All language subtitles for Gossip Girl S1x06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,534 --> 00:00:07,138 Into the scandalous lives of manhattan´s elite. You´ll never believe what´s on "gossip girl." 2 00:00:07,138 --> 00:00:09,110 Someone saw Serena getting off a train 3 00:00:09,110 --> 00:00:11,442 at grand central. I thought everything was good between us. 4 00:00:11,442 --> 00:00:14,445 It was, before I found out you had sex with my boyfriend. I didn´t come back for you. 5 00:00:14,445 --> 00:00:17,288 Look, blair´s my best friend, and you´re her boyfriend, 6 00:00:17,288 --> 00:00:20,051 and she loves you. You´d really go out with some guy you don´t know? 7 00:00:20,051 --> 00:00:23,594 Well, he can´t be worse than the guys I do know. If you want to be a part of this world, Jenny, 8 00:00:23,594 --> 00:00:27,658 you need to decide if all this is worth it. Get off. Stop. 9 00:00:27,658 --> 00:00:30,161 Hey! That is my little sister! 10 00:00:30,161 --> 00:00:33,164 Bendel´s is interested in carrying my line. 11 00:00:33,164 --> 00:00:35,136 ´Cause more people should be like you, mother. 12 00:00:35,136 --> 00:00:37,238 Eleanor Waldorf is gearing up to take her company public, 13 00:00:37,238 --> 00:00:39,240 and i´ve been courting her for months 14 00:00:39,240 --> 00:00:41,542 to let me handle the deal. Then you should get it. 15 00:00:41,542 --> 00:00:44,175 I will get it, if you just help me out a little bit. 16 00:00:44,175 --> 00:00:47,348 Spotted--s. And lonely boy macking in the meat packing. 17 00:00:47,348 --> 00:00:48,719 Opposites do attract, 18 00:00:48,719 --> 00:00:51,152 but for how long? 19 00:00:51,152 --> 00:00:53,284 And who am I? 20 00:00:53,284 --> 00:00:56,827 That´s a secret i´ll never tell. 21 00:00:56,827 --> 00:00:58,829 You know you love me. 22 00:00:58,829 --> 00:01:02,133 X.o.x.o., gossip girl. 23 00:01:04,295 --> 00:01:07,168 Long ago, when European royals grew bored with palace balls, 24 00:01:07,168 --> 00:01:10,701 they took a page from the peons and added some pageantry. 25 00:01:10,701 --> 00:01:13,574 Couture and canapés are just another Saturday night 26 00:01:13,574 --> 00:01:15,276 until you add a mask, 27 00:01:15,276 --> 00:01:18,679 but preparing for a ball is an event in itself, 28 00:01:18,679 --> 00:01:20,611 which is why queens invented handmaidens. 29 00:01:20,611 --> 00:01:22,453 So the dresses should be delivered, 30 00:01:22,453 --> 00:01:24,855 and i´ll take the small stuff with me. Which one´s yours? 31 00:01:24,855 --> 00:01:27,388 Oh, no. I´m just helping Blair, 32 00:01:27,388 --> 00:01:30,461 but I mean, you know, we´ll see. 33 00:01:30,461 --> 00:01:32,793 Well, here´s hoping. 34 00:01:37,168 --> 00:01:40,171 We´ll put it on blair´s tab. Oh, no, no, no. 35 00:01:40,171 --> 00:01:42,633 The girls at that party are my best customers. 36 00:01:42,633 --> 00:01:44,635 Why not show off my latest wares? 37 00:01:44,635 --> 00:01:46,477 Just return it after the ball. 38 00:01:46,477 --> 00:01:49,640 So kati mentioned something about a custom-made corset, 39 00:01:49,640 --> 00:01:51,682 and I hear there are wigs involved? 40 00:01:51,682 --> 00:01:54,185 It´s a masquerade. You have to conceal your identity, 41 00:01:54,185 --> 00:01:56,847 but I do have something special planned for Nate tonight. 42 00:01:56,847 --> 00:02:00,120 It´s a game. It´s a scavenger hunt. 43 00:02:00,120 --> 00:02:02,693 Nate starts the night with a clue, which leads him 44 00:02:02,693 --> 00:02:07,127 to a lady-in-waiting, who gives him a clue to the next lady-- wait. Hold on. You have ladies now? 45 00:02:07,127 --> 00:02:10,130 If he finds me before midnight when the masks come off, 46 00:02:10,130 --> 00:02:12,403 he can claim his prize. And what´s that? 47 00:02:12,403 --> 00:02:16,267 Oh. Yeah, right. Sorry. 48 00:02:16,267 --> 00:02:17,868 I just figured 49 00:02:17,868 --> 00:02:21,272 that after everything that´s happened, 50 00:02:21,272 --> 00:02:23,774 or hasn´t happened, 51 00:02:23,774 --> 00:02:26,647 I should find some way to make it special. 52 00:02:26,647 --> 00:02:29,780 Well, that´s really romantic, Blair. 53 00:02:29,780 --> 00:02:31,352 Really. 54 00:02:31,352 --> 00:02:35,686 Look, um, if you don´t want me to come tonight, 55 00:02:35,686 --> 00:02:37,688 I totally understand. I could just-- 56 00:02:37,688 --> 00:02:39,830 what? No, I want you to come. 57 00:02:39,830 --> 00:02:42,793 In fact, I was hoping you would be one of my ladies. 58 00:02:42,793 --> 00:02:44,865 Would you give Nate the last clue? 59 00:02:44,865 --> 00:02:47,538 Are you sure you want me to? 60 00:02:47,538 --> 00:02:50,701 Tonight is all about starting over. 61 00:02:50,701 --> 00:02:54,845 I trust you... and him. 62 00:02:54,845 --> 00:02:59,210 Well, then I will be honored to serve you, my queen. 63 00:03:00,511 --> 00:03:03,254 Well, besides, you´re bringing Dan, right? 64 00:03:03,254 --> 00:03:06,717 A ball? Haven´t you heard? Your sister´s cinderella. 65 00:03:06,717 --> 00:03:09,720 And let me guess. Your wicked stepsister is Blair Waldorf. 66 00:03:09,720 --> 00:03:11,892 Blair may have asked me to do a few things, 67 00:03:11,892 --> 00:03:15,226 but i´m happy to help. And if she happens to help you out with an invite and outfit? 68 00:03:15,226 --> 00:03:17,228 It´ll all be worth it. Everyone in disguise 69 00:03:17,228 --> 00:03:19,770 in this old ballroom-- it´s gonna be amazing. You know, 70 00:03:19,770 --> 00:03:23,474 i´m actually surprised Serena didn´t mention it. Why? We´ve only been out twice. 71 00:03:23,474 --> 00:03:25,676 It´s not like all of a sudden, 72 00:03:25,676 --> 00:03:28,809 we have to do everything together. All right, well I gotta go deliver this stuff. 73 00:03:28,809 --> 00:03:32,613 Let me know if you need me to pick you up a tux. 74 00:03:33,784 --> 00:03:35,746 What? It´s a masked ball. 75 00:03:35,746 --> 00:03:39,219 I´m sure she thinks i´d never go to something that pretentious, 76 00:03:39,219 --> 00:03:43,324 which shows she knows me well. I know him. A masked ball? 77 00:03:43,324 --> 00:03:45,756 Dan would never want to go to something that pretentious, 78 00:03:45,756 --> 00:03:48,499 where he has to wear a mask and a tux? 79 00:03:48,499 --> 00:03:50,661 He likes you. He would wear a tux and a mask 80 00:03:50,661 --> 00:03:52,663 and one of my mother´s dresses 81 00:03:52,663 --> 00:03:55,235 if it meant that he could go out with you. Come on. 82 00:03:55,235 --> 00:03:57,438 What, are you worried that he already has a date? 83 00:03:57,438 --> 00:04:00,911 I mean, he is Dan Humphrey. Shut up. I don´t know. 84 00:04:00,911 --> 00:04:03,774 I guess a masked ball is better than a regular party 85 00:04:03,774 --> 00:04:07,017 because then all those kids from school that he hates-- 86 00:04:07,017 --> 00:04:10,250 he won´t even recognize them. All right. Invite him. I insist. 