Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,534 --> 00:00:07,138
Into the scandalous lives of manhattan´s elite. You´ll never believe what´s on "gossip girl."
2
00:00:07,138 --> 00:00:09,110
Someone saw Serena getting off a train
3
00:00:09,110 --> 00:00:11,442
at grand central. I thought everything was good between us.
4
00:00:11,442 --> 00:00:14,445
It was, before I found out you had sex with my boyfriend. I didn´t come back for you.
5
00:00:14,445 --> 00:00:17,288
Look, blair´s my best friend, and you´re her boyfriend,
6
00:00:17,288 --> 00:00:20,051
and she loves you. You´d really go out with some guy you don´t know?
7
00:00:20,051 --> 00:00:23,594
Well, he can´t be worse than the guys I do know. If you want to be a part of this world, Jenny,
8
00:00:23,594 --> 00:00:27,658
you need to decide if all this is worth it. Get off. Stop.
9
00:00:27,658 --> 00:00:30,161
Hey! That is my little sister!
10
00:00:30,161 --> 00:00:33,164
Bendel´s is interested in carrying my line.
11
00:00:33,164 --> 00:00:35,136
´Cause more people should be like you, mother.
12
00:00:35,136 --> 00:00:37,238
Eleanor Waldorf is gearing up to take her company public,
13
00:00:37,238 --> 00:00:39,240
and i´ve been courting her for months
14
00:00:39,240 --> 00:00:41,542
to let me handle the deal. Then you should get it.
15
00:00:41,542 --> 00:00:44,175
I will get it, if you just help me out a little bit.
16
00:00:44,175 --> 00:00:47,348
Spotted--s. And lonely boy macking in the meat packing.
17
00:00:47,348 --> 00:00:48,719
Opposites do attract,
18
00:00:48,719 --> 00:00:51,152
but for how long?
19
00:00:51,152 --> 00:00:53,284
And who am I?
20
00:00:53,284 --> 00:00:56,827
That´s a secret i´ll never tell.
21
00:00:56,827 --> 00:00:58,829
You know you love me.
22
00:00:58,829 --> 00:01:02,133
X.o.x.o., gossip girl.
23
00:01:04,295 --> 00:01:07,168
Long ago, when European royals grew bored with palace balls,
24
00:01:07,168 --> 00:01:10,701
they took a page from the peons and added some pageantry.
25
00:01:10,701 --> 00:01:13,574
Couture and canapés are just another Saturday night
26
00:01:13,574 --> 00:01:15,276
until you add a mask,
27
00:01:15,276 --> 00:01:18,679
but preparing for a ball is an event in itself,
28
00:01:18,679 --> 00:01:20,611
which is why queens invented handmaidens.
29
00:01:20,611 --> 00:01:22,453
So the dresses should be delivered,
30
00:01:22,453 --> 00:01:24,855
and i´ll take the small stuff with me. Which one´s yours?
31
00:01:24,855 --> 00:01:27,388
Oh, no. I´m just helping Blair,
32
00:01:27,388 --> 00:01:30,461
but I mean, you know, we´ll see.
33
00:01:30,461 --> 00:01:32,793
Well, here´s hoping.
34
00:01:37,168 --> 00:01:40,171
We´ll put it on blair´s tab. Oh, no, no, no.
35
00:01:40,171 --> 00:01:42,633
The girls at that party are my best customers.
36
00:01:42,633 --> 00:01:44,635
Why not show off my latest wares?
37
00:01:44,635 --> 00:01:46,477
Just return it after the ball.
38
00:01:46,477 --> 00:01:49,640
So kati mentioned something about a custom-made corset,
39
00:01:49,640 --> 00:01:51,682
and I hear there are wigs involved?
40
00:01:51,682 --> 00:01:54,185
It´s a masquerade. You have to conceal your identity,
41
00:01:54,185 --> 00:01:56,847
but I do have something special planned for Nate tonight.
42
00:01:56,847 --> 00:02:00,120
It´s a game. It´s a scavenger hunt.
43
00:02:00,120 --> 00:02:02,693
Nate starts the night with a clue, which leads him
44
00:02:02,693 --> 00:02:07,127
to a lady-in-waiting, who gives him a clue to the next lady-- wait. Hold on. You have ladies now?
45
00:02:07,127 --> 00:02:10,130
If he finds me before midnight when the masks come off,
46
00:02:10,130 --> 00:02:12,403
he can claim his prize. And what´s that?
47
00:02:12,403 --> 00:02:16,267
Oh. Yeah, right. Sorry.
48
00:02:16,267 --> 00:02:17,868
I just figured
49
00:02:17,868 --> 00:02:21,272
that after everything that´s happened,
50
00:02:21,272 --> 00:02:23,774
or hasn´t happened,
51
00:02:23,774 --> 00:02:26,647
I should find some way to make it special.
52
00:02:26,647 --> 00:02:29,780
Well, that´s really romantic, Blair.
53
00:02:29,780 --> 00:02:31,352
Really.
54
00:02:31,352 --> 00:02:35,686
Look, um, if you don´t want me to come tonight,
55
00:02:35,686 --> 00:02:37,688
I totally understand. I could just--
56
00:02:37,688 --> 00:02:39,830
what? No, I want you to come.
57
00:02:39,830 --> 00:02:42,793
In fact, I was hoping you would be one of my ladies.
58
00:02:42,793 --> 00:02:44,865
Would you give Nate the last clue?
59
00:02:44,865 --> 00:02:47,538
Are you sure you want me to?
60
00:02:47,538 --> 00:02:50,701
Tonight is all about starting over.
61
00:02:50,701 --> 00:02:54,845
I trust you... and him.
62
00:02:54,845 --> 00:02:59,210
Well, then I will be honored to serve you, my queen.
63
00:03:00,511 --> 00:03:03,254
Well, besides, you´re bringing Dan, right?
64
00:03:03,254 --> 00:03:06,717
A ball? Haven´t you heard? Your sister´s cinderella.
65
00:03:06,717 --> 00:03:09,720
And let me guess. Your wicked stepsister is Blair Waldorf.
66
00:03:09,720 --> 00:03:11,892
Blair may have asked me to do a few things,
67
00:03:11,892 --> 00:03:15,226
but i´m happy to help. And if she happens to help you out with an invite and outfit?
68
00:03:15,226 --> 00:03:17,228
It´ll all be worth it. Everyone in disguise
69
00:03:17,228 --> 00:03:19,770
in this old ballroom-- it´s gonna be amazing. You know,
70
00:03:19,770 --> 00:03:23,474
i´m actually surprised Serena didn´t mention it. Why? We´ve only been out twice.
71
00:03:23,474 --> 00:03:25,676
It´s not like all of a sudden,
72
00:03:25,676 --> 00:03:28,809
we have to do everything together. All right, well I gotta go deliver this stuff.
73
00:03:28,809 --> 00:03:32,613
Let me know if you need me to pick you up a tux.
74
00:03:33,784 --> 00:03:35,746
What? It´s a masked ball.
75
00:03:35,746 --> 00:03:39,219
I´m sure she thinks i´d never go to something that pretentious,
76
00:03:39,219 --> 00:03:43,324
which shows she knows me well. I know him. A masked ball?
77
00:03:43,324 --> 00:03:45,756
Dan would never want to go to something that pretentious,
78
00:03:45,756 --> 00:03:48,499
where he has to wear a mask and a tux?
79
00:03:48,499 --> 00:03:50,661
He likes you. He would wear a tux and a mask
80
00:03:50,661 --> 00:03:52,663
and one of my mother´s dresses
81
00:03:52,663 --> 00:03:55,235
if it meant that he could go out with you. Come on.
82
00:03:55,235 --> 00:03:57,438
What, are you worried that he already has a date?
83
00:03:57,438 --> 00:04:00,911
I mean, he is Dan Humphrey. Shut up. I don´t know.
84
00:04:00,911 --> 00:04:03,774
I guess a masked ball is better than a regular party
85
00:04:03,774 --> 00:04:07,017
because then all those kids from school that he hates--
86
00:04:07,017 --> 00:04:10,250
he won´t even recognize them. All right. Invite him. I insist.
87
00:04:10,250 --> 00:04:12,252
I´m not saying I wouldn´t go.
88
00:04:12,252 --> 00:04:14,785
If Serena asked me, I wouldn´t deprive her of my company.
89
00:04:14,785 --> 00:04:16,757
No, that would be too cruel.
90
00:04:16,757 --> 00:04:18,859
But she hasn´t asked me, so...
