All language subtitles for Ginger Snaps 2 Unleashed fiveofseven zombiRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:02,000 --> 00:00:12,000 (please select 2nd audio track to enjoy AC3 Dolby Digital 5.1) 1 00:00:12,659 --> 00:00:16,527 Woman #1: Out by 16 or dead in the scene, but together forever. 2 00:00:31,678 --> 00:00:33,646 Woman #2: Lie down! 3 00:00:52,299 --> 00:00:54,358 Lie down! 4 00:00:56,203 --> 00:00:58,228 Woman #1: Thought you were gonna die. 5 00:01:00,307 --> 00:01:04,038 Woman #3: I'm changing... full moons have nothing to do with it. 6 00:01:07,948 --> 00:01:10,815 It's like an infection... it works from the inside out. 7 00:01:10,851 --> 00:01:12,512 It's like a virus. 8 00:01:19,226 --> 00:01:22,059 Woman #1: Something is really, really wrong with me. 9 00:01:26,333 --> 00:01:28,801 (female vocals) 10 00:01:28,835 --> 00:01:30,928 Woman #1: I can't be like this. 11 00:01:30,971 --> 00:01:32,962 Woman #3: This is monkshood. 12 00:01:33,006 --> 00:01:35,133 I don't know if you smoke it or eat it or what, 13 00:01:35,175 --> 00:01:36,472 but I need to try it now. 14 00:02:01,401 --> 00:02:03,426 Ginger! Please, it's me... 15 00:02:35,635 --> 00:02:37,398 (clears throat) 16 00:02:37,437 --> 00:02:39,064 I'm onto you. 17 00:02:45,612 --> 00:02:48,342 You come in here late at night, 18 00:02:48,381 --> 00:02:51,373 you stay until all the other avid readers are gone. 19 00:02:51,418 --> 00:02:54,945 You're attracted to me, but you fear rejection. 20 00:02:54,988 --> 00:02:57,479 So you bide your time, 21 00:02:57,557 --> 00:03:00,549 just kind of waiting for that perfect moment. 22 00:03:02,529 --> 00:03:05,987 Don't worry, I've been dealing with this all my life. 23 00:03:08,935 --> 00:03:10,960 I'm kidding. 24 00:03:14,674 --> 00:03:16,801 Your fly's open. 25 00:03:21,848 --> 00:03:23,611 Okay. 26 00:03:25,519 --> 00:03:27,214 Perfect. 27 00:03:28,722 --> 00:03:29,848 Yeah. 28 00:03:31,291 --> 00:03:35,227 Yeah, I indulge in the occasional bloodletting myself. 29 00:03:37,797 --> 00:03:39,389 Okay. 30 00:03:39,666 --> 00:03:41,531 Brigitte Fitzgerald. 31 00:03:43,236 --> 00:03:46,672 Unfortunately you have quite the overdue account. 32 00:03:46,706 --> 00:03:50,301 And technically, if you have more than $6 owing, I'm just... 33 00:03:52,712 --> 00:03:55,738 Okay, well, I'll see you later. 34 00:05:02,282 --> 00:05:04,614 Woman: You're healing faster, aren't you? 35 00:05:04,651 --> 00:05:07,848 That shit's not a cure, you know. It just slows the transformation. 36 00:05:08,855 --> 00:05:11,380 It doesn't stop it, B. 37 00:05:11,424 --> 00:05:14,086 Nothing will stop it. 38 00:05:14,127 --> 00:05:16,118 What are you doing? 39 00:05:16,162 --> 00:05:19,256 You already dosed today. 40 00:05:19,299 --> 00:05:22,496 It's poison, B. You can't keep shooting it. 41 00:05:32,445 --> 00:05:35,414 Remember that game we used to play when we were little? 42 00:05:35,448 --> 00:05:37,109 The one where we would 43 00:05:37,150 --> 00:05:41,246 make ourselves hold our breath until we passed out? 44 00:05:41,287 --> 00:05:43,812 Then you'd always get scared and call Mom 45 00:05:43,857 --> 00:05:47,315 and I'd get in trouble? 46 00:05:47,360 --> 00:05:49,851 That game really sucked. 47 00:06:05,345 --> 00:06:07,370 Do you feel it? 48 00:06:08,581 --> 00:06:10,674 You're not alone. 49 00:06:12,786 --> 00:06:15,414 He's found you again. 50 00:06:29,969 --> 00:06:33,370 Hi, this is a major breach of library policy, 51 00:06:33,406 --> 00:06:35,499 but I brought you the books. 52 00:06:39,079 --> 00:06:42,173 Are you okay? What did you take? 53 00:06:42,215 --> 00:06:44,706 Okay. Come on, come on. 54 00:06:44,751 --> 00:06:46,548 Come on. Get in the truck. 55 00:06:46,586 --> 00:06:50,147 Watch your head. I'm gonna get you some help, okay? 56 00:06:52,592 --> 00:06:56,084 Okay. Okay. 57 00:06:56,129 --> 00:06:58,859 You're gonna be okay, okay? I'm gonna get you some help. 58 00:06:58,898 --> 00:07:00,422 No! 59 00:07:02,268 --> 00:07:04,930 (both screaming) 60 00:07:24,758 --> 00:07:27,784 (gasping) 61 00:07:43,710 --> 00:07:46,110 Hey, sleepyhead. 62 00:07:46,146 --> 00:07:47,841 It's time. 63 00:08:26,319 --> 00:08:27,980 Girl: "She learned their habits. 64 00:08:28,021 --> 00:08:30,546 She collected their secrets like weapons, 65 00:08:30,590 --> 00:08:33,252 for one day she would escape and"... 66 00:08:41,601 --> 00:08:43,330 Hi. 67 00:08:43,369 --> 00:08:45,462 I'm Alice Seversen. 68 00:08:47,140 --> 00:08:50,906 I run the community outreach program here at Happier Times Care Center. 69 00:08:50,944 --> 00:08:52,844 Would you like a seat? 70 00:08:55,114 --> 00:08:58,880 Your library card, which was the only ID that we could find on you, 71 00:08:58,918 --> 00:09:02,376 said that your name was Brigitte. Is that true? 72 00:09:02,422 --> 00:09:04,413 Did you find him? 73 00:09:04,457 --> 00:09:06,357 Find who? 74 00:09:06,392 --> 00:09:08,986 The librarian guy... Jeremy. 75 00:09:12,298 --> 00:09:16,098 It came through the window. It attacked him. 76 00:09:16,135 --> 00:09:20,162 No, you suffered a near fatal anaphylactic reaction. 77 00:09:20,206 --> 00:09:23,198 Listen, I saw a guy die. 78 00:09:23,243 --> 00:09:24,710 His blood was on my face. 79 00:09:24,744 --> 00:09:28,077 You did have blood on your face, but it was from the cuts on your arms. 80 00:09:30,450 --> 00:09:32,975 I saw it. 81 00:09:33,019 --> 00:09:35,249 When I was using, 82 00:09:35,288 --> 00:09:39,054 I was convinced that the deaf Norwegian prep cook, 83 00:09:39,092 --> 00:09:42,061 who lived in the apartment over, was trying to amputate my legs. 84 00:09:42,095 --> 00:09:44,620 (knocks on door) Come in. 85 00:09:46,666 --> 00:09:48,725 - Hi. - Brigitte, this is Luke. 86 00:09:48,768 --> 00:09:51,134 He's gonna need a blood sample. 87 00:09:52,138 --> 00:09:54,402 My guess is you're not afraid of needles. 88 00:09:59,078 --> 00:10:02,309 Due to cutbacks, facilities like ours have had to get creative. 89 00:10:02,348 --> 00:10:05,806 Girls on drugs don't go over too well in private funding circles. 90 00:10:05,852 --> 00:10:08,719 So, three years ago we became a dual-care facility. 91 00:10:08,755 --> 00:10:12,987 We house chronic-care patients from the hospital system. 92 00:10:13,026 --> 00:10:16,325 Barbara was badly burned in a fire. 93 00:10:16,362 --> 00:10:18,330 That's her granddaughter. 94 00:10:18,364 --> 00:10:20,389 She's here until we find her a foster home. 95 00:10:20,433 --> 00:10:22,628 (door buzzes) 96 00:10:24,070 --> 00:10:26,300 The hospital was built in the 1920s 97 00:10:26,339 --> 00:10:28,603 to quarantine tuberculosis patients, 98 00:10:28,641 --> 00:10:32,042 but ours is the only unit that is still functional. 99 00:10:32,078 --> 00:10:34,512 The other wings have been closed for years, 100 00:10:34,547 --> 00:10:38,108 - and are strictly out-of-bounds. - Little freak. 101 00:10:38,151 --> 00:10:41,348 So, you start in lock-up, which we maintain through your withdrawal, 102 00:10:41,387 --> 00:10:43,617 and then we go from there based on your progress. 