87 00:04:10,250 --> 00:04:12,252 I´m not saying I wouldn´t go. 88 00:04:12,252 --> 00:04:14,785 If Serena asked me, I wouldn´t deprive her of my company. 89 00:04:14,785 --> 00:04:16,757 No, that would be too cruel. 90 00:04:16,757 --> 00:04:18,859 But she hasn´t asked me, so... 91 00:04:18,859 --> 00:04:22,393 If you want to go with her, just make it happen. 92 00:04:22,393 --> 00:04:25,396 Put yourself out there. This thing happens in a matter of hours. 93 00:04:25,396 --> 00:04:27,798 The window for bold gestures is officially closed. 94 00:04:27,798 --> 00:04:30,741 Is that her? 95 00:04:30,741 --> 00:04:33,674 Uh, no, it´s Vanessa. 96 00:04:33,674 --> 00:04:35,346 Vanessa? 97 00:04:35,346 --> 00:04:36,977 That´s been a while. 98 00:04:36,977 --> 00:04:40,411 You gonna answer that? Of course. Why wouldn´t I? 99 00:04:40,411 --> 00:04:41,982 Hello? Vanessa. 100 00:04:41,982 --> 00:04:43,954 Hi. Yeah, it´s me. 101 00:04:43,954 --> 00:04:45,956 So what´s up? What´s up? How´s Vermont? 102 00:04:45,956 --> 00:04:50,321 Do you still have my copy of "the crying of lot 49"? 103 00:04:50,321 --> 00:04:51,762 Um, I don´t know. 104 00:04:51,762 --> 00:04:53,894 Well, could you check? 105 00:04:53,894 --> 00:04:56,727 Okay. I haven´t talked to you in over a year, 106 00:04:56,727 --> 00:04:58,929 and you called to ask me about an old book? 107 00:04:58,929 --> 00:05:01,832 You know, it could be anywhere. 108 00:05:01,832 --> 00:05:04,905 Try over by the window. 109 00:05:04,905 --> 00:05:06,837 Vanessa. Surprise! 110 00:05:06,837 --> 00:05:08,779 What? Oh, my god. 111 00:05:08,779 --> 00:05:11,442 How are you? So good to see you. I can´t believe you´re here. 112 00:05:11,442 --> 00:05:14,445 What--what are you doing here? My parents said I could live with my sister 113 00:05:14,445 --> 00:05:17,548 and finish high school in the city. So--so that means you´re-- 114 00:05:17,548 --> 00:05:19,950 i´m back for good. 115 00:05:19,950 --> 00:05:21,692 Wow. Wow. 116 00:05:21,692 --> 00:05:23,053 That is... 117 00:05:23,053 --> 00:05:24,955 Awesome, I hope? 118 00:05:24,955 --> 00:05:26,957 Yeah, t-totally. Yes, of course. 119 00:05:26,957 --> 00:05:29,760 It´s just... unexpected. 120 00:05:29,760 --> 00:05:31,462 Unexpectedly awesome. 121 00:05:34,064 --> 00:05:37,968 Go ahead. Answer that. I´m starving, and I smell waffles. 122 00:05:37,968 --> 00:05:40,741 - Rufus. - Vanessa. 123 00:05:40,741 --> 00:05:43,043 Hi. Serena, hey. 124 00:05:43,043 --> 00:05:46,116 Hey. Hi. 125 00:05:47,718 --> 00:05:49,119 Go ahead. Do it. 126 00:05:49,119 --> 00:05:51,121 Uh, hey, I was just wondering, 127 00:05:51,121 --> 00:05:53,984 are you, uh, are you, uh, doing anything tonight? 128 00:05:53,984 --> 00:05:56,757 Tonight? No. No, nothing. Why? 129 00:05:56,757 --> 00:05:58,889 Good, because there´s this thing, 130 00:05:58,889 --> 00:06:02,062 and you´re probably gonna think it´s stupid, but... try me. 131 00:06:02,062 --> 00:06:04,064 Even cold, these are so good. 132 00:06:04,064 --> 00:06:07,968 I-i´ve missed rufus´ cooking. I have. 133 00:06:07,968 --> 00:06:09,870 Rufus, do you have whipped cream? Who´s that? 134 00:06:09,870 --> 00:06:13,143 Uh, it´s... it´s my sister, 135 00:06:13,143 --> 00:06:15,776 but you--you were saying something. 136 00:06:15,776 --> 00:06:19,950 Hi, Blair. What do you want me to do with this stuff? Oh, just leave them over there. 137 00:06:19,950 --> 00:06:22,453 That´s fine. I left you another list. 138 00:06:27,918 --> 00:06:30,020 Is anyone there? Hello? 139 00:06:31,792 --> 00:06:34,825 I´m sorry. Uh... what? 140 00:06:34,825 --> 00:06:38,869 Uh, you--you were asking me something. 141 00:06:38,869 --> 00:06:40,431 No, uh... 142 00:06:40,431 --> 00:06:41,832 No, never mind. 143 00:06:41,832 --> 00:06:44,805 Thank you. Have a good day. Okay. 144 00:06:44,805 --> 00:06:46,907 Bye. 145 00:06:49,610 --> 00:06:52,643 So what are we doing tonight? 146 00:06:52,643 --> 00:06:54,945 I think I need a date. 147 00:06:59,450 --> 00:07:01,652 Damn it, Anne, I told you no starch. 148 00:07:01,652 --> 00:07:04,855 Howard, we´ve been going to the same cleaners for 19 years. 149 00:07:04,855 --> 00:07:07,558 Your shirts are exactly how they always are. 150 00:07:07,558 --> 00:07:10,731 We both know this isn´t about laundry. I´m sorry, but I need everything 151 00:07:10,731 --> 00:07:13,464 to be perfect at eleanor´s party tonight. 152 00:07:13,464 --> 00:07:16,467 I can´t screw up. Eleanor knows you´re the best person 153 00:07:16,467 --> 00:07:18,839 to take her company public. She´s going to pick you. 154 00:07:18,839 --> 00:07:21,642 Just show up and be yourself. 155 00:07:21,642 --> 00:07:23,474 Look, i´m gonna call you from the office. 156 00:07:23,474 --> 00:07:25,676 I gotta look over the proposal again. 157 00:07:26,977 --> 00:07:28,749 Hey, mom. 158 00:07:28,749 --> 00:07:30,521 Oh, Nate. 159 00:07:30,521 --> 00:07:32,583 Is everything okay with dad? 160 00:07:32,583 --> 00:07:35,055 Just work stuff. Nothing for you to worry about. 161 00:07:35,055 --> 00:07:36,687 Sure. 162 00:07:41,692 --> 00:07:43,534 God! I love New York. 163 00:07:43,534 --> 00:07:45,536 There was only one theater in woodbury, 164 00:07:45,536 --> 00:07:47,538 and all it ever played were family movies. 165 00:07:47,538 --> 00:07:49,570 "The pacifier" played for, like, a year. 166 00:07:49,570 --> 00:07:52,543 And they said vin diesel couldn´t do comedy. 167 00:07:52,543 --> 00:07:54,845 I can´t pick. Overwhelmed by choice. 168 00:07:54,845 --> 00:07:56,547 Whatever you want. 169 00:07:56,547 --> 00:08:00,080 Yeah, sure, whatever. You do wanna do something, right? 170 00:08:00,080 --> 00:08:02,583 I mean, you don´t have plans. 171 00:08:02,583 --> 00:08:04,555 Big night out with overprivileged, under-parented 172 00:08:04,555 --> 00:08:06,587 trust fund brats from your fancy school? 173 00:08:06,587 --> 00:08:10,220 Yeah, the limo´s actually waiting back at the loft. 174 00:08:10,220 --> 00:08:13,193 Good. We can egg it. Maybe slash the tires? 175 00:08:13,193 --> 00:08:16,126 So is it weird, having me back? 176 00:08:16,126 --> 00:08:19,229 No. Why, uh, why-- why would it be weird? 177 00:08:19,229 --> 00:08:22,232 Because we said some things the night that I left-- 178 00:08:22,232 --> 00:08:25,205 things that you immediately asked me to take back. 179 00:08:25,205 --> 00:08:28,879 Because I was leaving, but... now i´m here. 180 00:08:28,879 --> 00:08:31,842 Yeah, and it´s been over a year, you know? 181 00:08:31,842 --> 00:08:34,144 A lot has happened, actually. 182 00:08:34,144 --> 00:08:36,947 And I look forward to hearing about it tonight. 