Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:08,005
- Mr. Choi Jun Hyuk!
- Mr. Choi Jun Hyuk!
2
00:00:08,102 --> 00:00:09,833
- Do you admit to murder by proxy?
- Do you admit it?
3
00:00:09,912 --> 00:00:11,689
Get your cameras off!
4
00:00:12,177 --> 00:00:13,290
Stop her!
5
00:00:13,598 --> 00:00:15,960
Jun Hyuk, your father is
in critical condition.
6
00:00:16,372 --> 00:00:18,560
He's refusing to get treatment
to stop you from going to jail.
7
00:00:18,591 --> 00:00:19,857
He says he'd rather die.
8
00:00:19,880 --> 00:00:21,999
No, make dad hold out.
9
00:00:22,224 --> 00:00:23,934
I'll make sure to get out of here
and save him.
10
00:00:24,060 --> 00:00:25,466
- What are you doing? Hurry up!
- Yes, sir.
11
00:00:26,583 --> 00:00:27,605
Jun Hyuk.
12
00:00:28,169 --> 00:00:29,740
If you get in jail now,
13
00:00:30,240 --> 00:00:32,240
you won't be able to come out
even if your father dies.
14
00:00:34,216 --> 00:00:36,547
Please let him see his father
just once.
15
00:00:37,443 --> 00:00:40,192
He should at least see his father
before he passes away!
16
00:00:40,232 --> 00:00:41,685
I'm sorry. Move aside, please.
17
00:00:42,325 --> 00:00:43,357
Take him away.
18
00:00:43,497 --> 00:00:44,675
Just one last time.
19
00:00:44,700 --> 00:00:47,182
Please let me just see my dad
one last time!
20
00:00:47,302 --> 00:00:48,469
- I'm sorry!
- Please move aside!
21
00:00:48,489 --> 00:00:49,623
Make way, please!
22
00:00:52,449 --> 00:00:54,498
We can't hold funeral services
in jail.
23
00:00:55,724 --> 00:00:59,804
Please, just let him see
his dying father one last time!
24
00:00:59,833 --> 00:01:02,239
Please.
25
00:01:02,513 --> 00:01:05,075
I beg you.
26
00:01:16,301 --> 00:01:17,288
Just one last time.
27
00:01:19,349 --> 00:01:22,593
Let Jun Hyuk see his father
just one last time.
28
00:01:36,749 --> 00:01:38,108
I killed him.
29
00:01:39,476 --> 00:01:41,011
I killed your father.
30
00:01:46,383 --> 00:01:48,352
I drove your father to death.
31
00:01:49,572 --> 00:01:51,689
If only I didn't fire your father
back then...
32
00:01:55,412 --> 00:01:56,763
Punish me...
33
00:01:57,677 --> 00:01:59,029
and allow Jun Hyuk...
34
00:01:59,669 --> 00:02:03,801
to see his father one last time.
35
00:02:04,412 --> 00:02:05,502
Please.
36
00:02:07,417 --> 00:02:09,640
I beg you.
37
00:02:19,809 --> 00:02:20,970
Please.
38
00:02:23,388 --> 00:02:25,556
No.
39
00:02:25,622 --> 00:02:27,324
No, Jun Hyuk.
40
00:02:27,427 --> 00:02:29,660
- Jun Hyuk!
- Jun Hyuk!
41
00:02:29,763 --> 00:02:33,230
No, don't take him!
42
00:02:33,310 --> 00:02:36,533
- No! Jun Hyuk!
- Jun Hyuk!
43
00:02:38,309 --> 00:02:40,182
What do we do?
44
00:02:41,912 --> 00:02:43,274
Jun Hyuk...
45
00:02:48,240 --> 00:02:49,280
Please get up.
46
00:02:52,849 --> 00:02:53,751
Aunt,
47
00:02:54,896 --> 00:02:56,387
listen to me carefully.
48
00:02:57,122 --> 00:02:58,055
Yes.
49
00:02:58,302 --> 00:03:00,891
Until he admits to his crime
and shows regret,
50
00:03:01,208 --> 00:03:02,893
he'll never get to see Young Gook.
51
00:03:04,654 --> 00:03:07,398
Then what about my husband?
52
00:03:07,529 --> 00:03:10,768
I'm saying you should persuade
Jun Hyuk...
53
00:03:10,857 --> 00:03:11,936
to admit to it.
54
00:03:14,786 --> 00:03:15,806
Are you saying...
55
00:03:17,115 --> 00:03:20,778
I need to make my son admit
that he's a murderer?
56
00:03:21,349 --> 00:03:23,349
Whether he admits it or not,
57
00:03:23,865 --> 00:03:25,950
the crime is legally revealed.
58
00:03:26,284 --> 00:03:30,734
I'm telling you to give him a chance
to ask Eun Dong for forgiveness.
59
00:04:03,514 --> 00:04:06,490
I heard the waiting list
for the donor is quite long.
60
00:04:07,365 --> 00:04:08,392
Yes.
61
00:04:08,810 --> 00:04:12,529
Considering his condition, he might
not make it until then.
62
00:04:13,654 --> 00:04:15,165
Then what should we do?
63
00:04:17,134 --> 00:04:19,436
If a transplant from a brain-dead
patient is unlikely to happen,
64
00:04:20,076 --> 00:04:22,866
would a living lung transplant
be possible?
65
00:04:23,177 --> 00:04:27,111
He can, but it's quite risky.
66
00:04:27,279 --> 00:04:31,181
That's okay. I'll talk to his family
to get an examination.
67
00:04:31,380 --> 00:04:32,302
I'm afraid...
68
00:04:32,536 --> 00:04:36,053
we can't just do it because one of
his family members is a match.
