All language subtitles for Fear.The.Walking.Dead.S05E11.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,627 --> 00:00:45,368 Yeah, but where are you? 2 00:01:24,418 --> 00:01:25,534 Strand? 3 00:01:27,963 --> 00:01:31,172 Strand? Strand? 4 00:01:37,180 --> 00:01:40,264 Strand! 5 00:02:09,254 --> 00:02:10,254 You all right? 6 00:02:15,302 --> 00:02:16,543 I'm sorry. 7 00:02:17,179 --> 00:02:18,215 I'm sorry. 8 00:02:18,305 --> 00:02:21,139 Don't be. I should've been closer. 9 00:02:50,420 --> 00:02:53,379 You ever get the feeling the universe is trying to tell you something? 10 00:03:47,644 --> 00:03:50,512 Hey, we're running low on fuel. 11 00:03:50,605 --> 00:03:53,097 We'll need to circle back with the rest of the convoy. 12 00:03:53,984 --> 00:03:55,691 You don't think we'll find them. 13 00:03:56,236 --> 00:04:00,105 Even if we do, I'm not sure that Picasso's gonna be able to do for you what you hope. 14 00:04:00,782 --> 00:04:04,696 And further, I'm not sure it's good for you to be out here. 15 00:04:05,871 --> 00:04:07,453 I know. 16 00:04:10,542 --> 00:04:14,502 So, what is it you think this person's gonna do for you that we can't? 17 00:04:16,381 --> 00:04:17,917 I'm not sure. 18 00:04:19,342 --> 00:04:22,085 I just know how I feel when I see those trees. 19 00:04:24,765 --> 00:04:27,633 Hello? Is anybody there? 20 00:04:29,853 --> 00:04:32,436 I repeat, is anybody there? 21 00:04:32,522 --> 00:04:34,309 Don't tell him where we are. 22 00:04:35,400 --> 00:04:36,481 We copy. 23 00:04:37,569 --> 00:04:38,810 Who is this? 24 00:04:40,155 --> 00:04:41,396 You go first. 25 00:04:42,783 --> 00:04:44,445 Alicia? 26 00:04:44,534 --> 00:04:45,820 He saw the tapes. 27 00:04:46,995 --> 00:04:48,736 You saw the tapes? 28 00:04:49,414 --> 00:04:51,497 Mitch? Is that you? 29 00:04:51,583 --> 00:04:53,620 It's Victor. 30 00:04:54,085 --> 00:04:55,576 What's your name? 31 00:04:55,670 --> 00:04:57,081 How may we assist you? 32 00:04:58,924 --> 00:05:00,665 Name's Wes. 33 00:05:05,430 --> 00:05:07,171 You owe me a ride. 34 00:05:17,067 --> 00:05:18,603 What happened to your bike? 35 00:05:18,693 --> 00:05:20,184 I don't know. 36 00:05:20,278 --> 00:05:23,862 All these little holes just spontaneously erupted. 37 00:05:26,409 --> 00:05:27,991 Some assholes did it. 38 00:05:28,703 --> 00:05:30,285 Thought I was with you people. 39 00:05:30,372 --> 00:05:32,350 Right after I saw your movie, I wound up in the movie, 40 00:05:32,374 --> 00:05:33,455 so thanks for that. 41 00:05:34,960 --> 00:05:36,246 Logan. 42 00:05:39,422 --> 00:05:41,755 Friendly guy. Big fan of yours. 43 00:05:41,842 --> 00:05:43,682 Which is why we can't stick around here jawing. 44 00:05:43,760 --> 00:05:45,592 He may have heard us on the radio. 45 00:05:47,138 --> 00:05:50,302 - Why didn't you call us sooner? - I didn't think that tape was real. 46 00:05:50,392 --> 00:05:52,133 We can assure you it is. 47 00:05:53,854 --> 00:05:56,096 People who make a show of all the good shit they do 48 00:05:56,189 --> 00:05:57,851 are usually full of the other kind. 49 00:05:57,941 --> 00:05:59,307 We're here, aren't we? 50 00:06:01,528 --> 00:06:03,394 I thought I could push my bike home. 51 00:06:03,488 --> 00:06:05,605 I can't. My brother's waiting for me. 52 00:06:05,699 --> 00:06:07,861 Probably thinks I turned into an eater by now. 53 00:06:09,369 --> 00:06:11,201 Ah. Like this one. 54 00:06:19,212 --> 00:06:20,248 Right. 55 00:06:22,465 --> 00:06:23,501 Get in. 56 00:06:31,391 --> 00:06:32,757 I got him. 57 00:06:35,687 --> 00:06:37,349 I got them. 58 00:06:53,747 --> 00:06:55,613 Might be time for a new stick. 