183 00:08:36,947 --> 00:08:39,289 Late show. Angelika? Whatever´s playing? 184 00:08:39,289 --> 00:08:42,122 Unless it´s "the pacifier." Unless it´s "the pacifier." 185 00:08:42,122 --> 00:08:44,625 All right. I´ll get tickets. 186 00:08:44,625 --> 00:08:46,597 Glad to be home, Humphrey. 187 00:08:46,597 --> 00:08:47,928 Glad to have you, Abrams. 188 00:08:47,928 --> 00:08:50,701 So what exactly are you looking for? 189 00:08:50,701 --> 00:08:52,302 Evidence. 190 00:08:52,302 --> 00:08:53,964 Of what? 191 00:08:53,964 --> 00:08:56,937 The captain´s dislike of starchy shirts? 192 00:08:56,937 --> 00:08:59,710 I totally sympathize. The collars chafe. 193 00:08:59,710 --> 00:09:02,242 Did you, uh, ask him about your missing college money? 194 00:09:02,242 --> 00:09:05,115 Yeah, he said he was moving accounts around. 195 00:09:05,115 --> 00:09:08,979 It was all back the next day. So why worry? Mysterious financial transactions, 196 00:09:08,979 --> 00:09:11,922 warring parents. Welcome to the Upper East Side. 197 00:09:22,593 --> 00:09:25,766 "Chi chi, get the llello." Nathaniel, i´m shocked. 198 00:09:25,766 --> 00:09:28,899 I thought you were strictly an herbal man. 199 00:09:28,899 --> 00:09:31,241 This isn´t mine. 200 00:09:31,241 --> 00:09:34,204 Who does this Dan Humphrey think he is? 201 00:09:34,204 --> 00:09:36,807 Serena is putting up a strong front, 202 00:09:36,807 --> 00:09:39,079 but I can see how hurt she is. 203 00:09:39,079 --> 00:09:41,952 We have to help her heal her heart. But it´s pretty late notice. 204 00:09:41,952 --> 00:09:46,617 Most of the good ones are already taken. No more excuses. Serena must have the hottest date ever. 205 00:09:46,617 --> 00:09:49,159 If he´s got plans, he´ll change them. 206 00:09:49,159 --> 00:09:51,121 If he´s got a girlfriend, he´ll dump her, 207 00:09:51,121 --> 00:09:53,894 and if he´s out of town, he´ll charter a g5 and fly home. 208 00:09:53,894 --> 00:09:55,666 Make it happen. 209 00:09:55,666 --> 00:09:58,929 Do you like it? That´s outstanding. 210 00:10:01,371 --> 00:10:03,203 Is it a bong, mother? 211 00:10:03,203 --> 00:10:05,676 Please. I didn´t take you for a stoner. 212 00:10:05,676 --> 00:10:08,709 It´s a... a hookah... 213 00:10:08,709 --> 00:10:11,782 And it is adorable. It´s perfect for my Moroccan-themed party. 214 00:10:11,782 --> 00:10:14,344 Why do you have to celebrate your bendel´s deal 215 00:10:14,344 --> 00:10:17,017 by turning our penthouse into an opium den? 216 00:10:17,017 --> 00:10:19,890 Why not? 217 00:10:19,890 --> 00:10:21,652 Hey, it´s Blair. 218 00:10:21,652 --> 00:10:23,223 I´m sorry I can´t come to the phone right now, 219 00:10:23,223 --> 00:10:25,355 but i´m getting ready for the masked ball. 220 00:10:25,355 --> 00:10:29,099 See you tonight, if you recognize me, which you won´t. 221 00:10:29,099 --> 00:10:32,302 Hey, Blair. It´s me. I, um... 222 00:10:32,302 --> 00:10:34,735 I just-- I really need to talk to you. 223 00:10:34,735 --> 00:10:37,708 It´s, uh, there´s this thing with my dad, 224 00:10:37,708 --> 00:10:40,340 and, um... 225 00:10:40,340 --> 00:10:43,113 You know, I just-- I really need to talk to you. 226 00:10:43,113 --> 00:10:48,719 So can you call me back when you can? Thanks. 227 00:10:51,251 --> 00:10:54,384 Well, that´s all of it. Thank you so much. 228 00:10:54,384 --> 00:10:57,427 I don´t know what I would´ve done without you. Thank you. 229 00:10:57,427 --> 00:10:59,389 That´s okay. Yeah, it was fun. 230 00:10:59,389 --> 00:11:02,162 I´m glad. It´s all part of your education. 231 00:11:02,162 --> 00:11:04,865 And it looks like you´re learning. It´s a nice bracelet. 232 00:11:04,865 --> 00:11:07,968 Vintage, right? The diamonds look real. 233 00:11:07,968 --> 00:11:11,001 ´Cause they sort of are. 234 00:11:11,001 --> 00:11:13,403 Uh, the man at the store lent it to me. 235 00:11:13,403 --> 00:11:16,306 Why would he do that? 236 00:11:16,306 --> 00:11:19,349 Oh! Oh, sweetie, you didn´t think 237 00:11:19,349 --> 00:11:22,753 you were gonna be able to come tonight, right? 238 00:11:22,753 --> 00:11:25,085 I thought maybe, yeah. 239 00:11:25,085 --> 00:11:27,157 Jenny, freshmen don´t get to go to the masked ball. 240 00:11:27,157 --> 00:11:31,391 It´s just tradition. No, I know. It´s just that there were five dresses. 241 00:11:31,391 --> 00:11:34,264 Oh, it-- you always need backup. 242 00:11:34,264 --> 00:11:37,397 I mean, what--what if I spilled something or a zipper broke? 243 00:11:37,397 --> 00:11:40,771 Yeah, of course. I´ll--i´ll remember that. 244 00:11:40,771 --> 00:11:42,232 Have fun tonight. 245 00:11:42,232 --> 00:11:44,134 I will, and don´t worry, 246 00:11:44,134 --> 00:11:46,136 your time will come. I promise. 247 00:11:46,136 --> 00:11:49,439 Now if you´ll excuse me, I have to get ready. 248 00:11:49,439 --> 00:11:52,442 Do you think that Eleanor Waldorf 249 00:11:52,442 --> 00:11:56,446 will find this... night in tangiers enough? 250 00:11:56,446 --> 00:11:58,348 Maybe if you brought a goat. 251 00:11:58,348 --> 00:12:01,291 You know, Eleanor always goes all-out. Speaking of going all-out... 252 00:12:01,291 --> 00:12:04,224 Yeah, I know. Tell me about it. I don´t think the Waldorf women 253 00:12:04,224 --> 00:12:07,027 ever met a theme they didn´t just love. 254 00:12:07,027 --> 00:12:08,498 You going with Dan? 255 00:12:08,498 --> 00:12:11,501 Um, no, Dan has plans, actually. Doing what? 256 00:12:11,501 --> 00:12:14,464 The question is "with whom?" 257 00:12:14,464 --> 00:12:17,968 Oh, I didn´t realize. 258 00:12:17,968 --> 00:12:19,870 Well, frankly, I am relieved. 259 00:12:19,870 --> 00:12:22,873 You know, at your age, you should be playing the field. 260 00:12:22,873 --> 00:12:26,116 What about at your age? You got a hot date tonight? 261 00:12:26,116 --> 00:12:28,949 What? No, please. Who would I be dating? 262 00:12:28,949 --> 00:12:32,452 You know what? I´m gonna go try this on 263 00:12:32,452 --> 00:12:34,925 and see if I can find a goat. 264 00:12:49,870 --> 00:12:54,174 Well, he´s no Dan, but I guess he´ll do. 265 00:12:54,174 --> 00:12:56,246 Hey, Jen, you´re not gonna believe this, 266 00:12:56,246 --> 00:12:58,248 but, uh, Vanessa is back in town. 267 00:12:58,248 --> 00:13:01,251 So we´re going to a movie tonight, and I don´t know 268 00:13:01,251 --> 00:13:03,253 if you´re going to that ball or not, 269 00:13:03,253 --> 00:13:06,186 but I was wondering if you wanted to come with. 270 00:13:06,186 --> 00:13:09,359 So, uh, we´re getting tickets online. Call me back. 271 00:13:19,499 --> 00:13:23,003 Why is it that friends of Serena Van Der Woodsen 272 00:13:23,003 --> 00:13:25,105 have to search for her suitor? 