All language subtitles for Episode 24. Live Together, Die Alone Part 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,711 Previously on Lost: 2 00:00:03,796 --> 00:00:05,672 I'm going to win this race, Pen. 3 00:00:05,756 --> 00:00:08,007 And in a year, I'll be back. 4 00:00:12,262 --> 00:00:13,721 Boat. 5 00:00:19,937 --> 00:00:21,562 You. 6 00:00:23,190 --> 00:00:25,024 This camp Michael is leading you to, 7 00:00:25,109 --> 00:00:27,276 that is where they will set their trap. 8 00:00:27,361 --> 00:00:30,947 While Michael leads you by land, I can approach far more quickly by sea. 9 00:00:33,701 --> 00:00:35,368 They gave me a list. 10 00:00:35,452 --> 00:00:40,248 I had to bring all four of you back, or they said I'd never see my son again. 11 00:00:41,750 --> 00:00:44,585 Tomorrow, we're gonna find out what happens 12 00:00:44,670 --> 00:00:47,547 if that button doesn't get pushed. 13 00:00:54,638 --> 00:00:57,181 - Neat trick. - John! 14 00:00:57,266 --> 00:00:58,391 John! 15 00:00:58,475 --> 00:01:00,268 John has locked me out of the hatch. 16 00:01:00,352 --> 00:01:03,354 He did this because he is going to stop pushing that button. 17 00:01:03,439 --> 00:01:06,357 I am absolutely certain that if he is successful, 18 00:01:06,442 --> 00:01:09,569 in 90 minutes everyone on this island will die. 19 00:01:13,449 --> 00:01:15,742 - Wait. Please. - Wait, Hurley showed me. 20 00:01:15,826 --> 00:01:19,412 It's around here somewhere. It's definitely... around... 21 00:01:19,496 --> 00:01:21,581 It's... 22 00:01:21,665 --> 00:01:24,500 - We're running out of time, Charlie. - Yeah. Yeah, yeah. 23 00:01:24,835 --> 00:01:26,502 Here it is! 24 00:01:28,255 --> 00:01:31,716 Told you. Be careful. Be careful. 25 00:01:31,842 --> 00:01:35,470 Dynamite is very unstable. You don't wanna end up like Dr. Arzt. 26 00:01:42,019 --> 00:01:44,187 Careful. 27 00:01:44,313 --> 00:01:48,357 Eko. Hey! Eko. 28 00:01:49,318 --> 00:01:51,402 Listen. 29 00:01:51,487 --> 00:01:56,783 What if we hurt them? Or blow up the computer? 30 00:01:56,867 --> 00:01:58,326 You can leave now, Charlie. 31 00:02:01,747 --> 00:02:05,291 John? It's Charlie. 32 00:02:05,375 --> 00:02:07,335 Let's work this thing out, John. 33 00:02:08,712 --> 00:02:11,756 John! Eko is very upset, John. 34 00:02:11,840 --> 00:02:14,759 Let's just open this door, and we can talk about it. 35 00:02:16,428 --> 00:02:20,139 John, you should know Eko is gonna blow open the blast door. 36 00:02:20,224 --> 00:02:22,183 Blow it open with what? 37 00:02:22,267 --> 00:02:25,061 With dynamite from the old ship in the jungle! 38 00:02:26,230 --> 00:02:29,732 It would take an atom bomb, brother. Tell him not to bother. 39 00:02:30,400 --> 00:02:32,235 You're sure it'll hold? 40 00:02:32,319 --> 00:02:36,948 Aye. I'm sure. 41 00:02:45,707 --> 00:02:49,502 Six. Five. Four. 42 00:02:49,586 --> 00:02:53,256 Three. Two. One. 43 00:03:07,896 --> 00:03:11,691 How do you even remember where you left off from? 44 00:03:11,775 --> 00:03:16,529 Slowly, Des. Very, very slowly. 45 00:03:23,453 --> 00:03:26,372 You should've seen Radzinsky do this. 46 00:03:26,456 --> 00:03:29,625 He had a photographic memory. This whole baby was his idea. 47 00:03:29,710 --> 00:03:31,919 Yeah, right, Radzinsky. 48 00:03:32,004 --> 00:03:34,338 Radzinsky figured out how to fake a lockdown. 