59 00:06:56,875 --> 00:06:58,366 No, I'm good. 60 00:07:01,129 --> 00:07:02,711 Over there. 61 00:07:14,059 --> 00:07:15,766 Now, how do you know the combination? 62 00:07:15,852 --> 00:07:17,764 Interviewed one of the managers a while back. 63 00:07:43,088 --> 00:07:44,795 Hell of a place to hole up. 64 00:07:46,216 --> 00:07:47,798 Hell of a way to go. 65 00:07:52,764 --> 00:07:55,097 You don't think this might be overkill? 66 00:07:57,560 --> 00:08:00,143 Foot thick, steel-reinforced concrete? 67 00:08:00,689 --> 00:08:05,104 Fireproof, waterproof, passive air-filtration system. 68 00:08:07,028 --> 00:08:09,111 It's not overkill. It's smart. 69 00:08:09,197 --> 00:08:12,656 Something happens to us, these'll survive. 70 00:08:14,160 --> 00:08:15,367 Anything happens to us, 71 00:08:15,453 --> 00:08:18,696 I'm not sure there'd be anybody left to watch any of them. 72 00:08:19,499 --> 00:08:20,865 There will be. 73 00:08:23,586 --> 00:08:27,205 If Logan and his dick squad keep trashing our truck stops, 74 00:08:27,298 --> 00:08:30,132 we're gonna need as many backups as we can get. 75 00:08:31,177 --> 00:08:32,418 I'll get the decks. 76 00:08:32,512 --> 00:08:33,753 Hey. 77 00:08:35,557 --> 00:08:39,016 Showed up on a run I don't really need help on. 78 00:08:39,102 --> 00:08:40,843 Rest of the convoy's bursting at the seams. 79 00:08:40,937 --> 00:08:42,269 How come? 80 00:08:43,440 --> 00:08:46,854 Just didn't think it was smart for you to be out here on your own. 81 00:08:48,737 --> 00:08:51,195 You're really gonna make me work for it, huh? 82 00:08:53,158 --> 00:08:54,899 Really nothing to work for, Al. 83 00:08:58,538 --> 00:09:00,700 Gonna get those tape decks now. 84 00:09:08,548 --> 00:09:10,756 How long have you been looking for those painted trees? 85 00:09:13,011 --> 00:09:16,049 Well, you saw the tape. Since then. 86 00:09:16,139 --> 00:09:17,971 How has that been going? 87 00:09:19,309 --> 00:09:20,800 It's... still going. 88 00:09:23,146 --> 00:09:25,138 Hey, don't take this the wrong way, but... 89 00:09:26,107 --> 00:09:27,848 don't you guys have bigger fish to fry? 90 00:09:27,942 --> 00:09:32,778 There's no shortage of fish frying for us, I can assure you. 91 00:09:32,864 --> 00:09:35,151 We're still trying to help whoever we can. 92 00:09:35,241 --> 00:09:37,733 This is different. 93 00:09:39,162 --> 00:09:41,620 I want to meet them. I need to. 94 00:09:41,706 --> 00:09:43,743 What do you think is gonna happen if you do? 95 00:09:46,086 --> 00:09:47,998 - I want to know how they do it. - Do what? 96 00:09:48,088 --> 00:09:49,454 - The... - The trees? 97 00:09:50,840 --> 00:09:53,457 - Yeah. - It's... 98 00:09:53,551 --> 00:09:54,962 It's just paint. 99 00:09:55,053 --> 00:09:58,967 Yeah, but they see the world in a way... I don't know, I want to see it. 100 00:09:59,808 --> 00:10:01,970 - I think... - Well, 101 00:10:02,060 --> 00:10:04,894 if you find them, let me know how that goes. 102 00:10:05,772 --> 00:10:07,764 Little hard to see it ending well. 103 00:10:07,857 --> 00:10:09,689 Nothing ever does. 104 00:10:15,865 --> 00:10:18,027 I'm sorry about what happened. 105 00:10:18,118 --> 00:10:19,154 With Logan. 106 00:10:21,955 --> 00:10:23,742 People are people. 107 00:11:06,666 --> 00:11:08,407 Home, sweet home. 108 00:11:10,336 --> 00:11:13,044 Keep it. You never know. 109 00:11:15,258 --> 00:11:16,920 I do appreciate the lift. 110 00:11:17,010 --> 00:11:18,672 No, thank you. 111 00:11:19,429 --> 00:11:20,429 For what? 112 00:11:20,513 --> 00:11:23,631 We needed a reminder of why we're out here. 113 00:11:25,101 --> 00:11:26,101 No problem. 