Ne yapıyorsun sen? 684 00:47:36,583 --> 00:47:37,541 Ne oluyor? 685 00:47:37,625 --> 00:47:39,458 Neden keyfimizi bozuyorsun? 686 00:47:40,041 --> 00:47:43,000 -Uçuş Komutanı'na sorun. -O nerede? 687 00:47:43,083 --> 00:47:45,041 Gözlerini bir an ayırırsan görürsün. 688 00:47:45,125 --> 00:47:46,083 Jai Hind efendim! 689 00:47:46,166 --> 00:47:47,750 Neler oluyor? 690 00:47:47,833 --> 00:47:48,833 Rahat. 691 00:47:50,375 --> 00:47:51,666 Subaylar, hazır olun. 692 00:47:52,708 --> 00:47:54,791 Udhampur'da büyük değişim olacak. 693 00:47:54,875 --> 00:47:57,250 Daha önce hiç görmediğiniz bir değişim. 694 00:47:58,208 --> 00:48:00,416 Küfürlü konuşmalar sona eriyor. 695 00:48:00,500 --> 00:48:03,583 Tulumların önü her daim kapalı olacak. Harry. 696 00:48:06,000 --> 00:48:07,333 Bar 21.00'de kapanacak. 697 00:48:07,916 --> 00:48:08,750 Ve evet... 698 00:48:09,875 --> 00:48:12,083 Artık duvarlarda kadın posteri yok. 699 00:48:12,166 --> 00:48:13,000 Efendim… 700 00:48:13,916 --> 00:48:16,125 Bayan Pamela'yı neden cezalandırıyorsunuz? 701 00:48:17,625 --> 00:48:18,833 Ne hatası oldu? 702 00:48:21,333 --> 00:48:23,291 Onunla konuştuğumda sorarım. 703 00:48:49,333 --> 00:48:50,958 Bu ne şimdi? 704 00:48:51,041 --> 00:48:52,083 İşte bu. 705 00:48:52,166 --> 00:48:53,458 Bayan Değişim. 706 00:48:54,125 --> 00:48:56,291 Udhampur üssünün ilk kadın subayı. 707 00:48:56,833 --> 00:48:57,875 Gunjan Saxena. 708 00:49:12,041 --> 00:49:14,375 Pilot Subay Saxena'nın oda anahtarı lütfen. 709 00:49:14,458 --> 00:49:15,750 Tamam, çağır onu. 710 00:49:16,333 --> 00:49:17,916 Ben Pilot Subay Saxena. 711 00:49:18,000 --> 00:49:19,333 Ama sen kadınsın... 712 00:49:22,458 --> 00:49:25,375 -Hanımefendi! Uçuş Komutanı çağırıyor. -Tamam. 713 00:49:26,833 --> 00:49:27,833 Anahtar? 714 00:49:29,250 --> 00:49:30,208 Jai Hind efendim! 715 00:49:31,416 --> 00:49:32,250 Gel. 716 00:49:33,500 --> 00:49:35,333 Çok olaylı bir giriş oldu. 717 00:49:35,916 --> 00:49:37,833 Erkekler tuvaletinde kıyamet koptu. 718 00:49:39,125 --> 00:49:41,125 Cesaretin için madalya ister misin? 719 00:49:42,125 --> 00:49:43,083 Pardon efendim. 720 00:49:43,625 --> 00:49:47,083 Erkekler tuvaletine girmek istemedim ama acil bir durumdu. 721 00:49:47,166 --> 00:49:49,375 Kadınlar tuvaletini bulamadım... 722 00:49:49,458 --> 00:49:51,416 Çünkü kadınlar tuvaleti yok. 723 00:49:56,000 --> 00:49:57,083 Neden efendim? 724 00:49:58,291 --> 00:50:01,625 Çünkü burası kadınlar için yapılmadı. Başka sorun var mı? 725 00:50:03,125 --> 00:50:04,791 -Yok efendim. -Gidebilirsin. 726 00:50:04,875 --> 00:50:05,750 Efendim. 727 00:50:11,000 --> 00:50:12,500 -Jai Hind. -Jai Hind efendim. 728 00:50:13,916 --> 00:50:14,958 -Jai Hind. -Jai Hind. 729 00:50:17,625 --> 00:50:18,458 Jai Hind efendim. 730 00:50:18,541 --> 00:50:20,000 Pilot Subay Gunjan Saxena? 731 00:50:20,083 --> 00:50:20,958 Efendim. 732 00:50:21,041 --> 00:50:22,125 İlk sortin bugün. 733 00:50:22,208 --> 00:50:24,291 -On dakikaya pistte ol. -Başüstüne. 734 00:50:24,375 --> 00:50:26,375 -Jai Hind. -Jai Hind efendim. 735 00:50:49,333 --> 00:50:50,958 -Bu... -Pardon efendim. 736 00:50:56,833 --> 00:50:57,666 TUVALET 737 00:51:00,958 --> 00:51:02,208 Jai Hind efendim. 738 00:51:52,083 --> 00:51:53,041 Üzgün müsün? 739 00:51:54,583 --> 00:51:56,583 Burası Hava Kuvvetleri, evin değil. 740 00:51:56,666 --> 00:51:57,666 Üzgünüm efendim. 741 00:51:57,750 --> 00:51:59,291 Bu bir şeyi değiştirmez. 742 00:52:00,166 --> 00:52:02,541 Komutanın vaktinde geldi, sen geciktin. 743 00:52:03,541 --> 00:52:05,166 Üstümü değiştirmek için... 744 00:52:05,250 --> 00:52:06,875 O zaman pistte değiştir! 745 00:52:07,625 --> 00:52:08,708 Bahane uydurma. 746 00:52:12,041 --> 00:52:13,583 -Üzgünüm efendim. -Yine mi? 747 00:52:14,916 --> 00:52:16,416 Bugünkü uçuşlar iptal. 748 00:52:17,125 --> 00:52:18,291 Ekip dağılabilir. 749 00:52:18,375 --> 00:52:19,958 Gün boyunca pistte olun! 750 00:52:21,083 --> 00:52:22,000 Dışarı! 751 00:52:24,625 --> 00:52:25,625 Soytarı! 752 00:52:40,458 --> 00:52:43,083 Bir keresinde Viru... Kapa çeneni. 753 00:52:43,625 --> 00:52:44,916 Sunaina ona... 754 00:52:45,000 --> 00:52:47,000 -Hayır efendim. -Bir sus. 755 00:52:47,083 --> 00:52:49,541 Sunaina ona, "Evde kimse yok, gel." dedi. 756 00:52:50,125 --> 00:52:51,166 Sonra ne oldu? 757 00:52:51,250 --> 00:52:52,416 Viru gitti, 758 00:52:52,500 --> 00:52:53,625 evde kimse yokmuş! 759 00:52:55,458 --> 00:52:56,666 Seni hep tiye alıyor. 760 00:52:56,750 --> 00:52:58,958 Sonuçta üstüm. Siz de yapabilirsiniz. 761 00:52:59,041 --> 00:53:00,250 Zavallı Viru! 762 00:53:01,083 --> 00:53:02,208 Tek başına... 763 00:53:06,500 --> 00:53:07,666 Hemen döneceğim. 764 00:53:07,750 --> 00:53:08,583 Efendim. 765 00:53:10,208 --> 00:53:12,541 Sundar. İçki... 766 00:53:12,625 --> 00:53:14,333 Efendim, akşam ne diyordunuz? 767 00:53:14,416 --> 00:53:15,875 Evet, gel konuşalım. 768 00:53:21,041 --> 00:53:23,708 GUNJAN - EĞİTİM - 0045 DAKİKA - 0705 769 00:53:25,000 --> 00:53:27,250 SABAH 06.55 770 00:54:43,208 --> 00:54:44,208 Efendim! 771 00:54:45,250 --> 00:54:46,083 Ne var? 772 00:54:46,166 --> 00:54:47,958 Sortileri durdurur musunuz? 773 00:54:48,583 --> 00:54:50,541 Ödüm kopuyor. Yani... 774 00:54:51,125 --> 00:54:53,708 Ya acil bir durumda ağlamaya başlarsa? 775 00:54:53,791 --> 00:54:55,416 Ona mı bakacağım, helikoptere mi? 776 00:55:03,500 --> 00:55:04,416 Gunjan. 777 00:55:04,500 --> 00:55:05,375 Efendim. 778 00:55:05,458 --> 00:55:08,041 Sortin iptal oldu. Kaptan hasta. 779 00:55:08,125 --> 00:55:09,000 Geri dön. 780 00:55:47,833 --> 00:55:49,375 Erkek lisesinde okudum. 781 00:55:49,458 --> 00:55:52,916 Yerde bile kızlarla konuşmadım. Havada ne yapacağım? 782 00:55:53,500 --> 00:55:54,833 Kurtarın beni. Lütfen. 783 00:55:54,916 --> 00:55:55,875 Gunjan. 784 00:55:56,916 --> 00:55:58,333 Kaptanın eşi hastaymış. 785 00:55:58,416 --> 00:55:59,708 Sortin iptal oldu. 786 00:56:11,291 --> 00:56:12,875 GUNJAN PROGRAM DIŞI 787 00:56:17,125 --> 00:56:18,500 Efendim, lütfen anlayın. 788 00:56:18,583 --> 00:56:21,000 Eğitimde bir kız yüzünden ölmek istemem. 