91
00:04:18,859 --> 00:04:22,393
If you want to go with her, just make it happen.
92
00:04:22,393 --> 00:04:25,396
Put yourself out there. This thing happens in a matter of hours.
93
00:04:25,396 --> 00:04:27,798
The window for bold gestures is officially closed.
94
00:04:27,798 --> 00:04:30,741
Is that her?
95
00:04:30,741 --> 00:04:33,674
Uh, no, it´s Vanessa.
96
00:04:33,674 --> 00:04:35,346
Vanessa?
97
00:04:35,346 --> 00:04:36,977
That´s been a while.
98
00:04:36,977 --> 00:04:40,411
You gonna answer that? Of course. Why wouldn´t I?
99
00:04:40,411 --> 00:04:41,982
Hello? Vanessa.
100
00:04:41,982 --> 00:04:43,954
Hi. Yeah, it´s me.
101
00:04:43,954 --> 00:04:45,956
So what´s up? What´s up? How´s Vermont?
102
00:04:45,956 --> 00:04:50,321
Do you still have my copy of "the crying of lot 49"?
103
00:04:50,321 --> 00:04:51,762
Um, I don´t know.
104
00:04:51,762 --> 00:04:53,894
Well, could you check?
105
00:04:53,894 --> 00:04:56,727
Okay. I haven´t talked to you in over a year,
106
00:04:56,727 --> 00:04:58,929
and you called to ask me about an old book?
107
00:04:58,929 --> 00:05:01,832
You know, it could be anywhere.
108
00:05:01,832 --> 00:05:04,905
Try over by the window.
109
00:05:04,905 --> 00:05:06,837
Vanessa. Surprise!
110
00:05:06,837 --> 00:05:08,779
What? Oh, my god.
111
00:05:08,779 --> 00:05:11,442
How are you? So good to see you. I can´t believe you´re here.
112
00:05:11,442 --> 00:05:14,445
What--what are you doing here? My parents said I could live with my sister
113
00:05:14,445 --> 00:05:17,548
and finish high school in the city. So--so that means you´re--
114
00:05:17,548 --> 00:05:19,950
i´m back for good.
115
00:05:19,950 --> 00:05:21,692
Wow. Wow.
116
00:05:21,692 --> 00:05:23,053
That is...
117
00:05:23,053 --> 00:05:24,955
Awesome, I hope?
118
00:05:24,955 --> 00:05:26,957
Yeah, t-totally. Yes, of course.
119
00:05:26,957 --> 00:05:29,760
It´s just... unexpected.
120
00:05:29,760 --> 00:05:31,462
Unexpectedly awesome.
121
00:05:34,064 --> 00:05:37,968
Go ahead. Answer that. I´m starving, and I smell waffles.
122
00:05:37,968 --> 00:05:40,741
- Rufus. - Vanessa.
123
00:05:40,741 --> 00:05:43,043
Hi. Serena, hey.
124
00:05:43,043 --> 00:05:46,116
Hey. Hi.
125
00:05:47,718 --> 00:05:49,119
Go ahead. Do it.
126
00:05:49,119 --> 00:05:51,121
Uh, hey, I was just wondering,
127
00:05:51,121 --> 00:05:53,984
are you, uh, are you, uh, doing anything tonight?
128
00:05:53,984 --> 00:05:56,757
Tonight? No. No, nothing. Why?
129
00:05:56,757 --> 00:05:58,889
Good, because there´s this thing,
130
00:05:58,889 --> 00:06:02,062
and you´re probably gonna think it´s stupid, but... try me.
131
00:06:02,062 --> 00:06:04,064
Even cold, these are so good.
132
00:06:04,064 --> 00:06:07,968
I-i´ve missed rufus´ cooking. I have.
133
00:06:07,968 --> 00:06:09,870
Rufus, do you have whipped cream? Who´s that?
134
00:06:09,870 --> 00:06:13,143
Uh, it´s... it´s my sister,
135
00:06:13,143 --> 00:06:15,776
but you--you were saying something.
136
00:06:15,776 --> 00:06:19,950
Hi, Blair. What do you want me to do with this stuff? Oh, just leave them over there.
137
00:06:19,950 --> 00:06:22,453
That´s fine. I left you another list.
138
00:06:27,918 --> 00:06:30,020
Is anyone there? Hello?
139
00:06:31,792 --> 00:06:34,825
I´m sorry. Uh... what?
140
00:06:34,825 --> 00:06:38,869
Uh, you--you were asking me something.
141
00:06:38,869 --> 00:06:40,431
No, uh...
142
00:06:40,431 --> 00:06:41,832
No, never mind.
143
00:06:41,832 --> 00:06:44,805
Thank you. Have a good day. Okay.
144
00:06:44,805 --> 00:06:46,907
Bye.
145
00:06:49,610 --> 00:06:52,643
So what are we doing tonight?
146
00:06:52,643 --> 00:06:54,945
I think I need a date.
147
00:06:59,450 --> 00:07:01,652
Damn it, Anne, I told you no starch.
148
00:07:01,652 --> 00:07:04,855
Howard, we´ve been going to the same cleaners for 19 years.
149
00:07:04,855 --> 00:07:07,558
Your shirts are exactly how they always are.
150
00:07:07,558 --> 00:07:10,731
We both know this isn´t about laundry. I´m sorry, but I need everything
151
00:07:10,731 --> 00:07:13,464
to be perfect at eleanor´s party tonight.
152
00:07:13,464 --> 00:07:16,467
I can´t screw up. Eleanor knows you´re the best person
153
00:07:16,467 --> 00:07:18,839
to take her company public. She´s going to pick you.
154
00:07:18,839 --> 00:07:21,642
Just show up and be yourself.
155
00:07:21,642 --> 00:07:23,474
Look, i´m gonna call you from the office.
156
00:07:23,474 --> 00:07:25,676
I gotta look over the proposal again.
157
00:07:26,977 --> 00:07:28,749
Hey, mom.
158
00:07:28,749 --> 00:07:30,521
Oh, Nate.
159
00:07:30,521 --> 00:07:32,583
Is everything okay with dad?
160
00:07:32,583 --> 00:07:35,055
Just work stuff. Nothing for you to worry about.
161
00:07:35,055 --> 00:07:36,687
Sure.
162
00:07:41,692 --> 00:07:43,534
God! I love New York.
163
00:07:43,534 --> 00:07:45,536
There was only one theater in woodbury,
164
00:07:45,536 --> 00:07:47,538
and all it ever played were family movies.
165
00:07:47,538 --> 00:07:49,570
"The pacifier" played for, like, a year.
166
00:07:49,570 --> 00:07:52,543
And they said vin diesel couldn´t do comedy.
167
00:07:52,543 --> 00:07:54,845
I can´t pick. Overwhelmed by choice.
168
00:07:54,845 --> 00:07:56,547
Whatever you want.
169
00:07:56,547 --> 00:08:00,080
Yeah, sure, whatever. You do wanna do something, right?
170
00:08:00,080 --> 00:08:02,583
I mean, you don´t have plans.
171
00:08:02,583 --> 00:08:04,555
Big night out with overprivileged, under-parented
172
00:08:04,555 --> 00:08:06,587
trust fund brats from your fancy school?
173
00:08:06,587 --> 00:08:10,220
Yeah, the limo´s actually waiting back at the loft.
174
00:08:10,220 --> 00:08:13,193
Good. We can egg it. Maybe slash the tires?
175
00:08:13,193 --> 00:08:16,126
So is it weird, having me back?
176
00:08:16,126 --> 00:08:19,229
No. Why, uh, why-- why would it be weird?
177
00:08:19,229 --> 00:08:22,232
Because we said some things the night that I left--
178
00:08:22,232 --> 00:08:25,205
things that you immediately asked me to take back.
179
00:08:25,205 --> 00:08:28,879
Because I was leaving, but... now i´m here.
180
00:08:28,879 --> 00:08:31,842
Yeah, and it´s been over a year, you know?
181
00:08:31,842 --> 00:08:34,144
A lot has happened, actually.
182
00:08:34,144 --> 00:08:36,947
And I look forward to hearing about it tonight.
183
00:08:36,947 --> 00:08:39,289
Late show. Angelika? Whatever´s playing?
184
00:08:39,289 --> 00:08:42,122
Unless it´s "the pacifier." Unless it´s "the pacifier."
185
00:08:42,122 --> 00:08:44,625
All right. I´ll get tickets.
186
00:08:44,625 --> 00:08:46,597
Glad to be home, Humphrey.
