All language subtitles for Erotic.Nights.Of.The.Living.Dead.1980.DUBBED.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,173 --> 00:00:05,025 psychiatric clinics 2 00:00:16,304 --> 00:00:25,901 The Erotic Nights of the Living Dead (uncut xxx 1980) 3 00:01:08,868 --> 00:01:11,133 How do you feel today, is it better? 4 00:01:11,259 --> 00:01:13,327 Doctor, I'm still covered with these. 5 00:01:13,571 --> 00:01:15,496 I don't see anything. 6 00:01:15,496 --> 00:01:19,241 Your skin is the same as mine, you see? 7 00:01:32,465 --> 00:01:32,752 Left. 8 00:01:33,197 --> 00:01:33,446 Right. 9 00:01:33,720 --> 00:01:34,073 Left. 10 00:01:34,270 --> 00:01:34,597 Right. 11 00:01:34,846 --> 00:01:35,330 Left. 12 00:01:35,657 --> 00:01:35,932 Right. 13 00:01:36,259 --> 00:01:36,822 Left. 14 00:01:36,992 --> 00:01:37,596 Right. 15 00:01:37,646 --> 00:01:38,229 Left. 16 00:01:38,364 --> 00:01:38,893 Right. 17 00:01:38,928 --> 00:01:39,621 Left. 18 00:01:39,719 --> 00:01:40,324 Right. 19 00:01:40,478 --> 00:01:40,752 Left. 20 00:01:41,197 --> 00:01:41,551 Right. 21 00:01:42,362 --> 00:01:42,794 Right. 22 00:01:43,762 --> 00:01:44,142 Right. 23 00:01:44,338 --> 00:01:45,010 Left. 24 00:01:45,140 --> 00:01:45,506 Right. 25 00:01:45,624 --> 00:01:46,645 Left. 26 00:01:47,563 --> 00:01:48,005 Right. 27 00:03:31,949 --> 00:03:35,049 Larry! Oh, Larry! Finally! 28 00:03:35,150 --> 00:03:36,150 Take me! 29 00:03:35,359 --> 00:03:36,961 Quick, come on! 30 00:03:37,046 --> 00:03:40,041 Quickly. Give it to me! Quickly. 31 00:03:59,944 --> 00:04:03,364 Hard! Hard! You know how much I love it! 32 00:04:03,444 --> 00:04:04,381 Oh, more! more! 33 00:04:04,480 --> 00:04:06,724 Give me more! Please! 34 00:04:31,144 --> 00:04:33,513 Come on, little fish, take all the line you want. 35 00:04:33,613 --> 00:04:35,675 I'll catch you in the end. 36 00:04:36,436 --> 00:04:39,344 I waited three hours for them and I will not lost this guy. 37 00:04:39,666 --> 00:04:42,263 Even you have to play with it until tomorrow afternoon. 38 00:04:42,509 --> 00:04:43,643 There are many fish that ... 39 00:04:43,743 --> 00:04:45,704 This's the idea, Mr. Ross, they will get tired. 40 00:04:45,804 --> 00:04:48,315 and then you should have no problem to catch them. 41 00:04:48,581 --> 00:04:50,478 I know Larry. I know all that. 42 00:04:50,662 --> 00:04:54,314 You're not talking to a beginner, I am a expert of the high seas fishing. 43 00:04:54,489 --> 00:04:56,493 I do not read books, I write them. 44 00:04:56,902 --> 00:04:59,973 And rule number 1 is: Do not pull from the first bite. 45 00:05:00,010 --> 00:05:02,329 Be very nice and easy. 46 00:05:03,445 --> 00:05:06,606 Rule number 2 is: Never lose your concentration. 47 00:05:06,707 --> 00:05:08,386 Do not let anything distract you. 48 00:05:08,421 --> 00:05:11,090 Keep your eyes fixed on the line. Rule number 3 is:... 49 00:05:11,134 --> 00:05:13,346 Here You're right, Mr. Ross! 50 00:05:13,761 --> 00:05:16,845 - Concentration! - ... keep an eye on, bite after bite. 51 00:05:16,945 --> 00:05:20,483 Wow! He's pulling harder, this son of a bitch! 52 00:05:21,879 --> 00:05:24,262 I think I caught some kind of monster this time! 53 00:05:26,660 --> 00:05:30,982 Do not worry about that, Mr. Ross. Everyone catch the fish they deserve. 54 00:05:34,237 --> 00:05:37,263 You're a crook, Larry, but I like you. 55 00:05:43,935 --> 00:05:45,496 The feeling is mutual, sir! 56 00:05:47,411 --> 00:05:49,868 - Mr. Mendoza, I have a meeting. - Second floor, right in front. 57 00:05:49,979 --> 00:05:50,861 Thank you. 58 00:06:22,026 --> 00:06:22,700 Enter! 59 00:06:23,973 --> 00:06:25,831 Please. Come in. 60 00:06:26,672 --> 00:06:28,846 - Welcome back, Mr. Wilson. - Thank you. 61 00:06:31,107 --> 00:06:32,542 Since your last visit ... 62 00:06:32,577 --> 00:06:34,627 I could go through all the formalities. 63 00:06:35,279 --> 00:06:37,988 I have a contract here signed by the President himself. 64 00:06:38,263 --> 00:06:40,269 The island is all yours. 65 00:06:40,677 --> 00:06:42,150 Not exactly. 66 00:06:42,156 --> 00:06:44,769 I am really here to handle a preliminary business.. 67 00:06:44,869 --> 00:06:46,136 for of the company I work for.. 68 00:06:46,213 --> 00:06:50,215 and I must admit that I never imaging how such a simple matter 69 00:06:50,295 --> 00:06:52,521 can generate as much paperwork before concluding with you. 70 00:06:52,740 --> 00:06:54,991 Our government is ready and willing to support... 71 00:06:55,541 --> 00:06:57,961 all businesses to develop the tourism industry. 72 00:06:58,197 --> 00:06:59,953 When do you want to visit the island? 73 00:07:00,081 --> 00:07:02,668 As soon as possible. Will you send anyone with us? 74 00:07:02,712 --> 00:07:05,394 No, I'm afraid I can not exempt anyone from office right now. 75 00:07:05,525 --> 00:07:08,075 Oh, well, I think I can manage it alone. 76 00:07:08,238 --> 00:07:10,755 - Thank you for everything. - You are always welcome Sir. 77 00:07:38,299 --> 00:07:40,964 I will not be able to convince you to dine with us. Larry! 78 00:07:41,073 --> 00:07:43,079 Sorry, Mr. Ross, but I have to take care of the boat. 79 00:07:43,101 --> 00:07:45,078 Okay. Come on, Liz. Let's go there 80 00:07:45,113 --> 00:07:47,879 I cann't go with one shoe. feels like I'm naked! 