103 00:10:43,656 --> 00:10:46,784 "Had she realized her captors were capable of terrifying feats?" 104 00:10:46,826 --> 00:10:50,159 - Brigitte, Ghost. Ghost, Brigitte. - "That at night they used to torture 105 00:10:50,196 --> 00:10:52,460 their prisoners in vats of pig grease? 106 00:10:52,498 --> 00:10:55,626 She had! She ran for her life!" 107 00:10:56,602 --> 00:10:58,593 (alarm blaring) 108 00:11:01,474 --> 00:11:02,839 Excuse me, ladies. 109 00:11:30,837 --> 00:11:32,634 It's your choice... 110 00:11:32,672 --> 00:11:35,038 we take you or you come. 111 00:11:35,074 --> 00:11:36,769 We've got a bleeder. 112 00:11:41,447 --> 00:11:44,109 I'm Tyler. This is Marcus. 113 00:11:45,551 --> 00:11:48,042 That's your cue to tell us your name. 114 00:11:54,293 --> 00:11:56,488 Your own clothes are being cleaned. 115 00:12:17,016 --> 00:12:20,417 Woman: I'm writing again, 116 00:12:20,453 --> 00:12:23,581 which feels like coming home, because... 117 00:12:24,624 --> 00:12:26,717 well, it's what I do. 118 00:12:26,759 --> 00:12:30,251 And I feel exhilarated and scared 119 00:12:30,296 --> 00:12:34,596 because l... I have to face 120 00:12:34,634 --> 00:12:38,126 unadulterated truth when I'm writing. 121 00:12:39,305 --> 00:12:42,297 Like the fact that my chemical dependency is: 122 00:12:42,341 --> 00:12:46,004 A, related to stuff that happened to me as a child; 123 00:12:46,045 --> 00:12:48,946 and B, that I have to explore that stuff 124 00:12:48,981 --> 00:12:51,347 with you all here; 125 00:12:51,384 --> 00:12:54,751 and C, this time there's no holding back. 126 00:12:54,787 --> 00:12:57,278 Dr. Brookner, if she doesn't shut up 127 00:12:57,323 --> 00:13:00,121 I swear I'll make her drink her piss again. 128 00:13:00,159 --> 00:13:03,560 She'll do no such thing, Winnie. 129 00:13:03,596 --> 00:13:08,192 Brigitte, you have a room of people pretty curious about Brigitte. 130 00:13:08,234 --> 00:13:12,398 And incidentally, a room full of people who think you really suck at suicide. 131 00:13:12,438 --> 00:13:16,033 What's your best-case scenario, hmm? 132 00:13:16,075 --> 00:13:17,838 Go there. 133 00:13:26,319 --> 00:13:28,913 Woman #2: What a loser. 134 00:13:28,955 --> 00:13:31,446 My best-case scenario, Eleanor, 135 00:13:31,491 --> 00:13:33,959 is hair everywhere but my eyeballs, 136 00:13:33,993 --> 00:13:37,224 elongation of my spine till my skin splits, 137 00:13:37,263 --> 00:13:40,460 teats, and a growing tolerance, maybe even affection for, 138 00:13:40,500 --> 00:13:44,197 the smell and taste of feces... not just my own... 139 00:13:44,237 --> 00:13:46,762 and then, excruciating death. 140 00:13:51,878 --> 00:13:54,176 You know, Brigitte, 141 00:13:54,213 --> 00:13:57,205 some girls find group useful. 142 00:13:57,250 --> 00:14:00,447 - I can't be here. - You're feverish. 143 00:14:00,486 --> 00:14:02,613 But don't worry, that's common. 144 00:14:02,655 --> 00:14:05,522 Would you like to talk about what you were shooting? 145 00:14:05,558 --> 00:14:08,527 I didn't recognize it myself, which is kind of impressive... 146 00:14:08,561 --> 00:14:12,190 there's not a lot you can stick that I haven't been familiar with. 147 00:14:12,231 --> 00:14:14,199 It must be great to be a role model. 148 00:14:14,233 --> 00:14:16,360 Hmm. 149 00:14:20,106 --> 00:14:22,574 Do you mind? 150 00:14:22,608 --> 00:14:24,439 So, tell me... 151 00:14:25,611 --> 00:14:30,548 why were you timing how long it takes your cuts to heal? 152 00:14:40,793 --> 00:14:43,159 Look, Alice, 153 00:14:43,196 --> 00:14:45,756 if I was messed up in the way you think I am, 154 00:14:45,798 --> 00:14:49,529 I would really appreciate someone like you to help me. 155 00:14:49,569 --> 00:14:52,129 And Brigitte... 156 00:14:52,171 --> 00:14:55,504 if I was stupid in the way that you wish I was, 157 00:14:55,541 --> 00:14:59,500 I'd let you go. I have been where you are. 158 00:14:59,545 --> 00:15:02,070 You have no idea where I am. 159 00:15:04,383 --> 00:15:07,284 If you keep me here people are gonna die. 160 00:15:15,294 --> 00:15:18,821 So you know, threats are a big no-no with Alice. 161 00:15:25,104 --> 00:15:28,267 Ghost: "If you keep me here people are gonna die." 162 00:15:38,851 --> 00:15:41,046 Ginger: Why bother, B? 163 00:15:41,087 --> 00:15:43,453 You know you're healing faster. 164 00:15:43,489 --> 00:15:47,516 It's only a matter of time before you start changing on the outside too. 165 00:15:50,663 --> 00:15:52,597 You know you're changing. 166 00:15:53,599 --> 00:15:56,295 He knows you're changing. 167 00:15:56,335 --> 00:15:58,667 And he'll find you. 168 00:16:14,053 --> 00:16:16,544 Hey, Brigitte's blood work back yet? 169 00:16:16,589 --> 00:16:17,920 Yeah. 170 00:16:17,957 --> 00:16:21,859 And the only thing in her system is the stuff we found on her. 171 00:16:21,894 --> 00:16:25,887 - (Alice sighs) - It's a plant extract called monkshood. 172 00:16:25,931 --> 00:16:29,867 - Alice: Oh. - Totally legal, totally accessible. 173 00:16:29,902 --> 00:16:31,961 It's sold in craft stores 174 00:16:32,004 --> 00:16:33,938 for dried flower arrangements. 175 00:16:33,973 --> 00:16:38,000 Ooh, Jesus. I've never heard of it before. 176 00:16:38,044 --> 00:16:39,944 That's because Monkshood isn't a stimulant. 177 00:16:39,979 --> 00:16:41,844 No? What is it then? 178 00:16:41,881 --> 00:16:45,942 A poison... also called aconitum napellus 179 00:16:45,985 --> 00:16:47,247 or wolfsbane. 180 00:16:47,286 --> 00:16:50,619 But this... this isn't mild. 181 00:16:50,656 --> 00:16:54,057 This would send the average adult into aseptic shock. 182 00:16:54,093 --> 00:16:57,153 So she's hooked on poison. 183 00:16:57,196 --> 00:16:59,562 Hey, what did I tell you about eavesdropping, huh? 184 00:16:59,598 --> 00:17:02,123 Go on, get out of here. 185 00:17:02,168 --> 00:17:04,227 Dudes, Alice. 186 00:17:05,938 --> 00:17:08,566 TV announcer: There are 14 species of maple 187 00:17:08,607 --> 00:17:11,542 native to Canada and the United States. 188 00:17:11,577 --> 00:17:15,274 Very easy to recognize, the maple is the only 189 00:17:15,314 --> 00:17:18,545 - deciduous species in North America... - Hey, B-B. 190 00:17:18,584 --> 00:17:20,677 ...with multi-Iobed leaves that grow in pairs 191 00:17:20,720 --> 00:17:23,120 on opposite sides of the branch. 192 00:17:23,155 --> 00:17:27,114 Most maples will lose these unique leaves in the autumn. 193 00:17:27,159 --> 00:17:29,889 Suddenly... will have their leaves 194 00:17:29,929 --> 00:17:34,229 turn a vibrant red, yellow or orange before they fall... 195 00:17:40,473 --> 00:17:42,441 ...until the following spring. 196 00:17:42,475 --> 00:17:44,773 A circle of life begins anew 197 00:17:44,810 --> 00:17:48,143 with a fresh set of these distinct leaves. 198 00:17:49,515 --> 00:17:51,380 (groaning) 199 00:17:52,017 --> 00:17:54,110 ...backyard in Southern Ontario 200 00:17:54,153 --> 00:17:56,815 have grown at an enormous rate... 201 00:17:56,856 --> 00:18:00,417 I think it is called the Manitoba... 202 00:18:00,459 --> 00:18:02,256 Wolfsbane. 