187
00:08:46,597 --> 00:08:47,928
Glad to have you, Abrams.
188
00:08:47,928 --> 00:08:50,701
So what exactly are you looking for?
189
00:08:50,701 --> 00:08:52,302
Evidence.
190
00:08:52,302 --> 00:08:53,964
Of what?
191
00:08:53,964 --> 00:08:56,937
The captain´s dislike of starchy shirts?
192
00:08:56,937 --> 00:08:59,710
I totally sympathize. The collars chafe.
193
00:08:59,710 --> 00:09:02,242
Did you, uh, ask him about your missing college money?
194
00:09:02,242 --> 00:09:05,115
Yeah, he said he was moving accounts around.
195
00:09:05,115 --> 00:09:08,979
It was all back the next day. So why worry? Mysterious financial transactions,
196
00:09:08,979 --> 00:09:11,922
warring parents. Welcome to the Upper East Side.
197
00:09:22,593 --> 00:09:25,766
"Chi chi, get the llello." Nathaniel, i´m shocked.
198
00:09:25,766 --> 00:09:28,899
I thought you were strictly an herbal man.
199
00:09:28,899 --> 00:09:31,241
This isn´t mine.
200
00:09:31,241 --> 00:09:34,204
Who does this Dan Humphrey think he is?
201
00:09:34,204 --> 00:09:36,807
Serena is putting up a strong front,
202
00:09:36,807 --> 00:09:39,079
but I can see how hurt she is.
203
00:09:39,079 --> 00:09:41,952
We have to help her heal her heart. But it´s pretty late notice.
204
00:09:41,952 --> 00:09:46,617
Most of the good ones are already taken. No more excuses. Serena must have the hottest date ever.
205
00:09:46,617 --> 00:09:49,159
If he´s got plans, he´ll change them.
206
00:09:49,159 --> 00:09:51,121
If he´s got a girlfriend, he´ll dump her,
207
00:09:51,121 --> 00:09:53,894
and if he´s out of town, he´ll charter a g5 and fly home.
208
00:09:53,894 --> 00:09:55,666
Make it happen.
209
00:09:55,666 --> 00:09:58,929
Do you like it? That´s outstanding.
210
00:10:01,371 --> 00:10:03,203
Is it a bong, mother?
211
00:10:03,203 --> 00:10:05,676
Please. I didn´t take you for a stoner.
212
00:10:05,676 --> 00:10:08,709
It´s a... a hookah...
213
00:10:08,709 --> 00:10:11,782
And it is adorable. It´s perfect for my Moroccan-themed party.
214
00:10:11,782 --> 00:10:14,344
Why do you have to celebrate your bendel´s deal
215
00:10:14,344 --> 00:10:17,017
by turning our penthouse into an opium den?
216
00:10:17,017 --> 00:10:19,890
Why not?
217
00:10:19,890 --> 00:10:21,652
Hey, it´s Blair.
218
00:10:21,652 --> 00:10:23,223
I´m sorry I can´t come to the phone right now,
219
00:10:23,223 --> 00:10:25,355
but i´m getting ready for the masked ball.
220
00:10:25,355 --> 00:10:29,099
See you tonight, if you recognize me, which you won´t.
221
00:10:29,099 --> 00:10:32,302
Hey, Blair. It´s me. I, um...
222
00:10:32,302 --> 00:10:34,735
I just-- I really need to talk to you.
223
00:10:34,735 --> 00:10:37,708
It´s, uh, there´s this thing with my dad,
224
00:10:37,708 --> 00:10:40,340
and, um...
225
00:10:40,340 --> 00:10:43,113
You know, I just-- I really need to talk to you.
226
00:10:43,113 --> 00:10:48,719
So can you call me back when you can? Thanks.
227
00:10:51,251 --> 00:10:54,384
Well, that´s all of it. Thank you so much.
228
00:10:54,384 --> 00:10:57,427
I don´t know what I would´ve done without you. Thank you.
229
00:10:57,427 --> 00:10:59,389
That´s okay. Yeah, it was fun.
230
00:10:59,389 --> 00:11:02,162
I´m glad. It´s all part of your education.
231
00:11:02,162 --> 00:11:04,865
And it looks like you´re learning. It´s a nice bracelet.
232
00:11:04,865 --> 00:11:07,968
Vintage, right? The diamonds look real.
233
00:11:07,968 --> 00:11:11,001
´Cause they sort of are.
234
00:11:11,001 --> 00:11:13,403
Uh, the man at the store lent it to me.
235
00:11:13,403 --> 00:11:16,306
Why would he do that?
236
00:11:16,306 --> 00:11:19,349
Oh! Oh, sweetie, you didn´t think
237
00:11:19,349 --> 00:11:22,753
you were gonna be able to come tonight, right?
238
00:11:22,753 --> 00:11:25,085
I thought maybe, yeah.
239
00:11:25,085 --> 00:11:27,157
Jenny, freshmen don´t get to go to the masked ball.
240
00:11:27,157 --> 00:11:31,391
It´s just tradition. No, I know. It´s just that there were five dresses.
241
00:11:31,391 --> 00:11:34,264
Oh, it-- you always need backup.
242
00:11:34,264 --> 00:11:37,397
I mean, what--what if I spilled something or a zipper broke?
243
00:11:37,397 --> 00:11:40,771
Yeah, of course. I´ll--i´ll remember that.
244
00:11:40,771 --> 00:11:42,232
Have fun tonight.
245
00:11:42,232 --> 00:11:44,134
I will, and don´t worry,
246
00:11:44,134 --> 00:11:46,136
your time will come. I promise.
247
00:11:46,136 --> 00:11:49,439
Now if you´ll excuse me, I have to get ready.
248
00:11:49,439 --> 00:11:52,442
Do you think that Eleanor Waldorf
249
00:11:52,442 --> 00:11:56,446
will find this... night in tangiers enough?
250
00:11:56,446 --> 00:11:58,348
Maybe if you brought a goat.
251
00:11:58,348 --> 00:12:01,291
You know, Eleanor always goes all-out. Speaking of going all-out...
252
00:12:01,291 --> 00:12:04,224
Yeah, I know. Tell me about it. I don´t think the Waldorf women
253
00:12:04,224 --> 00:12:07,027
ever met a theme they didn´t just love.
254
00:12:07,027 --> 00:12:08,498
You going with Dan?
255
00:12:08,498 --> 00:12:11,501
Um, no, Dan has plans, actually. Doing what?
256
00:12:11,501 --> 00:12:14,464
The question is "with whom?"
257
00:12:14,464 --> 00:12:17,968
Oh, I didn´t realize.
258
00:12:17,968 --> 00:12:19,870
Well, frankly, I am relieved.
259
00:12:19,870 --> 00:12:22,873
You know, at your age, you should be playing the field.
260
00:12:22,873 --> 00:12:26,116
What about at your age? You got a hot date tonight?
261
00:12:26,116 --> 00:12:28,949
What? No, please. Who would I be dating?
262
00:12:28,949 --> 00:12:32,452
You know what? I´m gonna go try this on
263
00:12:32,452 --> 00:12:34,925
and see if I can find a goat.
264
00:12:49,870 --> 00:12:54,174
Well, he´s no Dan, but I guess he´ll do.
265
00:12:54,174 --> 00:12:56,246
Hey, Jen, you´re not gonna believe this,
266
00:12:56,246 --> 00:12:58,248
but, uh, Vanessa is back in town.
267
00:12:58,248 --> 00:13:01,251
So we´re going to a movie tonight, and I don´t know
268
00:13:01,251 --> 00:13:03,253
if you´re going to that ball or not,
269
00:13:03,253 --> 00:13:06,186
but I was wondering if you wanted to come with.
270
00:13:06,186 --> 00:13:09,359
So, uh, we´re getting tickets online. Call me back.
271
00:13:19,499 --> 00:13:23,003
Why is it that friends of Serena Van Der Woodsen
272
00:13:23,003 --> 00:13:25,105
have to search for her suitor?
273
00:13:25,105 --> 00:13:26,977
Have fables fallen so out of fashion
274
00:13:26,977 --> 00:13:29,409
that the princesses have to do everything themselves?
275
00:13:29,409 --> 00:13:31,011
Call us old-school,
276
00:13:31,011 --> 00:13:33,013
but sometimes the fairy-tale ending
277
00:13:33,013 --> 00:13:35,015
requires the knight to get off his ass
278
00:13:35,015 --> 00:13:37,047
and saddle up his steed.