81 00:07:54,473 --> 00:07:56,223 Look, here it is! 82 00:07:58,179 --> 00:08:00,461 Thank you, you must have X-ray eyes. 83 00:08:00,572 --> 00:08:02,881 I wish I have, right now. 84 00:08:17,841 --> 00:08:19,785 - Is everything ready, Skipper? - Last checks. 85 00:08:19,885 --> 00:08:23,139 I take care of it. Go on a city tour. 86 00:08:23,434 --> 00:08:24,527 Thank you. 87 00:08:25,016 --> 00:08:26,397 See you tomorrow morning. 88 00:08:37,191 --> 00:08:38,773 Do you know a good hotel in the city. Sir? 89 00:08:38,808 --> 00:08:41,857 - They say this one very good. - Thank you. 90 00:09:07,069 --> 00:09:10,182 - I think he's cute. - I'm crazy with blue eyes. 91 00:09:10,217 --> 00:09:12,230 Look at him, He is so excited. 92 00:09:12,365 --> 00:09:14,400 He is not the only one to be. 93 00:09:14,401 --> 00:09:19,090 I'm waiting for you, I need your hands to soap me! 94 00:09:19,125 --> 00:09:21,255 come to soap me! 95 00:09:23,506 --> 00:09:25,429 - Come on! - I arrive! 96 00:09:29,710 --> 00:09:30,982 Here we are! 97 00:09:31,836 --> 00:09:32,891 Ready to serve! 98 00:09:32,917 --> 00:09:36,307 Finally! Come on, at work, now! 99 00:09:38,803 --> 00:09:40,318 Is That's ideal? 100 00:09:42,863 --> 00:09:46,926 You could be arrested in the street with such a weapon. 101 00:09:48,581 --> 00:09:51,159 - You like that, huh? - Yes! 102 00:09:51,609 --> 00:09:53,113 Me too! 103 00:09:55,789 --> 00:09:57,820 I really like that! 104 00:09:59,418 --> 00:10:02,096 Superb! Superb! 105 00:10:02,587 --> 00:10:04,447 Continue, Keep on! 106 00:10:06,653 --> 00:10:08,965 Great! You are so Beautiful! 107 00:10:09,315 --> 00:10:10,607 Turn around. 108 00:10:24,366 --> 00:10:25,831 Good! 109 00:10:38,950 --> 00:10:42,723 Okay girls. Do not fight, there will be for both of you. 110 00:10:47,374 --> 00:10:49,520 Yes, continue. 111 00:11:11,019 --> 00:11:13,173 Why not try a little bit? 112 00:11:15,374 --> 00:11:17,041 It's getting bigger! 113 00:11:19,657 --> 00:11:22,872 Yes! That is right! 114 00:11:41,862 --> 00:11:44,474 - He is came back again. - Are you sure you saw him? 115 00:11:44,590 --> 00:11:46,075 Yes, there in the port. 116 00:11:46,665 --> 00:11:48,628 Do not worry, I know how to get rid of it. 117 00:11:48,968 --> 00:11:51,089 It would be better to warn others. 118 00:11:51,605 --> 00:11:53,332 And tell them to stay at home that night. 119 00:11:53,489 --> 00:11:54,925 Right. 120 00:13:35,712 --> 00:13:38,297 Four! Number 4. won, gentlemen. 121 00:13:38,368 --> 00:13:39,606 Number 4. 122 00:13:40,384 --> 00:13:42,571 Place your bets, please. Place your bets. 123 00:13:43,408 --> 00:13:46,014 Place your bets, please. Place your bets. 124 00:13:46,431 --> 00:13:48,470 Place your bets, ladies and gentlemen. 125 00:13:53,680 --> 00:13:55,910 "Dix-huit!" Eighteen! 126 00:13:57,331 --> 00:13:59,853 Place your bets, ladies and gentlemen. Make your bets. 127 00:14:00,249 --> 00:14:03,273 Make your bets. Make your bets. 128 00:14:05,244 --> 00:14:06,983 I'm going to walk a little, I need to get some fresh air. 129 00:14:06,996 --> 00:14:08,689 - Okay, do you want money? - No. 130 00:14:09,697 --> 00:14:12,396 - "Six". - "Six rouges," sixteen. 131 00:14:17,347 --> 00:14:18,849 What a night. 132 00:14:19,101 --> 00:14:20,705 You're Unlucky, sir? 133 00:14:20,840 --> 00:14:22,511 The lucky ones stay at home. 134 00:14:28,981 --> 00:14:31,092 Save something for me. 135 00:20:33,367 --> 00:20:34,241 Here. 136 00:20:37,107 --> 00:20:38,304 Show me. 137 00:20:40,121 --> 00:20:42,301 What do you say about 4 queens? 138 00:21:08,905 --> 00:21:10,442 See you tomorrow. Good night. 139 00:21:11,559 --> 00:21:13,086 I have an idea, girls. 140 00:21:13,186 --> 00:21:14,747 I have to visit one of these local islands. 141 00:21:14,847 --> 00:21:16,865 Why not come with me, It'll be fun. 142 00:21:17,154 --> 00:21:19,557 If you pay us, ok. In which island are we going? 143 00:21:19,786 --> 00:21:21,125 It's called "The Cat Island". 144 00:21:21,831 --> 00:21:24,766 Oh no! No! Let's get out of here! 145 00:21:24,924 --> 00:21:26,793 Hey, where are you going? 146 00:21:27,147 --> 00:21:28,572 Your money! 147 00:21:29,264 --> 00:21:31,004 Your money! 148 00:21:31,648 --> 00:21:34,602 Come back here, whores, you forget your money! 149 00:21:41,011 --> 00:21:43,204 This is the type of man that pleases women. 150 00:21:43,339 --> 00:21:45,889 With no clothes and a towel waiting. 151 00:21:48,231 --> 00:21:51,755 You forgot to mention the two bottles of champagne. 152 00:21:52,384 --> 00:21:55,199 I'll take a quick shower and I'll with you. 153 00:22:15,798 --> 00:22:17,122 Hello, sailor. 154 00:22:41,767 --> 00:22:43,626 I will do it. 155 00:22:54,587 --> 00:22:56,495 Wait. 156 00:22:57,061 --> 00:22:59,390 I'll do it for you, Okay? 157 00:25:46,150 --> 00:25:51,010 He followed me on the yacht and, finally, I escaped of him and boarded for Miami. 158 00:25:51,148 --> 00:25:53,451 What they gave to stop in this part of the world? 159 00:25:53,581 --> 00:25:56,872 You realized I gave up! I was the one dame him. 160 00:25:56,994 --> 00:25:59,431 Their petro-dollars were very good, Okay. 161 00:25:59,432 --> 00:26:01,381 But that poor guy was crazy. 162 00:26:01,447 --> 00:26:03,713 He was 10 years older than me and God,... 