114 00:11:27,187 --> 00:11:29,804 I'm gonna run in, tell my brother what's up. 115 00:11:29,898 --> 00:11:31,560 We'll unload your bike. 116 00:11:31,649 --> 00:11:33,185 We'll leave you some gas. 117 00:11:38,531 --> 00:11:40,067 No, no! No, no, wait! 118 00:11:40,158 --> 00:11:41,158 Wes! 119 00:11:41,242 --> 00:11:42,242 No, no! 120 00:11:49,000 --> 00:11:50,116 Wes, no, no! 121 00:11:50,210 --> 00:11:51,496 Strand, the truck! 122 00:12:10,521 --> 00:12:11,602 Shit. 123 00:12:16,152 --> 00:12:18,485 I take it that wasn't your brother. 124 00:12:19,948 --> 00:12:21,155 Come on. 125 00:12:34,045 --> 00:12:35,411 Mitch. 126 00:12:43,054 --> 00:12:44,135 What the hell? 127 00:12:45,974 --> 00:12:47,636 It's riot gear! 128 00:12:50,770 --> 00:12:51,770 Shit. 129 00:12:52,563 --> 00:12:53,849 Shit. 130 00:12:55,358 --> 00:12:57,020 Tear gas. 131 00:12:59,279 --> 00:13:00,736 We have more company. 132 00:13:00,822 --> 00:13:02,154 Get inside! 133 00:13:04,492 --> 00:13:06,279 - You coming? - Go! 134 00:13:13,543 --> 00:13:14,543 Strand! 135 00:13:14,627 --> 00:13:17,119 Ah! Get inside! 136 00:13:39,360 --> 00:13:40,646 I'm sorry. 137 00:13:45,366 --> 00:13:46,447 Can you see? 138 00:13:56,419 --> 00:13:58,160 Oh, my God. 139 00:13:58,254 --> 00:13:59,540 Oh. 140 00:14:07,722 --> 00:14:08,883 Oh! 141 00:14:12,101 --> 00:14:14,138 Here, hold this over your eyes. 142 00:14:22,862 --> 00:14:24,728 What the hell was that? 143 00:14:24,822 --> 00:14:27,280 I told you. People are people. 144 00:14:27,367 --> 00:14:28,403 What does that mean? 145 00:14:28,493 --> 00:14:30,234 That man? 146 00:14:30,328 --> 00:14:32,945 He pulled a gun on me a while back. Took my shit. 147 00:14:33,039 --> 00:14:34,701 - So you came here to kill him? - No. 148 00:14:34,791 --> 00:14:36,532 You brought us here so you could kill him. 149 00:14:36,626 --> 00:14:37,787 No. 150 00:14:37,877 --> 00:14:40,164 I came here to get what he took from me. 151 00:14:40,254 --> 00:14:42,371 That? That was a bonus. 152 00:14:42,465 --> 00:14:43,672 And your brother? 153 00:14:43,758 --> 00:14:46,626 Don't have one. Haven't for a while. 154 00:14:48,346 --> 00:14:50,759 Alicia, we need to go find that guy. 155 00:14:50,848 --> 00:14:52,714 We can't let him die. 156 00:15:02,610 --> 00:15:05,068 There is still time. We have a first-aid kit in the truck. 157 00:15:05,154 --> 00:15:07,771 Maybe one of those cruisers has gas in it that hasn't turned. 158 00:15:07,865 --> 00:15:10,778 Man, you gotta be kiddin' me. He shot at me first. 159 00:15:14,080 --> 00:15:16,868 Doesn't sound like we're leaving any time soon. 160 00:15:18,209 --> 00:15:19,700 Good. 161 00:15:23,798 --> 00:15:26,381 - How many people have you killed? - What? 162 00:15:26,968 --> 00:15:28,960 How many people have you killed? 163 00:15:34,016 --> 00:15:35,882 You have no idea what it's gonna do to you. 164 00:15:35,977 --> 00:15:38,936 You can't kill one of those eaters, let alone a herd. 165 00:15:39,021 --> 00:15:42,981 He can't help you, and I won't, so it looks like I'm gonna find out. 166 00:15:49,240 --> 00:15:50,526 Does anybody copy? 167 00:15:50,616 --> 00:15:52,949 I repeat, does anybody copy? 168 00:15:53,035 --> 00:15:55,072 We copy. You okay, Alicia? 169 00:15:55,163 --> 00:15:57,826 Yeah. I know we're not supposed to broadcast our location, 170 00:15:57,915 --> 00:15:59,451 but I'm not sure what else to do. 171 00:15:59,542 --> 00:16:02,706 Someone out there needs our help, and we don't have a lot of time. 172 00:16:06,674 --> 00:16:08,586 Can you see anything? 