Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,711
Previously on Lost:
2
00:00:03,796 --> 00:00:05,672
I'm going to win this race, Pen.
3
00:00:05,756 --> 00:00:08,007
And in a year, I'll be back.
4
00:00:12,262 --> 00:00:13,721
Boat.
5
00:00:19,937 --> 00:00:21,562
You.
6
00:00:23,190 --> 00:00:25,024
This camp Michael is leading you to,
7
00:00:25,109 --> 00:00:27,276
that is where they will set their trap.
8
00:00:27,361 --> 00:00:30,947
While Michael leads you by land,
I can approach far more quickly by sea.
9
00:00:33,701 --> 00:00:35,368
They gave me a list.
10
00:00:35,452 --> 00:00:40,248
I had to bring all four of you back,
or they said I'd never see my son again.
11
00:00:41,750 --> 00:00:44,585
Tomorrow, we're gonna
find out what happens
12
00:00:44,670 --> 00:00:47,547
if that button doesn't get pushed.
13
00:00:54,638 --> 00:00:57,181
- Neat trick.
- John!
14
00:00:57,266 --> 00:00:58,391
John!
15
00:00:58,475 --> 00:01:00,268
John has locked me out of the hatch.
16
00:01:00,352 --> 00:01:03,354
He did this because he is going
to stop pushing that button.
17
00:01:03,439 --> 00:01:06,357
I am absolutely certain
that if he is successful,
18
00:01:06,442 --> 00:01:09,569
in 90 minutes
everyone on this island will die.
19
00:01:13,449 --> 00:01:15,742
- Wait. Please.
- Wait, Hurley showed me.
20
00:01:15,826 --> 00:01:19,412
It's around here somewhere.
It's definitely... around...
21
00:01:19,496 --> 00:01:21,581
It's...
22
00:01:21,665 --> 00:01:24,500
- We're running out of time, Charlie.
- Yeah. Yeah, yeah.
23
00:01:24,835 --> 00:01:26,502
Here it is!
24
00:01:28,255 --> 00:01:31,716
Told you. Be careful. Be careful.
25
00:01:31,842 --> 00:01:35,470
Dynamite is very unstable.
You don't wanna end up like Dr. Arzt.
26
00:01:42,019 --> 00:01:44,187
Careful.
27
00:01:44,313 --> 00:01:48,357
Eko. Hey! Eko.
28
00:01:49,318 --> 00:01:51,402
Listen.
29
00:01:51,487 --> 00:01:56,783
What if we hurt them?
Or blow up the computer?
30
00:01:56,867 --> 00:01:58,326
You can leave now, Charlie.
31
00:02:01,747 --> 00:02:05,291
John? It's Charlie.
32
00:02:05,375 --> 00:02:07,335
Let's work this thing out, John.
33
00:02:08,712 --> 00:02:11,756
John! Eko is very upset, John.
34
00:02:11,840 --> 00:02:14,759
Let's just open this door,
and we can talk about it.
35
00:02:16,428 --> 00:02:20,139
John, you should know Eko
is gonna blow open the blast door.
36
00:02:20,224 --> 00:02:22,183
Blow it open with what?
37
00:02:22,267 --> 00:02:25,061
With dynamite from the old ship
in the jungle!
38
00:02:26,230 --> 00:02:29,732
It would take an atom bomb, brother.
Tell him not to bother.
39
00:02:30,400 --> 00:02:32,235
You're sure it'll hold?
40
00:02:32,319 --> 00:02:36,948
Aye. I'm sure.
41
00:02:45,707 --> 00:02:49,502
Six. Five. Four.
42
00:02:49,586 --> 00:02:53,256
Three. Two. One.
43
00:03:07,896 --> 00:03:11,691
How do you even remember
where you left off from?
44
00:03:11,775 --> 00:03:16,529
Slowly, Des. Very, very slowly.
45
00:03:23,453 --> 00:03:26,372
You should've seen Radzinsky do this.