163 00:26:03,877 --> 00:26:07,150 and the only idea of pleasure was to find contemplation! 164 00:26:07,353 --> 00:26:09,547 And you prefer more action? 165 00:26:10,056 --> 00:26:11,741 I was born for pleasure action. 166 00:26:12,043 --> 00:26:14,676 Besides, he was very jealous too. 167 00:26:15,032 --> 00:26:18,260 Once, through anger, he threw a sailor overboard when we were at sea. 168 00:26:18,395 --> 00:26:21,351 The poor have been devoured by sharks. 169 00:26:24,226 --> 00:26:25,087 Sorry! 170 00:26:25,858 --> 00:26:27,756 It brings luck. 171 00:26:28,458 --> 00:26:29,670 What are we doing now? 172 00:26:29,779 --> 00:26:33,351 I hope I have enough champagne to finish this bath. 173 00:26:34,952 --> 00:26:37,099 I'm sure we can manage without it. 174 00:28:29,466 --> 00:28:33,436 - I suspected that it would be great. - Because you have inspired me. 175 00:28:33,559 --> 00:28:36,105 Fly back to the nest before "Dad pasaroi" miss you. 176 00:28:36,255 --> 00:28:37,544 See you. 177 00:28:42,026 --> 00:28:42,824 Oh! 178 00:28:42,923 --> 00:28:44,416 Larry! 179 00:28:45,068 --> 00:28:46,256 No! 180 00:28:57,714 --> 00:28:59,872 Do not worry Larry, you have nothing to do with it. 181 00:29:02,732 --> 00:29:04,653 But I swear, he was moving 182 00:29:04,703 --> 00:29:06,826 And do not forget to go to the police station. 183 00:29:40,518 --> 00:29:44,037 Police want an autopsy immediately, but I see no reason to hurry up. 184 00:29:44,638 --> 00:29:47,234 Be careful, doctor. You have to be very careful. 185 00:29:48,422 --> 00:29:51,068 The American Sailor found him with a hole in his head, 186 00:29:51,118 --> 00:29:53,919 but it takes a lot more to kill a creature out of it. 187 00:29:54,119 --> 00:29:57,943 You and your stupid superstitions. A dead person is a dead. 188 00:29:58,189 --> 00:30:01,772 And believe me, after use this. It will have no doubt. 189 00:30:02,051 --> 00:30:03,371 Now go. 190 00:30:03,915 --> 00:30:06,079 - I do not know where these ideas come from? - I warn you, Doctor. 191 00:30:06,179 --> 00:30:08,956 All right, all right. Just leave right now. 192 00:31:22,810 --> 00:31:25,031 - Mr. O'Hara? - Yes? 193 00:31:32,933 --> 00:31:35,100 Mr. O'Hara, we have not met before. 194 00:31:35,246 --> 00:31:37,343 I noticed that when you called me "Mr.". 195 00:31:37,468 --> 00:31:39,340 My name is John Wilson. I am an architect. 196 00:31:39,463 --> 00:31:42,612 I would like to rent your boat for a few days. 197 00:31:42,643 --> 00:31:46,320 - Yes, but It will not be cheap. - It does not matter. 198 00:31:46,382 --> 00:31:49,114 What matters is that you are really the best sailor in the area. 199 00:31:49,784 --> 00:31:51,436 You have good information. 200 00:31:51,471 --> 00:31:56,013 - When do you leave? - Tomorrow, early morning. 201 00:31:57,080 --> 00:31:58,832 Bring your wife with you? 202 00:31:59,484 --> 00:32:02,619 She is not my wife, but She will sail with us. 203 00:32:02,933 --> 00:32:04,185 OK. 204 00:32:04,307 --> 00:32:06,642 Do you want to buy some supplies? 205 00:32:07,354 --> 00:32:08,560 Yes, you know what to buy. 206 00:32:08,669 --> 00:32:11,767 I want you to take us to an island called "Cat Island". 207 00:32:11,978 --> 00:32:13,425 Do you know it? 208 00:32:16,307 --> 00:32:19,590 Yes, I'm Sure do, but I'm afraid it will be difficult. 209 00:32:19,683 --> 00:32:21,700 My helper will never want to sail with us. 210 00:32:21,723 --> 00:32:22,942 Why? 211 00:32:23,176 --> 00:32:25,634 Well, the people around here are very simple... 212 00:32:26,178 --> 00:32:28,670 and there are many stories about this island. 213 00:32:28,776 --> 00:32:30,216 What kinds of stories? 214 00:32:30,321 --> 00:32:33,499 Stories about some zombies that are led by a cat. 215 00:32:33,564 --> 00:32:35,867 Invented by locals to scare tourists, I think so. 216 00:32:36,116 --> 00:32:38,854 Maybe, but many legends are based on some Fact. 217 00:32:38,922 --> 00:32:41,991 Too bad you did not see what I saw yesterday. 218 00:32:42,091 --> 00:32:43,684 Unbelievable. 219 00:32:43,878 --> 00:32:46,493 We can sail to there to see. 220 00:32:46,535 --> 00:32:48,380 Here is an advance for supplies. 221 00:32:48,668 --> 00:32:52,838 The rest you will receive when we get back. See you tomorrow. 222 00:33:47,264 --> 00:33:49,304 Are you sure we can trust that sailor? 223 00:33:49,817 --> 00:33:51,633 He did not seem too excited. 224 00:33:51,807 --> 00:33:53,851 But he immediately accepted the advance. 225 00:33:53,992 --> 00:33:57,054 - The language of money is universal. - What are your plans for this evening? 226 00:33:57,100 --> 00:34:01,157 Yeah, I'll go to bed early. We will have to get up early morning. 227 00:34:03,381 --> 00:34:06,265 I just wanted to say he was very mysterious. 228 00:34:06,973 --> 00:34:09,542 What was that story about zombies and cats? 229 00:34:09,656 --> 00:34:13,455 This country has more legends than the leaves on palm trees. 230 00:34:18,291 --> 00:34:19,853 Do not worry. 231 00:40:21,000 --> 00:40:23,804 - What the matter with you? - I do not know. 232 00:40:24,000 --> 00:40:26,766 Suddenly, I felt something come in the room. 233 00:40:50,000 --> 00:40:52,742 - Health. - Cheers. 