173 00:16:08,676 --> 00:16:10,167 Uh... 174 00:16:10,928 --> 00:16:12,510 not yet. 175 00:16:14,724 --> 00:16:17,717 Well, Morgan and Al are trying to find him. 176 00:16:18,478 --> 00:16:19,764 They will. 177 00:16:20,855 --> 00:16:22,221 They will. 178 00:16:27,320 --> 00:16:29,562 You're right. Maybe I shouldn't be out here. 179 00:16:31,532 --> 00:16:34,400 I'm the one who can't see two feet in front of him. 180 00:16:37,955 --> 00:16:39,366 Exactly. 181 00:16:44,337 --> 00:16:48,422 You've been doing what I can't for a while now so I don't have to do it. 182 00:16:53,638 --> 00:16:56,426 I don't want to kill the dead, but I do want to help. 183 00:16:58,809 --> 00:17:01,722 I just don't know how both those things are possible. 184 00:17:04,774 --> 00:17:06,140 Hmm. 185 00:17:06,234 --> 00:17:07,725 Maybe they're not. 186 00:17:09,612 --> 00:17:12,901 But... I'm willing to keep on trying 187 00:17:12,990 --> 00:17:16,108 until the universe definitively tells us otherwise. 188 00:17:35,972 --> 00:17:39,716 There's a junction a couple of miles south from here. 189 00:17:39,809 --> 00:17:43,769 If we take it, we'll end up on the same road the guy took off on. 190 00:17:45,147 --> 00:17:46,854 Oh, great. 191 00:17:48,901 --> 00:17:50,392 Let's stop. 192 00:18:04,292 --> 00:18:05,624 Morgan. 193 00:18:06,544 --> 00:18:08,126 Hey, Logan. 194 00:18:08,212 --> 00:18:10,169 Mind moving your rig? 195 00:18:10,256 --> 00:18:11,963 Well, hmm... 196 00:18:14,135 --> 00:18:19,426 I'd love to oblige, but, uh... we seem to have run out of gas. 197 00:18:19,515 --> 00:18:22,303 Hey. Somebody's life is in danger. 198 00:18:22,393 --> 00:18:24,225 Yeah. We heard. 199 00:18:25,730 --> 00:18:26,937 You're really doing this? 200 00:18:27,023 --> 00:18:31,893 You folks don't seem to give a damn putting your own lives at risk. 201 00:18:33,195 --> 00:18:35,312 But I know you care about everyone else's. 202 00:18:36,073 --> 00:18:39,237 Least that's what you've been advertising to the world since we first spoke. 203 00:18:39,327 --> 00:18:42,536 So you want to keep that poor fellow from bleeding out 204 00:18:42,622 --> 00:18:43,622 on the side of the road? 205 00:18:43,706 --> 00:18:46,414 You want to make good on the promises you've been making 206 00:18:46,500 --> 00:18:49,117 at every gas station from here to El Paso? 207 00:18:49,211 --> 00:18:51,248 Tell me where the damn oil fields are. 208 00:18:57,219 --> 00:19:02,010 Okay. We got all day. And then some. 209 00:19:02,850 --> 00:19:04,933 And I know we both wish we could say the same 210 00:19:05,019 --> 00:19:08,512 for that poor bastard Alicia let get away. 211 00:19:09,273 --> 00:19:14,064 His time's running out. And let's face it, yours is, too. 212 00:19:15,029 --> 00:19:19,524 I mean, we can play this one out, but you guys know where this is going. 213 00:19:20,117 --> 00:19:21,528 And that sucks. 214 00:19:22,662 --> 00:19:26,872 'Cause I... I've really grown quite fond of you guys. 215 00:19:29,585 --> 00:19:30,585 Tick. 216 00:19:32,630 --> 00:19:33,630 Tick. 217 00:19:36,425 --> 00:19:37,506 Tick. 218 00:19:47,812 --> 00:19:50,805 What about the service road we passed a couple miles back? 219 00:19:50,898 --> 00:19:52,764 Take us too far north. 220 00:19:53,859 --> 00:19:55,646 We're already burning time. 221 00:19:57,071 --> 00:19:58,278 If we had the MRAP... 222 00:19:59,240 --> 00:20:01,653 Then the tanker wouldn't be protected, 223 00:20:01,742 --> 00:20:03,449 and that roadblock would be someplace else, 224 00:20:03,536 --> 00:20:05,323 stopping them instead of us. 225 00:20:11,001 --> 00:20:12,993 We don't have time for this. 226 00:20:22,096 --> 00:20:23,428 Okay. 227 00:20:24,598 --> 00:20:25,598 Where is it? 228 00:20:27,017 --> 00:20:30,681 - Why do you need gas? - Does it matter? 