279
00:13:48,428 --> 00:13:52,132
Maybe it´s never too late for a bold gesture.
280
00:14:04,975 --> 00:14:06,316
Nate, hey.
281
00:14:06,316 --> 00:14:09,249
What are you doing here? I thought you were, um,
282
00:14:09,249 --> 00:14:11,451
shouldn´t you be getting ready?
283
00:14:11,451 --> 00:14:14,454
I´m sorry to bother you. It´s, um, do you have a minute?
284
00:14:14,454 --> 00:14:16,526
Yeah, of course.
285
00:14:16,526 --> 00:14:17,627
Come in.
286
00:14:17,627 --> 00:14:18,628
Thanks.
287
00:14:18,628 --> 00:14:20,360
Yeah.
288
00:14:22,292 --> 00:14:25,435
Maybe it´s old. You know, left over from the ´90s or something,
289
00:14:25,435 --> 00:14:27,437
from some night at limelight or the tunnel?
290
00:14:27,437 --> 00:14:30,300
Our parents did way worse stuff than we do.
291
00:14:30,300 --> 00:14:34,244
It´s not old, and it makes total sense.
292
00:14:34,244 --> 00:14:36,646
I think he´s having some money problems.
293
00:14:36,646 --> 00:14:39,149
Well, have you asked him about it?
294
00:14:39,149 --> 00:14:40,880
Yeah.
295
00:14:40,880 --> 00:14:43,653
I just wish, you know, I wish he´d be honest with me.
296
00:14:43,653 --> 00:14:45,455
It´s like he and my mom--
297
00:14:45,455 --> 00:14:48,258
they made some secret pact to act like robots.
298
00:14:48,258 --> 00:14:50,560
Yeah, well, I don´t think that pact is so secret.
299
00:14:50,560 --> 00:14:54,925
I think all of our parents signed it. But i´m not a little kid anymore.
300
00:14:54,925 --> 00:14:57,627
He doesn´t have to shut me out.
301
00:14:57,627 --> 00:14:59,629
Look, if what you think is right,
302
00:14:59,629 --> 00:15:01,631
he´s probably really scared.
303
00:15:01,631 --> 00:15:04,935
Maybe you have to tell him how you feel more than once
304
00:15:04,935 --> 00:15:07,107
for him to really hear you, you know?
305
00:15:07,107 --> 00:15:10,140
Hey, don´t give up, okay?
306
00:15:14,044 --> 00:15:15,415
You should probably go.
307
00:15:15,415 --> 00:15:17,617
You know, i´ve gotta get ready and stuff.
308
00:15:17,617 --> 00:15:19,449
Yeah, me, too. Um...
309
00:15:19,449 --> 00:15:21,421
Look, thanks for just listening.
310
00:15:21,421 --> 00:15:23,393
That´s fine. Yeah, don´t worry about it.
311
00:15:23,393 --> 00:15:26,396
Chuck just wanted a bump, and blair´s phone
312
00:15:26,396 --> 00:15:30,200
was turned off, so it, um, really means a lot.
313
00:15:30,200 --> 00:15:33,603
Yeah, anytime, Nate. I´ll see you tonight, okay?
314
00:15:33,603 --> 00:15:36,006
All right. I´ll see ya. Bye.
315
00:15:39,970 --> 00:15:42,512
Hey, anybody home?
316
00:15:42,512 --> 00:15:45,175
Hey, you and Dan going out?
317
00:15:45,175 --> 00:15:47,617
Just to the movies. What about you?
318
00:15:47,617 --> 00:15:49,619
A Humphrey man in a sports coat?
319
00:15:49,619 --> 00:15:52,722
I´d normally ask if you had a date, but-- but my wife left me, hmm?
320
00:15:52,722 --> 00:15:56,726
Yeah. What´s up with Alison? Dan says she´s still upstate.
321
00:15:56,726 --> 00:15:59,990
I thought that was just for the summer. So did her husband.
322
00:15:59,990 --> 00:16:03,363
Okay, we´ll circle back to that.
323
00:16:03,363 --> 00:16:05,996
One issue at a time. Like where are my keys?
324
00:16:05,996 --> 00:16:08,138
What do you need keys for? Just use dan´s window.
325
00:16:08,138 --> 00:16:10,100
Where is Dan, by the way?
326
00:16:10,100 --> 00:16:13,103
Uh, he should be back in a minute. Hmm.
327
00:16:13,103 --> 00:16:15,105
So, uh, Dan seems happy to see you.
328
00:16:15,105 --> 00:16:16,646
Why wouldn´t he be?
329
00:16:16,646 --> 00:16:20,250
Well, um, if you don´t mind me saying so,
330
00:16:20,250 --> 00:16:23,613
when you left here, you kind of broke his heart.
331
00:16:23,613 --> 00:16:25,315
I´m back, aren´t I?
332
00:16:25,315 --> 00:16:29,059
I hated being away from the city..
333
00:16:29,059 --> 00:16:31,061
Away from Dan.
334
00:16:31,061 --> 00:16:34,064
Did you tell Dan this?
335
00:16:34,064 --> 00:16:37,197
No, not yet, but i´m planning on it tonight--
336
00:16:37,197 --> 00:16:40,030
before or after the movie. I´m not sure yet.
337
00:16:40,030 --> 00:16:42,532
You know, I gotta pick my moment.
338
00:16:42,532 --> 00:16:44,534
It´s kind of a big deal.
339
00:16:47,607 --> 00:16:50,610
Oh, thanks.
340
00:16:50,610 --> 00:16:52,442
You know, there´s, uh,
341
00:16:52,442 --> 00:16:54,614
a lot that´s changed since you were here.
342
00:16:54,614 --> 00:16:55,785
So Dan says.
343
00:16:55,785 --> 00:16:57,787
But you guys have always been close.
344
00:16:57,787 --> 00:16:59,619
You´ll figure it out.
345
00:16:59,619 --> 00:17:00,790
Wish me luck?
346
00:17:00,790 --> 00:17:02,322
Me, too.
347
00:17:02,322 --> 00:17:04,794
Where are you going anyway? Uh, just some party.
348
00:17:04,794 --> 00:17:06,796
With a friend?
349
00:17:06,796 --> 00:17:10,260
I wouldn´t exactly call her that.
350
00:17:10,260 --> 00:17:12,502
See ya.
351
00:17:16,406 --> 00:17:17,507
Hello?
352
00:17:17,507 --> 00:17:19,539
Hey. Where are you? At your house.
353
00:17:19,539 --> 00:17:21,241
Oh. Oh, you´re early.
354
00:17:21,241 --> 00:17:23,473
Yeah, I just couldn´t wait.
355
00:17:23,473 --> 00:17:25,745
Oh, um, I tried to get you before you left.
356
00:17:25,745 --> 00:17:27,517
I-I feel terrible.
357
00:17:27,517 --> 00:17:29,519
´Cause i´m early?
358
00:17:29,519 --> 00:17:33,052
No, because, um, I... I totally spaced.
359
00:17:33,052 --> 00:17:34,284
I have this, uh,
360
00:17:34,284 --> 00:17:36,286
American history paper due Monday.
361
00:17:36,286 --> 00:17:38,428
So you know, i´ll be writing all night.
362
00:17:38,428 --> 00:17:41,791
I´ll make it up to you, though. I promise.
363
00:17:41,791 --> 00:17:43,563
Pierogis at veselka?
364
00:17:43,563 --> 00:17:46,466
I´ll call you tomorrow.
365
00:17:53,673 --> 00:17:55,345
Jenny, hey.
366
00:17:55,345 --> 00:17:56,576
Hey.
367
00:17:56,576 --> 00:17:59,409
W--
368
00:17:59,409 --> 00:18:01,151
Jenny, what´s wrong?
369
00:18:13,863 --> 00:18:16,466
And how is this a favor to me again?
370
00:18:16,466 --> 00:18:19,269
Rufus, look around. When was the last time you had access
371
00:18:19,269 --> 00:18:21,271
to the top people in music and art?
372
00:18:21,271 --> 00:18:23,573
Introduce yourself. Revitalize your flagging career.
373
00:18:23,573 --> 00:18:26,736
Put that sad little gallery on the cultural radar.
374
00:18:26,736 --> 00:18:30,680
Since when were you the patron Saint of former rock stars?
375
00:18:30,680 --> 00:18:33,843
Since when were you a star? No, look, leave if you want to.