49 00:03:34,423 --> 00:03:38,384 Radzinsky created this great invisible map. 50 00:03:38,468 --> 00:03:40,887 More and more tales about your former partner, 51 00:03:40,971 --> 00:03:44,891 yet for some reason you never want to tell me what bloody well happened. 52 00:03:52,441 --> 00:03:54,817 See that brown stain there? 53 00:03:56,653 --> 00:03:58,821 That's Radzinsky. 54 00:04:01,491 --> 00:04:04,785 He put a shotgun in his mouth when I was asleep. 55 00:04:06,580 --> 00:04:11,000 The bitch of it was I only had 1 08 minutes to bury the poor bastard. 56 00:04:16,924 --> 00:04:20,760 Well, if you don't want me to go crazy, 57 00:04:20,844 --> 00:04:23,554 next time let me go out. 58 00:04:23,639 --> 00:04:27,433 Oh, you want to go out there with the quarantine and the hostiles? 59 00:04:27,517 --> 00:04:30,561 I haven't been outside for two bloody years! 60 00:04:30,646 --> 00:04:32,897 I want to go! I was in the army, for God's sake! 61 00:04:32,981 --> 00:04:36,609 Oh, right. Her Majesty's Army, correct? 62 00:04:36,693 --> 00:04:41,197 Tell me, Desmond, why did you leave that nice old lady's army? 63 00:04:41,281 --> 00:04:45,910 Oh, I remember now. You got kicked out because you couldn't follow orders. 64 00:04:45,994 --> 00:04:48,204 And why did you leave your army, Kelvin, huh? 65 00:04:50,082 --> 00:04:53,709 Because men followed my orders. 66 00:04:53,794 --> 00:04:57,421 But then, thank God, I joined the Dharma Initiative. 67 00:04:57,506 --> 00:05:01,258 "Namaste, thank you, and good luck." 68 00:05:03,887 --> 00:05:05,721 Please, Kelvin. 69 00:05:07,140 --> 00:05:11,477 Let me go out. Just once. 70 00:05:15,107 --> 00:05:17,775 Sorry, Des. You stay here. 71 00:05:17,859 --> 00:05:22,071 You push the button. That's an order. 72 00:05:26,952 --> 00:05:31,747 John! Look, seriously, you're about to be detonated! 73 00:05:39,297 --> 00:05:43,092 Hey. What if John's right? 74 00:05:43,176 --> 00:05:45,761 Maybe it's just some colossal joke. 75 00:05:45,846 --> 00:05:49,348 You know, it's just some old computer connected to nothing. 76 00:05:49,433 --> 00:05:51,976 Maybe it's just a bunch of wires that... 77 00:06:00,777 --> 00:06:02,486 Is that a joke? 78 00:06:06,950 --> 00:06:09,285 I'll see myself out. 79 00:06:17,294 --> 00:06:18,961 John! 80 00:06:19,046 --> 00:06:21,797 This is your last chance to end this. 81 00:06:22,716 --> 00:06:25,301 Open the door, and I will forgive you. 82 00:06:26,928 --> 00:06:28,471 Forgive me for what? 83 00:06:35,979 --> 00:06:37,980 Hey. 84 00:06:38,065 --> 00:06:41,942 Hey, Eko? Wait. 85 00:06:42,027 --> 00:06:44,278 Just wait a second. 86 00:06:44,362 --> 00:06:46,822 I don't... I don't think it's a good idea, Eko. 87 00:06:46,907 --> 00:06:49,950 We're in a very confined area. 88 00:06:54,956 --> 00:06:57,249 Oh, bollocks. 89 00:07:31,868 --> 00:07:33,911 Kelvin! 90 00:07:34,913 --> 00:07:36,914 Hey, Kelvin! 91 00:08:12,367 --> 00:08:18,038 I couldn't do it. 92 00:08:25,589 --> 00:08:27,214 What is this? 93 00:08:27,299 --> 00:08:30,467 This is the only other way out, partner. 94 00:08:30,552 --> 00:08:33,512 - What are you talking about? - Fail-safe. 95 00:08:33,597 --> 00:08:37,600 Just turn this key, and this all goes away. 96 00:08:41,354 --> 00:08:44,148 What's behind that wall, Kelvin? 97 00:08:46,943 --> 00:08:48,194 What was the incident? 98 00:08:49,279 --> 00:08:53,657 Electromagnetism. Geologically unique. 