69
00:04:36,966 --> 00:04:38,422
What do you mean?
70
00:04:39,419 --> 00:04:42,126
You need two donors.
71
00:04:42,560 --> 00:04:43,460
Pardon?
72
00:04:53,232 --> 00:04:55,232
(F-Sports Group)
73
00:04:55,537 --> 00:04:58,107
The branch in Shanghai, which is
a joint project with Chairman Jang,
74
00:04:58,138 --> 00:05:01,445
must be opened without a problem.
Please do your best.
75
00:05:06,617 --> 00:05:09,386
Are you peacefully drinking tea
after putting my son in jail?
76
00:05:19,310 --> 00:05:21,298
We'll have this meeting next time.
77
00:05:26,203 --> 00:05:28,872
You were dying
to bring Jun Hyuk down.
78
00:05:29,302 --> 00:05:31,475
Now that you've stolen
his chairman's post,
79
00:05:31,560 --> 00:05:33,177
do you think you own this world?
80
00:05:33,615 --> 00:05:35,615
Haven't you come
to your senses yet...
81
00:05:35,857 --> 00:05:37,857
after watching your son
being dragged away?
82
00:05:40,880 --> 00:05:41,852
It was you.
83
00:05:42,232 --> 00:05:44,555
You're the one stopping
Gwang Hoon and Myung Hee...
84
00:05:44,591 --> 00:05:46,833
from paying for our attorney,
aren't you?
85
00:05:46,896 --> 00:05:48,158
Even if you had the money,
86
00:05:49,005 --> 00:05:51,862
no attorney would take
Jun Hyuk's case.
87
00:05:52,849 --> 00:05:53,763
What?
88
00:05:54,318 --> 00:05:57,901
The public resents him deeply
for Mr. Cha's case.
89
00:05:57,982 --> 00:06:01,572
No attorney in this world would
take that chance.
90
00:06:02,479 --> 00:06:03,669
So you're saying...
91
00:06:04,224 --> 00:06:06,477
he should do his time
without an attorney.
92
00:06:06,982 --> 00:06:08,278
Take her out of here!
93
00:06:11,576 --> 00:06:12,483
Get off.
94
00:06:13,318 --> 00:06:14,818
I'll leave by myself.
95
00:06:16,849 --> 00:06:17,754
You.
96
00:06:19,068 --> 00:06:20,491
We'll see.
97
00:06:21,083 --> 00:06:23,694
My Jun Hyuk will definitely get out!
98
00:06:24,763 --> 00:06:25,896
Get off me!
99
00:06:39,276 --> 00:06:41,576
Mom, what is it?
What are you looking for?
100
00:06:41,747 --> 00:06:43,380
I have to save my son.
101
00:06:43,787 --> 00:06:45,482
I put it here. Where did it go?
102
00:06:45,622 --> 00:06:47,751
What lawyer would refuse
a paying job?
103
00:06:48,208 --> 00:06:50,687
Mom, what is the matter with you?
104
00:06:59,810 --> 00:07:04,029
Mom, let's just go to Myung Hee
and beg her again.
105
00:07:07,903 --> 00:07:09,458
(Myung Hee)
106
00:07:10,544 --> 00:07:11,775
Yes, Myung Hee.
107
00:07:11,818 --> 00:07:13,610
Come to my house now.
108
00:07:14,279 --> 00:07:15,812
Yes, I will.
109
00:07:18,404 --> 00:07:19,950
Mom!
110
00:07:25,559 --> 00:07:26,570
Hi.
111
00:07:27,458 --> 00:07:29,458
Did you see him being sent
to the prosecutors' office?
112
00:07:30,341 --> 00:07:31,263
Yes.
113
00:07:32,560 --> 00:07:33,597
Hello.
114
00:07:36,342 --> 00:07:39,970
I heard he helped reveal
the truth of Mr. Cha.
115
00:07:40,044 --> 00:07:41,104
I wanted to thank him.
116
00:07:42,044 --> 00:07:44,975
We thought we should share a meal
with Eun Chan.
117
00:07:47,096 --> 00:07:48,264
Are you all right?
118
00:07:49,208 --> 00:07:50,147
Yes.
119
00:07:50,513 --> 00:07:52,513
I'm holding out well thanks to you.
120
00:07:52,693 --> 00:07:53,684
Thank you.
121
00:08:09,435 --> 00:08:10,474
Eun Chan.
122
00:08:10,833 --> 00:08:11,802
Yes?
123
00:08:12,865 --> 00:08:14,404
This man...
124
00:08:15,357 --> 00:08:18,342
helped with my father's case a lot.
125
00:08:19,076 --> 00:08:20,244
And...
126
00:08:22,045 --> 00:08:24,045
he's not just some man.
127
00:08:25,148 --> 00:08:27,017
He's your uncle
on your mother's side.
128
00:08:29,507 --> 00:08:30,779
My uncle?
129
00:08:31,294 --> 00:08:32,208
Yes.
130
00:08:33,177 --> 00:08:36,460
He's the younger brother
of your birth mother.
131
00:08:38,095 --> 00:08:40,764
My mom's brother?
132
00:08:50,107 --> 00:08:52,776
You must miss your sister very much.
133
00:08:53,583 --> 00:08:54,511
I do.
134
00:08:55,708 --> 00:08:58,682
We'll be like a family from now on.
135
00:08:58,974 --> 00:09:00,651
Come by the house often.
136
00:09:01,068 --> 00:09:04,888
Yes, we're all deeply connected.
137
00:09:05,270 --> 00:09:07,424
We should rely on each other.
138
00:09:09,559 --> 00:09:10,694
Thank you.
139
00:09:29,118 --> 00:09:31,587
- It must be hard, isn't it?
- I'm fine.