234 00:41:12,000 --> 00:41:14,130 This is a nice place you got here. 235 00:41:14,524 --> 00:41:18,838 And I really like your show. Especially when you do it just for me. 236 00:41:20,336 --> 00:41:21,748 Who was that overthere? 237 00:41:22,158 --> 00:41:24,800 - Don't you said that we were alone? - Yes. 238 00:41:53,592 --> 00:41:54,771 I saw them. 239 00:41:54,871 --> 00:41:58,136 They will be here soon. Two men and a woman. 240 00:41:58,215 --> 00:42:00,995 I have to talk to them. Yes I'll do it. 241 00:42:01,112 --> 00:42:03,178 Maybe they can still be saved. 242 00:42:03,278 --> 00:42:07,432 They do not know what can happen to them on this island. 243 00:42:15,550 --> 00:42:17,230 I'm starting the engine. 244 00:42:17,789 --> 00:42:20,754 Okay, I'm already finishing. Now we go. 245 00:42:35,161 --> 00:42:39,749 - Is it difficult to drive? - Just keep your eyes on the compass. 246 00:42:40,000 --> 00:42:42,742 The only thing to be worried about is some banks or reefs... 247 00:42:42,842 --> 00:42:44,881 that can divert your path. 248 00:42:45,000 --> 00:42:48,316 Other than that, it's less dangerous than driving a Taxi. 249 00:42:54,897 --> 00:42:56,818 I feel nervous 250 00:42:58,579 --> 00:43:02,891 - Have you ever been to Cat Island? - Yes, it's in the Atlantic. 251 00:43:03,733 --> 00:43:07,308 - And how is it like? - For me, all the islands are alike. 252 00:43:09,000 --> 00:43:11,831 I guess you know them all. 253 00:43:12,000 --> 00:43:13,605 Why not? 254 00:43:15,000 --> 00:43:18,577 Listen, Larry, do you ever feel that you're being watched? 255 00:43:18,864 --> 00:43:22,685 The feeling of being observed all the time! 256 00:43:23,503 --> 00:43:25,551 Take the Weel for a moment. 257 00:45:10,400 --> 00:45:11,414 What beauty, huh? 258 00:45:11,514 --> 00:45:14,964 Let's talk little and talk well. Where did you get it? 259 00:45:15,247 --> 00:45:18,572 In town, but don't give me ideas. 260 00:45:20,630 --> 00:45:25,414 The contract for to take care only of the trip and this boat, Larry. 261 00:45:25,871 --> 00:45:29,182 Message received, boss. Strong and clear. 262 00:45:29,659 --> 00:45:31,538 What time will we arrive? 263 00:45:32,300 --> 00:45:34,961 More or less, before sunset. 264 00:45:35,677 --> 00:45:40,545 - Too late. - We deviated a few degrees. 265 00:45:41,066 --> 00:45:42,573 Is it my fault? 266 00:45:43,266 --> 00:45:46,869 Who cares? That island is not going anywhere. 267 00:46:36,400 --> 00:46:39,055 Hey, take a look! Overthere! 268 00:46:39,680 --> 00:46:41,532 What is it? What the idea of that? 269 00:46:41,632 --> 00:46:43,387 Do not you see that I'm busy? 270 00:46:43,487 --> 00:46:45,605 There is your island! 271 00:47:10,679 --> 00:47:14,230 It has something scary. So isolated. So primitive. 272 00:47:14,480 --> 00:47:15,733 Wait until the moon appears. 273 00:47:15,833 --> 00:47:17,128 It will look more romantic. 274 00:47:17,228 --> 00:47:19,062 I'm tired of waiting. 275 00:47:19,141 --> 00:47:22,024 I'm going to eat a piece and go to bed. 276 00:47:23,418 --> 00:47:26,140 We'll land tomorrow morning. 277 00:47:27,745 --> 00:47:29,558 You know what, Larry? 278 00:47:30,717 --> 00:47:33,308 This island frighten me a little bit. 279 00:47:33,421 --> 00:47:34,647 What is it? 280 00:47:34,791 --> 00:47:38,013 Still feeling of being watched? - yes 281 00:47:38,978 --> 00:47:41,800 Besides, the island is deserted. 282 00:47:44,238 --> 00:47:48,038 Let's forget that. Come, Let's go eat. 283 00:48:22,687 --> 00:48:25,636 The boat is moored and the pirates are there. 284 00:48:25,718 --> 00:48:27,648 Will they soon be Landed? 285 00:48:28,418 --> 00:48:28,974 No. 286 00:48:29,074 --> 00:48:31,544 I think they'll spend the night on board. 287 00:48:31,679 --> 00:48:34,479 They are not so stupid, After all. 288 00:48:34,696 --> 00:48:36,564 Perhaps, they escape. 289 00:48:36,678 --> 00:48:38,850 Perhaps. 290 00:49:02,382 --> 00:49:06,209 - Are not you tired? - Just a little. 291 00:49:06,358 --> 00:49:09,228 But before bedtime, let's finish what we started this afternoon. 292 00:49:09,328 --> 00:49:13,348 - Oh. Not again? - Do not you like it? 293 00:50:52,626 --> 00:50:54,157 People have lived here. 294 00:50:54,243 --> 00:50:56,725 It was a big fishing village. 295 00:50:57,102 --> 00:51:00,862 - What happened? - It was completely destroyed. 296 00:51:01,318 --> 00:51:03,656 First by an earthquake. 297 00:51:04,864 --> 00:51:06,353 Then by an epidemic. 298 00:51:06,453 --> 00:51:08,972 There is nothing left after that. 299 00:51:10,414 --> 00:51:13,926 - And they're all dead? - Yes, they were all buried here. 300 00:51:18,656 --> 00:51:21,681 The only building left is an old Storehouse. 301 00:51:21,748 --> 00:51:23,390 I think it must be there. 302 00:51:23,483 --> 00:51:27,484 They gave me an old map of the island. Here it is. 303 00:51:30,418 --> 00:51:32,460 It's a fabulous location. 304 00:51:32,560 --> 00:51:36,438 We will build the harbor there. And the hotel zone will be here. 305 00:51:36,538 --> 00:51:39,887 And bungalows all around. 306 00:51:41,117 --> 00:51:43,164 According to the map... 307 00:51:44,418 --> 00:51:47,118 The old cemetery must be right overthere. 308 00:51:47,386 --> 00:51:49,854 - Lets go take a look. - That's great. 309 00:51:53,530 --> 00:51:55,703 Yeah, it's right here. 310 00:51:57,288 --> 00:52:01,263 How long have these graves been flowered? 