99 00:08:53,742 --> 00:08:57,912 The incident? It was a leak. 100 00:08:57,996 --> 00:09:01,916 So now the charge builds up and every time we push the button, 101 00:09:02,000 --> 00:09:07,004 it discharges it. Before it gets too big. 102 00:09:10,550 --> 00:09:13,594 Why make us do it? Push the button? 103 00:09:13,678 --> 00:09:14,762 If we can just... 104 00:09:14,846 --> 00:09:18,766 Here's the real question, Desmondo: 105 00:09:18,850 --> 00:09:23,896 Do you have the courage to take your finger out of the dam, 106 00:09:23,980 --> 00:09:26,649 blow the whole thing up instead? 107 00:09:31,947 --> 00:09:34,782 I think your friends just blew themselves up, brother. 108 00:09:35,617 --> 00:09:37,201 Maybe we should open it. 109 00:09:37,327 --> 00:09:41,205 No! No. It's a trick. 110 00:09:41,289 --> 00:09:45,125 A trick? They could be hurt. 111 00:09:45,210 --> 00:09:46,502 Is your doctor around? 112 00:09:49,673 --> 00:09:54,176 - Can I ask you a question, brother? - Absolutely. 113 00:09:56,304 --> 00:09:59,014 Is the reason you're letting that clock there 114 00:09:59,099 --> 00:10:03,269 run all the way down to the very last tick... 115 00:10:03,353 --> 00:10:06,939 Is it because you need to look down the barrel of a gun... 116 00:10:07,023 --> 00:10:09,483 ...and find out what you really believe, John? 117 00:10:11,027 --> 00:10:15,698 I looked down the barrel of the gun. And I believed. 118 00:10:16,700 --> 00:10:18,409 I thought... 119 00:10:19,703 --> 00:10:24,957 ...it was my destiny to get into this... place. 120 00:10:25,041 --> 00:10:28,961 And somebody died. A kid. 121 00:10:29,045 --> 00:10:32,798 Because he was stupid enough to believe that I knew what I was talking about. 122 00:10:32,882 --> 00:10:36,135 And on the night he died for nothing, 123 00:10:36,219 --> 00:10:40,264 I was sitting right up there all alone, 124 00:10:40,348 --> 00:10:45,311 beating my hand bloody against that... stupid door. 125 00:10:46,855 --> 00:10:49,898 Screaming to the heavens, asking what should I do. 126 00:10:49,983 --> 00:10:52,234 And then a light went on. 127 00:10:54,029 --> 00:10:56,405 I thought it was a sign. 128 00:11:00,160 --> 00:11:02,202 But it wasn't a sign. 129 00:11:03,913 --> 00:11:06,582 Probably just you going to the bathroom. 130 00:12:43,471 --> 00:12:45,347 Jack. 131 00:13:05,034 --> 00:13:06,785 What are they? 132 00:13:22,552 --> 00:13:24,344 It's handwritten. 133 00:13:24,429 --> 00:13:26,638 And it's all filled. The whole book. 134 00:13:26,723 --> 00:13:28,807 They're journal entries. 135 00:13:31,352 --> 00:13:35,147 "0400. S.R. moves Ping-Pong table again. 136 00:13:35,231 --> 00:13:39,151 041 5. Takes a shower." What is this? 137 00:13:39,235 --> 00:13:41,111 Hey, doc? 138 00:13:41,196 --> 00:13:45,115 What'd you say Sayid's sign was when the coast was clear to hit that beach party? 139 00:13:47,619 --> 00:13:49,661 That means he found them, right? 140 00:13:49,746 --> 00:13:51,663 That's miles from here. 141 00:13:56,085 --> 00:13:59,338 - Where were you taking us? - What? 142 00:13:59,422 --> 00:14:02,508 Sayid said he'd light the signal so we'd meet him at the shore. 143 00:14:02,592 --> 00:14:04,801 - Why aren't we going to the beach? - We are. 144 00:14:04,886 --> 00:14:06,970 - We're nowhere near the beach! - I had to. 145 00:14:07,055 --> 00:14:08,180 - What? - I... 146 00:14:21,778 --> 00:14:23,153 Sawyer! 