140
00:09:32,396 --> 00:09:33,817
What do you mean?
141
00:09:34,848 --> 00:09:38,755
Your cousin did such an awful thing
to Eun Dong's father.
142
00:09:39,897 --> 00:09:41,240
You must be boiling.
143
00:09:43,206 --> 00:09:44,675
I'm worried...
144
00:09:45,762 --> 00:09:49,766
that I might have brought her
into this mess for my greed.
145
00:09:51,366 --> 00:09:54,604
Is Eun Dong having a hard time
in your house?
146
00:09:54,904 --> 00:09:57,641
She pretends to be fine,
and it hurts even more.
147
00:09:58,508 --> 00:10:00,177
She works all day...
148
00:10:00,615 --> 00:10:04,414
at the office and at home
until she's knocked out.
149
00:10:08,552 --> 00:10:10,520
She was trying to smile at me.
150
00:10:12,726 --> 00:10:13,626
That looked...
151
00:10:13,824 --> 00:10:15,992
so painful to watch.
152
00:10:17,360 --> 00:10:20,030
She is living with Mom and me
under the same roof.
153
00:10:21,345 --> 00:10:22,245
I can only imagine.
154
00:10:23,567 --> 00:10:25,168
The more she feels that way,
155
00:10:25,168 --> 00:10:27,604
you should give Eun Dong more trust.
156
00:10:28,705 --> 00:10:31,741
Now is not too late
to register your marriage.
157
00:10:31,741 --> 00:10:32,641
No.
158
00:10:33,877 --> 00:10:35,178
What do you mean?
159
00:10:36,279 --> 00:10:38,949
I need to think...
160
00:10:39,649 --> 00:10:40,717
what's best...
161
00:10:42,118 --> 00:10:43,987
for Eun Dong.
162
00:10:53,163 --> 00:10:55,131
A living-donor transplant?
163
00:10:55,131 --> 00:10:58,735
Young Gook is too sick to wait
for a brain-dead donor.
164
00:10:59,369 --> 00:11:02,172
I can do it. I will volunteer.
165
00:11:02,172 --> 00:11:04,808
That can only happen
if the test proves you are a match.
166
00:11:05,642 --> 00:11:06,814
Besides,
167
00:11:06,839 --> 00:11:08,412
we need one more.
168
00:11:09,479 --> 00:11:11,047
One more?
169
00:11:11,381 --> 00:11:13,383
One volunteer is not enough
for a living-donor transplant.
170
00:11:13,383 --> 00:11:14,618
What do you mean?
171
00:11:15,118 --> 00:11:17,254
It should be between...
172
00:11:17,254 --> 00:11:18,555
either you,
173
00:11:18,555 --> 00:11:19,790
Jun Kyung, or me.
174
00:11:20,991 --> 00:11:23,160
What if the two of us fail?
175
00:11:23,894 --> 00:11:25,896
What will happen to my husband?
176
00:11:25,896 --> 00:11:28,865
Let's discuss that
after the test results come out.
177
00:11:29,156 --> 00:11:30,200
Jun Kyung, you should do it too.
178
00:11:30,834 --> 00:11:32,202
Should I?
179
00:11:33,837 --> 00:11:36,273
Of course, you should.
Your dad is about to die!
180
00:11:36,273 --> 00:11:38,041
I mean...
181
00:11:38,041 --> 00:11:39,309
I'm scared.
182
00:11:40,143 --> 00:11:43,046
Can Chairman Han and Ji Hoon
take the test as well, please?
183
00:11:43,046 --> 00:11:44,714
Are you out of your mind?
184
00:11:46,049 --> 00:11:48,451
You may be in a difficult situation,
185
00:11:48,451 --> 00:11:50,352
but it was Young Gook
who abandoned Ji Hoon!
186
00:11:50,377 --> 00:11:52,177
How could you ever ask him?
187
00:11:54,591 --> 00:11:56,560
Okay, I understand.
188
00:11:56,560 --> 00:11:58,595
I should tell Jun Hyuk, shouldn't I?
189
00:11:58,595 --> 00:11:59,930
For what?
190
00:11:59,930 --> 00:12:01,965
He won't be able to do the test.
191
00:12:02,699 --> 00:12:04,267
At this rate,
192
00:12:04,267 --> 00:12:06,937
At this rate, Jun Hyuk will see
his father die in jail.
193
00:12:07,537 --> 00:12:09,539
How could you talk like that?
194
00:12:09,539 --> 00:12:11,741
I didn't say anything wrong!
195
00:12:11,741 --> 00:12:14,744
Jun Hyuk made Eun Dong
like that too!
196
00:12:14,744 --> 00:12:17,714
He got her arrested wrongly.
She couldn't see her dad pass away.
197
00:12:18,148 --> 00:12:20,951
He's about to be the same.
198
00:13:09,432 --> 00:13:10,400
You.
199
00:13:10,400 --> 00:13:12,602
I fed you your whole life...
200
00:13:12,602 --> 00:13:14,170
and how could you bite me back?
201
00:13:14,471 --> 00:13:15,705
Let me go.
202
00:13:16,072 --> 00:13:18,341
The lawyer Tae In sent...
203
00:13:18,341 --> 00:13:20,577
is making additional accusations.
204
00:13:21,544 --> 00:13:25,448
I'll say that you ordered me
whenever charges are added.
205
00:13:26,216 --> 00:13:28,351
Enjoy the rest of your life here.
206
00:13:28,685 --> 00:13:29,585
Let go of me!
207
00:13:30,587 --> 00:13:34,391
Come here!
208
00:13:34,391 --> 00:13:36,893
- Calm down!
- Let go!
209
00:13:36,893 --> 00:13:39,396
- Come here!
- I said, calm down!