376
00:18:33,843 --> 00:18:35,545
Really. Alison would have a fit
377
00:18:35,545 --> 00:18:38,148
if she knew you were accompanying me to this party,
378
00:18:38,148 --> 00:18:41,221
even if it was for your benefit. Actually, I don´t care what Alison thinks right now.
379
00:18:41,221 --> 00:18:43,723
Good. Then let me introduce you to our hostess.
380
00:18:43,723 --> 00:18:45,325
Eleanor.
381
00:18:45,325 --> 00:18:47,857
It is divine. Squint, and it´s Marrakech.
382
00:18:47,857 --> 00:18:49,499
Lily.
383
00:18:49,499 --> 00:18:52,402
I had no idea you were bringing a date.
384
00:18:52,402 --> 00:18:54,404
How delightful. Oh, this is Rufus Humphrey.
385
00:18:54,404 --> 00:18:57,267
Oh, it´s not a date. Oh, pleasure.
386
00:18:57,267 --> 00:18:58,538
It´s not a date.
387
00:18:58,538 --> 00:19:00,810
Look. Appetizers. Is that couscous?
388
00:19:00,810 --> 00:19:02,872
Yes, please.
389
00:19:02,872 --> 00:19:05,245
- Hey. - Bart!
390
00:19:05,245 --> 00:19:06,246
Hi.
391
00:19:06,246 --> 00:19:07,377
And friend.
392
00:19:07,377 --> 00:19:09,749
Hi.
393
00:19:09,749 --> 00:19:12,222
Something catch your eye?
394
00:19:12,222 --> 00:19:14,624
Oh, I like her outfit. Lily.
395
00:19:14,624 --> 00:19:16,626
Bart.
396
00:19:16,626 --> 00:19:18,288
Hello.
397
00:19:18,288 --> 00:19:19,929
Hi.
398
00:19:19,929 --> 00:19:22,292
I´d like you to meet Carissa. Yeah, hi. Carissa.
399
00:19:22,292 --> 00:19:23,893
Hi.
400
00:19:23,893 --> 00:19:25,665
Hi. Rufus. Hi, Rufus.
401
00:19:25,665 --> 00:19:29,239
Yeah, hi. Well, it´s so good to see you.
402
00:19:29,239 --> 00:19:31,771
Great to see you. Enjoy.
403
00:19:31,771 --> 00:19:34,744
You, too. Okay.
404
00:19:39,609 --> 00:19:42,382
You and Bart bass? Suddenly it all makes sense.
405
00:19:42,382 --> 00:19:44,814
You brought me here to make him jealous. Oh, don´t be ridiculous.
406
00:19:44,814 --> 00:19:46,856
I mean, it´s flattering, I guess,
407
00:19:46,856 --> 00:19:50,490
but couldn´t you have done a little better? Oh, not on such short notice.
408
00:19:52,362 --> 00:19:53,793
Eleanor, oh! As-salaamu alaikum.
409
00:19:53,793 --> 00:19:56,796
Oh! How are you? This is fantastic.
410
00:19:56,796 --> 00:19:58,798
This is beautiful. God bless you.
411
00:19:58,798 --> 00:20:00,730
So this Blair girl used you as her slave?
412
00:20:00,730 --> 00:20:04,274
No, I was her handmaiden. "Handmaiden" is Jane Austen for "slave."
413
00:20:04,274 --> 00:20:07,206
She never actually said I would get to go to the ball,
414
00:20:07,206 --> 00:20:10,480
even if I did all those errands. Unh-unh. Don´t make excuses for her.
415
00:20:10,480 --> 00:20:13,483
You did all that stuff. You deserve to go. I thought you said
416
00:20:13,483 --> 00:20:16,916
that masked balls are "totally pretentious." One woman´s opinion.
417
00:20:16,916 --> 00:20:20,290
But if you wanna go, no Blair should keep you away.
418
00:20:20,290 --> 00:20:23,823
It´s not just Blair. I mean, I don´t have a gown. My friend works
419
00:20:23,823 --> 00:20:25,695
in the costume department at b.A.M.
420
00:20:25,695 --> 00:20:27,957
We can borrow one. Next? I don´t have an invitation.
421
00:20:27,957 --> 00:20:31,561
Every ballroom has a back door. What else?
422
00:20:31,561 --> 00:20:34,634
If Blair saw me, she´d be furious.
423
00:20:34,634 --> 00:20:37,637
Then it´s a good thing you´ll be wearing a mask.
424
00:20:40,470 --> 00:20:42,742
On the Upper East Side, appearances
425
00:20:42,742 --> 00:20:45,715
are often deceiving. From friends to hair color,
426
00:20:45,715 --> 00:20:47,777
there´s always more than meets the eye.
427
00:21:06,596 --> 00:21:08,768
Is uptown this way or that way?
428
00:21:08,768 --> 00:21:10,370
It´s, uh, that way,
429
00:21:10,370 --> 00:21:12,372
and these things whizzing by here--they´re cars.
430
00:21:12,372 --> 00:21:14,604
You might want to avoid them. You know what?
431
00:21:14,604 --> 00:21:17,977
You´ll see better without this, too. Whoa. That is better.
432
00:21:17,977 --> 00:21:20,480
Hey, you got a name?
433
00:21:20,480 --> 00:21:22,051
Jack Altman.
434
00:21:30,320 --> 00:21:33,323
Hi. Jack Altman. I just stepped out for some air.
435
00:21:33,323 --> 00:21:34,494
Altman? Okay.
436
00:21:38,568 --> 00:21:40,570
- Come on. - Thank you.
437
00:21:44,634 --> 00:21:46,406
Wait. Let me see.
438
00:21:46,406 --> 00:21:49,379
Okay, look, I know you´re completely morally opposed
439
00:21:49,379 --> 00:21:51,381
to society events and stuff, but--
440
00:21:51,381 --> 00:21:53,543
we´ll deprogram you later. This is ugly.
441
00:21:57,517 --> 00:21:58,788
Just go.
442
00:21:58,788 --> 00:22:01,090
All right. Thanks.
443
00:22:06,556 --> 00:22:09,328
Thank you so much. Anytime.
444
00:23:11,390 --> 00:23:13,392
What was it we said about appearances?
445
00:23:13,392 --> 00:23:17,567
Yes, they can be deceiving.
446
00:23:21,100 --> 00:23:25,535
But most of the time, what you see is what you get.
447
00:23:28,007 --> 00:23:29,479
Hey.
448
00:23:29,479 --> 00:23:31,441
Have you seen that girl I was with?
449
00:23:31,441 --> 00:23:34,113
When I grabbed her bag, I got her house keys, too.
450
00:23:34,113 --> 00:23:35,715
Mnh-mnh.
451
00:23:52,031 --> 00:23:53,563
What is Nate doing?
452
00:23:53,563 --> 00:23:55,535
He´s supposed to go find kati and is.
453
00:23:55,535 --> 00:23:58,708
It´s getting late, and i´m losing heat. Well, you look ravishing.
454
00:23:58,708 --> 00:24:01,671
If I were your man, I wouldn´t need clues to find you.
455
00:24:01,671 --> 00:24:04,744
Or to ravish me, i´m sure. Who is that?
456
00:24:04,744 --> 00:24:06,175
Probably some bitch from chapin.
457
00:24:06,175 --> 00:24:07,947
Hot bitch from chapin.
458
00:24:07,947 --> 00:24:11,020
Forget her. Go get Nate. Point him in the right direction.
459
00:24:11,020 --> 00:24:12,722
First things first.
460
00:24:16,856 --> 00:24:18,588
Well, hello, angel.
461
00:24:18,588 --> 00:24:21,531
You must be my lucky night.
462
00:24:21,531 --> 00:24:24,133
And with taste to boot.
463
00:24:24,133 --> 00:24:25,895
Apparently not.
464
00:24:25,895 --> 00:24:27,466
I´m talking to you.
465
00:24:27,466 --> 00:24:29,739
Beautiful and mean? I´ve got chills.
466
00:24:29,739 --> 00:24:32,602
Care to dance with a poor devil?
467
00:24:34,874 --> 00:24:37,677
Why don´t we just skip all that and, uh,
468
00:24:37,677 --> 00:24:39,679
go somewhere quiet to talk?
469
00:24:41,611 --> 00:24:43,853
I´ll get the champagne.
470
00:24:43,853 --> 00:24:45,054
Find me in five.
471
00:24:49,759 --> 00:24:52,021
Taking a company public is an enormous responsibility.
472
00:24:52,021 --> 00:24:53,893
There´s nothing more valuable
473
00:24:53,893 --> 00:24:56,566
than making a good first impression.