273 00:13:25,105 --> 00:13:26,977 Have fables fallen so out of fashion 274 00:13:26,977 --> 00:13:29,409 that the princesses have to do everything themselves? 275 00:13:29,409 --> 00:13:31,011 Call us old-school, 276 00:13:31,011 --> 00:13:33,013 but sometimes the fairy-tale ending 277 00:13:33,013 --> 00:13:35,015 requires the knight to get off his ass 278 00:13:35,015 --> 00:13:37,047 and saddle up his steed. 279 00:13:48,428 --> 00:13:52,132 Maybe it´s never too late for a bold gesture. 280 00:14:04,975 --> 00:14:06,316 Nate, hey. 281 00:14:06,316 --> 00:14:09,249 What are you doing here? I thought you were, um, 282 00:14:09,249 --> 00:14:11,451 shouldn´t you be getting ready? 283 00:14:11,451 --> 00:14:14,454 I´m sorry to bother you. It´s, um, do you have a minute? 284 00:14:14,454 --> 00:14:16,526 Yeah, of course. 285 00:14:16,526 --> 00:14:17,627 Come in. 286 00:14:17,627 --> 00:14:18,628 Thanks. 287 00:14:18,628 --> 00:14:20,360 Yeah. 288 00:14:22,292 --> 00:14:25,435 Maybe it´s old. You know, left over from the ´90s or something, 289 00:14:25,435 --> 00:14:27,437 from some night at limelight or the tunnel? 290 00:14:27,437 --> 00:14:30,300 Our parents did way worse stuff than we do. 291 00:14:30,300 --> 00:14:34,244 It´s not old, and it makes total sense. 292 00:14:34,244 --> 00:14:36,646 I think he´s having some money problems. 293 00:14:36,646 --> 00:14:39,149 Well, have you asked him about it? 294 00:14:39,149 --> 00:14:40,880 Yeah. 295 00:14:40,880 --> 00:14:43,653 I just wish, you know, I wish he´d be honest with me. 296 00:14:43,653 --> 00:14:45,455 It´s like he and my mom-- 297 00:14:45,455 --> 00:14:48,258 they made some secret pact to act like robots. 298 00:14:48,258 --> 00:14:50,560 Yeah, well, I don´t think that pact is so secret. 299 00:14:50,560 --> 00:14:54,925 I think all of our parents signed it. But i´m not a little kid anymore. 300 00:14:54,925 --> 00:14:57,627 He doesn´t have to shut me out. 301 00:14:57,627 --> 00:14:59,629 Look, if what you think is right, 302 00:14:59,629 --> 00:15:01,631 he´s probably really scared. 303 00:15:01,631 --> 00:15:04,935 Maybe you have to tell him how you feel more than once 304 00:15:04,935 --> 00:15:07,107 for him to really hear you, you know? 305 00:15:07,107 --> 00:15:10,140 Hey, don´t give up, okay? 306 00:15:14,044 --> 00:15:15,415 You should probably go. 307 00:15:15,415 --> 00:15:17,617 You know, i´ve gotta get ready and stuff. 308 00:15:17,617 --> 00:15:19,449 Yeah, me, too. Um... 309 00:15:19,449 --> 00:15:21,421 Look, thanks for just listening. 310 00:15:21,421 --> 00:15:23,393 That´s fine. Yeah, don´t worry about it. 311 00:15:23,393 --> 00:15:26,396 Chuck just wanted a bump, and blair´s phone 312 00:15:26,396 --> 00:15:30,200 was turned off, so it, um, really means a lot. 313 00:15:30,200 --> 00:15:33,603 Yeah, anytime, Nate. I´ll see you tonight, okay? 314 00:15:33,603 --> 00:15:36,006 All right. I´ll see ya. Bye. 315 00:15:39,970 --> 00:15:42,512 Hey, anybody home? 316 00:15:42,512 --> 00:15:45,175 Hey, you and Dan going out? 317 00:15:45,175 --> 00:15:47,617 Just to the movies. What about you? 318 00:15:47,617 --> 00:15:49,619 A Humphrey man in a sports coat? 319 00:15:49,619 --> 00:15:52,722 I´d normally ask if you had a date, but-- but my wife left me, hmm? 320 00:15:52,722 --> 00:15:56,726 Yeah. What´s up with Alison? Dan says she´s still upstate. 321 00:15:56,726 --> 00:15:59,990 I thought that was just for the summer. So did her husband. 322 00:15:59,990 --> 00:16:03,363 Okay, we´ll circle back to that. 323 00:16:03,363 --> 00:16:05,996 One issue at a time. Like where are my keys? 324 00:16:05,996 --> 00:16:08,138 What do you need keys for? Just use dan´s window. 325 00:16:08,138 --> 00:16:10,100 Where is Dan, by the way? 326 00:16:10,100 --> 00:16:13,103 Uh, he should be back in a minute. Hmm. 327 00:16:13,103 --> 00:16:15,105 So, uh, Dan seems happy to see you. 328 00:16:15,105 --> 00:16:16,646 Why wouldn´t he be? 329 00:16:16,646 --> 00:16:20,250 Well, um, if you don´t mind me saying so, 330 00:16:20,250 --> 00:16:23,613 when you left here, you kind of broke his heart. 331 00:16:23,613 --> 00:16:25,315 I´m back, aren´t I? 332 00:16:25,315 --> 00:16:29,059 I hated being away from the city.. 333 00:16:29,059 --> 00:16:31,061 Away from Dan. 334 00:16:31,061 --> 00:16:34,064 Did you tell Dan this? 335 00:16:34,064 --> 00:16:37,197 No, not yet, but i´m planning on it tonight-- 336 00:16:37,197 --> 00:16:40,030 before or after the movie. I´m not sure yet. 337 00:16:40,030 --> 00:16:42,532 You know, I gotta pick my moment. 338 00:16:42,532 --> 00:16:44,534 It´s kind of a big deal. 339 00:16:47,607 --> 00:16:50,610 Oh, thanks. 340 00:16:50,610 --> 00:16:52,442 You know, there´s, uh, 341 00:16:52,442 --> 00:16:54,614 a lot that´s changed since you were here. 342 00:16:54,614 --> 00:16:55,785 So Dan says. 343 00:16:55,785 --> 00:16:57,787 But you guys have always been close. 344 00:16:57,787 --> 00:16:59,619 You´ll figure it out. 345 00:16:59,619 --> 00:17:00,790 Wish me luck? 346 00:17:00,790 --> 00:17:02,322 Me, too. 347 00:17:02,322 --> 00:17:04,794 Where are you going anyway? Uh, just some party. 348 00:17:04,794 --> 00:17:06,796 With a friend? 349 00:17:06,796 --> 00:17:10,260 I wouldn´t exactly call her that. 350 00:17:10,260 --> 00:17:12,502 See ya. 351 00:17:16,406 --> 00:17:17,507 Hello? 352 00:17:17,507 --> 00:17:19,539 Hey. Where are you? At your house. 353 00:17:19,539 --> 00:17:21,241 Oh. Oh, you´re early. 354 00:17:21,241 --> 00:17:23,473 Yeah, I just couldn´t wait. 355 00:17:23,473 --> 00:17:25,745 Oh, um, I tried to get you before you left. 356 00:17:25,745 --> 00:17:27,517 I-I feel terrible. 357 00:17:27,517 --> 00:17:29,519 ´Cause i´m early? 358 00:17:29,519 --> 00:17:33,052 No, because, um, I... I totally spaced. 359 00:17:33,052 --> 00:17:34,284 I have this, uh, 360 00:17:34,284 --> 00:17:36,286 American history paper due Monday. 361 00:17:36,286 --> 00:17:38,428 So you know, i´ll be writing all night. 362 00:17:38,428 --> 00:17:41,791 I´ll make it up to you, though. I promise. 363 00:17:41,791 --> 00:17:43,563 Pierogis at veselka? 364 00:17:43,563 --> 00:17:46,466 I´ll call you tomorrow. 365 00:17:53,673 --> 00:17:55,345 Jenny, hey. 366 00:17:55,345 --> 00:17:56,576 Hey. 367 00:17:56,576 --> 00:17:59,409 W-- 368 00:17:59,409 --> 00:18:01,151 Jenny, what´s wrong? 369 00:18:13,863 --> 00:18:16,466 And how is this a favor to me again? 370 00:18:16,466 --> 00:18:19,269 Rufus, look around. When was the last time you had access 371 00:18:19,269 --> 00:18:21,271 to the top people in music and art? 372 00:18:21,271 --> 00:18:23,573 Introduce yourself. Revitalize your flagging career. 373 00:18:23,573 --> 00:18:26,736 Put that sad little gallery on the cultural radar. 