147 00:14:28,535 --> 00:14:31,036 Run! Go! Go! 148 00:14:32,789 --> 00:14:34,706 Hold on. Wait! 149 00:15:13,997 --> 00:15:18,750 Tell me about this other hatch you found. This... Pearl. 150 00:15:18,835 --> 00:15:23,130 The Pearl is a psychological station full of TV monitors. 151 00:15:23,214 --> 00:15:25,799 And two men sat in viewing chairs 152 00:15:25,883 --> 00:15:29,845 and filled notebooks with observations on what happens in here. 153 00:15:29,929 --> 00:15:32,764 And then they put the notebooks in pneumatic tubes 154 00:15:32,849 --> 00:15:35,934 that sent them to their headquarters so they could evaluate us 155 00:15:36,019 --> 00:15:37,853 as an experiment. 156 00:15:44,569 --> 00:15:46,028 What? 157 00:15:47,030 --> 00:15:49,990 - What if you've got it backwards? - Backwards? 158 00:15:50,074 --> 00:15:53,952 What if the experiment wasn't on the two men here, but on the two men in there? 159 00:15:54,037 --> 00:15:56,121 - I want to see that tape. - No, you can't. 160 00:15:56,205 --> 00:15:58,206 There's no way to see it down here. 161 00:15:58,291 --> 00:16:01,126 Was there anything else in that station? A computer? 162 00:16:01,210 --> 00:16:03,378 - Yeah. - So, what did it do? 163 00:16:03,463 --> 00:16:07,215 Nothing! It didn't do anything. It printed out numbers. Lots of numbers. 164 00:16:07,300 --> 00:16:08,675 - Where is it? - Here. 165 00:16:08,760 --> 00:16:12,971 Reading material for the next 1 9 minutes. Knock yourself out. 166 00:16:28,613 --> 00:16:31,573 You've been shaving every day for the last three years. 167 00:16:32,617 --> 00:16:35,535 You need to live a little. Let go. 168 00:16:35,620 --> 00:16:37,412 I'm never gonna let go, brother. 169 00:16:40,041 --> 00:16:43,752 Oh, that's the spirit. Goodbye, Des. 170 00:16:47,882 --> 00:16:48,924 Goodbye? 171 00:16:51,386 --> 00:16:56,223 Yeah. Goodbye. See you in a couple hours. 172 00:18:42,288 --> 00:18:45,540 Well, gosh. I didn't think you had the stones to come after me. 173 00:18:48,419 --> 00:18:51,421 I was a spook for ten years. I know when I'm being followed. 174 00:18:51,506 --> 00:18:54,925 - What are you doing with my boat? - I'm fixing it. 175 00:18:55,009 --> 00:18:57,594 You were leaving? 176 00:18:57,678 --> 00:19:00,388 Well, I mean, not yet. She's still about a week away. 177 00:19:00,473 --> 00:19:02,390 You wrecked her pretty good, Des. 178 00:19:04,227 --> 00:19:06,645 So, what do you think? Want to come with me? 179 00:19:07,855 --> 00:19:09,981 Come where? 180 00:19:10,066 --> 00:19:11,399 What about the button? 181 00:19:12,735 --> 00:19:16,655 Screw the button, man. Who knows if it's even real? 182 00:19:16,739 --> 00:19:19,741 That's not what you said when you were going on about dams 183 00:19:19,826 --> 00:19:23,703 - and electromagnetics and fail-safes! - Well, I was drunk. 184 00:19:23,788 --> 00:19:24,996 Why did you lie to me? 185 00:19:25,081 --> 00:19:29,167 I lied to you because I needed a sucker to save the world after I left. 186 00:19:29,252 --> 00:19:31,878 - You're crazy! You bastard! - Come on. 187 00:19:31,963 --> 00:19:34,840 You stole my life! What else did you lie to me about? 