474
00:24:56,566 --> 00:24:59,769
And you taught me that, Eleanor. Captain, you know that I adore you,
475
00:24:59,769 --> 00:25:01,771
but you´ve never done fashion before.
476
00:25:01,771 --> 00:25:04,974
I have been talking to calvin´s people, and I have to say,
477
00:25:04,974 --> 00:25:08,938
the presentation is very impressive. Enough business talk, Howard. You´re boring her.
478
00:25:08,938 --> 00:25:10,940
Mm. Eleanor, i´ve been thinking.
479
00:25:10,940 --> 00:25:12,942
When Nate and Blair get engaged,
480
00:25:12,942 --> 00:25:16,015
she should have my great-grandmother´s ring,
481
00:25:16,015 --> 00:25:20,720
the one that Cornelius Vanderbilt gave her?
482
00:25:26,996 --> 00:25:29,729
You still spying on him?
483
00:25:29,729 --> 00:25:31,831
I´m not spying. I´m just...
484
00:25:31,831 --> 00:25:33,903
Keeping track of his whereabouts.
485
00:25:33,903 --> 00:25:35,765
Well, so long as you´re watching, he´s winning.
486
00:25:35,765 --> 00:25:37,937
If you really want to make a man jealous,
487
00:25:37,937 --> 00:25:41,170
there´s only one thing to do. Rufus, I invited you here for many reasons,
488
00:25:41,170 --> 00:25:44,013
but knowledge of romance is not...
489
00:25:56,726 --> 00:25:59,659
That was, um...
490
00:25:59,659 --> 00:26:00,960
Unexpected.
491
00:26:00,960 --> 00:26:02,932
Give him 20 minutes.
492
00:26:04,063 --> 00:26:06,065
I need a drink. I need a drink.
493
00:26:06,065 --> 00:26:08,638
So every time we see their yacht now,
494
00:26:08,638 --> 00:26:11,641
we just pull out our air horns and let ´em rip.
495
00:26:11,641 --> 00:26:13,603
Wow. I tell you, it is almost enough
496
00:26:13,603 --> 00:26:16,175
to make you never want to summer in Newport again.
497
00:26:16,175 --> 00:26:19,578
Wow, that sounds, uh, awful.
498
00:26:19,578 --> 00:26:21,010
It is. It´s pretty bad.
499
00:26:21,010 --> 00:26:23,683
Yeah, yeah, um, you know what? If you´ll excuse me,
500
00:26:23,683 --> 00:26:26,816
I, uh, I think i´m gonna go and-- change partners?
501
00:26:29,158 --> 00:26:30,820
Hey.
502
00:26:30,820 --> 00:26:32,892
Dan, what are you doing here? I´m saving you.
503
00:26:32,892 --> 00:26:36,025
I don´t need to be saved. Really? ´Cause, uh, I could see your eyes rolling
504
00:26:36,025 --> 00:26:38,828
to the back of your head from across the room. Dan.
505
00:26:40,329 --> 00:26:42,672
Hey. Blair sent us over.
506
00:26:42,672 --> 00:26:45,274
She said it´s getting late, and you´re taking too long.
507
00:26:45,274 --> 00:26:47,907
"Your lady-in-waiting is closer than you think,
508
00:26:47,907 --> 00:26:51,380
her headdress is feathers of black and pink."
509
00:26:51,380 --> 00:26:53,612
It´s her. It´s me.
510
00:26:53,612 --> 00:26:55,284
What? I´m sorry.
511
00:26:55,284 --> 00:26:58,617
Just find Serena.
512
00:26:58,617 --> 00:27:00,619
She´ll lead you to Blair.
513
00:27:00,619 --> 00:27:02,151
Serena. Right.
514
00:27:07,126 --> 00:27:09,028
Boo.
515
00:27:11,861 --> 00:27:16,335
Let´s play a game. I´d say strip poker, but I don´t have my cards.
516
00:27:16,335 --> 00:27:19,368
How about, uh, hide-and-seek?
517
00:27:19,368 --> 00:27:22,041
You hide. I´ll seek.
518
00:27:22,041 --> 00:27:25,144
And how will you find me? I don´t have any bread crumbs.
519
00:27:25,144 --> 00:27:28,317
Well, you can leave me a trail...
520
00:27:28,317 --> 00:27:32,281
With your clothes.
521
00:27:32,281 --> 00:27:36,355
I have truly died and gone to heaven.
522
00:28:01,080 --> 00:28:03,182
So how you doing?
523
00:28:06,916 --> 00:28:08,157
Serena, wait.
524
00:28:08,157 --> 00:28:10,219
What are you really doing here, Dan?
525
00:28:10,219 --> 00:28:12,391
What am I doing here? I ran across the city.
526
00:28:12,391 --> 00:28:16,796
I rented a tuxedo. I stole this mask from some drunken kid,
527
00:28:16,796 --> 00:28:18,998
only to look like Robin.
528
00:28:18,998 --> 00:28:21,370
I conned my way in here, all to see you. I care.
529
00:28:21,370 --> 00:28:23,733
Well, you didn´t seem to care this morning,
530
00:28:23,733 --> 00:28:28,477
when you were with another girl and lied to me. What? Whoa, whoa, whoa, whoa.
531
00:28:28,477 --> 00:28:31,340
I-I didn´t--well... I did.
532
00:28:31,340 --> 00:28:33,983
Yeah. I did, but I can explain.
533
00:28:33,983 --> 00:28:35,915
Go ahead. Give it your best shot.
534
00:28:35,915 --> 00:28:38,347
I was with my friend Vanessa.
535
00:28:38,347 --> 00:28:41,420
We´re very close, and she moved away to Vermont last year,
536
00:28:41,420 --> 00:28:43,022
and now she´s back.
537
00:28:43,022 --> 00:28:45,925
Okay, so why´d you lie and say it was Jenny?
538
00:28:45,925 --> 00:28:47,927
Because i´m an idiot.
539
00:28:47,927 --> 00:28:49,959
I d--i don´t know why. I...
540
00:28:49,959 --> 00:28:53,262
Look, Vanessa and I...
541
00:28:53,262 --> 00:28:56,836
Our relationship is a little complicated,
542
00:28:56,836 --> 00:28:59,809
or it was, before I met you.
543
00:28:59,809 --> 00:29:02,942
And honestly, I didn´t want anything to get in the way
544
00:29:02,942 --> 00:29:05,744
of you inviting me to this...
545
00:29:05,744 --> 00:29:07,376
Stupid party.
546
00:29:07,376 --> 00:29:10,479
Well, I was gonna invite you.
547
00:29:10,479 --> 00:29:12,922
Really?
548
00:29:12,922 --> 00:29:15,855
So not into, uh, pompous ass the fourth?
549
00:29:17,256 --> 00:29:19,488
You´re saying you´re not into old friend Vanessa?
550
00:29:25,034 --> 00:29:28,497
That is exactly what i´m saying.
551
00:29:28,497 --> 00:29:30,139
Oh, yes,
552
00:29:30,139 --> 00:29:32,771
the other part we love about a masquerade?
553
00:29:32,771 --> 00:29:35,004
When the mask finally comes off
554
00:29:35,004 --> 00:29:37,877
and the truth is revealed to all.
555
00:29:49,058 --> 00:29:50,419
Will you excuse me?
556
00:29:50,419 --> 00:29:53,422
I just saw the last person I ever expected to see.
557
00:29:53,422 --> 00:29:55,895
Yeah. How can I say no to that?
558
00:29:55,895 --> 00:29:57,897
I´m sorry.
559
00:29:57,897 --> 00:30:00,169
Vanessa. Vanessa. Hey.
560
00:30:00,169 --> 00:30:02,171
This is a surprise.
561
00:30:02,171 --> 00:30:04,433
Funny. I could say the same thing.
562
00:30:04,433 --> 00:30:07,436
What--what are you doing here? I´m writing an American history paper.
563
00:30:07,436 --> 00:30:10,379
Wait. That was supposed to be you.
564
00:30:10,379 --> 00:30:13,512
When did we start lying to each other? I-I merely refrained from sharing the truth,
565
00:30:13,512 --> 00:30:15,915
which would have sounded a lot more like a lie
566
00:30:15,915 --> 00:30:17,546
than what I told you. Humphrey.