46
00:03:26,456 --> 00:03:29,625
He had a photographic memory.
This whole baby was his idea.
47
00:03:29,710 --> 00:03:31,919
Yeah, right, Radzinsky.
48
00:03:32,004 --> 00:03:34,338
Radzinsky figured out
how to fake a lockdown.
49
00:03:34,423 --> 00:03:38,384
Radzinsky created
this great invisible map.
50
00:03:38,468 --> 00:03:40,887
More and more tales
about your former partner,
51
00:03:40,971 --> 00:03:44,891
yet for some reason you never want
to tell me what bloody well happened.
52
00:03:52,441 --> 00:03:54,817
See that brown stain there?
53
00:03:56,653 --> 00:03:58,821
That's Radzinsky.
54
00:04:01,491 --> 00:04:04,785
He put a shotgun in his mouth
when I was asleep.
55
00:04:06,580 --> 00:04:11,000
The bitch of it was I only had 1 08
minutes to bury the poor bastard.
56
00:04:16,924 --> 00:04:20,760
Well, if you don't want me to go crazy,
57
00:04:20,844 --> 00:04:23,554
next time let me go out.
58
00:04:23,639 --> 00:04:27,433
Oh, you want to go out there
with the quarantine and the hostiles?
59
00:04:27,517 --> 00:04:30,561
I haven't been outside
for two bloody years!
60
00:04:30,646 --> 00:04:32,897
I want to go! I was in the army,
for God's sake!
61
00:04:32,981 --> 00:04:36,609
Oh, right. Her Majesty's Army, correct?
62
00:04:36,693 --> 00:04:41,197
Tell me, Desmond, why did you leave
that nice old lady's army?
63
00:04:41,281 --> 00:04:45,910
Oh, I remember now. You got kicked out
because you couldn't follow orders.
64
00:04:45,994 --> 00:04:48,204
And why did you leave your army,
Kelvin, huh?
65
00:04:50,082 --> 00:04:53,709
Because men followed my orders.
66
00:04:53,794 --> 00:04:57,421
But then, thank God,
I joined the Dharma Initiative.
67
00:04:57,506 --> 00:05:01,258
"Namaste, thank you, and good luck."
68
00:05:03,887 --> 00:05:05,721
Please, Kelvin.
69
00:05:07,140 --> 00:05:11,477
Let me go out. Just once.
70
00:05:15,107 --> 00:05:17,775
Sorry, Des. You stay here.
71
00:05:17,859 --> 00:05:22,071
You push the button. That's an order.
72
00:05:26,952 --> 00:05:31,747
John! Look, seriously,
you're about to be detonated!
73
00:05:39,297 --> 00:05:43,092
Hey. What if John's right?
74
00:05:43,176 --> 00:05:45,761
Maybe it's just some colossal joke.
75
00:05:45,846 --> 00:05:49,348
You know, it's just
some old computer connected to nothing.
76
00:05:49,433 --> 00:05:51,976
Maybe it's just a bunch of wires that...
77
00:06:00,777 --> 00:06:02,486
Is that a joke?
78
00:06:06,950 --> 00:06:09,285
I'll see myself out.
79
00:06:17,294 --> 00:06:18,961
John!
80
00:06:19,046 --> 00:06:21,797
This is your last chance to end this.
81
00:06:22,716 --> 00:06:25,301
Open the door, and I will forgive you.
82
00:06:26,928 --> 00:06:28,471
Forgive me for what?
83
00:06:35,979 --> 00:06:37,980
Hey.
84
00:06:38,065 --> 00:06:41,942
Hey, Eko? Wait.
85
00:06:42,027 --> 00:06:44,278
Just wait a second.
86
00:06:44,362 --> 00:06:46,822
I don't...
I don't think it's a good idea, Eko.
87
00:06:46,907 --> 00:06:49,950
We're in a very confined area.
88
00:06:54,956 --> 00:06:57,249
Oh, bollocks.