374 00:18:26,736 --> 00:18:30,680 Since when were you the patron Saint of former rock stars? 375 00:18:30,680 --> 00:18:33,843 Since when were you a star? No, look, leave if you want to. 376 00:18:33,843 --> 00:18:35,545 Really. Alison would have a fit 377 00:18:35,545 --> 00:18:38,148 if she knew you were accompanying me to this party, 378 00:18:38,148 --> 00:18:41,221 even if it was for your benefit. Actually, I don´t care what Alison thinks right now. 379 00:18:41,221 --> 00:18:43,723 Good. Then let me introduce you to our hostess. 380 00:18:43,723 --> 00:18:45,325 Eleanor. 381 00:18:45,325 --> 00:18:47,857 It is divine. Squint, and it´s Marrakech. 382 00:18:47,857 --> 00:18:49,499 Lily. 383 00:18:49,499 --> 00:18:52,402 I had no idea you were bringing a date. 384 00:18:52,402 --> 00:18:54,404 How delightful. Oh, this is Rufus Humphrey. 385 00:18:54,404 --> 00:18:57,267 Oh, it´s not a date. Oh, pleasure. 386 00:18:57,267 --> 00:18:58,538 It´s not a date. 387 00:18:58,538 --> 00:19:00,810 Look. Appetizers. Is that couscous? 388 00:19:00,810 --> 00:19:02,872 Yes, please. 389 00:19:02,872 --> 00:19:05,245 - Hey. - Bart! 390 00:19:05,245 --> 00:19:06,246 Hi. 391 00:19:06,246 --> 00:19:07,377 And friend. 392 00:19:07,377 --> 00:19:09,749 Hi. 393 00:19:09,749 --> 00:19:12,222 Something catch your eye? 394 00:19:12,222 --> 00:19:14,624 Oh, I like her outfit. Lily. 395 00:19:14,624 --> 00:19:16,626 Bart. 396 00:19:16,626 --> 00:19:18,288 Hello. 397 00:19:18,288 --> 00:19:19,929 Hi. 398 00:19:19,929 --> 00:19:22,292 I´d like you to meet Carissa. Yeah, hi. Carissa. 399 00:19:22,292 --> 00:19:23,893 Hi. 400 00:19:23,893 --> 00:19:25,665 Hi. Rufus. Hi, Rufus. 401 00:19:25,665 --> 00:19:29,239 Yeah, hi. Well, it´s so good to see you. 402 00:19:29,239 --> 00:19:31,771 Great to see you. Enjoy. 403 00:19:31,771 --> 00:19:34,744 You, too. Okay. 404 00:19:39,609 --> 00:19:42,382 You and Bart bass? Suddenly it all makes sense. 405 00:19:42,382 --> 00:19:44,814 You brought me here to make him jealous. Oh, don´t be ridiculous. 406 00:19:44,814 --> 00:19:46,856 I mean, it´s flattering, I guess, 407 00:19:46,856 --> 00:19:50,490 but couldn´t you have done a little better? Oh, not on such short notice. 408 00:19:52,362 --> 00:19:53,793 Eleanor, oh! As-salaamu alaikum. 409 00:19:53,793 --> 00:19:56,796 Oh! How are you? This is fantastic. 410 00:19:56,796 --> 00:19:58,798 This is beautiful. God bless you. 411 00:19:58,798 --> 00:20:00,730 So this Blair girl used you as her slave? 412 00:20:00,730 --> 00:20:04,274 No, I was her handmaiden. "Handmaiden" is Jane Austen for "slave." 413 00:20:04,274 --> 00:20:07,206 She never actually said I would get to go to the ball, 414 00:20:07,206 --> 00:20:10,480 even if I did all those errands. Unh-unh. Don´t make excuses for her. 415 00:20:10,480 --> 00:20:13,483 You did all that stuff. You deserve to go. I thought you said 416 00:20:13,483 --> 00:20:16,916 that masked balls are "totally pretentious." One woman´s opinion. 417 00:20:16,916 --> 00:20:20,290 But if you wanna go, no Blair should keep you away. 418 00:20:20,290 --> 00:20:23,823 It´s not just Blair. I mean, I don´t have a gown. My friend works 419 00:20:23,823 --> 00:20:25,695 in the costume department at b.A.M. 420 00:20:25,695 --> 00:20:27,957 We can borrow one. Next? I don´t have an invitation. 421 00:20:27,957 --> 00:20:31,561 Every ballroom has a back door. What else? 422 00:20:31,561 --> 00:20:34,634 If Blair saw me, she´d be furious. 423 00:20:34,634 --> 00:20:37,637 Then it´s a good thing you´ll be wearing a mask. 424 00:20:40,470 --> 00:20:42,742 On the Upper East Side, appearances 425 00:20:42,742 --> 00:20:45,715 are often deceiving. From friends to hair color, 426 00:20:45,715 --> 00:20:47,777 there´s always more than meets the eye. 427 00:21:06,596 --> 00:21:08,768 Is uptown this way or that way? 428 00:21:08,768 --> 00:21:10,370 It´s, uh, that way, 429 00:21:10,370 --> 00:21:12,372 and these things whizzing by here--they´re cars. 430 00:21:12,372 --> 00:21:14,604 You might want to avoid them. You know what? 431 00:21:14,604 --> 00:21:17,977 You´ll see better without this, too. Whoa. That is better. 432 00:21:17,977 --> 00:21:20,480 Hey, you got a name? 433 00:21:20,480 --> 00:21:22,051 Jack Altman. 434 00:21:30,320 --> 00:21:33,323 Hi. Jack Altman. I just stepped out for some air. 435 00:21:33,323 --> 00:21:34,494 Altman? Okay. 436 00:21:38,568 --> 00:21:40,570 - Come on. - Thank you. 437 00:21:44,634 --> 00:21:46,406 Wait. Let me see. 438 00:21:46,406 --> 00:21:49,379 Okay, look, I know you´re completely morally opposed 439 00:21:49,379 --> 00:21:51,381 to society events and stuff, but-- 440 00:21:51,381 --> 00:21:53,543 we´ll deprogram you later. This is ugly. 441 00:21:57,517 --> 00:21:58,788 Just go. 442 00:21:58,788 --> 00:22:01,090 All right. Thanks. 443 00:22:06,556 --> 00:22:09,328 Thank you so much. Anytime. 444 00:23:11,390 --> 00:23:13,392 What was it we said about appearances? 445 00:23:13,392 --> 00:23:17,567 Yes, they can be deceiving. 446 00:23:21,100 --> 00:23:25,535 But most of the time, what you see is what you get. 447 00:23:28,007 --> 00:23:29,479 Hey. 448 00:23:29,479 --> 00:23:31,441 Have you seen that girl I was with? 449 00:23:31,441 --> 00:23:34,113 When I grabbed her bag, I got her house keys, too. 450 00:23:34,113 --> 00:23:35,715 Mnh-mnh. 451 00:23:52,031 --> 00:23:53,563 What is Nate doing? 452 00:23:53,563 --> 00:23:55,535 He´s supposed to go find kati and is. 453 00:23:55,535 --> 00:23:58,708 It´s getting late, and i´m losing heat. Well, you look ravishing. 454 00:23:58,708 --> 00:24:01,671 If I were your man, I wouldn´t need clues to find you. 455 00:24:01,671 --> 00:24:04,744 Or to ravish me, i´m sure. Who is that? 456 00:24:04,744 --> 00:24:06,175 Probably some bitch from chapin. 457 00:24:06,175 --> 00:24:07,947 Hot bitch from chapin. 458 00:24:07,947 --> 00:24:11,020 Forget her. Go get Nate. Point him in the right direction. 459 00:24:11,020 --> 00:24:12,722 First things first. 460 00:24:16,856 --> 00:24:18,588 Well, hello, angel. 461 00:24:18,588 --> 00:24:21,531 You must be my lucky night. 462 00:24:21,531 --> 00:24:24,133 And with taste to boot. 463 00:24:24,133 --> 00:24:25,895 Apparently not. 464 00:24:25,895 --> 00:24:27,466 I´m talking to you. 465 00:24:27,466 --> 00:24:29,739 Beautiful and mean? I´ve got chills. 466 00:24:29,739 --> 00:24:32,602 Care to dance with a poor devil? 467 00:24:34,874 --> 00:24:37,677 Why don´t we just skip all that and, uh, 468 00:24:37,677 --> 00:24:39,679 go somewhere quiet to talk? 469 00:24:41,611 --> 00:24:43,853 I´ll get the champagne. 470 00:24:43,853 --> 00:24:45,054 Find me in five. 471 00:24:49,759 --> 00:24:52,021 Taking a company public is an enormous responsibility. 