203 00:18:11,237 --> 00:18:13,398 (toilet flushes) 204 00:18:16,642 --> 00:18:18,633 (Tyler clears throat) 205 00:18:20,713 --> 00:18:22,305 What are you doing in here? 206 00:18:22,348 --> 00:18:25,249 It's amazing the things you'll find in this place at night. 207 00:18:34,527 --> 00:18:38,361 - Are you gonna give that to me? - Mmm-hmm. 208 00:18:38,397 --> 00:18:40,388 But I get to do it. 209 00:18:43,803 --> 00:18:45,828 And I get to chose where. 210 00:18:46,839 --> 00:18:48,966 - Why? - I bet you were one of those girls 211 00:18:49,008 --> 00:18:50,839 that always asked her mom "Why?" 212 00:18:50,876 --> 00:18:54,334 "Mom, it's cold out, why?" 213 00:18:55,381 --> 00:18:58,509 "Mom, it's dark out, why?" 214 00:19:00,052 --> 00:19:02,987 I need that. 215 00:19:03,022 --> 00:19:05,490 Why? 216 00:19:05,524 --> 00:19:08,925 - Give it to me. - Okay. 217 00:19:08,961 --> 00:19:12,954 But it has to be in a place no one else will see. 218 00:19:12,998 --> 00:19:14,829 Pull down your pants. 219 00:19:16,001 --> 00:19:17,730 Fuck you. 220 00:19:21,807 --> 00:19:24,605 That was way out of line. 221 00:19:26,145 --> 00:19:28,079 Good night, Brigitte. 222 00:19:58,644 --> 00:20:01,579 Tyler: Why do all the ones that get killed have tattoos? 223 00:20:01,614 --> 00:20:03,605 "Why was he so anxious to get rid of her?" 224 00:20:03,649 --> 00:20:06,482 Because it was past her bedtime. Let's go. 225 00:20:06,519 --> 00:20:09,249 Cover your ears to his lies, Rocky. 226 00:20:11,624 --> 00:20:15,082 "Late at night, in secret chambers 227 00:20:15,127 --> 00:20:17,595 he carried out his reign of moral terror." 228 00:20:18,731 --> 00:20:20,528 Isn't that mortal terror? 229 00:20:20,566 --> 00:20:22,227 No. 230 00:20:23,235 --> 00:20:26,329 Woof. Oh, good boy. 231 00:20:26,372 --> 00:20:27,839 Come here. 232 00:20:37,616 --> 00:20:38,844 TV: Abducted! 233 00:20:38,884 --> 00:20:41,352 Yes, maybe that's it, we were abducted by aliens. 234 00:20:41,387 --> 00:20:43,719 And they've taken us back to their planet 235 00:20:43,756 --> 00:20:47,590 and put us in some kind of zoo. But there's a sign that says, 236 00:20:47,626 --> 00:20:50,959 - "Don't eat the humans"... - Making up more childhood sexual abuse? 237 00:20:50,996 --> 00:20:54,090 Sticks and stones, fatso. 238 00:20:55,668 --> 00:20:57,761 ...unless they're feeding us. 239 00:20:57,803 --> 00:21:01,864 Why wouldn't they want to fatten us up before the slaughter? 240 00:21:01,907 --> 00:21:04,842 Unless they are feeding us and we just don't know it! 241 00:21:06,145 --> 00:21:08,375 ...And they're just waiting and watching... 242 00:21:08,547 --> 00:21:10,242 Ping! 243 00:21:12,017 --> 00:21:14,008 Oh! 244 00:21:18,624 --> 00:21:22,116 This is getting so boring. 245 00:21:22,161 --> 00:21:24,026 It's an ancient game, 246 00:21:24,063 --> 00:21:28,500 the throwing of pennies at the local moron or midget. 247 00:21:31,070 --> 00:21:33,334 I can't see the TV. 248 00:21:40,679 --> 00:21:42,340 I said I can't see the TV! 249 00:21:46,418 --> 00:21:50,115 Would you like me to throw you at her head? 250 00:21:50,155 --> 00:21:52,817 TV: What are you doing? 251 00:21:55,861 --> 00:21:58,352 Wow! Vicious, yet constrained. 252 00:21:58,397 --> 00:22:00,888 That's noble, considering what you could have done to her. 253 00:22:00,933 --> 00:22:03,595 Next time I'd recommend smashing Beth-Ann's head 254 00:22:03,636 --> 00:22:05,900 against Koral's like a cymbal or a battering ram. 255 00:22:05,938 --> 00:22:08,133 - But there's always next time... - Get lost. 256 00:22:09,341 --> 00:22:12,777 When you close your eyes, is it hell you see? 257 00:22:13,979 --> 00:22:18,040 Ginger: The faster you heal, the closer he gets, B. 258 00:22:18,083 --> 00:22:21,917 Or is that the closer he gets, the faster you heal? 259 00:22:21,954 --> 00:22:23,945 (buzzer rings) 260 00:22:35,567 --> 00:22:38,229 Oooh, here's a good one. 261 00:22:38,270 --> 00:22:41,706 "At the dawn of darkness there was a goddess of night 262 00:22:41,740 --> 00:22:43,674 who walked the hills with a shepherd's stick 263 00:22:43,709 --> 00:22:46,200 and a pack of wild hounds. 264 00:22:46,245 --> 00:22:47,769 The hounds"... 265 00:22:47,813 --> 00:22:49,906 oh, they were from hell... 266 00:22:49,948 --> 00:22:53,748 - "would do her evil deeds and she wouldn't lift a finger." 267 00:22:54,753 --> 00:22:59,656 "Her finger... it was finely jeweled with baby's teeth." 268 00:23:43,602 --> 00:23:45,593 Ghost: There you are. 269 00:23:59,685 --> 00:24:01,880 I'm on lunch duty. 270 00:24:07,526 --> 00:24:10,393 You didn't like it when Tyler came into your room, did you? 271 00:24:10,429 --> 00:24:11,828 The others do. 272 00:24:15,000 --> 00:24:18,527 He tells me everything. We have an understanding. 273 00:24:29,214 --> 00:24:33,446 - Do you turn at the full moon? - You watch too many horror movies. 274 00:24:33,485 --> 00:24:35,817 I'm not allowed to watch horror movies, 275 00:24:35,854 --> 00:24:37,981 or technically, to read comics. 276 00:24:38,023 --> 00:24:40,787 Or to eat foods with gluten... I'm too impressionable. 277 00:24:40,826 --> 00:24:43,556 - Why doesn't that surprise me? - Well, not the gluten thing... 278 00:24:43,595 --> 00:24:45,586 that's just digestive. 279 00:24:55,040 --> 00:24:57,440 (whispering) Your ear. 280 00:24:58,944 --> 00:25:00,912 (gasps) 281 00:25:00,946 --> 00:25:02,743 Get out! 282 00:25:02,781 --> 00:25:04,942 I know where Tyler keeps his stash. 283 00:25:04,983 --> 00:25:06,644 I said, get out! 284 00:25:16,762 --> 00:25:18,992 Ginger? 285 00:25:19,031 --> 00:25:21,499 We really need to talk. 286 00:25:21,533 --> 00:25:25,799 These last few days I have been feeling very left out, 287 00:25:26,805 --> 00:25:31,504 watching you hang out with all your cool, new friends. 288 00:25:32,811 --> 00:25:34,301 It's starting. 289 00:25:35,347 --> 00:25:37,281 So it is. 290 00:25:38,617 --> 00:25:41,916 Well, you have two options then, don't you? 291 00:25:41,954 --> 00:25:45,355 Either give in, or give up. 292 00:25:45,390 --> 00:25:47,517 It only dies if you do. 293 00:25:47,559 --> 00:25:49,254 I'm not gonna die. 294 00:26:12,451 --> 00:26:14,749 (bell ringing) 295 00:26:39,044 --> 00:26:42,036 (water dripping) 296 00:26:54,660 --> 00:26:56,651 (man moaning) 297 00:27:13,512 --> 00:27:15,503 (moaning continues) 298 00:27:25,891 --> 00:27:27,449 Ugh. 299 00:27:27,492 --> 00:27:29,483 (zipper zips) 300 00:27:32,798 --> 00:27:34,993 Here you go. 301 00:28:02,928 --> 00:28:05,920 (vomiting) 302 00:28:11,203 --> 00:28:12,864 Can I watch? 303 00:28:14,106 --> 00:28:16,097 Brigitte: Go away, please. 304 00:28:20,846 --> 00:28:22,177 Shh. 305 00:28:22,214 --> 00:28:24,205 (vomiting continues) 306 00:28:24,249 --> 00:28:26,046 (toilet flushes) 307 00:28:26,084 --> 00:28:28,177 Hey! 308 00:28:28,220 --> 00:28:30,711 You touch my stuff again 309 00:28:30,756 --> 00:28:33,816 and I'll tell Alice where you keep your comics. 310 00:28:57,449 --> 00:28:59,644 Are you sniffing me? 311 00:29:02,254 --> 00:29:03,721 I need it. 312 00:29:03,755 --> 00:29:06,223 Yeah, you said that before. 