89
00:07:31,868 --> 00:07:33,911
Kelvin!
90
00:07:34,913 --> 00:07:36,914
Hey, Kelvin!
91
00:08:12,367 --> 00:08:18,038
I couldn't do it.
92
00:08:25,589 --> 00:08:27,214
What is this?
93
00:08:27,299 --> 00:08:30,467
This is the only other way out, partner.
94
00:08:30,552 --> 00:08:33,512
- What are you talking about?
- Fail-safe.
95
00:08:33,597 --> 00:08:37,600
Just turn this key,
and this all goes away.
96
00:08:41,354 --> 00:08:44,148
What's behind that wall, Kelvin?
97
00:08:46,943 --> 00:08:48,194
What was the incident?
98
00:08:49,279 --> 00:08:53,657
Electromagnetism. Geologically unique.
99
00:08:53,742 --> 00:08:57,912
The incident? It was a leak.
100
00:08:57,996 --> 00:09:01,916
So now the charge builds up
and every time we push the button,
101
00:09:02,000 --> 00:09:07,004
it discharges it.
Before it gets too big.
102
00:09:10,550 --> 00:09:13,594
Why make us do it? Push the button?
103
00:09:13,678 --> 00:09:14,762
If we can just...
104
00:09:14,846 --> 00:09:18,766
Here's the real question, Desmondo:
105
00:09:18,850 --> 00:09:23,896
Do you have the courage
to take your finger out of the dam,
106
00:09:23,980 --> 00:09:26,649
blow the whole thing up instead?
107
00:09:31,947 --> 00:09:34,782
I think your friends
just blew themselves up, brother.
108
00:09:35,617 --> 00:09:37,201
Maybe we should open it.
109
00:09:37,327 --> 00:09:41,205
No! No. It's a trick.
110
00:09:41,289 --> 00:09:45,125
A trick? They could be hurt.
111
00:09:45,210 --> 00:09:46,502
Is your doctor around?
112
00:09:49,673 --> 00:09:54,176
- Can I ask you a question, brother?
- Absolutely.
113
00:09:56,304 --> 00:09:59,014
Is the reason
you're letting that clock there
114
00:09:59,099 --> 00:10:03,269
run all the way down
to the very last tick...
115
00:10:03,353 --> 00:10:06,939
Is it because you need
to look down the barrel of a gun...
116
00:10:07,023 --> 00:10:09,483
...and find out
what you really believe, John?
117
00:10:11,027 --> 00:10:15,698
I looked down the barrel of the gun.
And I believed.
118
00:10:16,700 --> 00:10:18,409
I thought...
119
00:10:19,703 --> 00:10:24,957
...it was my destiny
to get into this... place.
120
00:10:25,041 --> 00:10:28,961
And somebody died. A kid.
121
00:10:29,045 --> 00:10:32,798
Because he was stupid enough to believe
that I knew what I was talking about.
122
00:10:32,882 --> 00:10:36,135
And on the night he died for nothing,
123
00:10:36,219 --> 00:10:40,264
I was sitting right up there all alone,
124
00:10:40,348 --> 00:10:45,311
beating my hand bloody
against that... stupid door.
125
00:10:46,855 --> 00:10:49,898
Screaming to the heavens,
asking what should I do.
126
00:10:49,983 --> 00:10:52,234
And then a light went on.
127
00:10:54,029 --> 00:10:56,405
I thought it was a sign.
128
00:11:00,160 --> 00:11:02,202
But it wasn't a sign.
129
00:11:03,913 --> 00:11:06,582
Probably just you going to the bathroom.
130
00:12:43,471 --> 00:12:45,347
Jack.
131
00:13:05,034 --> 00:13:06,785
What are they?
132
00:13:22,552 --> 00:13:24,344
It's handwritten.
133
00:13:24,429 --> 00:13:26,638
And it's all filled. The whole book.
134
00:13:26,723 --> 00:13:28,807
They're journal entries.