789 00:56:21,083 --> 00:56:23,708 -Sandhu. -Efendim, lütfen iptal edin. 790 00:56:26,500 --> 00:56:29,583 Helikopterin motoru yağ sızdırıyor. Bugünlük ara ver. 791 00:56:29,666 --> 00:56:31,375 Geldiğimden beri aradayım. 792 00:57:00,750 --> 00:57:02,541 Eğitim nasıl gidiyor canım? 793 00:57:04,208 --> 00:57:06,041 Benim dışımda herkes eğitimde. 794 00:57:11,375 --> 00:57:14,500 Efendim, sorun çıkacak. Lütfen anlayın. 795 00:57:14,583 --> 00:57:17,083 Kızlar araba bile süremez. Helikopteri nasıl uçuracak? 796 00:57:17,166 --> 00:57:18,291 Sen de mi korkuyorsun? 797 00:57:31,750 --> 00:57:32,875 Kumandayı alayım mı? 798 00:57:33,791 --> 00:57:36,500 Hayır. Ben hallederim. Rahatına bak. 799 00:57:46,291 --> 00:57:47,125 Jai Hind. 800 00:57:48,958 --> 00:57:50,916 Dön yoksa onu da selamlamalıyız. 801 00:57:56,666 --> 00:57:57,666 Sortin iptal. 802 00:57:57,750 --> 00:57:59,541 -Ama efendim, her gün... -Ama ne? 803 00:58:01,208 --> 00:58:03,333 Biliyorsun, bu konaklamalı bir uçuş. 804 00:58:03,416 --> 00:58:05,916 Erkek pilotlarla oda paylaşmak ister misin? 805 00:58:06,916 --> 00:58:08,625 Sana özel oda mı yapalım? 806 00:58:24,958 --> 00:58:27,708 Bu çeyreğin en başarılı pilotu Shekhar. 807 00:58:28,333 --> 00:58:30,375 Havada 120 saat. 808 00:58:30,458 --> 00:58:33,291 Sınıfını C-Beyaz'dan C-Yeşil'e yükseltti. 809 00:58:33,375 --> 00:58:36,125 Önümüzdeki çeyrekten itibaren uçuş talimlerini 810 00:58:36,208 --> 00:58:38,916 ve yüksek irtifa brifinglerini yönetecek. 811 00:58:39,000 --> 00:58:41,541 -Shekhar, oturabilirsin. -Efendim. 812 00:58:42,333 --> 00:58:43,625 İkinci sırada Montu var. 813 00:58:44,208 --> 00:58:45,916 Havada 105 saat. 814 00:58:46,000 --> 00:58:48,166 Sonra Harry geliyor, 98 saat. 815 00:58:48,250 --> 00:58:50,625 Ve Sandhu da 92 saat. 816 00:58:50,708 --> 00:58:53,375 Bunlar bu çeyrekteki en iyi pilotlarımız. 817 00:58:53,916 --> 00:58:55,541 Sonuncu ise Gunjan. 818 00:58:55,625 --> 00:58:57,875 Havada 11 saat. 819 00:58:57,958 --> 00:58:59,708 -11 saat mi? -Evet efendim. 820 00:59:01,958 --> 00:59:03,041 Pilot Subay Gunjan? 821 00:59:04,791 --> 00:59:05,625 Evet efendim? 822 00:59:05,708 --> 00:59:06,750 Hasta mıydın? 823 00:59:07,250 --> 00:59:08,458 Hayır efendim. 824 00:59:08,541 --> 00:59:09,750 İzinde miydin? 825 00:59:10,750 --> 00:59:13,625 -Hayır efendim. -O hâlde niye havada değilsin? 826 00:59:18,625 --> 00:59:21,291 Kalıp kalmayacağın bugün belli olacak. 827 00:59:23,000 --> 00:59:24,875 On dakikaya pistte buluşalım. 828 00:59:28,958 --> 00:59:30,208 Bu kadar çocuklar. 829 00:59:33,625 --> 00:59:36,416 Hava Kuvvetlerinde kötü pilotlara yer yok. 830 00:59:37,083 --> 00:59:37,958 Ama efendim... 831 00:59:38,041 --> 00:59:40,458 Bahane bulmak istiyorsan eve gidebilirsin. 832 00:59:41,208 --> 00:59:42,458 Artık bahane yok. 833 00:59:49,041 --> 00:59:50,791 Ben kötü bir pilot değilim. 834 00:59:51,375 --> 00:59:52,291 Evet. 835 00:59:52,791 --> 00:59:53,791 Görelim bakalım. 836 00:59:54,291 --> 00:59:55,833 Gunjan! Motor arızası! 837 01:00:01,000 --> 01:00:03,375 Helikopteri doğrult ve acil inişe geç. 838 01:00:05,000 --> 01:00:07,041 Kolektif aşağı, hız 60 deniz mili. 839 01:00:07,125 --> 01:00:09,125 Mecburi iniş alanını seç, oraya yönel. 840 01:00:12,916 --> 01:00:15,375 Rota ilk iniş alanı, 12 yönünde. 841 01:00:15,458 --> 01:00:17,875 Bu çok kolay. Sekiz yönündekine git. 842 01:00:22,708 --> 01:00:23,833 Sekiz yönüne! 843 01:00:25,833 --> 01:00:26,666 Çabuk! 844 01:00:28,125 --> 01:00:31,291 Kartal 271 motor arızası tatbikatı. Batı Mıntıka. 845 01:01:31,708 --> 01:01:34,583 Gayet iyi uçuyorsun. Uçuş saatlerin neden az? 846 01:01:38,458 --> 01:01:39,416 Efendim. 847 01:01:39,958 --> 01:01:42,958 Söylersem bahane uyduruyormuş gibi olurum. 848 01:01:48,500 --> 01:01:50,625 Yarından itibaren bir sorti bile kaçırmak yok. 849 01:01:51,250 --> 01:01:52,375 Benimle uçacaksın. 850 01:01:54,458 --> 01:01:56,041 Hemen sevinme. 851 01:01:57,250 --> 01:01:58,166 Neden efendim? 852 01:01:59,833 --> 01:02:01,125 Yarın anlarsın. 853 01:02:04,375 --> 01:02:07,000 Neye bakıyorsun? Bana hava hızını söyle! 854 01:02:07,083 --> 01:02:08,291 -Çabuk! ASI! -100. 855 01:02:08,375 --> 01:02:10,666 -100 ne şapşal? -100 deniz mili. 856 01:02:11,541 --> 01:02:13,291 -Yer hızı nedir? -110 efendim. 857 01:02:13,375 --> 01:02:14,958 -Kolektifi indir. -Başüstüne. 858 01:02:15,583 --> 01:02:17,166 -Sağa yatır. -Başüstüne. 859 01:02:17,875 --> 01:02:18,958 Dümen ne oldu? 860 01:02:19,041 --> 01:02:20,625 -Evet. -Kolektifi kaldır. 861 01:02:20,708 --> 01:02:22,625 Başüstüne. Pardon efendim. 862 01:02:22,708 --> 01:02:24,041 -Yine mi pardon? -Pardon. 863 01:02:24,125 --> 01:02:25,375 Soytarı! 864 01:02:27,916 --> 01:02:31,375 Helikoptere özen gösterirsen o da sana özen gösterir. 865 01:02:34,916 --> 01:02:37,250 İniş alanı olmayan yere nasıl inilir? 866 01:02:39,000 --> 01:02:40,125 İniş yapılmaz. 867 01:02:41,458 --> 01:02:42,291 Havada durulur. 868 01:02:42,875 --> 01:02:44,250 -Kumanda sende. -Tamam. 869 01:02:46,791 --> 01:02:47,708 Odaklan Gunjan. 870 01:02:48,291 --> 01:02:49,291 Sabit kal. 871 01:02:50,541 --> 01:02:51,666 Konumunu koru. 872 01:02:53,208 --> 01:02:54,041 Odaklan! 873 01:02:54,125 --> 01:02:55,541 Odaklan. Tamam. 874 01:02:56,625 --> 01:02:58,958 Yönünü koru. Odaklan Gunjan! 875 01:02:59,958 --> 01:03:01,083 Güzel. 876 01:03:01,666 --> 01:03:03,291 Sabit kal. Sabit kal! 877 01:03:04,000 --> 01:03:05,125 Sabit kal! 878 01:03:11,833 --> 01:03:12,708 ASI. 879 01:03:13,375 --> 01:03:14,333 Genny anahtarı. 880 01:03:15,125 --> 01:03:16,708 Yakıt kapatma kolu. VSI. 881 01:03:16,791 --> 01:03:19,041 Pervane frenleri. İrtifa göstergesi. 882 01:03:26,125 --> 01:03:29,333 Dras'ta zayiat tahliyesi. Shekhar ve Sandhu'yu yolluyorum. 883 01:03:30,208 --> 01:03:32,166 Sandhu yerine Gunjan'ı gönder. 884 01:03:33,166 --> 01:03:34,916 Bölgeyi daha iyi tanıyor. 885 01:03:42,958 --> 01:03:45,791 Alçak uçuş. Yere yakın uç. 886 01:03:45,875 --> 01:03:46,791 Yüksek hızda. 887 01:03:47,625 --> 01:03:49,833 Düşman gökyüzünü hedef alıyorsa... 888 01:03:49,916 --> 01:03:51,083 Kolay. 