472 00:24:52,021 --> 00:24:53,893 There´s nothing more valuable 473 00:24:53,893 --> 00:24:56,566 than making a good first impression. 474 00:24:56,566 --> 00:24:59,769 And you taught me that, Eleanor. Captain, you know that I adore you, 475 00:24:59,769 --> 00:25:01,771 but you´ve never done fashion before. 476 00:25:01,771 --> 00:25:04,974 I have been talking to calvin´s people, and I have to say, 477 00:25:04,974 --> 00:25:08,938 the presentation is very impressive. Enough business talk, Howard. You´re boring her. 478 00:25:08,938 --> 00:25:10,940 Mm. Eleanor, i´ve been thinking. 479 00:25:10,940 --> 00:25:12,942 When Nate and Blair get engaged, 480 00:25:12,942 --> 00:25:16,015 she should have my great-grandmother´s ring, 481 00:25:16,015 --> 00:25:20,720 the one that Cornelius Vanderbilt gave her? 482 00:25:26,996 --> 00:25:29,729 You still spying on him? 483 00:25:29,729 --> 00:25:31,831 I´m not spying. I´m just... 484 00:25:31,831 --> 00:25:33,903 Keeping track of his whereabouts. 485 00:25:33,903 --> 00:25:35,765 Well, so long as you´re watching, he´s winning. 486 00:25:35,765 --> 00:25:37,937 If you really want to make a man jealous, 487 00:25:37,937 --> 00:25:41,170 there´s only one thing to do. Rufus, I invited you here for many reasons, 488 00:25:41,170 --> 00:25:44,013 but knowledge of romance is not... 489 00:25:56,726 --> 00:25:59,659 That was, um... 490 00:25:59,659 --> 00:26:00,960 Unexpected. 491 00:26:00,960 --> 00:26:02,932 Give him 20 minutes. 492 00:26:04,063 --> 00:26:06,065 I need a drink. I need a drink. 493 00:26:06,065 --> 00:26:08,638 So every time we see their yacht now, 494 00:26:08,638 --> 00:26:11,641 we just pull out our air horns and let ´em rip. 495 00:26:11,641 --> 00:26:13,603 Wow. I tell you, it is almost enough 496 00:26:13,603 --> 00:26:16,175 to make you never want to summer in Newport again. 497 00:26:16,175 --> 00:26:19,578 Wow, that sounds, uh, awful. 498 00:26:19,578 --> 00:26:21,010 It is. It´s pretty bad. 499 00:26:21,010 --> 00:26:23,683 Yeah, yeah, um, you know what? If you´ll excuse me, 500 00:26:23,683 --> 00:26:26,816 I, uh, I think i´m gonna go and-- change partners? 501 00:26:29,158 --> 00:26:30,820 Hey. 502 00:26:30,820 --> 00:26:32,892 Dan, what are you doing here? I´m saving you. 503 00:26:32,892 --> 00:26:36,025 I don´t need to be saved. Really? ´Cause, uh, I could see your eyes rolling 504 00:26:36,025 --> 00:26:38,828 to the back of your head from across the room. Dan. 505 00:26:40,329 --> 00:26:42,672 Hey. Blair sent us over. 506 00:26:42,672 --> 00:26:45,274 She said it´s getting late, and you´re taking too long. 507 00:26:45,274 --> 00:26:47,907 "Your lady-in-waiting is closer than you think, 508 00:26:47,907 --> 00:26:51,380 her headdress is feathers of black and pink." 509 00:26:51,380 --> 00:26:53,612 It´s her. It´s me. 510 00:26:53,612 --> 00:26:55,284 What? I´m sorry. 511 00:26:55,284 --> 00:26:58,617 Just find Serena. 512 00:26:58,617 --> 00:27:00,619 She´ll lead you to Blair. 513 00:27:00,619 --> 00:27:02,151 Serena. Right. 514 00:27:07,126 --> 00:27:09,028 Boo. 515 00:27:11,861 --> 00:27:16,335 Let´s play a game. I´d say strip poker, but I don´t have my cards. 516 00:27:16,335 --> 00:27:19,368 How about, uh, hide-and-seek? 517 00:27:19,368 --> 00:27:22,041 You hide. I´ll seek. 518 00:27:22,041 --> 00:27:25,144 And how will you find me? I don´t have any bread crumbs. 519 00:27:25,144 --> 00:27:28,317 Well, you can leave me a trail... 520 00:27:28,317 --> 00:27:32,281 With your clothes. 521 00:27:32,281 --> 00:27:36,355 I have truly died and gone to heaven. 522 00:28:01,080 --> 00:28:03,182 So how you doing? 523 00:28:06,916 --> 00:28:08,157 Serena, wait. 524 00:28:08,157 --> 00:28:10,219 What are you really doing here, Dan? 525 00:28:10,219 --> 00:28:12,391 What am I doing here? I ran across the city. 526 00:28:12,391 --> 00:28:16,796 I rented a tuxedo. I stole this mask from some drunken kid, 527 00:28:16,796 --> 00:28:18,998 only to look like Robin. 528 00:28:18,998 --> 00:28:21,370 I conned my way in here, all to see you. I care. 529 00:28:21,370 --> 00:28:23,733 Well, you didn´t seem to care this morning, 530 00:28:23,733 --> 00:28:28,477 when you were with another girl and lied to me. What? Whoa, whoa, whoa, whoa. 531 00:28:28,477 --> 00:28:31,340 I-I didn´t--well... I did. 532 00:28:31,340 --> 00:28:33,983 Yeah. I did, but I can explain. 533 00:28:33,983 --> 00:28:35,915 Go ahead. Give it your best shot. 534 00:28:35,915 --> 00:28:38,347 I was with my friend Vanessa. 535 00:28:38,347 --> 00:28:41,420 We´re very close, and she moved away to Vermont last year, 536 00:28:41,420 --> 00:28:43,022 and now she´s back. 537 00:28:43,022 --> 00:28:45,925 Okay, so why´d you lie and say it was Jenny? 538 00:28:45,925 --> 00:28:47,927 Because i´m an idiot. 539 00:28:47,927 --> 00:28:49,959 I d--i don´t know why. I... 540 00:28:49,959 --> 00:28:53,262 Look, Vanessa and I... 541 00:28:53,262 --> 00:28:56,836 Our relationship is a little complicated, 542 00:28:56,836 --> 00:28:59,809 or it was, before I met you. 543 00:28:59,809 --> 00:29:02,942 And honestly, I didn´t want anything to get in the way 544 00:29:02,942 --> 00:29:05,744 of you inviting me to this... 545 00:29:05,744 --> 00:29:07,376 Stupid party. 546 00:29:07,376 --> 00:29:10,479 Well, I was gonna invite you. 547 00:29:10,479 --> 00:29:12,922 Really? 548 00:29:12,922 --> 00:29:15,855 So not into, uh, pompous ass the fourth? 549 00:29:17,256 --> 00:29:19,488 You´re saying you´re not into old friend Vanessa? 550 00:29:25,034 --> 00:29:28,497 That is exactly what i´m saying. 551 00:29:28,497 --> 00:29:30,139 Oh, yes, 552 00:29:30,139 --> 00:29:32,771 the other part we love about a masquerade? 553 00:29:32,771 --> 00:29:35,004 When the mask finally comes off 554 00:29:35,004 --> 00:29:37,877 and the truth is revealed to all. 555 00:29:49,058 --> 00:29:50,419 Will you excuse me? 556 00:29:50,419 --> 00:29:53,422 I just saw the last person I ever expected to see. 557 00:29:53,422 --> 00:29:55,895 Yeah. How can I say no to that? 558 00:29:55,895 --> 00:29:57,897 I´m sorry. 559 00:29:57,897 --> 00:30:00,169 Vanessa. Vanessa. Hey. 560 00:30:00,169 --> 00:30:02,171 This is a surprise. 561 00:30:02,171 --> 00:30:04,433 Funny. I could say the same thing. 562 00:30:04,433 --> 00:30:07,436 What--what are you doing here? I´m writing an American history paper. 563 00:30:07,436 --> 00:30:10,379 Wait. That was supposed to be you. 564 00:30:10,379 --> 00:30:13,512 When did we start lying to each other? I-I merely refrained from sharing the truth, 565 00:30:13,512 --> 00:30:15,915 which would have sounded a lot more like a lie 566 00:30:15,915 --> 00:30:17,546 than what I told you. Humphrey. 