313 00:29:07,492 --> 00:29:10,086 Why'd you have to go and do this? 314 00:29:14,099 --> 00:29:16,727 I made a mistake. 315 00:29:16,768 --> 00:29:18,861 Please give it to me. 316 00:29:19,905 --> 00:29:21,395 No. 317 00:29:21,440 --> 00:29:23,704 There has to be consequences to our actions 318 00:29:23,742 --> 00:29:26,108 or there is no order. 319 00:29:26,144 --> 00:29:28,339 And there has to be order in a place, 320 00:29:28,380 --> 00:29:32,783 or things get very, very confused. 321 00:29:32,818 --> 00:29:36,379 I said... I need it. 322 00:29:36,421 --> 00:29:38,821 Save it for group. 323 00:29:50,936 --> 00:29:53,029 Welcome to rehab, baby. 324 00:30:06,518 --> 00:30:10,113 Ginger: You're starting to understand, aren't you? 325 00:30:10,155 --> 00:30:12,988 How it all starts with wanting? 326 00:30:13,024 --> 00:30:15,618 What were you thinking when he was in that stall with you? 327 00:30:15,660 --> 00:30:19,118 Because even I... really... was shocked. 328 00:30:22,134 --> 00:30:24,602 Both: I wanted the monkshood. 329 00:30:24,636 --> 00:30:26,831 - I just... - I just... 330 00:30:27,572 --> 00:30:31,030 What did you want when he was pushing up against you? 331 00:30:32,244 --> 00:30:34,474 You're starting to figure it out, aren't you? 332 00:30:34,513 --> 00:30:37,482 How it all starts innocently enough, today you want to fuck him... 333 00:30:37,516 --> 00:30:40,110 tomorrow you want to bite a hole in his sternum. 334 00:30:41,086 --> 00:30:43,350 Think of these life skills 335 00:30:43,388 --> 00:30:46,084 filling an imaginary backpack, 336 00:30:46,124 --> 00:30:49,093 ready to hit the road anytime you do. 337 00:30:49,127 --> 00:30:50,958 Close your eyes. 338 00:30:50,996 --> 00:30:55,399 I am wiping all you've ever been, 339 00:30:55,433 --> 00:30:57,765 all the names you've ever been called. 340 00:30:57,802 --> 00:31:00,202 Names you've called yourselves... 341 00:31:00,238 --> 00:31:02,138 that's ancient history. 342 00:31:02,174 --> 00:31:06,270 Actually, it's not even history, 343 00:31:06,311 --> 00:31:09,610 because what you're experiencing is the world 344 00:31:09,648 --> 00:31:12,378 for the very first time. 345 00:31:12,417 --> 00:31:14,248 Think of the structure below, 346 00:31:14,286 --> 00:31:17,744 the wood and metal that supports you. 347 00:31:17,789 --> 00:31:21,020 And once your hand is in position 348 00:31:21,059 --> 00:31:23,118 on your clitoris 349 00:31:23,161 --> 00:31:25,493 we'll begin with a gentle, 350 00:31:25,530 --> 00:31:29,296 counterclockwise rotation. 351 00:31:33,705 --> 00:31:35,639 Mmm. 352 00:31:35,674 --> 00:31:37,733 Experiment... 353 00:31:37,776 --> 00:31:39,641 with rhythm. 354 00:31:39,678 --> 00:31:41,908 Find your own. 355 00:31:42,948 --> 00:31:47,078 Visualize the chest of a stranger 356 00:31:47,118 --> 00:31:50,178 as his gaze penetrates you. 357 00:31:50,222 --> 00:31:54,420 Now you are grabbing what's inside him. 358 00:31:54,459 --> 00:31:55,790 His heart. 359 00:31:55,827 --> 00:31:58,796 The meat. The sinewy muscle. 360 00:31:58,830 --> 00:32:03,699 Does he scream as you are ripping his tender flesh? 361 00:32:03,735 --> 00:32:06,033 Oh yes. 362 00:32:06,071 --> 00:32:08,596 And his blood... 363 00:32:08,640 --> 00:32:11,575 it warms your throat. 364 00:32:11,610 --> 00:32:13,237 Great form, B. 365 00:32:18,350 --> 00:32:21,251 Brigitte? Are you okay, Brigitte? 366 00:33:38,630 --> 00:33:41,861 ♪ Beneath the skin ♪ 367 00:33:44,669 --> 00:33:47,729 ♪ The beast within ♪ 368 00:33:51,009 --> 00:33:54,843 ♪ Dieing to be ♪ 369 00:33:57,215 --> 00:34:00,707 ♪ Beneath the stars ♪ 370 00:34:03,121 --> 00:34:07,387 ♪ Tears and scars ♪ 371 00:34:08,993 --> 00:34:12,622 ♪ Healing when ♪ 372 00:34:21,539 --> 00:34:23,200 10 minutes to lockup. 373 00:34:26,478 --> 00:34:29,276 I want you to come and see me. 374 00:34:29,314 --> 00:34:31,111 I'm right here. 375 00:34:34,285 --> 00:34:35,912 In my room. 376 00:34:37,756 --> 00:34:40,452 That would be against the rules. 377 00:34:42,794 --> 00:34:44,284 Please? 378 00:34:48,366 --> 00:34:50,300 Do you smile? 379 00:34:50,335 --> 00:34:52,360 What? 380 00:34:52,404 --> 00:34:54,269 Can you smile? 381 00:34:59,043 --> 00:35:00,408 See... 382 00:35:00,445 --> 00:35:02,436 you smile at the world, 383 00:35:02,480 --> 00:35:04,573 and the world will smile right back at you. 384 00:35:06,618 --> 00:35:08,711 You should be getting back to your room. 385 00:35:14,125 --> 00:35:15,854 Will you come? 386 00:35:17,495 --> 00:35:19,053 I'll think about it. 387 00:35:30,575 --> 00:35:33,408 Rocky! Look what I have! 388 00:35:37,549 --> 00:35:39,608 Rocky! 389 00:35:43,154 --> 00:35:45,179 Rocky? 390 00:35:46,224 --> 00:35:47,555 Rocky? 391 00:35:47,592 --> 00:35:48,820 (door bangs) 392 00:35:48,860 --> 00:35:50,589 Just leave it for him. 393 00:35:51,729 --> 00:35:53,788 But Rocky always comes. 394 00:36:09,314 --> 00:36:11,214 (growling) 395 00:36:24,095 --> 00:36:26,029 You don't look happy. 396 00:36:26,064 --> 00:36:28,089 Are you gonna make me smile again? 397 00:36:30,034 --> 00:36:33,162 Have you ever considered another occupation? 398 00:36:33,204 --> 00:36:34,569 You know what? 399 00:36:34,606 --> 00:36:36,597 I am quite happy playing the small, 400 00:36:36,641 --> 00:36:39,337 but vital role here at the care facility. 401 00:36:39,377 --> 00:36:41,845 I think it's 'cause I'm a people person. 402 00:36:48,086 --> 00:36:50,384 So, what is this stuff, anyways? 403 00:36:50,421 --> 00:36:52,286 Does it matter? 404 00:36:52,323 --> 00:36:54,416 Not really. 405 00:37:05,003 --> 00:37:06,595 What's with that? 406 00:37:08,273 --> 00:37:11,140 I have a great sense of smell. 407 00:37:11,175 --> 00:37:13,040 Weird. 408 00:37:17,782 --> 00:37:20,046 There's this vein down here 409 00:37:20,084 --> 00:37:22,416 that is very private. 410 00:37:24,489 --> 00:37:26,980 So you shave? 411 00:37:27,025 --> 00:37:29,585 Well, I think that's just great. 412 00:37:44,676 --> 00:37:46,576 Here you go. 413 00:38:13,805 --> 00:38:15,796 Rocky! 414 00:38:34,559 --> 00:38:36,550 Rocky? 415 00:38:47,538 --> 00:38:49,529 Rocky! 416 00:39:02,253 --> 00:39:03,345 Huh?! 417 00:39:03,388 --> 00:39:05,379 (loud banging) 418 00:39:13,898 --> 00:39:16,867 Check back in on you in a half hour. 419 00:39:30,915 --> 00:39:32,439 What? 420 00:39:46,130 --> 00:39:48,826 " Rocky runs. Rocky plays. 421 00:39:48,866 --> 00:39:51,357 Rocky misses the good old days. " 422 00:39:51,402 --> 00:39:54,166 Why'd you do it? 423 00:39:54,205 --> 00:39:56,264 He wasn't doing anything to you. 424 00:39:56,307 --> 00:39:58,969 I did not do that. 425 00:40:00,545 --> 00:40:03,708 I told them not to leave him alone outside... 426 00:40:03,748 --> 00:40:06,308 he'd be vulnerable to all the dangers of the night... 427 00:40:08,653 --> 00:40:10,746 of which you're the worst. 428 00:40:10,788 --> 00:40:12,847 How could I have done that? I can't even get out of my room. 429 00:40:12,890 --> 00:40:13,948 I don't know. 430 00:40:14,525 --> 00:40:16,789 You... you move through walls or something. 