229 00:20:30,771 --> 00:20:33,104 Well, whatever you need the gasoline for... 230 00:20:34,483 --> 00:20:36,270 we might be able to help you. 231 00:20:38,779 --> 00:20:42,022 You think that "Take what you need, leave what you don't" 232 00:20:42,116 --> 00:20:44,529 kumbaya horseshit's gonna work on me? 233 00:20:44,618 --> 00:20:46,860 I'm the one that came up with that phrase! 234 00:20:46,954 --> 00:20:49,742 I may have bought into it back then, but I sure as shit don't now. 235 00:20:49,832 --> 00:20:52,620 But... we do. 236 00:20:54,336 --> 00:20:56,874 And this could work out for you. You just got to let it. 237 00:21:00,468 --> 00:21:03,461 What I'm doing is bigger than you. 238 00:21:05,014 --> 00:21:08,382 It's bigger than Polar Bear, and that takes some doing. 239 00:21:08,476 --> 00:21:10,217 It's bigger than your little caravan. 240 00:21:10,311 --> 00:21:12,268 But it is gonna help people. 241 00:21:12,897 --> 00:21:14,729 Just not in a way you're gonna like. 242 00:21:15,399 --> 00:21:17,857 This is big girl, big boy stuff. 243 00:21:18,319 --> 00:21:20,652 And I'm tired of waiting for you to... 244 00:21:20,738 --> 00:21:22,024 grow up or die. 245 00:21:23,491 --> 00:21:25,278 Morgan, we're running out of time. 246 00:21:25,367 --> 00:21:26,367 She's right. 247 00:21:26,994 --> 00:21:29,236 I want to know where the oil fields are. 248 00:21:29,789 --> 00:21:33,533 Hell, I'll even settle for a quick read of Clayton's journals. 249 00:21:34,418 --> 00:21:35,750 We can't do that. 250 00:21:37,171 --> 00:21:40,881 You're really gonna let that sad sack die on the side of a road. 251 00:21:40,966 --> 00:21:46,758 See, that's the kind of pragmatism and realism 252 00:21:46,847 --> 00:21:49,555 and non-stupidism 253 00:21:49,642 --> 00:21:51,679 that makes us more alike than you'd think. 254 00:21:51,769 --> 00:21:54,011 We can't travel if we don't have the gas. 255 00:21:55,272 --> 00:21:56,854 And if you get the oil fields, 256 00:21:57,483 --> 00:21:59,475 that'll put even more people's lives at risk. 257 00:22:00,277 --> 00:22:04,692 Well... little from column A, little from column B... 258 00:22:08,118 --> 00:22:11,282 We'll find another way to get to him. Come on. 259 00:22:12,164 --> 00:22:14,372 Let me give you a piece of friendly advice, Morgan. 260 00:22:14,458 --> 00:22:15,458 Yeah? 261 00:22:15,459 --> 00:22:19,169 Helping other people isn't gonna make you feel better 262 00:22:19,255 --> 00:22:21,212 about not being able to help them. 263 00:22:23,259 --> 00:22:24,340 Helping who? 264 00:22:27,680 --> 00:22:29,046 Your wife and son. 265 00:22:30,683 --> 00:22:32,015 What did you just say? 266 00:22:33,602 --> 00:22:35,639 I said that helping other people isn't gonna... 267 00:22:35,729 --> 00:22:37,391 Ah! 268 00:22:37,481 --> 00:22:38,938 Morgan! Morgan! 269 00:22:44,530 --> 00:22:45,987 Morgan... 270 00:22:56,876 --> 00:22:59,209 If you don't want people in your business... 271 00:23:00,629 --> 00:23:02,336 then don't put it on a TV. 272 00:23:09,138 --> 00:23:10,504 Let's go. 273 00:23:32,828 --> 00:23:34,569 Must have been something important. 274 00:23:34,663 --> 00:23:36,029 What? 275 00:23:36,123 --> 00:23:37,830 You said he took something from you. 276 00:23:37,917 --> 00:23:39,203 It must have been important. 277 00:23:40,336 --> 00:23:41,417 It was. 278 00:23:41,503 --> 00:23:45,338 And... I think the prick took it with him when he left. 279 00:23:56,310 --> 00:23:57,310 What? 280 00:23:57,353 --> 00:23:58,969 - I'm waiting. - For what? 281 00:23:59,063 --> 00:24:00,895 For you to ask me what it was that he stole. 