311 00:52:02,559 --> 00:52:06,064 It's an ideal place, well protected from winds. 312 00:52:07,993 --> 00:52:13,183 We'll clean up everything and a good layer of cement, we'll make a heliport. 313 00:52:14,424 --> 00:52:18,382 And there is no danger that the locals will be disturbed by the noise. 314 00:52:19,138 --> 00:52:21,374 We have visitors. 315 00:52:26,118 --> 00:52:28,937 - Who the hell are they? - You'd better ask them. 316 00:52:29,059 --> 00:52:30,105 They Seem to be locals. 317 00:52:30,205 --> 00:52:32,693 Did not you say that there's no one here? 318 00:52:33,303 --> 00:52:35,417 We'll soon find out. 319 00:52:36,247 --> 00:52:39,001 The girl is pretty, huh? 320 00:52:47,151 --> 00:52:47,950 Hello. 321 00:52:48,310 --> 00:52:50,656 We were told that the island is uninhabited. 322 00:52:50,756 --> 00:52:53,282 Yes, That's right. 323 00:52:53,886 --> 00:52:56,882 We live here alone, my granddaughter and I, 324 00:52:56,986 --> 00:52:59,008 alone with the dead. 325 00:53:01,418 --> 00:53:05,940 We'll start building here soon, The most fabulous hotel in the Caribbean. 326 00:53:06,007 --> 00:53:07,617 Do you know what that means? 327 00:53:07,818 --> 00:53:11,576 That means a lot of money for everyone, including you and the girl. 328 00:53:11,693 --> 00:53:14,513 What do I need money for? 329 00:53:14,725 --> 00:53:18,076 Come on, you know what for. Stop kidding me. 330 00:53:18,190 --> 00:53:22,819 That means $ 25 million will be invested in this project, and you will live as king. 331 00:53:22,919 --> 00:53:28,090 No. no ... Lets go. 332 00:53:34,245 --> 00:53:37,653 What about that old man? That son of a bitch! huh? 333 00:53:42,711 --> 00:53:45,562 Listen, if you accept my advice,.. 334 00:53:45,979 --> 00:53:48,409 you should not have treated them like that. 335 00:53:48,654 --> 00:53:52,100 I'm not paying you to give me advice Larry. Let's go. 336 00:54:23,426 --> 00:54:24,629 Thanks 337 00:54:27,086 --> 00:54:29,574 They say that this does a very nice activity. 338 00:54:30,122 --> 00:54:31,968 Do you think I need it? 339 00:54:32,684 --> 00:54:36,138 - Well, there's a way to find out. - And what are you waiting for? 340 00:54:36,212 --> 00:54:36,842 But beware, 341 00:54:36,922 --> 00:54:39,280 we are working for the same person, are not we? 342 00:54:41,891 --> 00:54:43,410 Yes, Mr. Wilson. 343 00:54:43,512 --> 00:54:45,264 We both have a Job to do. 344 00:54:45,399 --> 00:54:49,014 He is the boss. And I am the sailor. 345 00:54:49,400 --> 00:54:50,951 And you? 346 00:54:51,319 --> 00:54:53,322 I am for around. 347 00:54:54,440 --> 00:54:56,632 No, I was wondering how you're earning your living? 348 00:54:56,734 --> 00:54:58,262 you misunderstood. 349 00:54:58,294 --> 00:54:59,977 Forgive me, sailor. 350 00:55:46,950 --> 00:55:50,017 - What's happening? - I do not know. 351 00:56:01,543 --> 00:56:04,911 - Hey, Do you heard that? - It looked like an earthquake. 352 00:56:05,317 --> 00:56:07,488 It has to be that damned old man and that girl trying to scare us. 353 00:56:07,588 --> 00:56:10,077 Are you serious? How could he do that? 354 00:56:10,708 --> 00:56:13,517 - What should we do? - Let's go back to the boat. 355 00:56:13,618 --> 00:56:16,184 Yes, you are right! Let's go! Hurry! 356 00:57:33,419 --> 00:57:36,600 It's incredible. Take a look at this, Larry. 357 00:57:37,933 --> 00:57:40,688 It's the old man. The photo I took at the cemetery. 358 00:57:40,788 --> 00:57:42,282 So, what about it? 359 00:57:42,359 --> 00:57:44,410 Don't you see? The girl is not in the picture. 360 00:57:44,510 --> 00:57:46,242 What does that mean? 361 00:57:47,944 --> 00:57:49,800 Of course she was there. I saw her with my eyes. 362 00:57:49,900 --> 00:57:52,143 Maybe you did not focus properly. 363 00:57:52,311 --> 00:57:54,745 There is no another explanation. 364 00:58:27,448 --> 00:58:29,490 What is it? You saving our leftovers right now? 365 00:58:29,590 --> 00:58:31,347 Yes, to give it to the cat. 366 00:58:31,836 --> 00:58:32,924 What cat? 367 00:58:33,088 --> 00:58:37,286 The one I saw on the beach this morning. It seemed to be hungry. 368 00:58:40,060 --> 00:58:43,638 Hey, what's the problem? It was a cat I saw, not a tiger. 369 00:59:08,844 --> 00:59:12,029 - Where are you going? - I have to make some measurements. 370 00:59:12,158 --> 00:59:13,706 Come on, I need some help. 371 00:59:13,806 --> 00:59:14,960 Okay. 372 00:59:15,041 --> 00:59:17,550 I'll stay here in the sun. 373 00:59:51,322 --> 00:59:52,651 Look! 374 00:59:53,658 --> 00:59:55,763 Cat's Traces. 375 00:59:55,994 --> 00:59:58,358 Then Fiona was right. 376 01:00:01,346 --> 01:00:04,159 It's that damn old man again. 377 01:00:04,514 --> 01:00:07,233 Another one of his pesky tricks. 378 01:03:01,215 --> 01:03:04,569 - It's 600 feet to the water point. - Thank you. 379 01:03:14,725 --> 01:03:15,644 Listen! 380 01:03:15,759 --> 01:03:18,602 What do you think was the noise we heard yesterday? 381 01:03:18,790 --> 01:03:21,009 I still convinced that it was the old man. 382 01:03:21,109 --> 01:03:24,920 Maybe he used something to amplify somehow the sound. 383 01:03:43,257 --> 01:03:44,902 Well, I'm finished. 