567
00:30:17,546 --> 00:30:19,548
I´m--i didn´t understand that either, I admit,
568
00:30:19,548 --> 00:30:22,591
but what was I going to say? That I was renting a tuxedo
569
00:30:22,591 --> 00:30:25,424
to attend a masked ball without a mask or an invitation
570
00:30:25,424 --> 00:30:30,059
to go get a girl who not only has a mask and an invitation,
571
00:30:30,059 --> 00:30:33,132
but another date? At least it´s honest.
572
00:30:33,132 --> 00:30:35,935
You--you hate this world. So do you, or so I thought.
573
00:30:35,935 --> 00:30:37,506
All right, what´s going on exactly?
574
00:30:37,506 --> 00:30:40,109
Did you follow me here to prove that I was lying?
575
00:30:40,109 --> 00:30:41,941
Yes, Dan, that´s why i´m here.
576
00:30:41,941 --> 00:30:45,044
I stalked you because I am just so obsessed with you.
577
00:30:45,044 --> 00:30:46,375
Wait. Don´t stop there.
578
00:30:46,375 --> 00:30:49,478
You´re the whole reason I came back to New York,
579
00:30:49,478 --> 00:30:52,851
´cause I just couldn´t stop thinking about you. All right, I get the point. You can lay off the sarcasm--
580
00:30:52,851 --> 00:30:56,425
how about I lay off the whole evening? Bye. Wait, wait, wait, stop.
581
00:30:56,425 --> 00:30:58,527
Hold on. Listen. I´m--i´m sorry.
582
00:30:58,527 --> 00:31:02,031
I´m sorry that I lied about writing a term paper. You said you love me.
583
00:31:08,137 --> 00:31:10,199
Loved you...
584
00:31:10,199 --> 00:31:14,944
In the past and in a preshaving, 16-year-old kind of way.
585
00:31:14,944 --> 00:31:17,506
You know, I mean, things have changed.
586
00:31:19,108 --> 00:31:21,080
Clearly.
587
00:31:21,080 --> 00:31:24,113
Looks like someone´s traded up.
588
00:31:26,355 --> 00:31:27,957
So that´s, um...
589
00:31:27,957 --> 00:31:30,889
Vanessa, yeah. She´s...
590
00:31:30,889 --> 00:31:32,391
Beautiful.
591
00:31:32,391 --> 00:31:35,494
I-i-i have to go after her. I´m sorry.
592
00:31:41,000 --> 00:31:43,002
Feel free to find me.
593
00:31:43,002 --> 00:31:44,934
I found your pants.
594
00:31:44,934 --> 00:31:46,575
Well, you´re getting warmer,
595
00:31:46,575 --> 00:31:49,308
which is an achievement considering you´re already hot.
596
00:31:49,308 --> 00:31:52,041
Well, you better hope it doesn´t get cold.
597
00:31:52,041 --> 00:31:54,443
What is that supposed to mean?
598
00:31:57,616 --> 00:31:59,588
What the hell?!
599
00:31:59,588 --> 00:32:02,591
Hey, my phone is in my pants, and i´m stuck up here, bitch!
600
00:32:04,693 --> 00:32:06,125
Vanessa!
601
00:32:06,125 --> 00:32:07,356
Vanessa, wait, please.
602
00:32:07,356 --> 00:32:09,628
Why won´t you wait? Come here--oh.
603
00:32:09,628 --> 00:32:13,132
Because you´re not Vanessa. I´m sorry. I´m sorry.
604
00:32:13,132 --> 00:32:15,004
Case of mistaken identity.
605
00:32:15,004 --> 00:32:18,307
Ironically, not involving masks.
606
00:32:29,278 --> 00:32:30,980
Lily.
607
00:32:30,980 --> 00:32:32,581
There you are.
608
00:32:34,453 --> 00:32:37,156
I just needed a moment.
609
00:32:37,156 --> 00:32:40,089
That-- what just happened-- the kiss?
610
00:32:40,089 --> 00:32:42,631
Yeah, it made me feel a little-- nostalgic?
611
00:32:42,631 --> 00:32:45,194
Nauseous. Right, um, ouch.
612
00:32:45,194 --> 00:32:48,567
No, i´m--i´m kidding, kind of.
613
00:32:48,567 --> 00:32:50,139
I´m sorry, Rufus.
614
00:32:50,139 --> 00:32:53,502
I-i--maybe I shouldn´t have asked you here.
615
00:32:55,704 --> 00:32:58,207
Right, um, and, um,
616
00:32:58,207 --> 00:33:01,210
i´m sorry I kissed you, but I did it because
617
00:33:01,210 --> 00:33:03,682
that mercenary in the starched white shirt--
618
00:33:03,682 --> 00:33:06,585
he doesn´t appreciate everything you have
619
00:33:06,585 --> 00:33:09,118
over an attractive 25-year-old mannequin.
620
00:33:09,118 --> 00:33:10,689
´Cause beauty fades,
621
00:33:10,689 --> 00:33:14,493
though yours has done a remarkable job of holding on,
622
00:33:14,493 --> 00:33:17,626
and in the long run, it´s gonna be his loss.
623
00:33:17,626 --> 00:33:22,131
And I thought he should know how it feels to lose you.
624
00:33:24,303 --> 00:33:27,406
´Cause trust me, it´s not fun.
625
00:33:38,087 --> 00:33:39,588
I think it worked.
626
00:33:39,588 --> 00:33:43,052
Lily, may I speak with you for a moment?
627
00:33:43,052 --> 00:33:45,554
If you´ll excuse us.
628
00:33:49,598 --> 00:33:53,302
Happy to help.
629
00:33:53,302 --> 00:33:55,104
She means nothing.
630
00:34:31,740 --> 00:34:34,373
Jenny? Hey.
631
00:34:34,373 --> 00:34:36,105
Serena.
632
00:34:36,105 --> 00:34:38,647
Um, look, you didn´t see me here, okay?
633
00:34:38,647 --> 00:34:41,650
Yeah, don´t worry about it. Just one in a series of things
634
00:34:41,650 --> 00:34:45,584
i´ll pretend didn´t happen tonight. Is everything okay?
635
00:34:45,584 --> 00:34:48,657
I´m not sure. Dan surprised me by showing up here.
636
00:34:48,657 --> 00:34:51,490
Well, go, Dan! Yeah, except then he threw me for a loop
637
00:34:51,490 --> 00:34:53,792
by chasing after some girl named Vanessa.
638
00:34:53,792 --> 00:34:57,396
No, v.´S dan´s best friend. Yeah, well, they seemed like a little more than that.
639
00:34:59,268 --> 00:35:03,202
They´ve kind of got a history, don´t they?
640
00:35:03,202 --> 00:35:05,674
Sure.
641
00:35:05,674 --> 00:35:09,808
But, I mean, dan´s never liked a girl like he likes you.
642
00:35:09,808 --> 00:35:12,511
Really. I mean, come on. He´s at a masked ball,
643
00:35:12,511 --> 00:35:15,544
and I think he´d go basically anywhere with you...
644
00:35:15,544 --> 00:35:17,846
Except for maybe the ice capades
645
00:35:17,846 --> 00:35:22,651
´cause that really freaked him out when he was 5.
646
00:35:22,651 --> 00:35:25,894
You know what? I...
647
00:35:25,894 --> 00:35:28,197
I think i´ll go and try to find him.
648
00:35:28,197 --> 00:35:30,359
I don´t know how i´m gonna find anyone.
649
00:35:30,359 --> 00:35:33,532
This stupid mask keeps falling over my eyes.
650
00:35:33,532 --> 00:35:35,834
Well, i´d give you mine, but masks come off at midnight,
651
00:35:35,834 --> 00:35:39,208
and I kind of need my disguise to get out of here.
652
00:35:39,208 --> 00:35:41,570
You know what? You wanna trade?
653
00:35:41,570 --> 00:35:42,841
Sure.
654
00:35:42,841 --> 00:35:44,373
Thanks.
655
00:35:44,373 --> 00:35:46,545
And here, take this. It´s so hot in here,
656
00:35:46,545 --> 00:35:48,917
and you´ll probably be cold outside.
657
00:35:48,917 --> 00:35:50,719
Here you go.
658
00:35:50,719 --> 00:35:52,721
Did you have fun tonight?
659
00:35:52,721 --> 00:35:56,154
It was everything I hoped.
660
00:35:56,154 --> 00:35:59,157
Good.
661
00:35:59,157 --> 00:36:01,159
Okay, let´s see. Here.
662
00:36:01,159 --> 00:36:02,731
Oh, thanks. Pretty.
663
00:36:06,395 --> 00:36:09,768
Serena, just don´t say anything and let me explain.