282 00:24:01,857 --> 00:24:02,857 Why would I... 283 00:24:02,942 --> 00:24:04,558 So you can tell me your story. 284 00:24:05,235 --> 00:24:06,235 Relate it to yourself. 285 00:24:06,320 --> 00:24:10,280 Something you did in your past, maybe. A lesson to impart. 286 00:24:10,366 --> 00:24:11,366 We're out here because 287 00:24:11,408 --> 00:24:13,491 - we're trying to help people. - "Trying to help." 288 00:24:13,577 --> 00:24:15,614 Yeah, I know. I saw the movie. 289 00:24:16,205 --> 00:24:17,366 I hate to burst your bubble, 290 00:24:17,456 --> 00:24:20,415 but I'm not like the woman in the minefield. 291 00:24:21,001 --> 00:24:24,290 I don't need you people to heal my wounded soul, 292 00:24:24,380 --> 00:24:26,337 or set me on the right path. 293 00:24:27,383 --> 00:24:29,841 That guy was an asshole, plain and simple. 294 00:24:29,927 --> 00:24:32,010 I just... want what he took from me. 295 00:24:35,349 --> 00:24:37,215 What if you don't find it? 296 00:24:37,935 --> 00:24:39,392 What if you don't get it back? 297 00:24:39,478 --> 00:24:42,346 Then you shot that guy for nothing. He could die for nothing. 298 00:24:42,439 --> 00:24:43,725 He wouldn't be the first. 299 00:24:44,191 --> 00:24:45,432 He'd be your first. 300 00:24:48,112 --> 00:24:49,694 Somebody's gotta be. 301 00:24:56,161 --> 00:24:58,556 Does it have anything to do with what happened to your brother? 302 00:24:58,580 --> 00:25:00,287 Jesus Christ. Are you serious? 303 00:25:00,374 --> 00:25:01,706 I lost a brother, too. 304 00:25:01,792 --> 00:25:03,624 Wow. We're so alike. 305 00:25:04,670 --> 00:25:05,877 Two peas in a pod. 306 00:25:11,260 --> 00:25:13,377 I'm gonna find another way out of here. 307 00:25:15,681 --> 00:25:16,717 He died. 308 00:25:19,226 --> 00:25:20,307 At the beginning. 309 00:25:23,188 --> 00:25:26,022 Nothing melodramatic, no great story. 310 00:25:26,108 --> 00:25:30,102 Just went out to get some condensed milk one day... 311 00:25:31,405 --> 00:25:32,987 didn't see an eater coming, and... 312 00:25:34,074 --> 00:25:35,485 that was that. 313 00:25:36,243 --> 00:25:37,359 I'm sorry. 314 00:25:38,746 --> 00:25:40,533 - The motorcycle... - Was his. 315 00:25:40,622 --> 00:25:41,783 Yeah. 316 00:25:42,958 --> 00:25:44,165 Nicely done. 317 00:25:46,837 --> 00:25:49,750 Look, I know what you're trying to do here. 318 00:25:50,466 --> 00:25:54,005 You look at me, you see a guy who's taken a bit of a beating. 319 00:25:55,137 --> 00:25:59,381 You think maybe if I can appeal to that part of him 320 00:25:59,475 --> 00:26:02,468 from when his brother was still around, maybe I can change him. 321 00:26:04,229 --> 00:26:05,720 Maybe I can "bring out the light." 322 00:26:08,025 --> 00:26:11,234 That's got nothing to do with why I'm here, or why I shot that scumbag. 323 00:26:12,029 --> 00:26:13,440 Then, why did you do it? 324 00:26:14,364 --> 00:26:17,323 Because this is the way things are now. 325 00:26:19,119 --> 00:26:20,119 We shoot. 326 00:26:21,246 --> 00:26:22,487 We kill. 327 00:26:25,209 --> 00:26:26,825 If it's not him, it'd be someone else. 328 00:26:27,419 --> 00:26:29,126 Alicia, we're still far out. 329 00:26:29,213 --> 00:26:31,626 Logan put up a roadblock to stall us. 330 00:26:32,549 --> 00:26:33,710 See what I mean? 331 00:26:37,971 --> 00:26:39,712 It doesn't have to be like that. 332 00:26:41,767 --> 00:26:44,259 You haven't killed anyone yet. He's still out there. 