210
00:13:39,396 --> 00:13:40,897
Let me go.
211
00:13:50,540 --> 00:13:51,942
Bring me the warden.
212
00:13:52,042 --> 00:13:56,012
How dare you put me in a
solitary cell? Call the warden now!
213
00:13:56,012 --> 00:13:56,912
Hey!
214
00:13:57,113 --> 00:13:59,049
Call the warden!
215
00:13:59,582 --> 00:14:02,786
Mom, wait!
216
00:14:02,786 --> 00:14:06,790
Mom, I'm scared!
217
00:14:08,191 --> 00:14:10,527
Your dad is about to die.
218
00:14:11,094 --> 00:14:12,696
But two people have to give
the lungs.
219
00:14:13,530 --> 00:14:14,798
Mom, there's Jun Hyuk.
220
00:14:14,798 --> 00:14:16,800
Shouldn't Jun Hyuk come out
and do the test?
221
00:14:16,800 --> 00:14:19,803
If both of us don't match,
then Dad can't get the transplant.
222
00:14:19,803 --> 00:14:23,273
How would your brother come out?
Who would pull him out of there?
223
00:14:23,273 --> 00:14:27,143
- Come quickly.
- But Mom!
224
00:14:29,512 --> 00:14:32,515
I betrayed Jun Hyuk for you.
225
00:14:32,515 --> 00:14:34,050
I even made such a testimony.
226
00:14:34,884 --> 00:14:37,854
You could at least
give me one last chance.
227
00:14:39,556 --> 00:14:41,358
If you made the testimony
because of that,
228
00:14:42,132 --> 00:14:43,460
you don't have to stand
in the court.
229
00:14:44,675 --> 00:14:45,996
It's because of Eun Dong, isn't it?
230
00:14:48,965 --> 00:14:50,934
You still haven't forgotten
about her.
231
00:14:50,934 --> 00:14:52,502
So you are ignoring...
232
00:14:52,502 --> 00:14:53,837
not only me but also Seo Ju.
233
00:14:53,837 --> 00:14:55,238
Don't be ridiculous.
234
00:14:55,238 --> 00:14:57,173
You let her go because
you felt guilty of yourself.
235
00:14:57,173 --> 00:14:58,742
What does that have to do with you?
236
00:14:58,742 --> 00:15:00,710
Until when are you going to
keep her in your heart?
237
00:15:01,277 --> 00:15:03,213
Ji Hoon will never let her go.
238
00:15:04,080 --> 00:15:05,715
Forget everything.
239
00:15:05,715 --> 00:15:09,185
Let's start over together, Tae In.
240
00:15:11,020 --> 00:15:14,090
No wonder why you lived
with a person like Jun Hyuk.
241
00:15:15,024 --> 00:15:16,159
Now I see it.
242
00:15:24,267 --> 00:15:26,436
After all the harsh attitude
toward me,
243
00:15:26,436 --> 00:15:27,871
what brings you here?
244
00:15:28,304 --> 00:15:30,807
How could you do this
to us, Ji Hoon?
245
00:15:30,807 --> 00:15:32,475
I heard it from my father.
246
00:15:33,109 --> 00:15:34,611
Uncle Young Gook's hospital bills...
247
00:15:34,611 --> 00:15:37,047
will be paid by us.
So keep that in mind.
248
00:15:38,481 --> 00:15:41,551
You put Jun Hyuk in jail, and
you want to pay for the hospital.
249
00:15:42,452 --> 00:15:44,354
Are you here to emphasize
your favor?
250
00:15:44,954 --> 00:15:47,023
I heard you asked him
to revoke the provisional seizure.
251
00:15:47,023 --> 00:15:49,025
We can't do that.
252
00:15:49,759 --> 00:15:51,995
- How could you...
- Also,
253
00:15:52,495 --> 00:15:54,464
don't bother Eun Dong ever again.
254
00:15:54,464 --> 00:15:56,065
Don't even cling to her.
255
00:15:56,065 --> 00:15:56,965
What?
256
00:15:59,002 --> 00:15:59,902
I see.
257
00:16:00,416 --> 00:16:02,919
No wonder why blood tells.
258
00:16:04,007 --> 00:16:06,910
You wouldn't have acted this cruel
if you were Myung Hee's son.
259
00:16:06,910 --> 00:16:09,445
You are just like Du Shim.
No tears, no sympathy.
260
00:16:09,445 --> 00:16:11,881
I don't think you're
grasping the situation.
261
00:16:11,881 --> 00:16:14,551
There's no one who would stand
with you.
262
00:16:14,551 --> 00:16:15,451
What?
263
00:16:15,585 --> 00:16:16,653
Do you know...
264
00:16:17,320 --> 00:16:20,056
what Hye Won testified?
265
00:16:21,691 --> 00:16:24,360
She said that all was ordered
by Jun Hyuk,
266
00:16:24,360 --> 00:16:26,830
and she heard all the conversation
between him and Young Gook.
267
00:16:26,930 --> 00:16:28,431
That's what she testified.
268
00:16:29,299 --> 00:16:31,559
What did you say?
269
00:16:40,630 --> 00:16:41,811
Where is this wench?
270
00:16:41,811 --> 00:16:43,880
What are you doing here?
271
00:16:43,880 --> 00:16:45,448
Where is your daughter?
272
00:16:46,950 --> 00:16:48,651
What's wrong with you?
273
00:16:50,520 --> 00:16:52,188
You abandoned me long ago.
274
00:16:52,288 --> 00:16:54,390
What brings you here to find me?
275
00:16:54,958 --> 00:16:56,226
How could you do such a thing?
276
00:16:56,860 --> 00:17:00,430
Let go of her!
Why are you doing this to me?