431 00:40:17,595 --> 00:40:21,087 Ghost, if I could move through walls, do you think I'd be in here? 432 00:40:23,868 --> 00:40:26,359 This is important, where did you find him? Outside? 433 00:40:27,605 --> 00:40:29,596 By the back of the crematorium wall, 434 00:40:29,640 --> 00:40:31,301 in the abandoned section. 435 00:40:31,342 --> 00:40:34,368 - It found me. - What found you? 436 00:40:34,412 --> 00:40:36,573 I have to get out of here. 437 00:40:36,614 --> 00:40:38,172 I can get you out. 438 00:40:40,251 --> 00:40:41,684 What did you just say? 439 00:40:41,719 --> 00:40:43,380 I know a way out, 440 00:40:43,421 --> 00:40:45,013 through the vents. 441 00:40:45,056 --> 00:40:46,819 But you have to take me with you. 442 00:40:50,695 --> 00:40:52,663 Nurse: I'll knock in a while. 443 00:41:30,268 --> 00:41:32,259 (panting) 444 00:42:19,717 --> 00:42:21,446 (gasps) 445 00:43:14,071 --> 00:43:17,802 Ghost? Ghost? 446 00:43:50,508 --> 00:43:52,942 - (loud bang) - (man moans) 447 00:44:25,276 --> 00:44:26,800 Here. 448 00:44:28,546 --> 00:44:30,776 Tyler: I'll leave the door unlocked, okay? 449 00:44:30,815 --> 00:44:32,806 Just bring that back. 450 00:44:45,062 --> 00:44:47,462 Brigitte? 451 00:44:47,498 --> 00:44:49,489 What... what are you doing here? 452 00:44:49,533 --> 00:44:51,296 What are you doing here? 453 00:44:55,606 --> 00:44:57,130 Want a snort? 454 00:44:57,174 --> 00:44:59,404 I have to find a way out of here. 455 00:45:11,455 --> 00:45:13,753 Brigitte?! 456 00:45:17,862 --> 00:45:19,625 Brigitte? 457 00:45:22,800 --> 00:45:25,064 Brigitte? 458 00:45:34,879 --> 00:45:36,972 Brigitte? 459 00:45:41,385 --> 00:45:43,546 Brigitte? 460 00:45:49,560 --> 00:45:50,959 Beth-Ann: Don't bother. 461 00:45:50,995 --> 00:45:55,295 Alice probably sealed up every window herself. 462 00:46:01,138 --> 00:46:04,198 Do you ever see things when you're stoned? 463 00:46:06,077 --> 00:46:10,070 I just saw the freakiest thing. 464 00:46:10,114 --> 00:46:14,107 It is like an animal, but deformed. 465 00:46:14,151 --> 00:46:15,311 Beth-Ann? 466 00:46:15,352 --> 00:46:17,445 - (growling) - (screaming) 467 00:46:51,589 --> 00:46:54,217 Ghost: Brigitte! You said you'd wait for me. 468 00:46:54,258 --> 00:46:56,192 - Go back to the clinic. - Why? 469 00:46:56,227 --> 00:46:58,457 Wha... what's going on? 470 00:47:01,499 --> 00:47:04,559 It got Beth-Ann. How do we get out of here? 471 00:47:07,304 --> 00:47:10,364 - Ghost: That way. - We can't go that way. 472 00:47:10,407 --> 00:47:12,500 This way. 473 00:47:25,356 --> 00:47:27,824 Are you sure this is the way? 474 00:47:27,858 --> 00:47:29,951 Over here. 475 00:48:00,391 --> 00:48:02,154 Ghost? 476 00:48:05,396 --> 00:48:08,923 Ghost? Ghost? 477 00:48:09,934 --> 00:48:12,994 Ghost? Ghost? 478 00:48:14,205 --> 00:48:16,435 Ghost, what are you doing? 479 00:48:21,145 --> 00:48:23,705 We gotta pay the ferryman. 480 00:48:25,482 --> 00:48:27,074 Brigitte: Let's go. 481 00:48:30,821 --> 00:48:34,416 Good luck on your sad journey to the other side, Beth-Ann. 482 00:48:34,458 --> 00:48:36,517 I'm sorry you were such a cunt. 483 00:48:49,440 --> 00:48:51,465 - (growling) - (girls scream) 484 00:49:01,118 --> 00:49:03,416 Brigitte: Faster! 485 00:49:13,631 --> 00:49:15,792 This is the crematorium. 486 00:49:15,833 --> 00:49:18,063 There should be a way through the back. 487 00:49:19,103 --> 00:49:20,627 In there! 488 00:49:29,313 --> 00:49:31,645 Go! Go! 489 00:49:57,775 --> 00:49:59,402 (crackling) 490 00:50:40,150 --> 00:50:42,015 Brigitte: Come on, go! 491 00:51:00,938 --> 00:51:02,963 Get in the car. 492 00:51:07,277 --> 00:51:09,575 - Do you think it's dead? - Just go! 493 00:51:30,434 --> 00:51:32,425 Oh God, you're bleeding. 494 00:51:32,469 --> 00:51:36,269 - What if you bleed to death? - That's the least of our worries. 495 00:51:38,008 --> 00:51:39,873 So was that the one that bit you? 496 00:51:39,910 --> 00:51:42,071 I wasn't bit, my sister was. 497 00:51:42,112 --> 00:51:44,137 And no, it wasn't the same one. 498 00:51:44,181 --> 00:51:46,445 Well... well, where did it come from? 499 00:51:46,483 --> 00:51:48,451 The infinite darkness? 500 00:51:48,485 --> 00:51:50,476 I don't think so, Ghost. 501 00:51:50,521 --> 00:51:52,819 I don't like the suburbs. 502 00:51:54,024 --> 00:51:57,653 - If you weren't bit, then... - I infected myself with her blood. 503 00:51:57,694 --> 00:51:59,719 I thought I could make her stop if I was like her. 504 00:51:59,763 --> 00:52:02,197 I always wanted a sister. 505 00:52:02,232 --> 00:52:04,598 Where is she now? 506 00:52:04,635 --> 00:52:06,796 She isn't, I stopped her. 507 00:52:07,838 --> 00:52:09,829 You killed your own sister? 508 00:52:09,873 --> 00:52:12,307 There wasn't much of Ginger left in what I killed. 509 00:52:13,510 --> 00:52:16,638 So... so what'd you use, a silver bullet? 510 00:52:16,680 --> 00:52:18,204 A knife. 511 00:52:18,248 --> 00:52:20,716 They're not superheroes, Ghost. 512 00:53:01,625 --> 00:53:04,423 ♪ Ooh, baby... ♪ 513 00:53:10,367 --> 00:53:12,358 ♪...Passing in the night ♪ 514 00:53:13,370 --> 00:53:15,838 ♪ So fine ♪ 515 00:53:15,873 --> 00:53:18,967 ♪ You know it's gonna be ♪ 516 00:53:19,009 --> 00:53:21,978 ♪ So, come on, come on, come on, come on, baby ♪ 517 00:53:22,012 --> 00:53:24,845 ♪ Come on, if you want it to be... ♪ 518 00:53:26,850 --> 00:53:29,148 Are you okay? 519 00:53:29,186 --> 00:53:31,381 Your bathrooms are out of order. 520 00:53:31,421 --> 00:53:34,822 - Yeah. You... - ♪ Come on, love me tonight ♪ 521 00:53:34,858 --> 00:53:37,656 ♪ And I'll be yours till the sun comes up... ♪ 522 00:53:37,694 --> 00:53:40,026 You can use the staff bathroom. 523 00:53:43,066 --> 00:53:44,795 Come on. 524 00:54:39,022 --> 00:54:41,013 I got chips. 525 00:54:42,426 --> 00:54:45,862 Alice says chips don't fall into one of the four food groups. 526 00:54:45,896 --> 00:54:48,922 One of her many lies. You still eat chips, right? 527 00:54:48,966 --> 00:54:51,833 It's happening too fast. I need the monkshood. 528 00:54:57,474 --> 00:55:00,341 Where's the needle? 529 00:55:00,377 --> 00:55:02,470 Oh crap. 530 00:56:13,984 --> 00:56:16,179 (generator starts up) 531 00:56:23,760 --> 00:56:26,354 I really need a syringe. 532 00:56:30,901 --> 00:56:32,926 Didn't your grandmother have diabetes 533 00:56:32,969 --> 00:56:36,598 or an allergy to nuts or bees or anything? 534 00:56:36,640 --> 00:56:39,507 Why don't you just drink it? 535 00:56:39,543 --> 00:56:42,410 I've tried that, it doesn't work. 536 00:56:42,446 --> 00:56:46,177 Put it up your nose. That's what all the other girls do. 537 00:56:53,490 --> 00:56:56,653 I never had a sleepover before. 538 00:56:56,693 --> 00:56:58,888 Once I almost did, 539 00:56:58,929 --> 00:57:01,557 but then Barbara told Caroline Kish's mom 540 00:57:01,598 --> 00:57:03,657 that she'd have to pay her $9 an hour, 541 00:57:03,700 --> 00:57:06,100 because it was basically like babysitting. 542 00:57:06,136 --> 00:57:08,297 Is this her? Your grandma? 543 00:57:08,338 --> 00:57:10,704 Yep. That's Barbara. 