384 01:03:45,014 --> 01:03:48,109 I'm going to take a few more photos and we can go back to the boat. 385 01:03:48,256 --> 01:03:52,625 All right, while you doing that, I want to talk to that old man. 386 01:03:52,823 --> 01:03:55,011 To find out if it was his doing. 387 01:03:55,145 --> 01:03:57,293 It's not a bad idea. 388 01:03:58,699 --> 01:04:02,287 When you get there, kick him in the ass for me. 389 01:04:47,816 --> 01:04:49,923 I have to talk to you. 390 01:04:50,630 --> 01:04:52,764 Tell me one thing. 391 01:04:54,365 --> 01:04:55,964 Are you made... 392 01:04:56,474 --> 01:04:58,816 those weird noise... 393 01:04:59,350 --> 01:05:01,171 that we heard yesterday? 394 01:05:01,171 --> 01:05:03,698 If so, how did you do it? 395 01:05:04,255 --> 01:05:07,999 Tell me the truth! You did it? 396 01:05:08,172 --> 01:05:11,333 - So you say... - You must tell me. 397 01:05:11,493 --> 01:05:14,796 There is no one here except you, the girl and the death. 398 01:05:14,913 --> 01:05:19,352 Take this. It may save you! 399 01:06:47,792 --> 01:06:50,191 I was given a amulet by your grandfather. 400 01:06:51,219 --> 01:06:53,474 Tell me what its for. 401 01:06:56,349 --> 01:06:58,527 Why he gave it to me? 402 01:06:58,693 --> 01:07:00,851 He knows what's right. 403 01:07:00,951 --> 01:07:04,303 He gave it to you because you're honest with us. 404 01:07:04,494 --> 01:07:08,708 He will not hurt you. And they will not hurt you. 405 01:07:08,808 --> 01:07:10,809 Do not be afraid. 406 01:07:11,142 --> 01:07:12,758 And why should I fear? 407 01:07:12,846 --> 01:07:15,261 There are only two of you who live here. 408 01:07:15,394 --> 01:07:17,557 The stories they tell, are some nonsense. 409 01:07:17,680 --> 01:07:19,759 Do not lose the amulet. 410 01:07:19,867 --> 01:07:22,562 It can save you. 411 01:07:39,330 --> 01:07:41,626 Hey! Wake up! 412 01:07:44,578 --> 01:07:46,489 I just had the funniest dream. 413 01:07:47,987 --> 01:07:50,342 It was as if that girl was with me. 414 01:07:50,443 --> 01:07:51,415 What girl are you talking about? 415 01:07:51,528 --> 01:07:54,854 That native girl, as if she was lying here. 416 01:07:56,305 --> 01:07:58,884 We have to wait here for Larry. 417 01:07:59,037 --> 01:08:00,308 He went to talk to the old man,.. 418 01:08:00,409 --> 01:08:02,752 I hope he get something sensible out of him. 419 01:08:28,685 --> 01:08:31,792 Ah, Here he is. You took your time. 420 01:08:33,052 --> 01:08:36,406 - How did it go with the old man? - Let's go back to the boat. 421 01:08:36,614 --> 01:08:38,852 I beginning to getting mad with this trip. 422 01:08:39,053 --> 01:08:40,503 And from this damn island. 423 01:08:40,663 --> 01:08:42,618 I'm tired. Come on, let's go. 424 01:08:42,736 --> 01:08:45,378 Yeah, but did you talk to the old man or not? 425 01:08:46,008 --> 01:08:47,037 Yeah, I talked to him. 426 01:08:47,160 --> 01:08:50,843 And I'm beginning to think that what they said about this place is true. 427 01:08:51,007 --> 01:08:54,769 - Oh, It's just a tissue of bullshit. - Johnny! 428 01:09:15,972 --> 01:09:18,238 This is ridiculous, absolutely ridiculous! 429 01:09:18,350 --> 01:09:20,858 Look at the photo I took yesterday. 430 01:09:24,016 --> 01:09:27,131 - What about it? - Now look at the one I took today. 431 01:09:27,825 --> 01:09:31,437 It seems that someone has been playing and moved all the graves ... 432 01:09:31,635 --> 01:09:33,247 and their crosses. 433 01:09:35,043 --> 01:09:37,233 Maybe it was printed wrong way or something. 434 01:09:37,334 --> 01:09:39,972 No, I've checked them all. 435 01:09:42,873 --> 01:09:47,175 Yeah, and I saw some strange footprints today. 436 01:09:49,022 --> 01:09:52,099 I think it's time to go back home. 437 01:09:52,124 --> 01:09:55,413 Okay. I've already finished everything anyway. 438 01:10:11,152 --> 01:10:12,138 What's wrong? 439 01:10:12,766 --> 01:10:15,104 - Why does not it start? - I do not know. 440 01:10:17,007 --> 01:10:18,693 Shit! 441 01:10:18,836 --> 01:10:22,507 And we can not use the sails, the wind stopped suddenly. 442 01:10:28,868 --> 01:10:32,440 This is your damn boat, make it moving. 443 01:12:01,118 --> 01:12:02,758 Larry! 444 01:17:19,144 --> 01:17:23,218 Look at you! Can you tell me what happened? 445 01:17:26,118 --> 01:17:27,935 I went for a walk last night. 446 01:17:28,034 --> 01:17:29,772 I think I tripped and my head hit on a rock. 447 01:17:29,872 --> 01:17:31,862 A walk in the middle of the night? 448 01:17:32,190 --> 01:17:34,882 It is better to stay and listen to the two lovebirds singing. 449 01:17:34,983 --> 01:17:38,426 Okay, smart boy, do something to make that boat moving, 450 01:17:38,491 --> 01:17:40,528 .. so we can get out of here, okay? 451 01:17:40,728 --> 01:17:43,562 Sure. Any thing you say boss! 452 01:17:47,382 --> 01:17:49,392 Hey, You're full of scratches. 453 01:17:49,715 --> 01:17:52,941 The rock you struck on had very long nails. 454 01:17:53,076 --> 01:17:54,920 Oh, come on. 455 01:18:49,971 --> 01:18:53,991 One of the strangers is here with me, and he wants you to explain how... 456 01:18:54,218 --> 01:18:55,841 ... all the strange stuff happened. 457 01:18:55,998 --> 01:18:58,446 I want it to stop. I'll pay for your help. 458 01:18:59,378 --> 01:19:03,134 I Suppose you are sort of a healer, or a magician. 