277
00:17:00,430 --> 00:17:04,834
Get out!
This woman is out of her mind!
278
00:17:04,834 --> 00:17:06,236
Get out!
279
00:17:07,070 --> 00:17:11,908
Gosh, get out of here!
280
00:17:11,908 --> 00:17:17,380
If you're going to make a scene,
get out! It's too noisy!
281
00:17:17,380 --> 00:17:20,316
You're ranting at my house!
282
00:17:24,053 --> 00:17:24,953
Your nose is bleeding!
283
00:17:25,321 --> 00:17:27,790
How dare you make a testimony
that will straightly kill Jun Hyuk?
284
00:17:27,790 --> 00:17:30,426
And out of everyone, with Tae In?
285
00:17:30,426 --> 00:17:32,095
Yes, I did.
286
00:17:32,095 --> 00:17:34,530
- What's wrong with that?
- What's wrong?
287
00:17:34,530 --> 00:17:35,430
I'll tell you.
288
00:17:36,099 --> 00:17:38,835
It's that you're even thinking
of starting over with Tae In.
289
00:17:38,835 --> 00:17:40,436
There's nothing wrong with that!
290
00:17:40,670 --> 00:17:41,437
What?
291
00:17:41,437 --> 00:17:45,375
She was supposed
to marry him in the first place.
292
00:17:45,375 --> 00:17:48,344
If only Jun Hyuk hadn't tricked her,
293
00:17:48,344 --> 00:17:51,080
my daughter's fate wouldn't
have been this ruined.
294
00:17:51,080 --> 00:17:51,980
Is that true?
295
00:17:52,649 --> 00:17:55,718
Then let's settle things clear,
shall we?
296
00:17:55,718 --> 00:17:59,022
I want to save my husband
and hire a lawyer for my son.
297
00:17:59,389 --> 00:18:01,257
So hand me
the chicken restaurant you have.
298
00:18:01,257 --> 00:18:04,294
- What did you say?
- Your chicken restaurant.
299
00:18:04,294 --> 00:18:06,195
My son paid for it.
300
00:18:08,023 --> 00:18:11,668
Half the share is my son's.
So either move out...
301
00:18:11,668 --> 00:18:13,736
or spit out the profit you earned.
302
00:18:13,736 --> 00:18:16,205
I can't believe you.
303
00:18:16,205 --> 00:18:19,475
Do you even know how much alimony
we claimed for divorce?
304
00:18:19,475 --> 00:18:21,077
I looked everything up.
305
00:18:21,711 --> 00:18:25,348
The restaurant was registered
as both your name and Jun Hyuk's.
306
00:18:25,348 --> 00:18:27,050
We have the same right as yours.
307
00:18:27,507 --> 00:18:30,119
Legally, we have half the right!
308
00:18:30,119 --> 00:18:31,821
Your attitude gives me no choice...
309
00:18:31,821 --> 00:18:33,890
but to let your husband die.
310
00:18:34,824 --> 00:18:37,794
I'm wouldn't be satisfied if you
begged me to save your husband.
311
00:18:37,794 --> 00:18:38,795
You want us to give you what?
312
00:18:38,795 --> 00:18:43,399
How could you? You're expelled.
How can you save my husband?
313
00:18:43,399 --> 00:18:45,268
I can if I return.
314
00:18:45,707 --> 00:18:48,104
To save your husband,
315
00:18:48,104 --> 00:18:50,506
Mrs. Choi might call me back
to the hospital.
316
00:18:54,277 --> 00:18:55,812
Serves you right.
317
00:18:58,514 --> 00:18:59,414
Attorney Lee.
318
00:19:00,249 --> 00:19:03,853
Your mother begged me
to come here, so I came.
319
00:19:05,722 --> 00:19:07,891
But I can't plead your innocence.
320
00:19:08,491 --> 00:19:10,326
There is clear proof
of murder by proxy,
321
00:19:10,860 --> 00:19:14,464
and Ko Sang Woo is consistent
on claiming you ordered everything.
322
00:19:15,999 --> 00:19:17,133
So what's your conclusion?
323
00:19:18,568 --> 00:19:20,036
You know it too.
324
00:19:21,437 --> 00:19:22,337
Just...
325
00:19:22,939 --> 00:19:26,409
admit your charges
and try to reduce the sentence.
326
00:19:27,667 --> 00:19:29,212
How could you?
327
00:19:30,213 --> 00:19:32,849
I gave you so much
when I was in the foundation.
328
00:19:32,849 --> 00:19:34,851
How could you turn your back on me?
329
00:19:35,618 --> 00:19:36,819
Let go.
330
00:19:40,323 --> 00:19:42,859
No lawyer will take this case.
331
00:19:43,493 --> 00:19:45,862
I, too, won't be taking it as well.
332
00:19:47,230 --> 00:19:48,665
I just came to tell you that.
333
00:19:51,768 --> 00:19:52,969
Just...
334
00:19:54,337 --> 00:19:56,272
come to an agreement with Eun Dong.
335
00:19:57,407 --> 00:20:00,310
That's the best and only way
you can choose.
336
00:20:05,114 --> 00:20:06,382
Hey!
337
00:20:06,517 --> 00:20:08,484
Come here, Attorney Lee.
338
00:20:08,485 --> 00:20:10,887
Get over here!
How dare you talk me down?
339
00:20:10,888 --> 00:20:12,279
- Come here!
- Get his arms.
340
00:20:12,279 --> 00:20:14,357
Hey!
341
00:20:19,395 --> 00:20:22,498
(Seoul Detention Center)
342
00:20:49,225 --> 00:20:50,626
Jun Hyuk.
343
00:20:53,029 --> 00:20:54,030
Dad.
344
00:20:54,768 --> 00:20:57,037
I can't...