188 00:19:34,924 --> 00:19:36,758 - What else? Tell me! - Easy. 189 00:19:41,931 --> 00:19:44,349 How could you do this to me? 190 00:19:44,433 --> 00:19:45,559 Get up. 191 00:19:52,066 --> 00:19:56,444 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 192 00:20:22,430 --> 00:20:26,099 Failure. System failure. 193 00:20:26,183 --> 00:20:29,477 System failure. System failure. 194 00:21:27,620 --> 00:21:29,496 What are you doing? 195 00:21:32,917 --> 00:21:35,710 - When did you come here? - What? 196 00:21:37,380 --> 00:21:40,966 The island. When did you come here? How long ago? 197 00:21:41,050 --> 00:21:43,677 - Sixty, 65 days. - The date! What was the date? 198 00:21:43,761 --> 00:21:44,970 September 22nd. 199 00:21:48,224 --> 00:21:50,684 It was September 22nd. 200 00:21:58,401 --> 00:22:00,568 I think I crashed your plane. 201 00:22:31,392 --> 00:22:33,018 Hey! 202 00:22:33,102 --> 00:22:35,311 Everybody just calm down! 203 00:22:37,690 --> 00:22:38,982 It's fake. 204 00:22:39,942 --> 00:22:43,737 - We know that your beard is fake. - Sorry, missy. I didn't get you. 205 00:22:43,821 --> 00:22:46,489 She says she knows your beard's fake, Tom. 206 00:22:47,533 --> 00:22:50,618 Well, thanks for pointing that out, Kate. 207 00:22:50,703 --> 00:22:53,079 I can't tell you how much this thing itches. 208 00:22:53,164 --> 00:22:56,458 And thanks for telling them my name, Bea. 209 00:23:44,131 --> 00:23:45,840 Hello, again. 210 00:23:54,517 --> 00:23:55,892 Where's your beard? 211 00:23:57,186 --> 00:23:58,686 I think they know. 212 00:24:07,404 --> 00:24:09,739 All right. Let's take care of business. 213 00:24:42,398 --> 00:24:43,481 Eko? 214 00:24:44,400 --> 00:24:45,733 Eko. 215 00:24:51,740 --> 00:24:54,409 It's Charlie. Wake up! 216 00:24:58,581 --> 00:25:00,915 - We need to push the button. - No, we don't. 217 00:25:01,000 --> 00:25:03,293 Did you not hear me? I crashed your plane. 218 00:25:03,377 --> 00:25:04,752 How did you manage to do that? 219 00:25:04,837 --> 00:25:07,422 That day, those numbers turned to hieroglyphics. 220 00:25:07,506 --> 00:25:10,341 When the last one came down, this place started to shake. 221 00:25:10,426 --> 00:25:12,802 That screen filled up with "system failure." 222 00:25:12,887 --> 00:25:14,971 "System failure." And that number there: 223 00:25:15,097 --> 00:25:20,351 92204. September the 22nd, 2004. The day your plane crashed. It's real! 224 00:25:20,436 --> 00:25:22,812 It's all bloody real! Now push the damn button! 225 00:25:22,897 --> 00:25:26,941 I know what I saw! It's a lie! It's not real! 226 00:25:27,026 --> 00:25:28,776 None of it is real! 227 00:25:28,861 --> 00:25:31,154 You don't want to push the button? Then I will. 228 00:25:31,238 --> 00:25:32,614 No! 229 00:25:45,336 --> 00:25:47,295 You've killed us. 230 00:25:48,297 --> 00:25:49,923 You've killed us all. 231 00:25:50,007 --> 00:25:54,469 No. I just saved us all. 232 00:26:06,440 --> 00:26:09,692 Hey! Eko! Wake up. 233 00:26:10,527 --> 00:26:12,654 Hey! Hey! 234 00:26:12,738 --> 00:26:14,739 Can I get some help? Can you help me? 235 00:26:14,823 --> 00:26:16,908 I'm trying, brother! 236 00:27:06,333 --> 00:27:08,876 Dearest Des. 237 00:27:08,961 --> 00:27:12,213 I'm writing this letter to you as you leave for prison. 238 00:27:12,298 --> 00:27:14,799 And I've hidden it in the one place you would turn to 239 00:27:14,883 --> 00:27:18,136 in a moment of great desperation. 240 00:27:18,220 --> 00:27:22,098 I know you go away with the weight of what happened on your shoulders. 