567 00:30:17,546 --> 00:30:19,548 I´m--i didn´t understand that either, I admit, 568 00:30:19,548 --> 00:30:22,591 but what was I going to say? That I was renting a tuxedo 569 00:30:22,591 --> 00:30:25,424 to attend a masked ball without a mask or an invitation 570 00:30:25,424 --> 00:30:30,059 to go get a girl who not only has a mask and an invitation, 571 00:30:30,059 --> 00:30:33,132 but another date? At least it´s honest. 572 00:30:33,132 --> 00:30:35,935 You--you hate this world. So do you, or so I thought. 573 00:30:35,935 --> 00:30:37,506 All right, what´s going on exactly? 574 00:30:37,506 --> 00:30:40,109 Did you follow me here to prove that I was lying? 575 00:30:40,109 --> 00:30:41,941 Yes, Dan, that´s why i´m here. 576 00:30:41,941 --> 00:30:45,044 I stalked you because I am just so obsessed with you. 577 00:30:45,044 --> 00:30:46,375 Wait. Don´t stop there. 578 00:30:46,375 --> 00:30:49,478 You´re the whole reason I came back to New York, 579 00:30:49,478 --> 00:30:52,851 ´cause I just couldn´t stop thinking about you. All right, I get the point. You can lay off the sarcasm-- 580 00:30:52,851 --> 00:30:56,425 how about I lay off the whole evening? Bye. Wait, wait, wait, stop. 581 00:30:56,425 --> 00:30:58,527 Hold on. Listen. I´m--i´m sorry. 582 00:30:58,527 --> 00:31:02,031 I´m sorry that I lied about writing a term paper. You said you love me. 583 00:31:08,137 --> 00:31:10,199 Loved you... 584 00:31:10,199 --> 00:31:14,944 In the past and in a preshaving, 16-year-old kind of way. 585 00:31:14,944 --> 00:31:17,506 You know, I mean, things have changed. 586 00:31:19,108 --> 00:31:21,080 Clearly. 587 00:31:21,080 --> 00:31:24,113 Looks like someone´s traded up. 588 00:31:26,355 --> 00:31:27,957 So that´s, um... 589 00:31:27,957 --> 00:31:30,889 Vanessa, yeah. She´s... 590 00:31:30,889 --> 00:31:32,391 Beautiful. 591 00:31:32,391 --> 00:31:35,494 I-i-i have to go after her. I´m sorry. 592 00:31:41,000 --> 00:31:43,002 Feel free to find me. 593 00:31:43,002 --> 00:31:44,934 I found your pants. 594 00:31:44,934 --> 00:31:46,575 Well, you´re getting warmer, 595 00:31:46,575 --> 00:31:49,308 which is an achievement considering you´re already hot. 596 00:31:49,308 --> 00:31:52,041 Well, you better hope it doesn´t get cold. 597 00:31:52,041 --> 00:31:54,443 What is that supposed to mean? 598 00:31:57,616 --> 00:31:59,588 What the hell?! 599 00:31:59,588 --> 00:32:02,591 Hey, my phone is in my pants, and i´m stuck up here, bitch! 600 00:32:04,693 --> 00:32:06,125 Vanessa! 601 00:32:06,125 --> 00:32:07,356 Vanessa, wait, please. 602 00:32:07,356 --> 00:32:09,628 Why won´t you wait? Come here--oh. 603 00:32:09,628 --> 00:32:13,132 Because you´re not Vanessa. I´m sorry. I´m sorry. 604 00:32:13,132 --> 00:32:15,004 Case of mistaken identity. 605 00:32:15,004 --> 00:32:18,307 Ironically, not involving masks. 606 00:32:29,278 --> 00:32:30,980 Lily. 607 00:32:30,980 --> 00:32:32,581 There you are. 608 00:32:34,453 --> 00:32:37,156 I just needed a moment. 609 00:32:37,156 --> 00:32:40,089 That-- what just happened-- the kiss? 610 00:32:40,089 --> 00:32:42,631 Yeah, it made me feel a little-- nostalgic? 611 00:32:42,631 --> 00:32:45,194 Nauseous. Right, um, ouch. 612 00:32:45,194 --> 00:32:48,567 No, i´m--i´m kidding, kind of. 613 00:32:48,567 --> 00:32:50,139 I´m sorry, Rufus. 614 00:32:50,139 --> 00:32:53,502 I-i--maybe I shouldn´t have asked you here. 615 00:32:55,704 --> 00:32:58,207 Right, um, and, um, 616 00:32:58,207 --> 00:33:01,210 i´m sorry I kissed you, but I did it because 617 00:33:01,210 --> 00:33:03,682 that mercenary in the starched white shirt-- 618 00:33:03,682 --> 00:33:06,585 he doesn´t appreciate everything you have 619 00:33:06,585 --> 00:33:09,118 over an attractive 25-year-old mannequin. 620 00:33:09,118 --> 00:33:10,689 ´Cause beauty fades, 621 00:33:10,689 --> 00:33:14,493 though yours has done a remarkable job of holding on, 622 00:33:14,493 --> 00:33:17,626 and in the long run, it´s gonna be his loss. 623 00:33:17,626 --> 00:33:22,131 And I thought he should know how it feels to lose you. 624 00:33:24,303 --> 00:33:27,406 ´Cause trust me, it´s not fun. 625 00:33:38,087 --> 00:33:39,588 I think it worked. 626 00:33:39,588 --> 00:33:43,052 Lily, may I speak with you for a moment? 627 00:33:43,052 --> 00:33:45,554 If you´ll excuse us. 628 00:33:49,598 --> 00:33:53,302 Happy to help. 629 00:33:53,302 --> 00:33:55,104 She means nothing. 630 00:34:31,740 --> 00:34:34,373 Jenny? Hey. 631 00:34:34,373 --> 00:34:36,105 Serena. 632 00:34:36,105 --> 00:34:38,647 Um, look, you didn´t see me here, okay? 633 00:34:38,647 --> 00:34:41,650 Yeah, don´t worry about it. Just one in a series of things 634 00:34:41,650 --> 00:34:45,584 i´ll pretend didn´t happen tonight. Is everything okay? 635 00:34:45,584 --> 00:34:48,657 I´m not sure. Dan surprised me by showing up here. 636 00:34:48,657 --> 00:34:51,490 Well, go, Dan! Yeah, except then he threw me for a loop 637 00:34:51,490 --> 00:34:53,792 by chasing after some girl named Vanessa. 638 00:34:53,792 --> 00:34:57,396 No, v.´S dan´s best friend. Yeah, well, they seemed like a little more than that. 639 00:34:59,268 --> 00:35:03,202 They´ve kind of got a history, don´t they? 640 00:35:03,202 --> 00:35:05,674 Sure. 641 00:35:05,674 --> 00:35:09,808 But, I mean, dan´s never liked a girl like he likes you. 642 00:35:09,808 --> 00:35:12,511 Really. I mean, come on. He´s at a masked ball, 643 00:35:12,511 --> 00:35:15,544 and I think he´d go basically anywhere with you... 644 00:35:15,544 --> 00:35:17,846 Except for maybe the ice capades 645 00:35:17,846 --> 00:35:22,651 ´cause that really freaked him out when he was 5. 646 00:35:22,651 --> 00:35:25,894 You know what? I... 647 00:35:25,894 --> 00:35:28,197 I think i´ll go and try to find him. 648 00:35:28,197 --> 00:35:30,359 I don´t know how i´m gonna find anyone. 649 00:35:30,359 --> 00:35:33,532 This stupid mask keeps falling over my eyes. 650 00:35:33,532 --> 00:35:35,834 Well, i´d give you mine, but masks come off at midnight, 651 00:35:35,834 --> 00:35:39,208 and I kind of need my disguise to get out of here. 652 00:35:39,208 --> 00:35:41,570 You know what? You wanna trade? 653 00:35:41,570 --> 00:35:42,841 Sure. 654 00:35:42,841 --> 00:35:44,373 Thanks. 655 00:35:44,373 --> 00:35:46,545 And here, take this. It´s so hot in here, 656 00:35:46,545 --> 00:35:48,917 and you´ll probably be cold outside. 657 00:35:48,917 --> 00:35:50,719 Here you go. 658 00:35:50,719 --> 00:35:52,721 Did you have fun tonight? 659 00:35:52,721 --> 00:35:56,154 It was everything I hoped. 660 00:35:56,154 --> 00:35:59,157 Good. 661 00:35:59,157 --> 00:36:01,159 Okay, let´s see. Here. 662 00:36:01,159 --> 00:36:02,731 Oh, thanks. Pretty. 663 00:36:06,395 --> 00:36:09,768 Serena, just don´t say anything and let me explain. 