544 00:57:10,741 --> 00:57:13,869 She was a provincial curling champion four years in a row. 545 00:57:22,419 --> 00:57:25,286 You call your grandmother Barbara? 546 00:57:25,322 --> 00:57:28,814 - She called me Ghost. - Why is that? 547 00:57:31,528 --> 00:57:34,497 Barbara had this book called "Behavioral Modification" 548 00:57:34,531 --> 00:57:36,123 when I was seven. 549 00:57:36,166 --> 00:57:39,158 It was all about subconscious messaging. 550 00:57:39,202 --> 00:57:43,400 She called me Ghost because she hates sudden noises, which I made a lot of. 551 00:57:43,440 --> 00:57:45,032 (water splashing) 552 00:57:52,315 --> 00:57:55,546 Sometimes even walking around made Barbara angry. 553 00:58:09,266 --> 00:58:12,099 She was putting up Christmas lights in here, 554 00:58:12,135 --> 00:58:14,069 I was in the living room, 555 00:58:14,104 --> 00:58:16,595 and she yelled for me to plug them in so she could see 556 00:58:16,640 --> 00:58:18,039 which ones were broken. 557 00:58:19,342 --> 00:58:22,539 They lit her synthetic mumu on fire. 558 00:58:22,579 --> 00:58:25,207 When I came in she was screaming, 559 00:58:25,248 --> 00:58:27,876 trying to stop, drop and roll. 560 00:58:27,918 --> 00:58:31,376 But that just got her more and more twisted up in the lights. 561 00:58:32,389 --> 00:58:35,051 That's really awful. 562 00:58:38,595 --> 00:58:40,654 I'm just shitting you. 563 00:58:40,697 --> 00:58:43,291 She fell asleep with her bedtime cigarette. 564 00:58:43,333 --> 00:58:45,563 I always told her not to smoke in bed. 565 00:58:46,570 --> 00:58:48,367 Funny. 566 00:58:49,439 --> 00:58:51,669 After the accident I took care of her. 567 00:58:51,708 --> 00:58:55,166 - People think that's bad. - Is that why you're at the clinic? 568 00:58:55,212 --> 00:58:59,114 No, I'm at the clinic because Alice gets money to keep me there. 569 00:59:00,283 --> 00:59:01,272 Is that right? 570 00:59:01,318 --> 00:59:04,014 Yeah, she just makes up another thing about me to fix, 571 00:59:04,054 --> 00:59:07,251 like "Hostility to conventional morality," 572 00:59:07,290 --> 00:59:10,020 or "ADD"... that's Attention Deficit Disease. 573 00:59:10,060 --> 00:59:12,324 Actually, that's disorder... Attention Deficit Disor... 574 00:59:12,362 --> 00:59:16,059 Whatever, or "Inability to communicate with the other residents." 575 00:59:16,099 --> 00:59:19,591 You've seen them, who'd want to? 576 00:59:19,636 --> 00:59:21,763 Barbara had dry eyes. 577 00:59:24,374 --> 00:59:27,605 I don't see how that's gonna get into your blood. 578 00:59:27,644 --> 00:59:29,635 It's not as good as shooting, 579 00:59:29,679 --> 00:59:32,045 but the membrane behind your eyeball's permeable, 580 00:59:32,082 --> 00:59:34,516 like the bottom of your tongue. The problem with the mouth 581 00:59:34,551 --> 00:59:38,282 - is the saliva, which kills toxins... - You like science, huh? 582 00:59:39,623 --> 00:59:41,614 I do too. 583 00:59:45,095 --> 00:59:47,086 Sick... I can't watch. 584 00:59:55,705 --> 00:59:58,173 It's gonna find you, isn't it? 585 00:59:59,876 --> 01:00:03,471 The fact that it didn't kill you tonight 586 01:00:03,513 --> 01:00:05,811 means something. 587 01:00:05,849 --> 01:00:08,215 Maybe he's like you 588 01:00:08,251 --> 01:00:11,379 and it's not in his nature to kill, and he secretly wants... 589 01:00:11,421 --> 01:00:12,786 Ghost... 590 01:00:12,822 --> 01:00:15,120 it wants to mate with me. 591 01:00:15,158 --> 01:00:16,489 Oh. 592 01:00:21,064 --> 01:00:24,124 Don't try too hard to visualize that. 593 01:00:29,239 --> 01:00:31,605 My sister and I shared a room. 594 01:00:32,609 --> 01:00:35,043 A sleepover every night. 595 01:00:35,078 --> 01:00:37,012 Kind of. 596 01:00:39,449 --> 01:00:41,679 Do you miss her? 597 01:00:48,591 --> 01:00:50,582 All the time. 598 01:01:44,814 --> 01:01:46,645 Ghost?! 599 01:02:02,132 --> 01:02:03,759 Ghost?! 600 01:02:39,135 --> 01:02:41,000 Ghost?! 601 01:02:47,143 --> 01:02:50,078 I'm up here. 602 01:02:59,322 --> 01:03:01,051 What is that thing out front? 603 01:03:02,025 --> 01:03:03,014 Polly. 604 01:03:03,059 --> 01:03:06,222 Polly Ester. She explodes. 605 01:03:06,262 --> 01:03:09,493 When I get her set up in the yard, she'll be attached to a trip wire. 606 01:03:09,532 --> 01:03:11,625 We'll see how he likes that. 607 01:03:21,244 --> 01:03:23,144 Brigitte: Is that supposed to be me? 608 01:03:24,280 --> 01:03:26,077 I look tough. 609 01:03:29,552 --> 01:03:32,020 What do you do with these things? 610 01:03:32,055 --> 01:03:34,649 Trade powers. Comics are very incoherent. 611 01:03:34,691 --> 01:03:36,682 Their makers send them out into the world 612 01:03:36,726 --> 01:03:40,162 unprepared for all the demons and enemies they'll face. 613 01:03:40,196 --> 01:03:43,165 I assess their weaknesses... make them stronger. 614 01:03:43,199 --> 01:03:45,224 Who's that? 615 01:03:45,268 --> 01:03:47,532 Burned Barbara. 616 01:03:47,570 --> 01:03:50,937 I took away her nerve endings so she can't feel pain. 617 01:03:58,615 --> 01:04:00,879 So, what are you giving me? 618 01:04:00,917 --> 01:04:03,044 What do you want? 619 01:04:08,558 --> 01:04:10,685 Time. 620 01:04:12,228 --> 01:04:14,093 That's hard. 621 01:04:17,300 --> 01:04:19,234 You have to leave me. 622 01:04:21,004 --> 01:04:25,270 You have to take the car and you have to get out of here. 623 01:04:25,308 --> 01:04:28,038 You didn't leave your sister. 624 01:04:28,077 --> 01:04:30,204 That was different. 625 01:04:30,246 --> 01:04:33,374 - She was out of control. - And you aren't? 626 01:04:33,416 --> 01:04:35,179 Look at you. 627 01:04:36,686 --> 01:04:38,984 I'm not leaving you. 628 01:04:54,304 --> 01:04:58,707 "Her isolation was made worse by a growing desire to devour men... 629 01:05:00,243 --> 01:05:02,404 but she resisted, 630 01:05:02,445 --> 01:05:05,881 for she knew this would bring destruction and death." 631 01:06:14,884 --> 01:06:16,875 It's just me. 632 01:06:21,291 --> 01:06:22,986 You scared me. 633 01:06:23,026 --> 01:06:25,256 (crash) 634 01:06:25,295 --> 01:06:27,263 Polly. 635 01:06:30,633 --> 01:06:33,500 Ghost: We destroyed the monster. 636 01:06:33,536 --> 01:06:36,972 Brigitte: Stay inside, it may still be alive. 637 01:06:55,858 --> 01:06:58,258 Polly got a deer. 638 01:07:12,141 --> 01:07:15,770 "She kneeled to devour the downy innocent... 639 01:07:20,650 --> 01:07:22,379 And all through the land 640 01:07:22,418 --> 01:07:24,784 the forest creatures wept." 641 01:07:44,741 --> 01:07:48,199 I need more monkshood. We have to call Tyler. 642 01:07:50,980 --> 01:07:53,813 You have blood on your face. 643 01:07:57,453 --> 01:08:01,014 (telephone rings) 644 01:08:01,057 --> 01:08:05,255 - Tyler: Hello? - It's Brigitte. 645 01:08:05,294 --> 01:08:07,489 What? Where the hell are you? 646 01:08:07,530 --> 01:08:10,499 I'll give you the clinic car if you bring me my stuff. 647 01:08:10,533 --> 01:08:13,593 Okay... okay, just wait. Let me turn off the TV. 648 01:08:16,472 --> 01:08:19,066 Brigitte, you still there? 