459 01:19:03,384 --> 01:19:05,745 I know that you had fun playing with those tricks, 460 01:19:05,871 --> 01:19:08,282 ... but it's time for it to stop, because we're leaving. 461 01:19:08,497 --> 01:19:11,702 Here. For both of you. 462 01:19:12,587 --> 01:19:18,482 You are stubborn and foolish like a selfish child. 463 01:19:18,999 --> 01:19:22,351 And I can not help you, money can not buy life. 464 01:19:22,416 --> 01:19:24,454 It's Useless to me. 465 01:19:24,527 --> 01:19:27,786 Now, there is nothing I can do for you. 466 01:19:35,586 --> 01:19:37,602 You said that old bastard could help me. 467 01:19:37,718 --> 01:19:40,238 But I hardly understand this sluggard. 468 01:19:40,445 --> 01:19:45,177 It's difficult to appreciate wisdom, and you even beign to. 469 01:19:45,467 --> 01:19:50,066 - Is he your father? - No, but I love him. 470 01:19:51,799 --> 01:19:54,411 You're pretty. And more ... 471 01:19:54,648 --> 01:19:56,937 You're beautiful. 472 01:19:57,339 --> 01:20:00,910 No. Not during the day, I like it more in the moonlight. 473 01:20:01,113 --> 01:20:03,676 I'll wait for you tonight. 474 01:21:02,148 --> 01:21:05,745 It's useless, there's nothing wrong with it. 475 01:21:05,824 --> 01:21:09,364 I have assembled and disassembled piece by piece... 476 01:21:09,464 --> 01:21:12,069 and this damn engine still does not working. 477 01:21:12,189 --> 01:21:13,633 And what now? 478 01:21:14,136 --> 01:21:15,193 Do not worry. 479 01:21:15,293 --> 01:21:17,497 I can radio for some help come down. 480 01:21:17,532 --> 01:21:18,497 Don't waste time! 481 01:21:18,597 --> 01:21:21,094 Too bad you did not do that yesterday. 482 01:21:24,270 --> 01:21:26,676 Business before pleasure, baby. 483 01:21:32,114 --> 01:21:35,890 GL-1 calls Curacao. GL-1 calls Curacao. 484 01:21:35,993 --> 01:21:37,061 Answer! 485 01:21:39,892 --> 01:21:43,060 GL-1 calls Curacao. GL-1 calls Curacao. 486 01:21:43,556 --> 01:21:45,572 Here Curacao I'm listening you GL-1. 487 01:21:45,725 --> 01:21:47,815 I have a trouble here on Cat Island 488 01:21:47,972 --> 01:21:51,284 I have an engine that does not start and I've try everything I could. 489 01:21:51,654 --> 01:21:54,638 Looks like I need a trailer. Can you come up? 490 01:21:54,738 --> 01:21:56,992 Sure. why do not you come back by the sails. 491 01:21:57,970 --> 01:22:00,898 There is no a breath of wind. otherwise I would have left already. 492 01:22:00,965 --> 01:22:01,569 We need help. 493 01:22:01,698 --> 01:22:03,400 It's funny. No wind at this time of year? 494 01:22:03,568 --> 01:22:05,612 I know, it's funny. Very funny. 495 01:22:06,052 --> 01:22:10,897 This season is incredible. Please, come and tow us. Over. 496 01:22:19,595 --> 01:22:23,311 I've talked to the old man again, he's really stubborn. 497 01:22:23,530 --> 01:22:26,734 The first thing we have to do is to get him out of here somehow. 498 01:22:26,954 --> 01:22:29,335 We can not let him hang around. 499 01:22:29,435 --> 01:22:31,506 How about the girl, are you going to banish her too? 500 01:22:31,681 --> 01:22:35,877 She can stay as long as she does not start with nonsense like that old man. 501 01:22:37,020 --> 01:22:39,865 In conclusion, I admit we have to get out of here. 502 01:22:40,676 --> 01:22:44,486 I already talked to the Coast Guard, they should be on the way by now. 503 01:22:44,582 --> 01:22:47,036 The best boat in the port, they told me. 504 01:22:47,157 --> 01:22:49,412 What happens if I had chose the worst? 505 01:22:49,553 --> 01:22:52,263 Johnny had more luck than you. 506 01:22:52,529 --> 01:22:54,859 He had an interesting conversation with the old man... and the girl. 507 01:22:54,937 --> 01:22:57,905 But he did not fell down and full of scratches like you. 508 01:23:00,034 --> 01:23:03,024 Larry likes to do things the hard way to show up... 509 01:23:03,121 --> 01:23:07,604 a kick in the nose and we have a new understanding. 510 01:23:08,762 --> 01:23:12,276 Is it better than run around for a lousy checks, isn't it? 511 01:23:12,395 --> 01:23:14,881 Asking the girls how much they charge? 512 01:23:15,202 --> 01:23:17,149 Not only the girls, I bought you too. 513 01:23:17,244 --> 01:23:18,731 -You... - Come on, Larry! 514 01:23:18,954 --> 01:23:20,035 Do not bother with this! 515 01:23:20,135 --> 01:23:23,908 We are missing, while we are quarreling on this wonderful cruise trip. 516 01:23:24,022 --> 01:23:28,795 Forget it and tell me about yourself. I am curious to know you better. 517 01:23:32,499 --> 01:23:35,110 ...and a little wine like this. 518 01:23:35,288 --> 01:23:38,968 If I only lost that game poker hand, I will be back home. 519 01:23:41,830 --> 01:23:45,564 But I won, so I became the captain of this boat. 520 01:23:51,999 --> 01:23:54,250 What is this funny noise? 521 01:23:54,487 --> 01:23:57,424 It's just the dinghy, you do not need to look. 522 01:24:09,215 --> 01:24:11,682 Yes, it was the dinghy has back home. 523 01:24:11,975 --> 01:24:15,769 John used it to take him to the beach and then forgot to tie it up. 524 01:24:15,869 --> 01:24:18,257 I've tied it up and it's safe now. 525 01:24:18,408 --> 01:24:20,402 But, Aren't you worry about poor Johnny? 526 01:24:20,529 --> 01:24:22,449 What's I have to worry about? 527 01:24:22,937 --> 01:24:26,605 He's not going back soon and we're alone. 