241 00:27:22,182 --> 00:27:25,601 And I know the only person who can ever take it off is you. 242 00:27:27,396 --> 00:27:30,106 Please don't give up, Des. 243 00:27:30,190 --> 00:27:34,944 Because all we really need to survive is one person who truly loves us. 244 00:27:35,863 --> 00:27:38,197 And you have her. 245 00:27:38,282 --> 00:27:40,616 I will wait for you always. 246 00:27:40,701 --> 00:27:43,911 I love you, Pen. 247 00:27:58,093 --> 00:28:00,345 It's all gone! 248 00:28:08,270 --> 00:28:11,689 It's all...! It's all gone! 249 00:28:11,774 --> 00:28:14,400 It's all... It's all gone. 250 00:28:16,070 --> 00:28:17,987 All gone! 251 00:28:40,302 --> 00:28:43,054 This was supposed to work! 252 00:28:51,688 --> 00:28:53,940 You weren't... 253 00:28:55,484 --> 00:28:59,987 I've done everything you wanted me to do, so why did you do this? 254 00:29:00,072 --> 00:29:01,989 Why? 255 00:29:42,948 --> 00:29:46,492 Three days before you came down here, before we met, 256 00:29:46,577 --> 00:29:48,911 I heard a banging on the hatch door, shouting. 257 00:29:48,996 --> 00:29:51,456 But it was you, John, wasn't it? 258 00:29:51,540 --> 00:29:54,292 You say there isn't any purpose? No such thing as fate? 259 00:29:54,376 --> 00:29:57,503 But you saved my life, brother. So that I could save yours. 260 00:29:57,588 --> 00:30:00,131 Don't! No! No! None of this is real! 261 00:30:00,215 --> 00:30:03,384 Nothing is gonna happen! We're gonna be OK! 262 00:30:03,886 --> 00:30:07,388 I've got to go, and you've got to get as far away from here as possible. 263 00:30:07,473 --> 00:30:11,058 - Go where? Stop! - I'm gonna blow the dam, John. 264 00:30:12,686 --> 00:30:16,063 I'm sorry for whatever happened that made you stop believing. 265 00:30:16,148 --> 00:30:17,857 But it's all real. 266 00:30:19,693 --> 00:30:22,612 And now I've got to go and make it all go away. 267 00:30:22,696 --> 00:30:24,280 Wait! Desmond? 268 00:30:25,866 --> 00:30:28,201 I'll see you in another life, brother. 269 00:30:31,830 --> 00:30:34,790 System failure. System failure. 270 00:30:35,334 --> 00:30:39,921 Eko! Eko! Wake up! 271 00:30:40,297 --> 00:30:43,758 Can you move? Hey, come on. 272 00:30:45,594 --> 00:30:47,470 You all right? 273 00:31:24,049 --> 00:31:25,299 Oh, my God! 274 00:31:27,052 --> 00:31:29,178 - Come on! Come with me! - Charlie. 275 00:31:29,263 --> 00:31:33,683 - No! Hang on! - Get out of here! Go! 276 00:31:35,936 --> 00:31:37,478 Eko! 277 00:31:44,611 --> 00:31:45,695 John! 278 00:32:04,006 --> 00:32:05,756 I was wrong. 279 00:32:27,404 --> 00:32:32,199 All we really need to survive is one person who truly loves us. 280 00:32:32,284 --> 00:32:34,368 And you have her. 281 00:32:34,453 --> 00:32:38,873 I will wait for you always. 282 00:32:40,500 --> 00:32:42,209 I love you. 283 00:32:43,670 --> 00:32:45,546 I love you, Penny. 284 00:34:11,466 --> 00:34:13,092 Charlie! 285 00:34:17,305 --> 00:34:18,806 You OK? 286 00:34:18,890 --> 00:34:21,434 It's... it's hard to tell exactly, Bernard. 