649 01:08:21,077 --> 01:08:22,874 Sort of. 650 01:08:29,051 --> 01:08:33,147 It's been an hour. Shouldn't he be here by now? 651 01:08:37,460 --> 01:08:39,121 Stay here. 652 01:08:45,835 --> 01:08:49,100 ♪ In the morning light ♪ 653 01:08:51,541 --> 01:08:55,705 ♪ Feels so good by me... ♪ 654 01:08:56,846 --> 01:08:59,280 Hello?! 655 01:08:59,315 --> 01:09:03,274 ♪ It could be so right... ♪ 656 01:09:04,220 --> 01:09:06,211 (channels changing) 657 01:09:11,661 --> 01:09:16,394 ♪ Work hard in the daytime ♪ 658 01:09:16,432 --> 01:09:21,131 ♪ For our dinner at night ♪ 659 01:09:21,170 --> 01:09:25,937 ♪ Comfort me at the right time ♪ 660 01:09:25,975 --> 01:09:30,708 ♪ Everything's gonna be all right ♪ 661 01:09:30,746 --> 01:09:35,376 ♪ Make me do anything you want ♪ 662 01:09:40,223 --> 01:09:44,785 ♪ Make me be everything you want ♪ 663 01:09:49,665 --> 01:09:54,227 ♪ Make me do anything you want. ♪ 664 01:10:08,618 --> 01:10:11,314 - (Ghost screams) - (Tyler laughs) 665 01:10:18,794 --> 01:10:21,729 - That is not funny. - But it's not completely unfunny. 666 01:10:24,367 --> 01:10:26,460 He's here. 667 01:10:26,502 --> 01:10:29,403 Yes, he is here ladies. 668 01:10:31,507 --> 01:10:33,907 Tyler: Hey, my car's back there. 669 01:10:59,468 --> 01:11:01,436 Umm... 670 01:11:11,981 --> 01:11:14,677 So this is home, huh, Ghost? 671 01:11:18,554 --> 01:11:21,489 Kind of has a Manson family charm. 672 01:11:24,460 --> 01:11:26,951 You know she took care of Granny after the fire? 673 01:11:26,996 --> 01:11:29,157 All burned up? 674 01:11:29,198 --> 01:11:31,189 How long was it until the police showed up? 675 01:11:31,233 --> 01:11:32,996 43 days. 676 01:11:33,035 --> 01:11:36,801 - Yikes. - Did you bring a needle? 677 01:11:36,839 --> 01:11:38,602 Yeah. 678 01:11:40,142 --> 01:11:43,578 I'm suspended without pay because of you three taking off. 679 01:11:45,247 --> 01:11:47,681 Yeah, but hey, no big deal. 680 01:11:54,190 --> 01:11:55,953 Where is Beth-Ann anyway? 681 01:11:55,992 --> 01:11:57,983 She went to the city to see her boyfriend. 682 01:11:58,027 --> 01:12:00,928 She missed him so much, she couldn't be without him another minute. 683 01:12:00,963 --> 01:12:03,693 - He's very handsome. - Yeah, I'm sure he is. 684 01:12:05,501 --> 01:12:07,867 Tyler: You need to relax. 685 01:12:09,005 --> 01:12:10,802 Here, let me do it. 686 01:12:10,840 --> 01:12:13,365 Give it here, all right? 687 01:12:14,410 --> 01:12:16,071 Relax. 688 01:12:30,192 --> 01:12:32,717 He should probably get going now, right? 689 01:12:42,071 --> 01:12:44,403 You're having a reaction or something. 690 01:12:44,440 --> 01:12:46,101 Your body's rejecting it. 691 01:12:47,309 --> 01:12:49,402 Okay... that is not good. 692 01:12:49,445 --> 01:12:51,310 That is not good... this is not supposed to be hap... 693 01:12:51,347 --> 01:12:53,247 I got... I got to get you to a hospital. 694 01:12:53,282 --> 01:12:55,910 Take me anywhere and I'll tell Alice everything. 695 01:12:55,951 --> 01:12:57,976 Get away from me. 696 01:12:58,988 --> 01:13:00,046 Brigitte? 697 01:13:00,089 --> 01:13:02,887 This is not good. This is so not supposed to be happening. 698 01:13:05,161 --> 01:13:08,722 - Oh God! - Brigitte, what's happening? 699 01:13:08,764 --> 01:13:10,288 What is that shit anyway? 700 01:13:10,332 --> 01:13:11,697 Bri... 701 01:13:13,469 --> 01:13:15,528 - Brigitte?! - Okay. Okay. 702 01:13:15,571 --> 01:13:18,131 - Brigitte?! - Okay. 703 01:13:18,174 --> 01:13:20,335 All right. Come here. 704 01:13:47,670 --> 01:13:50,503 Tyler: Listen, Brigitte is really sick. 705 01:13:50,539 --> 01:13:53,064 I've never seen anything like this before. 706 01:13:53,109 --> 01:13:54,838 She's really... 707 01:13:56,345 --> 01:13:58,279 yeah... 708 01:13:58,314 --> 01:14:00,509 we're at the grandma's place. 709 01:14:01,517 --> 01:14:03,815 I don't know what to do, okay? 710 01:14:04,620 --> 01:14:06,611 (groaning) 711 01:14:25,574 --> 01:14:27,041 Hey. 712 01:14:48,430 --> 01:14:50,523 - Get out! - What? 713 01:14:51,734 --> 01:14:53,929 I need to be alone. 714 01:15:32,007 --> 01:15:36,171 She realized of course, she'd have to come back to the clinic. 715 01:15:36,212 --> 01:15:39,306 You realize of course that you're speaking in the third person. 716 01:15:39,348 --> 01:15:42,909 It's a little weird. And I'm aware of no such thing. 717 01:15:44,587 --> 01:15:47,021 What if I said I missed you? 718 01:15:48,791 --> 01:15:52,750 "His words were empty, just like his head." 719 01:15:58,100 --> 01:16:00,330 Did I hurt you when I pushed you? 720 01:16:01,337 --> 01:16:03,396 I didn't mean to. 721 01:16:03,439 --> 01:16:05,168 I'm sorry. 722 01:16:19,688 --> 01:16:21,986 Ginger: Hey, sleepyhead? 723 01:16:22,024 --> 01:16:24,356 It's time. 724 01:16:44,813 --> 01:16:46,508 Ghost? 725 01:16:48,550 --> 01:16:49,778 (sniffling) 726 01:17:03,132 --> 01:17:05,157 What happened? 727 01:17:06,168 --> 01:17:08,136 We shouldn't have brought him here. 728 01:17:33,295 --> 01:17:35,889 What happened to your face? 729 01:17:35,931 --> 01:17:37,558 Ghost happened. 730 01:17:37,599 --> 01:17:40,568 - Do you think I need stitches? - Why would she do that? 731 01:17:40,602 --> 01:17:42,832 Have you been upstairs? 732 01:17:42,871 --> 01:17:44,429 Yes. 733 01:17:44,473 --> 01:17:47,499 I don't think she knows what's real and what's a cartoon. 734 01:17:47,543 --> 01:17:49,807 That's convenient. 735 01:17:49,845 --> 01:17:51,472 What? 736 01:17:51,513 --> 01:17:53,947 You get off on that, don't you? 737 01:17:55,417 --> 01:17:57,510 What are you getting at? 738 01:18:02,624 --> 01:18:05,184 I'm just shitting you. 739 01:18:05,227 --> 01:18:09,220 Can you help me with the generator? It needs more gas. 740 01:18:32,021 --> 01:18:36,014 Without consequences to our actions things get very confused. 741 01:18:40,796 --> 01:18:42,661 Okay. 742 01:18:42,698 --> 01:18:44,256 (wood snapping) 743 01:18:44,299 --> 01:18:45,732 (growling) 744 01:18:47,236 --> 01:18:49,067 Shit! 745 01:18:50,239 --> 01:18:52,730 - (growling) - (screaming) 746 01:18:53,575 --> 01:18:55,941 God, no! 747 01:19:01,250 --> 01:19:03,013 God, no! 748 01:19:15,831 --> 01:19:19,096 Don't you just love the sound of nature? 749 01:19:19,134 --> 01:19:21,125 This ends now. 750 01:19:28,077 --> 01:19:30,307 We can't fight what's in us, B. 751 01:19:30,345 --> 01:19:32,677 I'm not like you, Ginger. 752 01:19:34,016 --> 01:19:36,576 - I'm stronger. - Oh, really? 753 01:19:36,618 --> 01:19:40,145 That's not how I remember you the first 15 years of your life. 754 01:19:41,156 --> 01:19:44,023 It's how I remember the last 15 minutes of yours. 755 01:19:49,998 --> 01:19:51,659 Where's Tyler? 756 01:19:53,435 --> 01:19:55,164 Don't worry about him. 757 01:19:56,238 --> 01:19:59,173 - What are you doing? - I'm gonna kill it. 758 01:19:59,208 --> 01:20:01,540 Get me all the sharp things you can find. 759 01:20:17,426 --> 01:20:19,417 Are you scared? 760 01:20:58,500 --> 01:21:00,559 What's that? 761 01:21:02,104 --> 01:21:04,129 Gas. Stand back. 762 01:21:05,107 --> 01:21:07,075 How long will it burn? 763 01:21:07,109 --> 01:21:09,771 Barbara took about 27 minutes. 