333 00:26:44,353 --> 00:26:45,353 You can help him. 334 00:27:18,220 --> 00:27:19,882 - Alicia... - It's okay. 335 00:27:21,306 --> 00:27:23,118 I think I can get one of the squad cars running 336 00:27:23,142 --> 00:27:26,681 with the fuel we were gonna leave him. I saw the keys in the armoury. 337 00:27:28,105 --> 00:27:30,017 But, uh, I... 338 00:27:30,107 --> 00:27:34,522 I know. I know. You just stay here. 339 00:27:37,990 --> 00:27:39,731 Are you sure about this? 340 00:27:39,825 --> 00:27:42,693 You haven't killed any of the dead since before the plane. 341 00:27:43,328 --> 00:27:44,785 Someone out there needs our help. 342 00:27:44,872 --> 00:27:47,580 If this is what it takes, then this is what it takes. 343 00:27:58,218 --> 00:27:59,459 Wait. 344 00:28:01,513 --> 00:28:05,052 I'll clear them. I'll help you. 345 00:28:10,772 --> 00:28:12,138 Better hope these hold. 346 00:28:12,900 --> 00:28:14,311 'Cause it's gonna get loud. 347 00:28:32,377 --> 00:28:33,618 Let's get those keys. 348 00:29:14,670 --> 00:29:17,003 There's more eaters in back. Heading that way now. 349 00:29:19,925 --> 00:29:21,257 Come on, come on. 350 00:29:23,095 --> 00:29:24,461 These are all for the building. 351 00:29:29,810 --> 00:29:31,176 Got 'em. 352 00:29:37,818 --> 00:29:38,899 Alicia. 353 00:29:42,823 --> 00:29:44,064 Shit. 354 00:29:59,631 --> 00:30:01,122 Okay. Okay. 355 00:30:14,855 --> 00:30:16,391 How many more? 356 00:30:16,481 --> 00:30:17,972 - What? - How many? 357 00:30:18,066 --> 00:30:19,227 Two. But you can't... 358 00:30:19,318 --> 00:30:21,118 I can and I will. I just need you to guide me. 359 00:30:28,660 --> 00:30:29,901 You guys okay? 360 00:30:30,996 --> 00:30:31,996 Yes. 361 00:30:50,557 --> 00:30:52,423 If we cut through that farm road... 362 00:30:53,935 --> 00:30:56,393 we can probably make it the rest of the way on foot. 363 00:31:03,904 --> 00:31:04,985 I'm sorry. 364 00:31:07,324 --> 00:31:08,360 For what? 365 00:31:12,079 --> 00:31:16,540 I shouldn't have put what you said about your family on the documentary. 366 00:31:20,670 --> 00:31:22,161 I knew it was there. 367 00:31:25,133 --> 00:31:26,544 I was okay with it. 368 00:31:30,430 --> 00:31:33,093 Didn't seem like it back there. 369 00:31:35,143 --> 00:31:38,432 We made that documentary to show people who we are. 370 00:31:40,524 --> 00:31:42,186 To get them to trust us. 371 00:31:43,360 --> 00:31:45,977 So we had to say who we are. 372 00:31:49,408 --> 00:31:50,944 It's just who I am. 373 00:31:52,369 --> 00:31:53,369 Bullshit. 374 00:31:54,830 --> 00:31:59,416 That's not "just" who we are. We're not ghosts. 375 00:32:01,420 --> 00:32:05,209 What we lost doesn't define us. 376 00:32:10,554 --> 00:32:12,295 Maybe what we do. 377 00:32:14,683 --> 00:32:15,890 Maybe. 378 00:32:19,146 --> 00:32:21,388 Or maybe what we're running from. I don't know. 379 00:32:28,572 --> 00:32:29,688 That's the turn. 380 00:32:29,781 --> 00:32:31,363 Morgan, Al, do you copy? 381 00:32:34,119 --> 00:32:35,985 Hey, Alicia. Did you find him? 382 00:32:37,247 --> 00:32:38,988 Yeah, but not how we hoped. 383 00:32:40,792 --> 00:32:43,330 Sorry to hear that. We're on our way. 384 00:32:43,420 --> 00:32:44,831 Copy that. 385 00:32:59,728 --> 00:33:00,889 Sorry. 386 00:33:02,397 --> 00:33:03,397 Why? 387 00:33:05,984 --> 00:33:07,270 I'm getting it back. 388 00:33:22,542 --> 00:33:23,542 Hey. 389 00:33:35,639 --> 00:33:36,880 Wes! 390 00:34:00,121 --> 00:34:01,328 Where is it? 391 00:34:01,998 --> 00:34:04,206 - What? - My manuscript. 392 00:34:05,710 --> 00:34:07,622 - You wrote that? - Where is it? 393 00:34:07,712 --> 00:34:09,169 My bag. 394 00:34:09,256 --> 00:34:13,421 Oh, God... I just wanted to finish it. 395 00:34:24,813 --> 00:34:27,100 It's good stuff. 