664
00:36:09,768 --> 00:36:11,570
Oh, my god.
665
00:36:11,570 --> 00:36:14,673
I´ve been trying to do the right thing, but it´s killing me.
666
00:36:14,673 --> 00:36:16,675
Look, I know we both care about Blair, but maybe
667
00:36:16,675 --> 00:36:19,478
the best thing is for me to just tell her the truth.
668
00:36:19,478 --> 00:36:21,910
I´m not over you, and I thought I could fight it, but I can´t.
669
00:36:23,882 --> 00:36:27,816
And if you don´t stop me, i´m gonna kiss you.
670
00:36:30,559 --> 00:36:31,890
Nate?
671
00:36:31,890 --> 00:36:33,462
Wh--
672
00:36:33,462 --> 00:36:35,824
Nate, what are you doing? It´s almost midnight.
673
00:36:35,824 --> 00:36:37,826
You have to find Blair. Look, okay, whatever.
674
00:36:37,826 --> 00:36:40,569
Just forget the clue. She´s wearing big, tall boots
675
00:36:40,569 --> 00:36:42,771
and a big old crown. Just go, okay? Hurry.
676
00:36:46,635 --> 00:36:50,979
Serena, have you seen Nate? Hey!
677
00:36:58,547 --> 00:37:01,350
Five, four, three, two, one!
678
00:37:01,350 --> 00:37:02,551
Jenny.
679
00:37:02,551 --> 00:37:05,424
It´s midnight! Masks off!
680
00:37:11,500 --> 00:37:12,861
Serena.
681
00:37:12,861 --> 00:37:14,863
Serena! Sere--Serena, wait.
682
00:37:14,863 --> 00:37:17,866
I´m so sorry. Serena!
683
00:37:29,478 --> 00:37:32,020
Little Jenny Humphrey manages to get my pants off
684
00:37:32,020 --> 00:37:34,022
and have me not enjoy it.
685
00:37:34,022 --> 00:37:35,854
Quite the accomplishment.
686
00:37:35,854 --> 00:37:38,026
Good thing someone else at the party
687
00:37:38,026 --> 00:37:39,858
was as lecherous as you,
688
00:37:39,858 --> 00:37:41,860
or you´d still be up on that roof, and, no,
689
00:37:41,860 --> 00:37:45,464
I don´t want to know what you had to do to get that tux.
690
00:37:45,464 --> 00:37:46,895
This is me.
691
00:37:46,895 --> 00:37:48,967
All right, Chuck, i´ll see you in the A.M.
692
00:37:48,967 --> 00:37:52,371
Unh-unh. No, you didn´t find me by midnight.
693
00:37:52,371 --> 00:37:55,003
No happily ever after for you.
694
00:37:55,003 --> 00:37:56,645
Blair, i´m--i´m sorry.
695
00:37:56,645 --> 00:38:01,510
All I wanted was for us to start over,
696
00:38:01,510 --> 00:38:03,612
and you didn´t even try.
697
00:38:19,428 --> 00:38:22,571
Well, at least somebody´s having a good night.
698
00:38:27,936 --> 00:38:29,808
Hello?
699
00:38:29,808 --> 00:38:32,341
Serena, hey. What-- will you please just talk to me?
700
00:38:32,341 --> 00:38:34,343
Please. Why did you run away from me?
701
00:38:34,343 --> 00:38:36,715
Wait. What are you talking about?
702
00:38:36,715 --> 00:38:38,417
You´re the one that ran away. I don´t think so.
703
00:38:38,417 --> 00:38:40,389
Blonde hair, yellow dress, black furry thing?
704
00:38:40,389 --> 00:38:43,392
There is only one Serena Van Der Woodsen.
705
00:38:43,392 --> 00:38:45,424
Yeah, no, not tonight.
706
00:38:48,457 --> 00:38:50,459
Let me say...
707
00:38:50,459 --> 00:38:52,461
For the record...
708
00:38:52,461 --> 00:38:54,503
I like you.
709
00:38:54,503 --> 00:38:57,335
Only you.
710
00:38:57,335 --> 00:39:02,511
Well, that´s good, because I feel the same about you.
711
00:39:02,511 --> 00:39:04,843
I´m glad that´s cleared up.
712
00:39:10,018 --> 00:39:11,480
Hey, um, you know,
713
00:39:11,480 --> 00:39:14,853
I hear the ice capades are coming to town.
714
00:39:14,853 --> 00:39:17,826
Mm. If you´re there, so am I.
715
00:39:30,769 --> 00:39:33,141
Hey.
716
00:39:33,141 --> 00:39:34,903
You guys are up late.
717
00:39:34,903 --> 00:39:36,645
We were celebrating.
718
00:39:36,645 --> 00:39:39,708
Eleanor Waldorf has agreed to let your father´s firm
719
00:39:39,708 --> 00:39:41,780
take her company public.
720
00:39:41,780 --> 00:39:43,782
Congrats. That´s great news.
721
00:39:43,782 --> 00:39:46,815
It is, which is why I was looking for a wine opener
722
00:39:46,815 --> 00:39:50,158
so I could surprise your father with a bottle of margaux,
723
00:39:50,158 --> 00:39:52,561
which is how I found this.
724
00:39:57,766 --> 00:40:00,869
Well, what do you have to say for yourself, Nate?
725
00:40:00,869 --> 00:40:02,671
What?
726
00:40:02,671 --> 00:40:05,834
Well, it isn´t mine, and it isn´t your father´s,
727
00:40:05,834 --> 00:40:08,507
so that only leaves one other person in this house.
728
00:40:14,443 --> 00:40:16,114
Hey, you´re still up.
729
00:40:16,114 --> 00:40:19,087
Yeah, not that tired. Well, I am. I´m exhausted.
730
00:40:19,087 --> 00:40:21,520
I ended up going to that ball, actually.
731
00:40:21,520 --> 00:40:22,891
Oh, really?
732
00:40:22,891 --> 00:40:23,822
Yeah.
733
00:40:23,822 --> 00:40:26,495
Well, your night´s not over.
734
00:40:26,495 --> 00:40:28,126
There´s someone here to see you.
735
00:40:36,765 --> 00:40:39,568
Pierogis? I come in peace.
736
00:40:39,568 --> 00:40:43,441
Great. ´Cause i´m starving.
737
00:40:51,049 --> 00:40:52,651
Look--
738
00:40:52,651 --> 00:40:55,724
save it, Humphrey. You´ve never done contrite well.
739
00:40:55,724 --> 00:40:58,787
Besides, i´m the one who should apologize.
740
00:40:58,787 --> 00:41:01,089
No, really, I am. I should have told you about Serena.
741
00:41:01,089 --> 00:41:05,594
And I should have asked you. Well, I shouldn´t have lied about tonight.
742
00:41:05,594 --> 00:41:08,537
And I shouldn´t have run out on you.
743
00:41:08,537 --> 00:41:10,539
Look, if we´re gonna be friends again,
744
00:41:10,539 --> 00:41:13,471
we´re gonna have to figure this stuff out.
745
00:41:13,471 --> 00:41:15,874
You´re right,
746
00:41:15,874 --> 00:41:17,876
and i´ve missed having a friend.
747
00:41:17,876 --> 00:41:19,548
I´ve missed being one.
748
00:41:19,548 --> 00:41:21,850
We can start slow, with the basics.
749
00:41:21,850 --> 00:41:24,913
Like, uh, fewer lies, more Ukrainian food.
750
00:41:24,913 --> 00:41:26,484
And you telling me
751
00:41:26,484 --> 00:41:27,986
about everything I missed while I was gone,
752
00:41:27,986 --> 00:41:29,718
such as Serena.
753
00:41:34,192 --> 00:41:37,195
Well, she´s pretty fantastic,
754
00:41:37,195 --> 00:41:39,197
almost as good as this pierogi.
755
00:41:39,197 --> 00:41:41,199
Yeah, she´s got this crazy mother who´s always, like,
756
00:41:41,199 --> 00:41:45,073
sparring with me, and this--and this best friend
757
00:41:45,073 --> 00:41:46,975
who´s very hard for me to deal with.
758
00:41:46,975 --> 00:41:49,978
The best friend has a boyfriend who´s hard for me to deal with.
759
00:41:49,978 --> 00:41:52,941
It´s--it´s all very hard for me. It´s very hard for me.
760
00:41:52,941 --> 00:41:54,943
Let me start at the beginning.
761
00:41:54,943 --> 00:41:56,084
It began in ninth grade...
58073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.