764 01:21:14,316 --> 01:21:15,840 Get upstairs. 765 01:21:43,445 --> 01:21:45,936 Go back to the darkness! 766 01:21:48,951 --> 01:21:51,215 Alice: Ghost?! 767 01:21:57,793 --> 01:22:00,660 You shot at me! What the hell? 768 01:22:04,700 --> 01:22:07,430 I meant to shoot the monster. 769 01:22:07,469 --> 01:22:10,131 Of course you did. 770 01:22:10,172 --> 01:22:12,663 Get your ass over here and give me the gun. 771 01:22:12,708 --> 01:22:14,335 Where did you get that from? 772 01:22:14,376 --> 01:22:16,606 Barbara hunted squirrels. 773 01:22:18,981 --> 01:22:21,541 Tyler called me, where is he? Huh? 774 01:22:21,583 --> 01:22:23,483 In the woods. 775 01:22:23,518 --> 01:22:25,577 Where are the other girls? Where's Brigitte? 776 01:22:25,621 --> 01:22:27,612 Tyler said that she was OD'ing again. 777 01:22:28,624 --> 01:22:30,956 Beth-Ann's in the basement of the clinic, 778 01:22:30,993 --> 01:22:33,393 and Brigitte's here. She's fine. 779 01:22:33,428 --> 01:22:36,261 Alice: Brigitte, come on out! 780 01:22:36,298 --> 01:22:39,131 You were making progress, Ghost. 781 01:22:39,167 --> 01:22:41,965 This is not progress. 782 01:22:42,004 --> 01:22:45,963 What I see is a little girl who does not divide what is real 783 01:22:46,008 --> 01:22:49,000 and what is a fictional world in her own mind... 784 01:22:51,647 --> 01:22:56,516 ...take responsibility for... - (growling) 785 01:22:58,820 --> 01:23:01,254 Why does it smell like gas in here? 786 01:23:01,290 --> 01:23:04,157 - To burn the monster. - Oh, Ghost! 787 01:23:04,192 --> 01:23:06,660 Where did you say Beth-Ann is? 788 01:23:06,695 --> 01:23:08,925 Huh? 789 01:23:08,964 --> 01:23:12,866 - She could eat you, you know. - Holy shit. 790 01:23:12,901 --> 01:23:16,268 - Brigitte? - What happened to Grandma? 791 01:23:16,305 --> 01:23:17,863 She fell asleep with a cigarette. 792 01:23:17,906 --> 01:23:19,840 Grandma didn't smoke. 793 01:23:19,875 --> 01:23:21,604 You burnt Barbara. 794 01:23:21,643 --> 01:23:23,770 Did you lie about Tyler too? 795 01:23:25,247 --> 01:23:28,808 "He pushed and he pulled and he laughed when she cried." 796 01:23:28,850 --> 01:23:33,014 - What did you really do? - "He took advantage of her heart." 797 01:23:35,090 --> 01:23:37,285 He didn't do it, did he? 798 01:23:43,565 --> 01:23:45,863 He was gonna take you away from me! 799 01:23:45,901 --> 01:23:48,734 - (gun cocks) - Step away! 800 01:23:59,614 --> 01:24:03,072 Don't worry, Alice, I've been where you are. 801 01:24:03,118 --> 01:24:05,416 Oh yeah? We're gonna get out of here. 802 01:24:09,558 --> 01:24:12,152 I wouldn't go out there if I were you. 803 01:24:15,063 --> 01:24:18,430 Alice: Upstairs! Quick! Quick! Hurry! 804 01:24:26,007 --> 01:24:28,441 What the hell is out there? 805 01:24:28,477 --> 01:24:30,536 The monster. 806 01:24:30,579 --> 01:24:32,570 (howling) 807 01:24:40,989 --> 01:24:43,355 (glass breaks) 808 01:24:43,392 --> 01:24:46,088 It's in the house? 809 01:24:46,128 --> 01:24:49,029 (growling) 810 01:25:00,842 --> 01:25:02,366 Brigitte? 811 01:25:24,433 --> 01:25:26,833 (screaming) 812 01:25:29,538 --> 01:25:31,597 Brigitte?! 813 01:25:33,742 --> 01:25:35,710 Brigitte?! 814 01:25:37,479 --> 01:25:39,379 Brigitte?! 815 01:25:43,418 --> 01:25:45,045 (screaming) 816 01:25:45,086 --> 01:25:46,747 Ghost! 817 01:25:47,289 --> 01:25:49,883 Ghost: Hel... 818 01:25:51,393 --> 01:25:54,521 Here. Ghost, come on, quick. 819 01:26:03,538 --> 01:26:05,870 Nooo! 820 01:26:53,054 --> 01:26:56,023 - (growls) - (screaming) 821 01:26:57,092 --> 01:26:59,117 Ghost: Brigitte?! 822 01:27:01,596 --> 01:27:03,427 Brigitte?! 823 01:27:04,432 --> 01:27:06,263 No. 824 01:27:06,968 --> 01:27:08,697 No. 825 01:27:46,575 --> 01:27:48,839 Oh my God, something's still alive down there. 826 01:27:48,877 --> 01:27:50,640 Brigitte?! 827 01:27:51,646 --> 01:27:53,978 Get back upstairs. 828 01:27:58,587 --> 01:28:01,181 I knew you'd find us, Alice. 829 01:28:28,984 --> 01:28:31,282 Kill me. 830 01:29:22,137 --> 01:29:24,128 (pounding on wood) 831 01:29:28,810 --> 01:29:30,801 (howling) 832 01:29:47,062 --> 01:29:51,294 "Growing steadily stronger beneath the floorboards, 833 01:29:51,332 --> 01:29:55,632 her faithful companion, with a deadly hunger for human flesh, 834 01:29:55,670 --> 01:29:59,265 waited to unleash the darkness and fury of hell 835 01:29:59,307 --> 01:30:01,104 on her mistress's enemies... 836 01:30:01,142 --> 01:30:04,077 - (doorbell rings) ...of which there were many. 837 01:30:05,380 --> 01:30:10,044 And so began Ghost's reign of moral terror." 838 01:30:32,240 --> 01:30:35,209 ♪ If I was beautiful like you ♪ 839 01:30:37,212 --> 01:30:40,477 ♪ Oh, the things I would do ♪ 840 01:30:42,484 --> 01:30:46,477 ♪ Those not so blessed would be crying out, "Murder" ♪ 841 01:30:46,521 --> 01:30:51,356 ♪ And I'd just laugh and get away with it too ♪ 842 01:30:51,392 --> 01:30:56,386 ♪ Like you do, if I was beautiful like you ♪ 843 01:30:57,999 --> 01:31:01,298 ♪ I would never be at fault ♪ 844 01:31:03,338 --> 01:31:08,298 ♪ I'd walk in the rain between the raindrops ♪ 845 01:31:08,343 --> 01:31:11,335 ♪ Bringing traffic to a halt ♪ 846 01:31:14,015 --> 01:31:16,813 ♪ But that would never be ♪ 847 01:31:18,753 --> 01:31:22,189 ♪ That would never, never be ♪ 848 01:31:23,691 --> 01:31:27,991 ♪ 'Cause I'm not beautiful like you ♪ 849 01:31:28,029 --> 01:31:30,623 ♪ I'm beautiful like me ♪ 850 01:31:33,401 --> 01:31:36,199 ♪ Beautiful like me ♪ 851 01:31:39,040 --> 01:31:42,806 ♪ If I was beautiful like you ♪ 852 01:31:44,712 --> 01:31:47,840 ♪ I'd be quick to assume ♪ 853 01:31:49,551 --> 01:31:53,612 ♪ They'd do anything to please me, why not? ♪ 854 01:31:53,655 --> 01:31:57,716 ♪ I see their reaction when you walk into the room ♪ 855 01:32:00,495 --> 01:32:03,123 ♪ But that would never be ♪ 856 01:32:05,400 --> 01:32:08,028 ♪ That would never, never be ♪ 857 01:32:10,271 --> 01:32:14,469 ♪ 'Cause I'm not beautiful like you ♪ 858 01:32:14,509 --> 01:32:17,535 ♪ I'm beautiful like me ♪ 859 01:32:19,981 --> 01:32:22,779 ♪ I'm beautiful like me ♪ 860 01:32:29,090 --> 01:32:31,217 ♪ Beautiful ♪ 861 01:32:34,362 --> 01:32:36,887 ♪ Beautiful like me ♪ 862 01:32:38,566 --> 01:32:40,591 ♪ Like me ♪ 863 01:32:43,671 --> 01:32:45,730 ♪ Like me ♪ 864 01:32:51,246 --> 01:32:54,579 ♪ If I was beautiful like you ♪ 865 01:32:56,918 --> 01:32:59,443 ♪ I'd have so many friends ♪ 866 01:33:02,056 --> 01:33:05,514 ♪ All fighting for my time to be next in line ♪ 867 01:33:05,560 --> 01:33:09,758 ♪ So, if I hurt one, I wouldn't have to make amends ♪ 868 01:33:12,867 --> 01:33:15,859 ♪ That would never be ♪ 869 01:33:15,904 --> 01:33:20,705 ♪ That would never, never be ♪ 870 01:33:22,377 --> 01:33:25,312 ♪ 'Cause I'm not beautiful like you ♪ 871 01:33:27,849 --> 01:33:30,477 ♪ I'm not beautiful like you ♪ 872 01:33:32,787 --> 01:33:35,585 ♪ I'm not beautiful like you ♪ 873 01:33:37,191 --> 01:33:39,455 ♪ I'm beautiful like me ♪ 874 01:33:42,463 --> 01:33:44,954 ♪ I'm beautiful like me. ♪ 63632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.