889 01:03:51,166 --> 01:03:53,833 Yerde kal ve onu hedefin hâline getir. 890 01:03:53,916 --> 01:03:55,208 -Anlaşıldı mı? -Evet. 891 01:03:57,750 --> 01:03:58,625 Gunjan. 892 01:03:58,708 --> 01:03:59,625 Nehri takip et. 893 01:03:59,708 --> 01:04:01,166 -Kumandaya geç. -Efendim. 894 01:04:04,375 --> 01:04:05,541 Odaklan Gunjan. 895 01:04:07,708 --> 01:04:09,291 Evet. Sabit tut. 896 01:04:10,375 --> 01:04:11,208 Sabit. 897 01:04:13,041 --> 01:04:14,125 Sabit. 898 01:04:14,208 --> 01:04:15,083 Odaklan. 899 01:04:19,208 --> 01:04:20,791 Odaklan. Tamam, güzel. 900 01:04:39,166 --> 01:04:41,166 Evet, çok iyi. 901 01:04:41,958 --> 01:04:43,708 Hanım geliyor. Çabuk dön. 902 01:04:57,208 --> 01:04:58,833 Sebzeyi uzatabilir misin? 903 01:05:10,041 --> 01:05:12,375 Bu çeyreğin en başarılı pilotu... 904 01:05:12,458 --> 01:05:13,291 Gunjan. 905 01:05:16,000 --> 01:05:19,333 Havada 127 saat. 906 01:05:21,250 --> 01:05:23,875 Çift terfiyle C-Beyaz kategorisine yükseldi 907 01:05:25,041 --> 01:05:29,291 ve 4.500 metre üzerindeki tüm pistlere iniş hakkı kazandı. 908 01:05:31,208 --> 01:05:32,125 Önümüzdeki çeyrekte, 909 01:05:32,208 --> 01:05:35,875 uçuş talimleri ve yüksek irtifa brifinglerini Gunjan yönetecek. Otur. 910 01:05:38,375 --> 01:05:40,708 İkinci sırada Shekhar var. 911 01:05:40,791 --> 01:05:42,666 119 saat. 912 01:05:43,500 --> 01:05:46,041 Mohit. 102 saat. 913 01:05:47,125 --> 01:05:48,333 Adi… 914 01:05:51,333 --> 01:05:53,166 Eğitim nasıl gidiyor canım? 915 01:05:53,250 --> 01:05:55,166 Gitmek ne kelime, resmen uçuyor. 916 01:05:55,666 --> 01:05:56,541 Uçuyor demek. 917 01:05:56,625 --> 01:05:59,208 Baba, yarın ilk kez brifing yöneteceğim. 918 01:05:59,291 --> 01:06:00,208 Vay canına. 919 01:06:01,333 --> 01:06:02,333 Aferin canım. 920 01:06:02,416 --> 01:06:03,750 İyi şanslar! 921 01:06:04,958 --> 01:06:05,791 Mohit nerede? 922 01:06:05,875 --> 01:06:07,541 -Doktora gitti. -Neden? 923 01:06:07,625 --> 01:06:08,833 Dizini yaralamış. 924 01:06:08,916 --> 01:06:10,125 Bebek gibi ağlıyordu. 925 01:06:10,208 --> 01:06:11,375 Şuraya bakın. 926 01:06:14,666 --> 01:06:17,458 Komutan şımartınca hanımefendi tepemize çıktı. 927 01:06:19,333 --> 01:06:22,375 Böyle giderse yakında ondan emir alacağız. 928 01:06:23,250 --> 01:06:24,791 Şimdilik benden emir al. 929 01:06:24,875 --> 01:06:27,541 Git biraz tavuk getir. Sıcak ve taze olsun. 930 01:06:27,625 --> 01:06:30,666 Soğuk getirirsen yarın hanımla sen sorti yaparsın. 931 01:06:30,750 --> 01:06:31,875 Efendim... 932 01:06:31,958 --> 01:06:32,958 Sosu unutma. 933 01:06:33,041 --> 01:06:34,583 -Yeşil mi? -Kırmızı. 934 01:06:38,833 --> 01:06:41,125 Biraz fazla sağa yatırmışım. 935 01:06:56,291 --> 01:06:57,375 Söylemiştim. 936 01:07:06,375 --> 01:07:07,583 Herkese günaydın. 937 01:07:07,666 --> 01:07:10,375 Bugün, saat 09.00 kalkışlı 938 01:07:10,458 --> 01:07:13,166 uçuş talimi brifingini ben vereceğim. 939 01:07:13,250 --> 01:07:16,125 Saat 08.45'te araçların yanına gideceğiz 940 01:07:16,208 --> 01:07:18,500 ve 08.55'te başlayacağız. 941 01:07:18,583 --> 01:07:19,833 Gunjan. Dur. 942 01:07:19,916 --> 01:07:20,750 Shekhar. 943 01:07:20,833 --> 01:07:21,666 Efendim. 944 01:07:23,375 --> 01:07:24,208 İzninle. 945 01:07:29,625 --> 01:07:30,583 Günaydın. 946 01:07:30,666 --> 01:07:33,583 Bugün için tahsis edilen araçlar: Hercules, 947 01:07:33,666 --> 01:07:37,291 Zulu 1845 ve Zulu 2004. 948 01:07:37,375 --> 01:07:38,916 Efendim, bir sorun mu var? 949 01:07:39,000 --> 01:07:40,791 Hayır. Shekhar, devam et. 950 01:07:41,375 --> 01:07:43,750 Dediğim gibi, Hercules 1'in ekibi 951 01:07:43,833 --> 01:07:45,333 Kaptan Monty ve yardımcı... 952 01:07:45,416 --> 01:07:46,541 Bir hatam mı oldu? 953 01:07:49,166 --> 01:07:50,791 Yerine dön. Otur. 954 01:07:51,375 --> 01:07:52,250 Ekip yapısı... 955 01:07:52,333 --> 01:07:54,250 Bu benim brifingim. Neden Shekhar veriyor? 956 01:07:54,333 --> 01:07:56,083 Brifingi bölme Gunjan. 957 01:07:56,791 --> 01:07:58,000 Shekhar, devam et. 958 01:07:58,583 --> 01:08:00,375 Benimle derdiniz nedir? 959 01:08:00,916 --> 01:08:02,916 Sortilerim iptal oldu, şimdi de brifing. 960 01:08:03,000 --> 01:08:05,083 -Subay! -Sadece soruyorum efendim. 961 01:08:05,166 --> 01:08:07,125 Cevabınız varsa beni aydınlatın. 962 01:08:07,708 --> 01:08:10,208 Cevap mı istiyorsun? Sorunu mu bilmek istiyorsun? 963 01:08:10,291 --> 01:08:11,625 Shekhar, geç şuraya. 964 01:08:12,333 --> 01:08:13,250 Otur. 965 01:08:14,375 --> 01:08:15,375 Otur! 966 01:08:15,458 --> 01:08:16,458 Shekhar... 967 01:08:22,708 --> 01:08:23,541 Başla! 968 01:08:31,541 --> 01:08:32,833 Şimdi. 969 01:08:34,000 --> 01:08:35,125 Tekrar. 970 01:08:40,291 --> 01:08:41,125 Şimdi. 971 01:08:41,875 --> 01:08:42,708 Tekrar. 972 01:08:45,208 --> 01:08:46,125 Şimdi. 973 01:08:46,750 --> 01:08:47,583 Tekrar! 974 01:08:51,083 --> 01:08:52,083 Tekrar! 975 01:08:55,833 --> 01:08:56,666 Şimdi. 976 01:08:57,375 --> 01:08:58,625 Tekrar! 977 01:09:06,000 --> 01:09:07,250 Tekrar. 978 01:09:09,250 --> 01:09:10,208 Tekrar. 979 01:09:19,666 --> 01:09:21,041 Sen zayıfsın Gunjan. 980 01:09:21,125 --> 01:09:23,208 Savunmada zayıflığa yer yoktur. 981 01:09:24,041 --> 01:09:25,958 Gözyaşı değil kan dökmen gerek. 982 01:09:26,916 --> 01:09:30,458 Masum bir yüz ve iri gözler düşmanı caydırmaz. 983 01:09:30,541 --> 01:09:31,666 Savaşmalısın. 984 01:09:32,166 --> 01:09:34,583 Görevimiz ülkeyi korumak, 985 01:09:34,666 --> 01:09:36,916 size eşitlik sağlamak değil. Anladın mı? 986 01:09:37,916 --> 01:09:40,583 Bir dahaki sefere sorun olursa bunu hatırla. 987 01:09:41,166 --> 01:09:42,416 Shekhar! Devam et! 988 01:09:42,500 --> 01:09:44,000 Cevap istiyormuş! 989 01:10:42,416 --> 01:10:43,250 Gunjan! 990 01:10:44,458 --> 01:10:45,666 Ne halt ediyorsun? 991 01:10:49,125 --> 01:10:50,083 Delirdin mi? 992 01:10:53,583 --> 01:10:55,083 Evet, delirdim. 993 01:10:56,041 --> 01:10:57,875 Hatta başından beri deliyim. 994 01:10:57,958 --> 01:11:01,541 Çok çalışıp iyi bir pilot olursam buraya ait olurum diye 995 01:11:01,625 --> 01:11:03,458 düşündüğüm için deliyim. 