396 00:34:30,986 --> 00:34:32,568 It's really good stuff. 397 00:34:50,088 --> 00:34:52,296 You killed him because he stole your book? 398 00:34:58,179 --> 00:34:59,795 God, you made me care. 399 00:35:02,684 --> 00:35:04,095 I never should have radioed you. 400 00:35:06,438 --> 00:35:07,645 But you were right. 401 00:35:10,650 --> 00:35:12,357 But I don't need "right" right now. 402 00:35:13,653 --> 00:35:15,360 'Cause at the end of the day... 403 00:35:17,949 --> 00:35:19,440 people are people. 404 00:35:21,494 --> 00:35:23,611 And they're just gonna leave you wanting more. 405 00:35:33,882 --> 00:35:34,998 Your book. 406 00:35:42,682 --> 00:35:43,798 He died for it. 407 00:35:46,686 --> 00:35:47,847 He can keep it. 408 00:36:10,377 --> 00:36:11,413 How is it? 409 00:36:14,881 --> 00:36:16,668 I think he wrote it for his brother. 410 00:36:17,884 --> 00:36:19,716 - Ah. - That's why he wanted it back. 411 00:36:19,803 --> 00:36:20,919 Ah. 412 00:36:31,523 --> 00:36:34,061 I think Wes does more than just write books. 413 00:36:40,573 --> 00:36:43,987 The trees... Wes painted them. 414 00:36:54,629 --> 00:36:55,665 I'm sorry. 415 00:36:56,715 --> 00:36:59,048 I know that's not who you were hoping to find. 416 00:37:02,554 --> 00:37:03,554 You're right. 417 00:37:05,765 --> 00:37:08,348 I'm not gonna find what I'm looking for from anybody else. 418 00:38:34,187 --> 00:38:35,187 Beautiful. 419 00:38:46,449 --> 00:38:47,860 You made it your own. 420 00:38:57,252 --> 00:38:59,369 - I got it. - No. 421 00:39:09,889 --> 00:39:11,005 Alicia? 422 00:39:14,269 --> 00:39:16,261 - You good? - Yeah. 423 00:39:19,274 --> 00:39:20,355 I'm good. 424 00:40:07,405 --> 00:40:08,612 Ready to head out? 425 00:40:12,911 --> 00:40:14,823 Well, you were wrong, Al. 426 00:40:16,372 --> 00:40:17,783 And, um... 427 00:40:17,874 --> 00:40:19,081 And you were right. 428 00:40:21,586 --> 00:40:23,452 I'm not running away from anything. 429 00:40:24,839 --> 00:40:25,875 But, yeah, I'm... 430 00:40:25,965 --> 00:40:29,834 I am not a ghost, and I am not just what I've lost. 431 00:40:30,428 --> 00:40:33,921 And I hold on to it because it is connected, you know? And it's... 432 00:40:35,266 --> 00:40:37,178 connected to everything. 433 00:40:38,061 --> 00:40:39,927 - The good stuff, too. - Uh-huh. 434 00:40:41,564 --> 00:40:43,647 I've been seeing a little bit of it lately. 435 00:40:45,443 --> 00:40:46,524 Jenny and... 436 00:40:48,029 --> 00:40:50,021 Duane and how we used to be. 437 00:40:54,410 --> 00:40:58,279 Any time I try and get past it, I-I try and put it behind me. 438 00:40:59,707 --> 00:41:02,199 I get worried I'm gonna lose some of the good, too. 439 00:41:04,796 --> 00:41:06,412 So I hold on to it all. 440 00:41:08,508 --> 00:41:11,421 We can make sure you don't lose anything you don't want to. 441 00:41:15,139 --> 00:41:16,425 How? 442 00:41:17,976 --> 00:41:20,468 You can tell me about your wife and son. 443 00:41:30,738 --> 00:41:31,774 Okay. 444 00:42:26,377 --> 00:42:27,377 We're in. 445 00:42:28,254 --> 00:42:29,335 I'm on it. 446 00:42:55,364 --> 00:42:57,276 How'd you know this was here? 447 00:42:58,284 --> 00:43:02,949 Like I told them... this is a lot bigger than you think. 448 00:43:05,041 --> 00:43:06,248 The journals aren't here. 449 00:43:07,376 --> 00:43:08,833 Start watching these. 450 00:43:10,296 --> 00:43:13,664 Someone must have slipped up while they were shooting that damn thing. 451 00:43:16,344 --> 00:43:18,051 Adios, yesterday. 452 00:43:19,472 --> 00:43:20,929 Hello, tomorrow.31363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.