345
00:20:57,037 --> 00:20:58,935
breathe.
346
00:21:00,796 --> 00:21:02,972
Dad, what's the matter?
347
00:21:04,073 --> 00:21:05,108
Dad.
348
00:21:06,154 --> 00:21:08,845
He can't last a minute
without his inhaler.
349
00:21:10,193 --> 00:21:11,814
You made Mr. Ko take
his inhaler away,
350
00:21:13,427 --> 00:21:15,651
then you took his shoes off...
351
00:21:17,131 --> 00:21:19,021
to make it look like a suicide.
352
00:21:21,029 --> 00:21:22,404
You threw...
353
00:21:23,459 --> 00:21:24,660
my unconscious dad off...
354
00:21:27,646 --> 00:21:30,099
from that rooftop!
355
00:21:31,200 --> 00:21:33,636
I can't...
356
00:21:33,637 --> 00:21:35,271
breathe.
357
00:21:35,405 --> 00:21:36,439
I think...
358
00:21:38,080 --> 00:21:40,076
I will die.
359
00:21:41,176 --> 00:21:42,778
Dad, no.
360
00:21:42,779 --> 00:21:44,814
You can't, Dad.
361
00:21:44,823 --> 00:21:46,482
Please...
362
00:21:46,770 --> 00:21:47,725
save...
363
00:21:47,726 --> 00:21:49,318
me,
364
00:21:49,384 --> 00:21:50,853
Jun Hyuk.
365
00:21:54,576 --> 00:21:55,558
Dad.
366
00:21:56,127 --> 00:21:57,260
Dad, no.
367
00:21:57,760 --> 00:21:58,794
Dad!
368
00:21:59,568 --> 00:22:00,696
Dad!
369
00:22:06,403 --> 00:22:08,337
No, Dad.
370
00:22:08,338 --> 00:22:10,072
Dad...
371
00:22:11,521 --> 00:22:13,442
I have to...
372
00:22:13,443 --> 00:22:15,111
Let me out.
373
00:22:15,112 --> 00:22:16,623
I have to get out!
374
00:22:16,623 --> 00:22:17,780
I have to get out!
375
00:22:17,781 --> 00:22:19,162
Let me out!
376
00:22:19,582 --> 00:22:20,917
Get me a lawyer.
377
00:22:21,150 --> 00:22:23,896
I have to see Mr. Kang Tae In!
378
00:22:25,688 --> 00:22:27,657
Get my lawyer!
379
00:22:27,790 --> 00:22:29,992
Let me go see my dad!
380
00:22:29,993 --> 00:22:32,094
Get my lawyer!
381
00:22:50,982 --> 00:22:52,982
How's the event planning going,
Assistant Manager Cha?
382
00:22:55,218 --> 00:22:56,352
What brings you here?
383
00:22:57,318 --> 00:22:58,955
Ji Hoon asked me to deliver...
384
00:22:59,042 --> 00:23:00,056
some late-night snacks.
385
00:23:00,857 --> 00:23:01,891
Eat these first.
386
00:23:02,391 --> 00:23:04,060
You said you feel energized
when you eat.
387
00:23:17,773 --> 00:23:20,710
It's the tteokbokki from the place
we went last time.
388
00:23:22,178 --> 00:23:23,079
Go on and eat.
389
00:23:23,982 --> 00:23:27,383
And Ji Hoon's dropping by later on,
so leave some for him.
390
00:23:39,495 --> 00:23:41,664
It's good as always.
391
00:23:44,592 --> 00:23:46,869
You must have had a long day today.
392
00:23:48,076 --> 00:23:50,473
I heard that you went to see
Jun Hyuk at the prosecution.
393
00:23:54,744 --> 00:23:58,281
It's already hard for me,
but to see Ji Hoon like that...
394
00:23:59,482 --> 00:24:02,184
He was ruthless
even when Mrs. Min was begging him.
395
00:24:04,053 --> 00:24:06,053
Ji Hoon seemed to have
made his mind up.
396
00:24:06,589 --> 00:24:09,225
It seemed that Ji Hoon couldn't
bring it up because of me,
397
00:24:09,926 --> 00:24:12,762
so I told him to help out Young Gook
with his medical bills.
398
00:24:14,063 --> 00:24:16,999
And I don't feel comfortable doing
this to Mother and Father.
399
00:24:17,808 --> 00:24:19,435
Will you be okay, though?
400
00:24:21,252 --> 00:24:22,838
I have to save the man first...
401
00:24:23,272 --> 00:24:24,941
if I want him to live
to get his punishment.
402
00:24:28,975 --> 00:24:31,547
This is the list of the guests
for tomorrow's event.
403
00:24:36,451 --> 00:24:38,854
You know that Chairman Jang is
also coming tomorrow, right?
404
00:24:41,217 --> 00:24:42,391
Chairman Jang has...
405
00:24:43,287 --> 00:24:44,961
high hopes for you.
406
00:24:45,936 --> 00:24:46,996
I did...
407
00:24:48,451 --> 00:24:50,766
ask Chief Han, but I don't know...
408
00:24:50,767 --> 00:24:52,635
if this will be possible.
409
00:24:53,002 --> 00:24:53,936
About what?
410
00:24:54,613 --> 00:24:57,073
There are some more people
I want to invite...
411
00:24:57,074 --> 00:24:59,775
who are not on the VVIP list.
412
00:25:01,110 --> 00:25:02,178
It's these people.
413
00:25:15,091 --> 00:25:16,726
How did you come up
with this thought?
414
00:25:20,907 --> 00:25:23,399
That must be Ji Hoon. Come in.
415
00:25:29,817 --> 00:25:30,906
Seo Ju.