996 01:11:04,541 --> 01:11:06,666 Sadece ben değil, babam da deli! 997 01:11:06,750 --> 01:11:08,833 Kokpitte cinsiyetin olmadığını, 998 01:11:08,916 --> 01:11:11,041 ikisinin de pilot olduğunu söylerdi. 999 01:11:11,125 --> 01:11:13,625 Yalan bu! Babam delirmiş! 1000 01:11:13,708 --> 01:11:18,416 Burada kendimi kanıtlamak için bilek güreşi yapmam gerektiğini bilemedi. 1001 01:11:18,500 --> 01:11:20,625 Güreşçi olmak istemiyorum efendim. 1002 01:11:20,708 --> 01:11:22,541 Uçak taşımak değil uçurmak istiyorum. 1003 01:11:22,625 --> 01:11:23,791 Gunjan. Yeter. 1004 01:11:23,875 --> 01:11:26,916 Hayır efendim, bugün siz dinleyin. Sorunu anladım. 1005 01:11:27,500 --> 01:11:30,375 Sorun benim zayıflığım değil, sizin korkmanız. 1006 01:11:30,458 --> 01:11:32,750 Korkuyorsunuz çünkü üstünüz olursam 1007 01:11:32,833 --> 01:11:34,416 selam durmanız gerekecek. 1008 01:11:34,500 --> 01:11:35,416 Değil mi? 1009 01:11:35,500 --> 01:11:37,666 Bu da erkekliğinizi bitirecek. 1010 01:11:38,541 --> 01:11:41,583 Efendim, bana saygı göstermeniz sizi aşağı kılmaz. 1011 01:11:41,666 --> 01:11:42,666 İnanın bana! 1012 01:11:44,708 --> 01:11:45,666 Boş verin efendim. 1013 01:11:45,750 --> 01:11:48,375 Dar görüşlülüğünüzü, korkunuzu, 1014 01:11:48,458 --> 01:11:49,750 bu partiyi 1015 01:11:50,291 --> 01:11:54,125 ve boş erkeklik gururunuzu tebrik ederim. 1016 01:11:57,000 --> 01:11:58,166 Jai Hind efendim. 1017 01:12:24,000 --> 01:12:25,333 AYRILMA TALEBİ 1018 01:12:33,875 --> 01:12:36,500 Tek kelime daha etmeyeceğim 1019 01:12:37,083 --> 01:12:39,375 Sana 1020 01:12:40,125 --> 01:12:43,041 Bırakacağım, kalbim kırılsın 1021 01:12:43,125 --> 01:12:46,333 Yine de tek kelime etmeyeceğim 1022 01:12:51,166 --> 01:12:52,833 HAVA KUVVETLERİ ÜSSÜ 1023 01:12:52,916 --> 01:12:55,500 Tek kelime daha etmeyeceğim 1024 01:12:56,166 --> 01:12:58,791 Sana 1025 01:12:59,416 --> 01:13:02,333 Bırakacağım, kalbim kırılsın 1026 01:13:02,416 --> 01:13:05,375 Yine de tek kelime etmeyeceğim 1027 01:13:05,458 --> 01:13:09,500 Birlikte oluşturduğumuz bağlar 1028 01:13:09,583 --> 01:13:12,875 Aşkım 1029 01:13:23,500 --> 01:13:29,708 O bağlar koptu artık, koptu, koptu 1030 01:13:29,791 --> 01:13:33,916 O bağlar koptu artık 1031 01:13:36,083 --> 01:13:42,583 Bağlarımız koptu, koptu, koptu 1032 01:13:42,666 --> 01:13:47,500 O bağlar koptu 1033 01:14:02,083 --> 01:14:08,708 O bağlar koptu 1034 01:14:12,416 --> 01:14:16,833 Bağlarımız koptu 1035 01:14:21,000 --> 01:14:25,875 O bağlar koptu 1036 01:14:26,625 --> 01:14:27,708 Gunju. 1037 01:14:28,750 --> 01:14:30,541 Böyle oturup duramazsın. 1038 01:14:31,125 --> 01:14:33,208 Dışarı çık. Arkadaşlarınla buluş. 1039 01:14:33,875 --> 01:14:35,583 Mannu'nun düğününe geliyor musun? 1040 01:14:36,958 --> 01:14:37,833 Hadi. 1041 01:14:39,458 --> 01:14:43,375 Şunu... çıkarayım. 1042 01:14:44,000 --> 01:14:45,708 Hadi, hazırlanıp gel. 1043 01:14:48,083 --> 01:14:51,208 Gunju, hazırlan. Kutlama bu, eğlenceli olacak. 1044 01:15:06,875 --> 01:15:08,458 Gunju! Merhaba! 1045 01:15:08,541 --> 01:15:09,541 Teyze! 1046 01:15:11,250 --> 01:15:12,416 Gunju! 1047 01:15:13,375 --> 01:15:16,208 Ne ara geldin? Nasılsın? Düğün için mi izinlisin? 1048 01:15:20,416 --> 01:15:22,583 Bu yüzden bıraktım ve eve geldim. 1049 01:15:23,375 --> 01:15:24,833 Benimki de aynı hikâye. 1050 01:15:25,625 --> 01:15:29,166 Makyaj setim ve aktris olma hayalimle Mumbai'ye gittim. 1051 01:15:29,875 --> 01:15:33,250 Altı ay boyunca aktrislerin arkasında dans ettim. 1052 01:15:33,333 --> 01:15:37,291 Yüzlerce seçmeye katıldım. Anne, kız kardeş, teyze, kız çocuğu. 1053 01:15:37,375 --> 01:15:38,666 Bütün roller için. 1054 01:15:39,250 --> 01:15:40,250 Sonuçta ne oldu? 1055 01:15:40,333 --> 01:15:43,291 Bolca umutla gittim, bir kamyon gözyaşıyla döndüm. 1056 01:15:43,875 --> 01:15:45,833 Böylece o defteri kapattım. 1057 01:15:46,666 --> 01:15:49,083 Hayalimin peşinde daha ne kadar koşabilirdim? 1058 01:15:50,250 --> 01:15:52,500 Ama şimdi yeni bir sayfa açıyorum. 1059 01:15:53,041 --> 01:15:55,208 Belki mutluluğu bunda bulurum. 1060 01:15:56,000 --> 01:15:59,250 Madem Madhuri Dixit olamıyorum, hiç olmazsa ona benzeyeyim. 1061 01:16:00,125 --> 01:16:01,125 Boş ver onu. 1062 01:16:01,208 --> 01:16:03,666 Dans edelim. En sevdiğin şarkıyı çalayım. 1063 01:16:04,708 --> 01:16:06,583 -Gel hadi. -Sen git, geliyorum. 1064 01:16:51,958 --> 01:16:53,791 Bu mektup sana gelmiş. 1065 01:16:56,291 --> 01:16:58,333 HAVA KUVVETLERİ 1066 01:17:08,625 --> 01:17:11,750 İzniniz iptal edilmiştir(R) Derhâl birliğinize dönün(.) 1067 01:17:22,291 --> 01:17:24,583 Hava Kuvvetlerini bırakıp yuva kurmayı... 1068 01:17:25,708 --> 01:17:26,625 ...düşünüyorum. 1069 01:17:30,166 --> 01:17:31,000 Yuva mı? 1070 01:17:32,500 --> 01:17:33,500 Evlenmeyi. 1071 01:17:37,125 --> 01:17:39,000 Mannu bugün çok mutluydu. 1072 01:17:43,750 --> 01:17:45,750 Belki ben de evlenmeliyim. 1073 01:17:48,833 --> 01:17:49,833 Evet canım. 1074 01:17:51,250 --> 01:17:53,083 Evlenmelisin. 1075 01:17:53,666 --> 01:17:55,458 Benim kıyafetim hazır. 1076 01:17:55,958 --> 01:17:58,791 Zamanını söyle yeter, seni vermeye hazır olurum. 1077 01:17:59,458 --> 01:18:02,375 -Neden böyle konuşuyorsun? -Hayır, mutlu oldum. 1078 01:18:03,125 --> 01:18:07,750 Kızım kariyerinden vazgeçip börek yapmak istiyor. 1079 01:18:10,500 --> 01:18:13,750 Gel canım, hadi börek yapalım. 1080 01:18:14,750 --> 01:18:16,000 Gel. 1081 01:18:16,791 --> 01:18:18,666 Gel. Hadi. 1082 01:18:21,791 --> 01:18:22,791 Gel. 1083 01:18:26,708 --> 01:18:28,166 Bunlar patates. 1084 01:18:29,416 --> 01:18:30,708 Bu un. 1085 01:18:30,791 --> 01:18:32,625 Hadi. Patatesleri haşla. 1086 01:18:34,708 --> 01:18:36,166 Yapmayı bilmiyor musun? 1087 01:18:37,416 --> 01:18:39,041 Kızım nasıl idare edecek? 1088 01:18:40,083 --> 01:18:41,833 Sana baharatları göstereyim. 1089 01:18:41,916 --> 01:18:43,541 Bu kimyon. 1090 01:18:44,625 --> 01:18:45,833 Bu zerdeçal. 1091 01:18:47,666 --> 01:18:48,625 Bu ne? 1092 01:18:50,000 --> 01:18:51,000 Bilmiyor musun? 1093 01:18:51,083 --> 01:18:53,208 Kızım kişniş tozunu bilmiyor mu? 1094 01:18:54,041 --> 01:18:55,541 Sana rezeneyi göstereyim. 