287 00:34:21,518 --> 00:34:23,811 My ears... You know? 288 00:34:23,895 --> 00:34:26,313 Where's Locke? Eko? 289 00:34:26,398 --> 00:34:29,692 - They're not back yet? - No. 290 00:34:41,747 --> 00:34:44,749 I'm not happy about the arrangement that was made with you, 291 00:34:44,833 --> 00:34:48,085 but we got more than we bargained for when Walt joined us. 292 00:34:48,170 --> 00:34:51,589 So I suppose this is what's best. 293 00:34:53,508 --> 00:34:55,843 And you let me go. Set me free. 294 00:34:56,344 --> 00:34:58,679 You lived up to your word. 295 00:35:02,309 --> 00:35:04,518 We live up to our word too. 296 00:35:06,521 --> 00:35:08,939 - You know how to drive a boat? - I can drive a boat. 297 00:35:09,024 --> 00:35:13,402 Good. You're gonna take this boat and follow a compass bearing of 325. 298 00:35:13,487 --> 00:35:18,282 And if you do that exactly, you and your son will find rescue. 299 00:35:18,366 --> 00:35:20,659 What, that's it? 300 00:35:20,744 --> 00:35:23,454 I follow the bearing, and me and my son get rescued? 301 00:35:23,538 --> 00:35:25,039 Yes. 302 00:35:26,958 --> 00:35:29,543 How do you know I won't tell people about where I was? 303 00:35:31,421 --> 00:35:34,965 Maybe you will, and maybe you won't. 304 00:35:35,050 --> 00:35:36,509 But it won't matter. 305 00:35:36,593 --> 00:35:40,262 Once you leave, you'll never be able to get back here. 306 00:35:40,347 --> 00:35:43,724 And my hunch is you won't say a word to anybody. 307 00:35:43,809 --> 00:35:48,312 Because if you do, people will find out what you did to get your son back. 308 00:35:54,236 --> 00:35:57,905 My friends. I was promised you wouldn't hurt them. 309 00:35:59,324 --> 00:36:00,991 A deal's a deal. 310 00:36:05,580 --> 00:36:08,082 Who are you people? 311 00:36:09,960 --> 00:36:12,127 We're the good guys, Michael. 312 00:36:20,095 --> 00:36:22,054 All right. She's all yours. 313 00:36:22,556 --> 00:36:25,015 What? What, am I stupid? Where is my son? 314 00:36:25,100 --> 00:36:27,184 Walt's inside. 315 00:36:31,273 --> 00:36:32,857 Walt?! 316 00:36:34,276 --> 00:36:36,110 Bon voyage, Michael. 317 00:36:40,282 --> 00:36:42,241 Walt! 318 00:36:42,325 --> 00:36:44,451 Dad! Dad! 319 00:36:44,536 --> 00:36:47,079 Come here. Come here. 320 00:36:52,085 --> 00:36:54,461 - You OK? - Yeah, I'm OK. I'm OK. 321 00:36:54,546 --> 00:36:56,547 OK. I got you now. 322 00:36:56,631 --> 00:36:59,049 It's gonna be OK, now. We're going home, Walt. 323 00:36:59,134 --> 00:37:01,218 We are going home. 324 00:37:25,493 --> 00:37:28,704 Hugo, you can go back to your camp. 325 00:37:30,749 --> 00:37:31,999 What? 326 00:37:33,168 --> 00:37:35,169 Go back. 327 00:37:35,253 --> 00:37:40,132 Your job is to tell the rest of your people they can never come here. 328 00:37:40,216 --> 00:37:43,177 But what about my friends? 329 00:37:45,680 --> 00:37:47,932 Your friends are coming home with us. 330 00:37:53,855 --> 00:37:55,981 Go. 331 00:39:32,871 --> 00:39:35,789 What happened out there, Charlie? 332 00:39:36,833 --> 00:39:39,585 You want to hear the part about me nearly being killed 333 00:39:39,669 --> 00:39:43,338 by the flaming fire ball or the flying fork? 334 00:39:43,423 --> 00:39:46,300 I want you to be serious. 335 00:39:48,178 --> 00:39:50,220 Nothing happened. 336 00:39:50,847 --> 00:39:52,973 Well, something happened. 337 00:39:53,058 --> 00:39:57,102 I mean, that noise, and the sky turned that weird violet color. 338 00:39:57,187 --> 00:39:59,104 Did it? 339 00:42:13,114 --> 00:42:15,282 - Hello? - Ms. Widmore? 340 00:42:15,366 --> 00:42:17,326 - Yes? - It's us. 341 00:42:20,163 --> 00:42:21,663 I think we found it. 25292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.