416
00:25:35,396 --> 00:25:37,380
I heard that you were working late.
417
00:25:39,242 --> 00:25:41,684
I was about to leave.
418
00:25:41,851 --> 00:25:43,552
Ji Hoon's coming soon,
419
00:25:43,686 --> 00:25:44,820
so stay and eat with him.
420
00:25:54,162 --> 00:25:55,134
Seo Ju.
421
00:25:56,565 --> 00:25:57,700
Yes.
422
00:26:01,186 --> 00:26:03,186
Is everything good
with the event planning?
423
00:26:04,006 --> 00:26:05,474
Yes, here.
424
00:26:06,642 --> 00:26:09,078
It's the list of guests
I told you about.
425
00:26:29,131 --> 00:26:31,547
(Korea Hospital)
426
00:26:32,468 --> 00:26:35,838
In this season,
the pastel color is in trend.
427
00:26:36,372 --> 00:26:40,009
In order to have the pastel color
blend more naturally,
428
00:26:40,109 --> 00:26:42,611
you could match it
with the same color...
429
00:26:45,081 --> 00:26:46,749
or wear white bottoms...
430
00:26:47,560 --> 00:26:51,320
just like our Chief Han.
431
00:26:52,188 --> 00:26:53,989
As this event is...
432
00:26:53,990 --> 00:26:56,258
a styling class,
433
00:26:56,392 --> 00:26:59,094
we also have one-on-one
consultation sessions ready...
434
00:26:59,128 --> 00:27:01,730
for those who want to find
the right fashion for them.
435
00:27:01,797 --> 00:27:03,566
Feel free to ask questions.
436
00:27:04,365 --> 00:27:06,836
- Yes.
- I'm going on vacation next week.
437
00:27:06,936 --> 00:27:08,604
Can you recommend me
a vacation outfit?
438
00:27:10,320 --> 00:27:12,241
How about a marine look...
439
00:27:12,460 --> 00:27:14,310
which uses breathable materials?
440
00:27:14,577 --> 00:27:15,845
For the color...
441
00:27:25,287 --> 00:27:28,090
You could use
blue or navy outfits...
442
00:27:28,131 --> 00:27:31,861
to give an active
and refreshing impression.
443
00:27:32,576 --> 00:27:34,230
Any other questions?
444
00:27:34,231 --> 00:27:35,931
- Yes.
- Next week,
445
00:27:35,932 --> 00:27:38,767
I have a reservation for a golf
game, but I don't know what to wear.
446
00:27:39,909 --> 00:27:41,570
For men...
447
00:27:45,908 --> 00:27:46,909
How about trying...
448
00:27:48,118 --> 00:27:51,113
a breathable material
such as this one?
449
00:27:51,147 --> 00:27:52,782
- That looks good.
- Sure.
450
00:27:53,149 --> 00:27:54,550
Any other questions?
451
00:28:07,029 --> 00:28:08,564
Today's event is...
452
00:28:09,404 --> 00:28:11,367
being held in order to thank...
453
00:28:11,500 --> 00:28:14,003
our customers who have shown...
454
00:28:14,370 --> 00:28:16,972
continuous love...
455
00:28:16,973 --> 00:28:18,507
to our products.
456
00:28:19,357 --> 00:28:20,545
And...
457
00:28:22,611 --> 00:28:25,147
it's also an event for the donors...
458
00:28:25,581 --> 00:28:29,018
who willingly offered their body...
459
00:28:29,251 --> 00:28:30,653
to save the families...
460
00:28:30,853 --> 00:28:33,956
who are fighting against illnesses
and their recipients.
461
00:28:37,026 --> 00:28:39,662
To share a personal story with you,
462
00:28:40,717 --> 00:28:42,097
my dad had...
463
00:28:43,032 --> 00:28:45,601
also passed away after donating
his organs...
464
00:28:45,602 --> 00:28:47,102
to those who were in need.
465
00:28:50,005 --> 00:28:52,875
We have VIPs who live
a successful life,
466
00:28:53,062 --> 00:28:56,745
but those who sacrifice
themselves...
467
00:28:57,412 --> 00:28:58,914
to save their dying family are...
468
00:28:58,915 --> 00:29:01,584
also VIPs in a special way.
469
00:29:04,368 --> 00:29:07,222
Our foundation and our company will
support you.
470
00:29:07,356 --> 00:29:10,107
Forget about all the difficulties
you had to go through,
471
00:29:10,107 --> 00:29:11,427
and enjoy...
472
00:29:11,428 --> 00:29:15,030
all the vacations and exercises
with your family to your fullest.
473
00:29:15,231 --> 00:29:18,367
I wish you a healthy life.
474
00:29:48,030 --> 00:29:49,798
(F-Sports Group)
475
00:29:54,115 --> 00:29:56,539
So our VVIPs are...
476
00:29:56,540 --> 00:29:59,074
registering as sponsors
for our foundation?
477
00:30:00,276 --> 00:30:02,276
We've benefited greatly
from this event.
478
00:30:03,537 --> 00:30:04,546
Well done.
479
00:30:11,027 --> 00:30:12,855
I've been greatly touched...
480
00:30:13,255 --> 00:30:15,658
by Assistant Manager Cha
who turned a dry event...
481
00:30:15,824 --> 00:30:16,892
into a special one.
482
00:30:18,193 --> 00:30:19,328
Thank you.
483
00:30:20,763 --> 00:30:22,565
It seems
that the Shanghai branch needs...
484
00:30:22,731 --> 00:30:24,667
someone to take charge...
485
00:30:24,867 --> 00:30:27,236
of the business in China.
486
00:30:27,770 --> 00:30:29,873
Could you consider coming over?
487
00:30:31,514 --> 00:30:32,662
I'm sorry?