1095 01:18:55,625 --> 01:18:57,291 Baba, ne diyorsun? 1096 01:18:57,875 --> 01:18:59,333 Anlamadın mı? 1097 01:19:02,083 --> 01:19:06,083 Dünyanın kızlardan beklediği şeyi yapmak üzeresin. 1098 01:19:07,166 --> 01:19:10,416 Hayallerinden vazgeçip yuva kurmak. 1099 01:19:11,958 --> 01:19:13,625 Annene de söylemiştim 1100 01:19:14,208 --> 01:19:17,541 ama hep gördüğü ve bildiği şeyi yaptı. 1101 01:19:18,458 --> 01:19:23,250 Bu yüzden sana gelişimini engelleyecek şeyler öğretmedik. 1102 01:19:24,916 --> 01:19:27,416 Ağabeyin ne düşünür? Dünyanın kadınlar için 1103 01:19:28,291 --> 01:19:30,375 ne zor olduğunu bilmediğimi mi? 1104 01:19:32,708 --> 01:19:36,458 Çözüm, kendini kafese kapatmak değil, 1105 01:19:37,208 --> 01:19:39,416 kafesten kurtulup uçmak. 1106 01:19:40,833 --> 01:19:42,333 Kızımın uçmasına 1107 01:19:42,875 --> 01:19:45,916 kimsenin engel olamayacağına daima inandım. 1108 01:19:48,166 --> 01:19:51,125 Ama şimdi, kanatlarını kesmemi istiyor. 1109 01:19:52,125 --> 01:19:54,500 Evlenmek istiyor. 1110 01:19:55,333 --> 01:19:56,791 Evlenmek istemen 1111 01:19:57,583 --> 01:19:59,375 sırf senin değil, 1112 01:19:59,958 --> 01:20:01,666 ikimizin de kaybetmesi demek. 1113 01:20:54,291 --> 01:20:55,291 Jai Hind efendim. 1114 01:21:05,916 --> 01:21:07,166 Özür dilerim efendim. 1115 01:21:08,291 --> 01:21:11,250 -Öyle çekip gitmemeliydim. -Kargil'e gidiyorsun. 1116 01:21:14,916 --> 01:21:15,750 Savaştayız. 1117 01:21:15,833 --> 01:21:17,500 Hava Kuvvetleri devrede. 1118 01:21:17,583 --> 01:21:20,208 Yarından itibaren Srinagar üssünde olacaksın. 1119 01:21:24,416 --> 01:21:27,625 Ülkenin, en iyi pilotlarına ihtiyacı var. 1120 01:21:30,458 --> 01:21:31,333 Jai Hind. 1121 01:21:33,916 --> 01:21:35,125 Jai Hind efendim. 1122 01:21:48,375 --> 01:21:49,250 Baba? 1123 01:21:49,875 --> 01:21:51,916 Birkaç günlüğüne bir yere gideceğim. 1124 01:21:53,416 --> 01:21:55,458 Nereye gittiğimi sana söyleyemem. 1125 01:21:56,416 --> 01:21:58,250 Söylemek istediğim tek şey var. 1126 01:22:03,708 --> 01:22:07,208 Kaybetmene asla izin vermem. 1127 01:22:18,375 --> 01:22:19,208 Jai Hind. 1128 01:22:20,083 --> 01:22:20,958 Jai Hind. 1129 01:22:32,458 --> 01:22:39,041 SRINAGAR HAVA KUVVETLERİ ÜSSÜ 1130 01:22:40,208 --> 01:22:41,916 -Günaydın efendim. -Jai Hind. 1131 01:22:42,000 --> 01:22:43,125 Günaydın efendim. 1132 01:22:49,500 --> 01:22:50,458 Teşekkürler. 1133 01:22:51,208 --> 01:22:53,000 -Herkese günaydın. -Günaydın. 1134 01:22:53,083 --> 01:22:56,666 Düşmanın hattı aşıp Kargil'e girdiğini zaten biliyoruz. 1135 01:22:56,750 --> 01:22:58,625 Saklandıkları irtifadan dolayı 1136 01:22:58,708 --> 01:23:01,666 konumlarını tespit etmek imkânsız. 1137 01:23:01,750 --> 01:23:03,625 O yüzden buradayız. 1138 01:23:03,708 --> 01:23:05,541 Bu savaşta iki görevimiz var. 1139 01:23:05,625 --> 01:23:07,583 Birincisi, keşif sortileri. 1140 01:23:08,208 --> 01:23:11,375 Kargil Vadisi üzerinde uçup düşmanın yerini belirlemeliyiz, 1141 01:23:11,958 --> 01:23:14,791 böylece savaş pilotlarımız onları yok edebilir. 1142 01:23:14,875 --> 01:23:17,791 İkinci görevimiz, kurtarma operasyonları. 1143 01:23:17,875 --> 01:23:20,125 Ne zaman, nerede ihtiyaç olursa 1144 01:23:20,625 --> 01:23:22,541 zayiat tahliyesi uygulamalıyız. 1145 01:23:23,333 --> 01:23:25,291 Hepiniz hazır olmalısınız. 1146 01:23:25,375 --> 01:23:26,666 -Hazır mısınız? -Evet! 1147 01:23:26,750 --> 01:23:28,125 -Hazır mısınız? -Evet! 1148 01:23:28,208 --> 01:23:29,916 -Jai Hind! -Jai Hind efendim! 1149 01:23:39,083 --> 01:23:39,958 Alo? 1150 01:23:44,083 --> 01:23:47,250 28 yıl sonra Pakistan'la yeniden savaşa girdik. 1151 01:23:47,333 --> 01:23:51,291 Savaş bu kez, birçok Pakistan ajanının saklandığı 1152 01:23:51,916 --> 01:23:55,708 Srinagar'ın yukarısındaki Kargil Vadisi'nde. 1153 01:23:55,791 --> 01:23:59,541 Başbakan, ulusun güvenliğinin tam olarak sağlandığını bildirdi. 1154 01:23:59,625 --> 01:24:02,250 Dünya barış istediğimizi biliyor, 1155 01:24:03,583 --> 01:24:09,416 şimdi barışı sürdürme konusundaki gücümüzü de görecek. 1156 01:24:09,500 --> 01:24:12,833 Ordu, Hava Kuvvetleri ile güç birliği yaptı. 1157 01:24:12,916 --> 01:24:13,750 Gunju? 1158 01:24:16,875 --> 01:24:17,916 Anshu da mı? 1159 01:24:21,875 --> 01:24:23,125 Neden anlamıyorsun? 1160 01:24:23,208 --> 01:24:24,333 Savaş alanındayız. 1161 01:24:24,416 --> 01:24:26,208 Mermiler uçuyor, insanlar ölüyor. 1162 01:24:26,291 --> 01:24:28,500 Helikopterin hedef olursa... 1163 01:24:30,375 --> 01:24:32,041 Sadece görevimi yapıyorum. 1164 01:24:32,916 --> 01:24:34,000 Ya annem ve babam? 1165 01:24:35,708 --> 01:24:37,791 Bir sortim var dada. Gitmem gerek. 1166 01:24:37,875 --> 01:24:39,333 Gunju, sana söylüyorum. 1167 01:24:43,833 --> 01:24:44,708 Gunjan! 1168 01:25:08,666 --> 01:25:10,583 Her zaman seni kurtaramam. 1169 01:25:19,916 --> 01:25:23,083 İki ülke arasındaki savaş gittikçe şiddetleniyor. 1170 01:25:23,166 --> 01:25:27,166 Mushkoh Vadisi'ndeki kontrol noktasına saldırı haberleri geliyor. 1171 01:25:27,250 --> 01:25:30,583 Çok sayıda yaralı asker olmasından endişe ediliyor. 1172 01:25:31,625 --> 01:25:33,000 Şahin-2, Şahin-1. 1173 01:25:33,083 --> 01:25:36,583 Kartal. Pakistan kamplarını gözetleyin ve üsse rapor verin. 1174 01:25:36,666 --> 01:25:37,666 Anlaşıldı. 1175 01:26:03,083 --> 01:26:04,791 Küçük bir düşman kampı var. 1176 01:26:05,458 --> 01:26:06,916 Derhâl üsse haber ver. 1177 01:26:11,208 --> 01:26:12,166 Roket! 1178 01:26:17,625 --> 01:26:18,583 Kartal, Şahin-2! 1179 01:26:18,666 --> 01:26:19,541 Kartal, Şahin-2! 1180 01:26:19,625 --> 01:26:21,458 Şahin-2, Kartal. Devam et. 1181 01:26:21,541 --> 01:26:26,083 Şahin-1, Kilo Vadisi'nde düştü. Koordinatları 345681 ve 716373. 1182 01:26:26,166 --> 01:26:27,833 Pilotları aramak için alçalıyoruz. 1183 01:26:28,500 --> 01:26:30,958 Görevi iptal edip üsse geri dönün. 1184 01:26:31,041 --> 01:26:32,666 -Ama efendim... -Çok riskli. 1185 01:26:32,750 --> 01:26:35,375 Tekrar ediyorum, çok riskli. İptal et ve dön. 1186 01:26:40,166 --> 01:26:41,000 Anlaşıldı. 