528 01:24:29,354 --> 01:24:31,894 - If you fear that I'm abusing ... - Wait a minute, sailor! 529 01:24:32,114 --> 01:24:36,962 If I was scared, I will try to escape, but I'm not. 530 01:29:59,807 --> 01:30:02,295 What is happening on this island? 531 01:30:05,003 --> 01:30:09,050 - Come here. - Wait. 532 01:30:09,808 --> 01:30:13,716 If you stand, I have a surprise for you. 533 01:30:42,423 --> 01:30:44,663 It's that noise again. 534 01:30:45,504 --> 01:30:46,980 And John is still on the island. 535 01:30:47,049 --> 01:30:47,996 What do we do? 536 01:30:48,097 --> 01:30:51,215 - I'm going to look for him. - Wait, I'm coming with you. 537 01:32:13,099 --> 01:32:14,677 Are you lost something? 538 01:32:16,677 --> 01:32:17,730 No. 539 01:32:19,842 --> 01:32:21,671 It's nothing. 540 01:36:06,937 --> 01:36:09,722 Someone has been digging the graves. 541 01:36:44,809 --> 01:36:47,277 What have you done to our friend? Where is he? 542 01:36:48,585 --> 01:36:52,057 Now, I understand why noone wants to come to this island. 543 01:36:52,192 --> 01:36:54,948 I did not listen to them when they wanted to warn me. 544 01:36:55,098 --> 01:36:57,972 I wanted to believe what they said, was mistake. 545 01:36:59,220 --> 01:37:03,098 But now, please, I beg you, let us leave in peace. 546 01:37:03,982 --> 01:37:06,626 You still have a chance to save yourself. 547 01:37:06,827 --> 01:37:10,851 The old man gave the amulet to you, but not to your foolish friend. 548 01:37:10,924 --> 01:37:13,297 He was stubborn and presumptuous. 549 01:37:13,328 --> 01:37:17,417 He thought he could use his money to buy everything and everyone. 550 01:37:17,518 --> 01:37:22,202 But he did not understand that money and vanity does not exist here. 551 01:37:22,337 --> 01:37:24,889 We only want one thing: to be left alone. 552 01:37:25,097 --> 01:37:27,244 Tell me, where is he now? 553 01:37:28,797 --> 01:37:30,739 There! 554 01:37:39,321 --> 01:37:41,983 - John! John! - Wait! Stop! 555 01:37:44,118 --> 01:37:46,252 He is dead. 556 01:37:52,517 --> 01:37:55,008 I have to shoot him in the head. 557 01:37:57,704 --> 01:37:59,277 No! 558 01:38:18,435 --> 01:38:20,062 That way. 559 01:38:56,649 --> 01:38:58,702 Larry! 560 01:39:27,343 --> 01:39:28,105 Get up! 561 01:39:28,205 --> 01:39:29,237 - No! - Get up! 562 01:39:29,463 --> 01:39:30,365 Come on! 563 01:39:45,878 --> 01:39:47,756 Get up! 564 01:39:51,736 --> 01:39:54,780 I can not go on anymore, I have to rest. 565 01:39:56,172 --> 01:39:59,118 Zombies. The Living Dead. 566 01:39:59,253 --> 01:40:02,215 They are the inhabitants of the ancient island of fishermen. 567 01:40:02,976 --> 01:40:05,807 - There they are! - Keep silent. 568 01:40:10,734 --> 01:40:14,888 The only advantage we have is to snake between space. 569 01:40:15,018 --> 01:40:18,537 But I have no idea how we could stop them. 570 01:40:18,711 --> 01:40:21,077 We will never escape from here. 571 01:40:27,321 --> 01:40:29,786 Let's hope they will not come closer. 572 01:40:29,820 --> 01:40:33,228 I think it's time for a trip through the woods. 573 01:40:34,594 --> 01:40:38,315 Come on, sweetheart. Let's go. 574 01:41:46,803 --> 01:41:48,602 Oh, my God! 575 01:44:06,065 --> 01:44:07,785 The old storehouse. 576 01:45:12,577 --> 01:45:14,645 Here, make a torch. 577 01:45:22,764 --> 01:45:25,226 Light it. 578 01:49:10,579 --> 01:49:12,238 He is masturbating again. 579 01:49:12,238 --> 01:49:16,922 - Can't You stop for a minute? - It's harm your eyes. 580 01:49:17,266 --> 01:49:21,226 Come on, let's go. Be good boy, Come on. 581 01:49:22,696 --> 01:49:27,005 - Be clam. Be good boy! - Leave me alone. 582 01:49:27,118 --> 01:49:29,785 - Stop fighting! - You aggresses me! 583 01:49:29,820 --> 01:49:32,153 - What's happening? - It's Victor and his usual tricks. 584 01:49:32,253 --> 01:49:33,917 Are you being a bad boy again, Victor? 585 01:49:34,017 --> 01:49:34,742 Leave him with me. 586 01:49:34,842 --> 01:49:37,349 I'll take care of him, and see who else is there. 587 01:49:37,449 --> 01:49:39,175 Yes Ma'am. 588 01:49:39,859 --> 01:49:42,201 Now, Victor, let's have a serious talk. 589 01:49:42,308 --> 01:49:46,504 It's time to get over these habits. You're a big boy now. 590 01:49:50,659 --> 01:49:52,103 Right here! 591 01:49:53,499 --> 01:49:55,518 - No! - Well, it's enough for tonight. 592 01:49:55,963 --> 01:49:58,627 Come on, Larry. Be a good guy. 593 01:49:58,727 --> 01:50:01,272 Anyway, it seem that you enjoyed it. 594 01:50:02,118 --> 01:50:04,746 Why are you always running away? 595 01:50:06,379 --> 01:50:08,378 Come on! Come on! 596 01:50:13,528 --> 01:50:16,848 Come on, Larry, take it easy. Relax and enjoy yourself. 597 01:50:16,948 --> 01:50:21,015 - We could beat you or hang out. - Do you think he killed that guy? 598 01:50:21,121 --> 01:50:24,188 - Of Sure, it was he or his girlfriend. - She's cute. 599 01:50:24,288 --> 01:50:26,697 I can not believe that a cute woman could done such things. 600 01:50:26,797 --> 01:50:29,079 It was only because there were only three people on the Island,.. 601 01:50:29,180 --> 01:50:30,627 the two of them and the old blind man. 602 01:50:33,552 --> 01:50:36,638 Only three! Only three! 603 01:50:36,738 --> 01:50:43,173 SNiPER 45457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.