488
00:30:34,243 --> 00:30:37,846
Vice President Han could be
the branch manager in Shanghai...
489
00:30:38,795 --> 00:30:41,283
and Assistant Manager Cha can take
charge of the administrative work.
490
00:30:42,084 --> 00:30:43,018
What do you think?
491
00:30:50,843 --> 00:30:52,661
I will let you know...
492
00:30:52,662 --> 00:30:54,697
after discussing it
with Chairman Kang.
493
00:30:55,130 --> 00:30:56,799
The most important thing is...
494
00:30:56,966 --> 00:30:58,367
Assistant Manager Cha's opinion.
495
00:31:14,670 --> 00:31:16,985
Please calm down and take a seat.
496
00:31:17,128 --> 00:31:18,963
Honey,
497
00:31:19,029 --> 00:31:21,023
even if I can be a donor,
498
00:31:21,024 --> 00:31:23,692
he won't be able to operate if
both people don't match, is that it?
499
00:31:24,827 --> 00:31:26,827
One of you should match.
500
00:31:27,084 --> 00:31:28,631
Sit down and wait.
501
00:31:28,787 --> 00:31:30,733
Ji Hoon said he'll look into it.
502
00:31:31,200 --> 00:31:33,576
- Dad.
- Yes.
503
00:31:34,036 --> 00:31:35,571
What's the result?
504
00:31:35,788 --> 00:31:38,474
- The thing is...
- I'm asking you!
505
00:31:39,677 --> 00:31:41,267
Please don't be too shocked.
506
00:31:43,912 --> 00:31:46,215
(Seoul Detention Center)
507
00:31:48,592 --> 00:31:49,618
Why are you...
508
00:31:50,373 --> 00:31:51,553
here?
509
00:31:52,717 --> 00:31:53,622
Today is...
510
00:31:54,678 --> 00:31:56,325
the day you get the results back...
511
00:31:56,992 --> 00:31:58,694
for your mother and sister.
512
00:32:00,076 --> 00:32:01,930
I'm asking why you are here.
513
00:32:01,931 --> 00:32:03,599
Calm down and listen to me.
514
00:32:04,107 --> 00:32:05,634
I won't hear it from you.
515
00:32:05,771 --> 00:32:07,436
- Ask my mom to come in.
- Why?
516
00:32:10,139 --> 00:32:11,373
Is it killing you?
517
00:32:15,576 --> 00:32:17,513
What were you doing...
518
00:32:19,081 --> 00:32:20,716
when my dad was dying?
519
00:32:21,779 --> 00:32:22,873
Dad!
520
00:32:22,898 --> 00:32:26,613
Your father is about to die,
why isn't Hye Won coming right now?
521
00:32:31,193 --> 00:32:32,961
I need the chief
of the transplant center, right now!
522
00:32:33,079 --> 00:32:34,561
Mr. Kang, please calm down.
523
00:32:34,561 --> 00:32:35,964
Where is he?
524
00:32:40,936 --> 00:32:41,904
I've...
525
00:32:43,271 --> 00:32:46,074
raised the inflammation level
of Tae In's father.
526
00:32:47,186 --> 00:32:48,110
His surgery will...
527
00:32:48,928 --> 00:32:50,012
be canceled.
528
00:32:50,701 --> 00:32:52,014
I've also raised...
529
00:32:52,506 --> 00:32:54,817
the urgency status
of Chairman Han from 2A to 1.
530
00:32:57,115 --> 00:32:58,646
Instead of Tae In's father,
531
00:32:59,678 --> 00:33:01,490
Chairman Han will get
the transplant.
532
00:33:06,561 --> 00:33:07,729
Hurry up and tell me.
533
00:33:08,943 --> 00:33:10,065
You.
534
00:33:13,902 --> 00:33:15,470
I don't think...
535
00:33:17,436 --> 00:33:19,271
your father will stay alive
until you get out of here.
536
00:33:21,777 --> 00:33:22,978
What do you mean?
537
00:33:29,349 --> 00:33:30,953
What are you saying?
538
00:33:32,576 --> 00:33:35,123
Both your mother and your sister...
539
00:33:39,194 --> 00:33:40,996
don't match.
540
00:33:51,709 --> 00:33:53,742
There is no one who can donate...
541
00:33:54,676 --> 00:33:55,844
to your father.
542
00:33:58,914 --> 00:34:01,817
Your father cannot be saved.
543
00:34:07,881 --> 00:34:09,825
Where's Eun Dong?
544
00:34:13,779 --> 00:34:15,197
Call her.
545
00:34:19,086 --> 00:34:21,336
Get Eun Dong to come!
546
00:34:29,703 --> 00:34:32,100
(Fatal Promise)
547
00:34:51,187 --> 00:34:52,801
Admit to your crime...
548
00:34:52,802 --> 00:34:54,069
and ask her for forgiveness.
549
00:34:54,070 --> 00:34:56,505
It's not too late to restore
my position at the hospital.
550
00:34:56,506 --> 00:34:57,606
You can leave it to me.
551
00:34:57,607 --> 00:35:00,742
The pain you caused Eun Dong and me.
552
00:35:00,743 --> 00:35:01,877
You should go through the same.
553
00:35:01,878 --> 00:35:04,246
You won't get the examination.
554
00:35:04,247 --> 00:35:05,948
I'll stop you until the end.
555
00:35:06,215 --> 00:35:08,917
Maybe we should just take Eun Chan
and move to China.
556
00:35:08,918 --> 00:35:10,125
I'll leave.
557
00:35:10,125 --> 00:35:12,387
Just end it with your hands.
558
00:35:12,388 --> 00:35:13,701
Over here!
559
00:35:13,701 --> 00:35:15,824
Nurse!
38405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.