1187 01:26:45,916 --> 01:26:48,791 İlk helikopter bu saldırıda düştü 1188 01:26:48,875 --> 01:26:51,666 ve iki pilot da rehin düştü. 1189 01:26:51,750 --> 01:26:54,750 Ancak ikinci helikopter kaçmayı başardı. 1190 01:26:54,833 --> 01:26:57,958 Bu helikopter kadın bir pilot tarafından uçuruluyordu. 1191 01:26:58,625 --> 01:27:02,541 Düşman, ordunun yanında Hava Kuvvetlerini de hedef aldı. 1192 01:27:02,625 --> 01:27:04,375 Hint helikopterine saldırı... 1193 01:27:04,458 --> 01:27:05,958 Anup, duyuyor musun? 1194 01:27:06,041 --> 01:27:09,666 İki çocuğunu da savaşa nasıl gönderebildin? 1195 01:27:12,541 --> 01:27:16,166 Herkes senin gibi düşünmeye başlarsa ülkeyi kim koruyacak? 1196 01:27:16,250 --> 01:27:19,458 Kadın pilot roketten kaçmasaydı ne olacaktı? 1197 01:27:19,541 --> 01:27:23,375 Ya kadın pilot savaş esiri olsaydı? 1198 01:27:23,458 --> 01:27:27,375 Düşmanın, savaş esirlerine nasıl davrandığını hepimiz biliyoruz 1199 01:27:27,458 --> 01:27:31,500 ve Hindistan'ın bir kızına işkence edilmesini istemiyoruz. 1200 01:27:31,583 --> 01:27:34,166 Erkek sayımız az mı ki kadınları alıyoruz? 1201 01:27:34,250 --> 01:27:37,541 Hint Ordusu ülkeyi gururlandırmak istiyor mu... 1202 01:27:38,166 --> 01:27:40,958 Güvenliğin ülke çapında haber oldu. 1203 01:27:41,041 --> 01:27:43,583 Önceliğimiz ülkeyi korumak, seni değil. 1204 01:27:44,083 --> 01:27:46,291 Daha fazla baskıya ihtiyacımız yok. 1205 01:27:47,125 --> 01:27:48,375 Udhampur'a dönüyorsun. 1206 01:27:48,458 --> 01:27:50,000 -Ama... -Dileep haklı. 1207 01:27:50,583 --> 01:27:51,916 Gitmeye hazırlan. 1208 01:27:52,000 --> 01:27:52,958 Dileep. 1209 01:27:53,541 --> 01:27:54,666 Başüstüne. 1210 01:28:03,916 --> 01:28:06,000 Hoşuna gitmediğini biliyorum Gunju 1211 01:28:06,666 --> 01:28:09,166 ama herkes baskı altında. Anlamaya çalış. 1212 01:28:09,250 --> 01:28:10,958 Neyi anlayayım dada? 1213 01:28:11,666 --> 01:28:14,791 Tek bildiğim, kabiliyetimden dolayı burada olduğum. 1214 01:28:16,416 --> 01:28:19,916 Kalıp kalmayacağımı belirleyecek olan kabiliyetim değil mi? 1215 01:28:20,000 --> 01:28:22,208 O senin fikrin Gunju, dünyanın değil. 1216 01:28:22,791 --> 01:28:25,125 Dünyanın düşünce biçimi değişmeyecek. 1217 01:28:25,208 --> 01:28:26,541 Dünyayı boş ver dada. 1218 01:28:28,875 --> 01:28:29,958 Kendini değiştir. 1219 01:28:31,000 --> 01:28:32,875 Belki dünyaya ilham verirsin. 1220 01:28:36,958 --> 01:28:38,250 Ben gidiyorum. 1221 01:28:41,708 --> 01:28:43,333 Kendine iyi bak. 1222 01:29:09,625 --> 01:29:10,958 Bölük, siper al. 1223 01:29:12,708 --> 01:29:15,083 -Ateş! İki yönünde! -İleriden geliyor! 1224 01:29:15,166 --> 01:29:16,750 -Mevzilenin. -Siper alın. 1225 01:29:16,833 --> 01:29:18,708 Biswa, mevzilenin. 1226 01:29:29,875 --> 01:29:30,708 Sizi tuttuk! 1227 01:29:31,625 --> 01:29:33,000 İlk yardım getirin. 1228 01:29:35,625 --> 01:29:37,833 Yarbay Singh, acil bir tahliye var. 1229 01:29:37,916 --> 01:29:40,708 30 dakikamız var. Helikopteri hazırla. Tamam. 1230 01:29:40,791 --> 01:29:42,041 Koordinatları nedir? 1231 01:29:42,125 --> 01:29:43,916 Kilo Vadisi. Tololing'in güneyi. 1232 01:29:44,000 --> 01:29:48,125 En yakın helikopter pisti GR12344323'te. Tamam. 1233 01:29:48,208 --> 01:29:49,041 Anlaşıldı. 1234 01:29:49,125 --> 01:29:52,041 Tahliye için helikopter yedi dakikaya kalkacak. 1235 01:29:52,125 --> 01:29:54,250 Acil tahliye. İki helikopter hazırlayın. 1236 01:29:54,333 --> 01:29:57,041 Bütün pilotlar görevde. Kim gidecek? 1237 01:29:59,916 --> 01:30:03,166 Tabur çekilmeye hazır ama ağır yaralı bir asker var. 1238 01:30:03,250 --> 01:30:05,708 -Kurtarmak için 30 dakikamız var. -Plan ne? 1239 01:30:05,791 --> 01:30:08,708 İki helikopter gidecek. Tahliyeyi ben yöneteceğim. 1240 01:30:08,791 --> 01:30:10,083 Vadide sinyal zayıf, 1241 01:30:10,166 --> 01:30:12,583 üsle iletişimi takip helikopteri üstlenecek. 1242 01:30:12,666 --> 01:30:13,833 Zayiat nerede? 1243 01:30:13,916 --> 01:30:14,958 Burada efendim. 1244 01:30:16,083 --> 01:30:18,083 Kilo Vadisi. Tololing'in güneyi. 1245 01:30:18,625 --> 01:30:20,375 Bölgede artık düşman yok. 1246 01:30:20,458 --> 01:30:22,041 -Ama bir sorun var. -Nedir? 1247 01:30:22,125 --> 01:30:25,791 Tüm pilotlarımız sortide, zayiattan uzaktalar. 1248 01:30:25,875 --> 01:30:27,625 Takip helikopterinin pilotu yok. 1249 01:30:28,208 --> 01:30:31,125 Efendim. Tek seçeneğimiz var. 1250 01:31:16,541 --> 01:31:17,541 Gunjan'ı gördün mü? 1251 01:31:17,625 --> 01:31:19,125 -Gitti. -Udhampur'a mı? 1252 01:31:19,208 --> 01:31:20,708 Hayır, göreve. 1253 01:31:22,958 --> 01:31:24,083 Şahin-1'den 2'ye. 1254 01:31:24,166 --> 01:31:27,000 İniş bölgesine beş kilometre. Kuzeydoğu rotası. 1255 01:31:27,083 --> 01:31:28,291 Anlaşıldı efendim. 1256 01:31:38,583 --> 01:31:41,583 Şahin-1'den 2'ye. Tahliye noktasına yaklaşıyorum. 1257 01:31:51,250 --> 01:31:53,083 Efendim, radardan çıktılar. 1258 01:31:53,166 --> 01:31:55,041 Şahin-1'den 2'ye. Zayiat aranıyor. 1259 01:32:04,125 --> 01:32:05,041 Teyit edildi. 1260 01:32:07,041 --> 01:32:08,750 Şahin-1'den 2'ye. 1261 01:32:08,833 --> 01:32:09,833 Konum belirlendi. 1262 01:32:10,500 --> 01:32:12,500 -Almaya gidiyoruz. -Anlaşıldı. 1263 01:32:12,583 --> 01:32:15,583 12 yönündeki tepede sonraki talimata dek irtifanı koru 1264 01:32:15,666 --> 01:32:17,333 -ve tur at. -Anlaşıldı. 1265 01:32:28,083 --> 01:32:29,291 İniş bölgesi temiz. 1266 01:32:34,500 --> 01:32:36,250 Şahin-2 tepenin arkasında. 1267 01:32:45,541 --> 01:32:47,041 Vadi temiz. 1268 01:32:47,125 --> 01:32:48,000 İnişe geçiyorum. 1269 01:32:48,083 --> 01:32:50,416 Bir dakika içinde havalanacağız. 1270 01:32:58,875 --> 01:33:00,666 Şahin-1, vadide düşman görüldü. 1271 01:33:03,166 --> 01:33:04,500 Şahin-1, cevap ver! 1272 01:33:05,333 --> 01:33:06,875 Şahin-1, cevap ver! 1273 01:33:12,833 --> 01:33:14,333 Şahin-1, ateş hattındasın. 1274 01:33:16,958 --> 01:33:18,666 Şahin-1, ateş hattındasın. 1275 01:33:20,416 --> 01:33:21,541 Şahin-1, cevap ver. 1276 01:33:32,083 --> 01:33:34,666 -Şahin-2? Kartal. -Görsel temas için manevradayız. 1277 01:33:39,875 --> 01:33:41,083 Şahin-2, cevap ver. 1278 01:33:41,666 --> 01:33:42,875 Beni duyuyor musun? 