664 00:36:09,768 --> 00:36:11,570 Oh, my god. 665 00:36:11,570 --> 00:36:14,673 I´ve been trying to do the right thing, but it´s killing me. 666 00:36:14,673 --> 00:36:16,675 Look, I know we both care about Blair, but maybe 667 00:36:16,675 --> 00:36:19,478 the best thing is for me to just tell her the truth. 668 00:36:19,478 --> 00:36:21,910 I´m not over you, and I thought I could fight it, but I can´t. 669 00:36:23,882 --> 00:36:27,816 And if you don´t stop me, i´m gonna kiss you. 670 00:36:30,559 --> 00:36:31,890 Nate? 671 00:36:31,890 --> 00:36:33,462 Wh-- 672 00:36:33,462 --> 00:36:35,824 Nate, what are you doing? It´s almost midnight. 673 00:36:35,824 --> 00:36:37,826 You have to find Blair. Look, okay, whatever. 674 00:36:37,826 --> 00:36:40,569 Just forget the clue. She´s wearing big, tall boots 675 00:36:40,569 --> 00:36:42,771 and a big old crown. Just go, okay? Hurry. 676 00:36:46,635 --> 00:36:50,979 Serena, have you seen Nate? Hey! 677 00:36:58,547 --> 00:37:01,350 Five, four, three, two, one! 678 00:37:01,350 --> 00:37:02,551 Jenny. 679 00:37:02,551 --> 00:37:05,424 It´s midnight! Masks off! 680 00:37:11,500 --> 00:37:12,861 Serena. 681 00:37:12,861 --> 00:37:14,863 Serena! Sere--Serena, wait. 682 00:37:14,863 --> 00:37:17,866 I´m so sorry. Serena! 683 00:37:29,478 --> 00:37:32,020 Little Jenny Humphrey manages to get my pants off 684 00:37:32,020 --> 00:37:34,022 and have me not enjoy it. 685 00:37:34,022 --> 00:37:35,854 Quite the accomplishment. 686 00:37:35,854 --> 00:37:38,026 Good thing someone else at the party 687 00:37:38,026 --> 00:37:39,858 was as lecherous as you, 688 00:37:39,858 --> 00:37:41,860 or you´d still be up on that roof, and, no, 689 00:37:41,860 --> 00:37:45,464 I don´t want to know what you had to do to get that tux. 690 00:37:45,464 --> 00:37:46,895 This is me. 691 00:37:46,895 --> 00:37:48,967 All right, Chuck, i´ll see you in the A.M. 692 00:37:48,967 --> 00:37:52,371 Unh-unh. No, you didn´t find me by midnight. 693 00:37:52,371 --> 00:37:55,003 No happily ever after for you. 694 00:37:55,003 --> 00:37:56,645 Blair, i´m--i´m sorry. 695 00:37:56,645 --> 00:38:01,510 All I wanted was for us to start over, 696 00:38:01,510 --> 00:38:03,612 and you didn´t even try. 697 00:38:19,428 --> 00:38:22,571 Well, at least somebody´s having a good night. 698 00:38:27,936 --> 00:38:29,808 Hello? 699 00:38:29,808 --> 00:38:32,341 Serena, hey. What-- will you please just talk to me? 700 00:38:32,341 --> 00:38:34,343 Please. Why did you run away from me? 701 00:38:34,343 --> 00:38:36,715 Wait. What are you talking about? 702 00:38:36,715 --> 00:38:38,417 You´re the one that ran away. I don´t think so. 703 00:38:38,417 --> 00:38:40,389 Blonde hair, yellow dress, black furry thing? 704 00:38:40,389 --> 00:38:43,392 There is only one Serena Van Der Woodsen. 705 00:38:43,392 --> 00:38:45,424 Yeah, no, not tonight. 706 00:38:48,457 --> 00:38:50,459 Let me say... 707 00:38:50,459 --> 00:38:52,461 For the record... 708 00:38:52,461 --> 00:38:54,503 I like you. 709 00:38:54,503 --> 00:38:57,335 Only you. 710 00:38:57,335 --> 00:39:02,511 Well, that´s good, because I feel the same about you. 711 00:39:02,511 --> 00:39:04,843 I´m glad that´s cleared up. 712 00:39:10,018 --> 00:39:11,480 Hey, um, you know, 713 00:39:11,480 --> 00:39:14,853 I hear the ice capades are coming to town. 714 00:39:14,853 --> 00:39:17,826 Mm. If you´re there, so am I. 715 00:39:30,769 --> 00:39:33,141 Hey. 716 00:39:33,141 --> 00:39:34,903 You guys are up late. 717 00:39:34,903 --> 00:39:36,645 We were celebrating. 718 00:39:36,645 --> 00:39:39,708 Eleanor Waldorf has agreed to let your father´s firm 719 00:39:39,708 --> 00:39:41,780 take her company public. 720 00:39:41,780 --> 00:39:43,782 Congrats. That´s great news. 721 00:39:43,782 --> 00:39:46,815 It is, which is why I was looking for a wine opener 722 00:39:46,815 --> 00:39:50,158 so I could surprise your father with a bottle of margaux, 723 00:39:50,158 --> 00:39:52,561 which is how I found this. 724 00:39:57,766 --> 00:40:00,869 Well, what do you have to say for yourself, Nate? 725 00:40:00,869 --> 00:40:02,671 What? 726 00:40:02,671 --> 00:40:05,834 Well, it isn´t mine, and it isn´t your father´s, 727 00:40:05,834 --> 00:40:08,507 so that only leaves one other person in this house. 728 00:40:14,443 --> 00:40:16,114 Hey, you´re still up. 729 00:40:16,114 --> 00:40:19,087 Yeah, not that tired. Well, I am. I´m exhausted. 730 00:40:19,087 --> 00:40:21,520 I ended up going to that ball, actually. 731 00:40:21,520 --> 00:40:22,891 Oh, really? 732 00:40:22,891 --> 00:40:23,822 Yeah. 733 00:40:23,822 --> 00:40:26,495 Well, your night´s not over. 734 00:40:26,495 --> 00:40:28,126 There´s someone here to see you. 735 00:40:36,765 --> 00:40:39,568 Pierogis? I come in peace. 736 00:40:39,568 --> 00:40:43,441 Great. ´Cause i´m starving. 737 00:40:51,049 --> 00:40:52,651 Look-- 738 00:40:52,651 --> 00:40:55,724 save it, Humphrey. You´ve never done contrite well. 739 00:40:55,724 --> 00:40:58,787 Besides, i´m the one who should apologize. 740 00:40:58,787 --> 00:41:01,089 No, really, I am. I should have told you about Serena. 741 00:41:01,089 --> 00:41:05,594 And I should have asked you. Well, I shouldn´t have lied about tonight. 742 00:41:05,594 --> 00:41:08,537 And I shouldn´t have run out on you. 743 00:41:08,537 --> 00:41:10,539 Look, if we´re gonna be friends again, 744 00:41:10,539 --> 00:41:13,471 we´re gonna have to figure this stuff out. 745 00:41:13,471 --> 00:41:15,874 You´re right, 746 00:41:15,874 --> 00:41:17,876 and i´ve missed having a friend. 747 00:41:17,876 --> 00:41:19,548 I´ve missed being one. 748 00:41:19,548 --> 00:41:21,850 We can start slow, with the basics. 749 00:41:21,850 --> 00:41:24,913 Like, uh, fewer lies, more Ukrainian food. 750 00:41:24,913 --> 00:41:26,484 And you telling me 751 00:41:26,484 --> 00:41:27,986 about everything I missed while I was gone, 752 00:41:27,986 --> 00:41:29,718 such as Serena. 753 00:41:34,192 --> 00:41:37,195 Well, she´s pretty fantastic, 754 00:41:37,195 --> 00:41:39,197 almost as good as this pierogi. 755 00:41:39,197 --> 00:41:41,199 Yeah, she´s got this crazy mother who´s always, like, 756 00:41:41,199 --> 00:41:45,073 sparring with me, and this--and this best friend 757 00:41:45,073 --> 00:41:46,975 who´s very hard for me to deal with. 758 00:41:46,975 --> 00:41:49,978 The best friend has a boyfriend who´s hard for me to deal with. 759 00:41:49,978 --> 00:41:52,941 It´s--it´s all very hard for me. It´s very hard for me. 760 00:41:52,941 --> 00:41:54,943 Let me start at the beginning. 761 00:41:54,943 --> 00:41:56,084 It began in ninth grade... 58073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.