1279 01:33:50,333 --> 01:33:52,041 Şahin-2, cevap ver. 1280 01:33:52,500 --> 01:33:53,333 Şahin-2? 1281 01:33:54,250 --> 01:33:55,666 Duyuyor musun Şahin-2? 1282 01:33:56,291 --> 01:33:57,250 Şahin-2? 1283 01:33:57,333 --> 01:33:58,375 Kartal? Şahin-2. 1284 01:33:59,416 --> 01:34:00,375 Devam et. 1285 01:34:00,458 --> 01:34:01,750 Şahin-1 düştü! 1286 01:34:01,833 --> 01:34:03,083 Şahin-2, konumun ne? 1287 01:34:03,166 --> 01:34:04,333 Tepenin ardındayız. 1288 01:34:04,416 --> 01:34:06,166 -Tahliyeye gidiyoruz. -Geri çekil! 1289 01:34:06,250 --> 01:34:08,541 Üç subay var. Onlara yardım edebiliriz. 1290 01:34:08,625 --> 01:34:11,166 Çok riskli. Görevi iptal et ve üsse dön. 1291 01:34:11,250 --> 01:34:12,333 -Ama... -Gunjan! 1292 01:34:12,416 --> 01:34:14,625 Derhâl üsse geri dön. Bu çok riskli. 1293 01:34:14,708 --> 01:34:16,458 Başaramazsın Gunjan. 1294 01:34:20,708 --> 01:34:22,208 Sen zayıfsın Gunjan. 1295 01:34:22,291 --> 01:34:24,000 Savunmada zayıflığa yer yoktur. 1296 01:34:24,583 --> 01:34:27,583 Dünyanın düşünce şeklini değiştiremem ama sana anlatabilirim. 1297 01:34:28,333 --> 01:34:30,125 Cevap ver Şahin-2! Duyuyor musun? 1298 01:34:32,708 --> 01:34:35,708 Çözüm kendini kafese kapatmak değil, 1299 01:34:35,791 --> 01:34:37,500 kafesten kurtulup uçmak. 1300 01:34:38,166 --> 01:34:39,541 Cevap ver Şahin-2! 1301 01:34:40,375 --> 01:34:41,666 Cevap ver Şahin-2! 1302 01:34:45,208 --> 01:34:46,916 Cevap ver Şahin-2! Duyuyor musun? 1303 01:34:48,500 --> 01:34:50,000 Efendim, sinyal koptu. 1304 01:34:50,083 --> 01:34:51,208 Denemeye devam et. 1305 01:34:51,291 --> 01:34:52,166 Başüstüne. 1306 01:34:53,166 --> 01:34:54,291 Şahin-2? 1307 01:34:55,000 --> 01:34:56,291 Duyuyor musun? 1308 01:35:00,500 --> 01:35:01,625 Silahını al. 1309 01:35:23,041 --> 01:35:23,875 Ateş! 1310 01:35:47,375 --> 01:35:48,916 Şahin-2, duyuyor musun? 1311 01:35:49,500 --> 01:35:50,625 Beni duyuyor musun? 1312 01:35:51,833 --> 01:35:53,208 Yanıt yok efendim. 1313 01:35:54,500 --> 01:35:55,458 Radarda yoklar mı? 1314 01:35:56,041 --> 01:35:56,875 Hayır efendim. 1315 01:35:56,958 --> 01:35:58,041 Denemeye devam et. 1316 01:35:58,125 --> 01:35:59,333 Başüstüne. 1317 01:35:59,416 --> 01:36:01,500 Şahin-2, beni duyuyor musun? 1318 01:36:11,125 --> 01:36:13,083 Yürü! 1319 01:37:15,500 --> 01:37:16,916 Roket! Yedi yönünde! 1320 01:37:25,458 --> 01:37:26,791 Duyuyor musun Şahin-2? 1321 01:37:28,708 --> 01:37:29,833 20 dakika oldu. 1322 01:37:30,416 --> 01:37:31,333 Cevap yok. 1323 01:37:33,291 --> 01:37:35,375 -Denemeye devam et. -Başüstüne. 1324 01:37:35,916 --> 01:37:37,000 Şahin-2? 1325 01:37:39,041 --> 01:37:40,125 Cevap ver Şahin-2. 1326 01:37:41,875 --> 01:37:43,166 Cevap ver Şahin-2. 1327 01:38:34,083 --> 01:38:35,708 Enjeksiyon hazır dursun. 1328 01:38:38,291 --> 01:38:39,500 Gunjan. 1329 01:39:02,916 --> 01:39:03,875 Tekrar. 1330 01:39:14,125 --> 01:39:16,125 Dışarıda bekleyin, lütfen. 1331 01:40:29,083 --> 01:40:33,083 Her zaman seni kurtaramam, dememiş miydim? 1332 01:40:36,208 --> 01:40:38,666 Ama ne zaman ihtiyacım olursa 1333 01:40:39,458 --> 01:40:41,166 beni kurtaracağını biliyorum. 1334 01:40:47,916 --> 01:40:49,458 Jai Hind Subay Saxena. 1335 01:41:26,375 --> 01:41:32,916 GUNJAN SAXENA KARGİL SAVAŞI BOYUNCA GÖREVİNİ SÜRDÜRDÜ 1336 01:41:33,583 --> 01:41:36,541 KARGİL SAVAŞI BOYUNCA 40 GÖREVİ TAMAMLAYARAK 1337 01:41:36,625 --> 01:41:40,041 HİNDİSTAN'IN ZAFERİNE KATKI SAĞLADI. 1338 01:41:40,666 --> 01:41:44,333 YARALI TAHLİYESİNDE GÖREV ALDI, HİNT BİRLİKLERİNE ERZAK TAŞIDI 1339 01:41:44,416 --> 01:41:47,583 VE KARGİL VADİSİ'NDE PAKİSTAN MEVZİLERİNİ TESPİT ETTİ. 1340 01:41:51,708 --> 01:41:52,958 Gunjan! 1341 01:41:56,958 --> 01:41:59,583 Senin için canımı veririm 1342 01:42:00,166 --> 01:42:02,666 Bir tanem benim 1343 01:42:03,166 --> 01:42:05,958 Yalnız senin önünde eğilirim 1344 01:42:06,041 --> 01:42:08,541 Bir tanem benim 1345 01:42:09,041 --> 01:42:11,916 Sana verebileceğim hiçbir şey 1346 01:42:12,000 --> 01:42:17,291 Asla yeterli olmaz 1347 01:42:17,958 --> 01:42:20,750 Sen dünyanın en âlâsısın 1348 01:42:20,833 --> 01:42:23,750 Hindistan'ın kızı 1349 01:42:24,333 --> 01:42:26,583 Parlar her yerde ışığın 1350 01:42:27,166 --> 01:42:29,416 Hindistan'ın kızı 1351 01:42:30,041 --> 01:42:32,750 Gururumuz, şanımızsın 1352 01:42:32,833 --> 01:42:35,500 Hindistan'ın kızı 1353 01:42:36,416 --> 01:42:37,541 Sürsün başarın 1354 01:42:37,625 --> 01:42:41,375 Ebediyen parlasın ışığın 1355 01:42:47,541 --> 01:42:52,208 GUNJAN SAXENA, KARGİL SAVAŞINDA GÖREV ALDIĞINDA 24 YAŞINDAYDI 1356 01:42:52,291 --> 01:42:54,375 YÜZBAŞI GUNJAN SAXENA ZAFERLE GÖKLERE DOKUNDU 1357 01:42:54,458 --> 01:42:57,000 VE GÖKLERDE EŞİTLİĞİN YOLUNU AÇTI. 1358 01:42:57,083 --> 01:42:59,916 Döktüğün her gözyaşını paylaşıyoruz 1359 01:43:00,000 --> 01:43:02,916 Söylediğin her şarkı 1360 01:43:03,000 --> 01:43:07,041 Marşımızdır bizim 1361 01:43:07,125 --> 01:43:09,791 ŞU AN HİNT HAVA KUVVETLERİNDE 1625 KADIN SUBAY GÖREV ALIYOR 1362 01:43:09,875 --> 01:43:12,291 Her gün gururlandırıyorsun bizi 1363 01:43:12,375 --> 01:43:14,291 Korkusuzca ilerlediğinde 1364 01:43:14,375 --> 01:43:17,375 Kurallarını koy, yaşa hayatını 1365 01:43:17,500 --> 01:43:20,958 Hep yanındayız 1366 01:43:21,041 --> 01:43:23,458 Her umudunu ve hayalini 1367 01:43:24,083 --> 01:43:26,708 Sahipleneceğiz 1368 01:43:27,375 --> 01:43:34,250 Sıra sende Gerçekleştir hayallerini 1369 01:43:35,916 --> 01:43:39,000 Sen dünyanın en âlâsısın 1370 01:43:39,083 --> 01:43:42,083 Hindistan'ın kızı 1371 01:43:42,166 --> 01:43:44,958 Parlar her yerde ışığın 1372 01:43:45,041 --> 01:43:47,916 Hindistan'ın kızı 1373 01:43:48,000 --> 01:43:50,833 Gururumuz, şanımızsın 1374 01:43:50,916 --> 01:43:54,166 Hindistan'ın kızı 1375 01:43:54,250 --> 01:43:55,500 Sürsün başarın 1376 01:43:55,583 --> 01:43:59,375 Ebediyen parlasın ışığın 1377 01:44:30,083 --> 01:44:32,916 Sen dünyanın en âlâsısın 1378 01:44:33,000 --> 01:44:36,000 Hindistan'ın kızı 1379 01:44:36,083 --> 01:44:38,833 Parlar her yerde ışığın 1380 01:44:38,916 --> 01:44:41,916 Hindistan'ın kızı 1381 01:44:42,000 --> 01:44:44,916 Gururumuz, şanımızsın 1382 01:44:45,000 --> 01:44:47,791 Hindistan'ın kızı 1383 01:44:48,375 --> 01:44:49,500 Sürsün başarın 1384 01:44:49,583 --> 01:44:52,791 Ebediyen parlasın ışığın 1385 01:44:54,083 --> 01:44:56,916 Sen dünyanın en âlâsısın 1386 01:44:57,000 --> 01:44:59,958 Hindistan'ın kızı 1387 01:45:00,041 --> 01:45:03,000 Parlar her yerde ışığın 1388 01:45:03,083 --> 01:45:05,916 Hindistan'ın kızı 1389 01:45:06,000 --> 01:45:08,833 Gururumuz, şanımızsın 1390 01:45:08,916 --> 01:45:12,000 Hindistan'ın kızı 1391 01:45:12,083 --> 01:45:13,458 Sürsün başarın 1392 01:45:13,541 --> 01:45:15,333 Ebediyen parlasın ışığın 1393 01:45:15,416 --> 01:45:16,458 Sürsün başarın 1394 01:45:16,541 --> 01:45:20,750 Ebediyen parlasın ışığın 1395 01:45:52,041 --> 01:45:53,041 Oğlanlar! 1396 01:45:53,125 --> 01:45:54,500 Hazır mısınız? 1397 01:45:54,583 --> 01:45:55,541 Oğlanlar! 1398 01:45:55,625 --> 01:45:57,416 Bir fırtına yaklaşıyor! 1399 01:45:57,500 --> 01:46:01,708 Boşuna egonuzu harcamayın Bu kız onu ezer geçer! 1400 01:46:01,791 --> 01:46:02,750 Oğlanlar! 1401 01:46:02,833 --> 01:46:04,291 Ona bulaşmayın 1402 01:46:04,375 --> 01:46:07,041 Yoluna çıkmayın 1403 01:46:07,125 --> 01:46:09,125 Ona boşuna Erkeklik taslamayın 1404 01:46:09,208 --> 01:46:11,166 Onu ezer geçer! 1405 01:46:11,250 --> 01:46:12,208 Güm! 1406 01:46:12,291 --> 01:46:16,208 Dikkat! Bu kız bir afet! 1407 01:46:17,083 --> 01:46:21,458 Dikkat! Bu kız bir afet! 1408 01:46:21,541 --> 01:46:25,791 Kalbimi çaldı kaşla göz arasında 1409 01:46:26,625 --> 01:46:30,958 Dikkat! Bu kız bir afet! 1410 01:46:50,333 --> 01:46:52,708 Bırak sallansın dağlar 1411 01:46:52,791 --> 01:46:55,041 Bırak yıkılsın yer 1412 01:46:55,125 --> 01:46:59,916 Asla boyun eğmez bu kızlar! 1413 01:47:00,000 --> 01:47:02,250 O sinsice gelecek 1414 01:47:02,333 --> 01:47:04,625 Ve sihrini konuşturacak! 1415 01:47:04,708 --> 01:47:08,875 Yarının sihrini Bugüne taşıyacak! 1416 01:47:08,958 --> 01:47:09,875 Ah Hindistan 1417 01:47:09,958 --> 01:47:11,416 Bayram et, coş! 1418 01:47:11,500 --> 01:47:13,708 Kızlarımız âlânın da âlâsı! 1419 01:47:14,333 --> 01:47:18,541 Onların omuzlarında yükselir Şanlı bayrağımız! 1420 01:47:18,625 --> 01:47:19,583 Ah Hindistan 1421 01:47:19,666 --> 01:47:21,083 Şehri kızıla boyayalım 1422 01:47:21,166 --> 01:47:23,750 Göğü havai fişeklerle aydınlatalım! 1423 01:47:23,833 --> 01:47:28,083 Çünkü bu kızlar Şanlı bayrağımızı dalgalandıracak! 1424 01:47:28,166 --> 01:47:29,083 Güm! 1425 01:47:29,166 --> 01:47:33,208 Dikkat! Bu kız bir afet! 1426 01:47:33,875 --> 01:47:38,541 Dikkat! Bu kız bir afet! 1427 01:47:38,625 --> 01:47:43,041 Kalbimi çaldı kaşla göz arasında 1428 01:47:43,125 --> 01:47:47,958 Kalbimi çaldı kaşla göz arasında 1429 01:48:06,416 --> 01:48:07,375 Güm! 1430 01:48:07,458 --> 01:48:10,875 Dikkat! Bu kız bir afet! 1431 01:48:10,958 --> 01:48:12,375 Bu kız bir afet! 1432 01:48:12,458 --> 01:48:16,708 Dikkat! Bu kız bir afet! 1433 01:48:16,791 --> 01:48:19,666 Kalbimi çaldı kaşla göz arasında 1434 01:48:19,750 --> 01:48:22,125 Kalbimi çaldı 1435 01:48:22,208 --> 01:48:24,625 Dikkat! 1436 01:48:24,708 --> 01:48:26,625 Bu kız bir afet! 1437 01:48:27,208 --> 01:48:31,458 Güm! 1438 01:48:57,166 --> 01:48:58,625 Uç, uç, uçmalısın 1439 01:48:58,708 --> 01:49:02,375 Korkma, endişe etme 1440 01:49:02,458 --> 01:49:06,375 Yerden biraz toprak al ve git, git, git 1441 01:49:09,541 --> 01:49:11,208 Yüksel, yüksel, yükselmelisin 1442 01:49:11,291 --> 01:49:15,041 Yavaşlama sakın, durma sakın 1443 01:49:15,125 --> 01:49:18,916 Hayat senin, kuralları sen koyarsın 1444 01:49:20,125 --> 01:49:21,833 Karart gözünü! 1445 01:49:21,916 --> 01:49:23,958 Ay'a dokun! 1446 01:49:24,041 --> 01:49:25,583 Uç, uç, sadece uç 1447 01:49:25,666 --> 01:49:29,375 Özgür bir kuş gibi! 1448 01:49:30,916 --> 01:49:33,125 Uç, uç, sadece uç 1449 01:49:33,208 --> 01:49:36,416 Özgür bir kuş gibi! 1450 01:49:38,125 --> 01:49:41,166 Bırak ışığın parlasın Kaderin çizilmeden 1451 01:49:41,750 --> 01:49:45,125 Tanrı durup soruyor Evladım, ne istersin benden? 1452 01:49:45,208 --> 01:49:48,916 Bırak ışığın parlasın Kaderin çizilmeden 1453 01:49:49,000 --> 01:49:52,666 Tanrı durup soruyor Evladım, ne istersin benden? 1454 01:50:10,541 --> 01:50:13,083 Sınırları aş! 1455 01:50:14,333 --> 01:50:16,625 Şüphelerin engel olmasın sana! 1456 01:50:17,708 --> 01:50:19,333 Sınırları aş! 1457 01:50:19,416 --> 01:50:21,125 Şüphelerin engel olmasın... 1458 01:50:21,208 --> 01:50:26,958 Ayakta kal, savaş ve pes etme! 1459 01:50:28,333 --> 01:50:30,791 Maziyi unut! 1460 01:50:31,458 --> 01:50:35,375 Maziyi unut gitsin! 1461 01:50:35,458 --> 01:50:41,083 Ayakta kal, savaş, pes etme! 1462 01:50:42,791 --> 01:50:44,125 Uç, uç, sadece uç 1463 01:50:44,208 --> 01:50:48,166 Durma sakın, pes etme 1464 01:50:48,250 --> 01:50:52,541 Sen gökler için yaratılmışsın Yer için değil! 1465 01:50:55,291 --> 01:50:56,583 Uç, uç, uçmalısın 1466 01:50:56,666 --> 01:51:00,833 Durma sakın, ardına bakma! 1467 01:51:00,916 --> 01:51:04,000 Sadece yüreğini dinle 1468 01:51:05,791 --> 01:51:07,750 Karart gözünü! 1469 01:51:07,833 --> 01:51:09,250 Ay'a dokun! 1470 01:51:09,333 --> 01:51:11,375 Uç, uç, sadece uç 1471 01:51:11,458 --> 01:51:14,750 Özgür bir kuş gibi! 1472 01:51:16,791 --> 01:51:18,666 Uç, uç, sadece uç 1473 01:51:18,750 --> 01:51:22,291 Özgür bir kuş gibi! 1474 01:51:23,583 --> 01:51:26,625 Uç, uç, sadece uç 1475 01:51:30,791 --> 01:51:33,041 Uç, uç, sadece uç 1476 01:51:33,125 --> 01:51:36,208 Özgür bir kuş gibi! 1477 01:51:37,375 --> 01:51:41,250 Özgür bir kuş gibi! 1478 01:51:45,250 --> 01:51:48,916 Bırak ışığın parlasın Kaderin çizilmeden 1479 01:51:49,000 --> 01:51:52,625 Tanrı durup soruyor Evladım, ne istersin benden? 1480 01:51:52,708 --> 01:51:56,083 Bırak ışığın parlasın Kaderin çizilmeden 1481 01:51:56,166 --> 01:51:59,416 Tanrı durup soruyor Evladım, ne istersin benden? 1482 01:52:00,083 --> 01:52:02,583 Alt yazı çevirmeni: Başak Çelikoğlu Arıkan 100294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.