135
00:13:31,352 --> 00:13:35,147
"0400. S.R. moves
Ping-Pong table again.
136
00:13:35,231 --> 00:13:39,151
041 5. Takes a shower." What is this?
137
00:13:39,235 --> 00:13:41,111
Hey, doc?
138
00:13:41,196 --> 00:13:45,115
What'd you say Sayid's sign was when the
coast was clear to hit that beach party?
139
00:13:47,619 --> 00:13:49,661
That means he found them, right?
140
00:13:49,746 --> 00:13:51,663
That's miles from here.
141
00:13:56,085 --> 00:13:59,338
- Where were you taking us?
- What?
142
00:13:59,422 --> 00:14:02,508
Sayid said he'd light the signal
so we'd meet him at the shore.
143
00:14:02,592 --> 00:14:04,801
- Why aren't we going to the beach?
- We are.
144
00:14:04,886 --> 00:14:06,970
- We're nowhere near the beach!
- I had to.
145
00:14:07,055 --> 00:14:08,180
- What?
- I...
146
00:14:21,778 --> 00:14:23,153
Sawyer!
147
00:14:28,535 --> 00:14:31,036
Run! Go! Go!
148
00:14:32,789 --> 00:14:34,706
Hold on. Wait!
149
00:15:13,997 --> 00:15:18,750
Tell me about this other hatch
you found. This... Pearl.
150
00:15:18,835 --> 00:15:23,130
The Pearl is a psychological
station full of TV monitors.
151
00:15:23,214 --> 00:15:25,799
And two men sat in viewing chairs
152
00:15:25,883 --> 00:15:29,845
and filled notebooks with observations
on what happens in here.
153
00:15:29,929 --> 00:15:32,764
And then they put
the notebooks in pneumatic tubes
154
00:15:32,849 --> 00:15:35,934
that sent them to their
headquarters so they could evaluate us
155
00:15:36,019 --> 00:15:37,853
as an experiment.
156
00:15:44,569 --> 00:15:46,028
What?
157
00:15:47,030 --> 00:15:49,990
- What if you've got it backwards?
- Backwards?
158
00:15:50,074 --> 00:15:53,952
What if the experiment wasn't on the two
men here, but on the two men in there?
159
00:15:54,037 --> 00:15:56,121
- I want to see that tape.
- No, you can't.
160
00:15:56,205 --> 00:15:58,206
There's no way to see it down here.
161
00:15:58,291 --> 00:16:01,126
Was there anything else
in that station? A computer?
162
00:16:01,210 --> 00:16:03,378
- Yeah.
- So, what did it do?
163
00:16:03,463 --> 00:16:07,215
Nothing! It didn't do anything.
It printed out numbers. Lots of numbers.
164
00:16:07,300 --> 00:16:08,675
- Where is it?
- Here.
165
00:16:08,760 --> 00:16:12,971
Reading material for the next
1 9 minutes. Knock yourself out.
166
00:16:28,613 --> 00:16:31,573
You've been shaving every day
for the last three years.
167
00:16:32,617 --> 00:16:35,535
You need to live a little. Let go.
168
00:16:35,620 --> 00:16:37,412
I'm never gonna let go, brother.
169
00:16:40,041 --> 00:16:43,752
Oh, that's the spirit. Goodbye, Des.
170
00:16:47,882 --> 00:16:48,924
Goodbye?
171
00:16:51,386 --> 00:16:56,223
Yeah. Goodbye.
See you in a couple hours.
172
00:18:42,288 --> 00:18:45,540
Well, gosh. I didn't think
you had the stones to come after me.
173
00:18:48,419 --> 00:18:51,421
I was a spook for ten years.
I know when I'm being followed.
174
00:18:51,506 --> 00:18:54,925
- What are you doing with my boat?
- I'm fixing it.
175
00:18:55,009 --> 00:18:57,594
You were leaving?
176
00:18:57,678 --> 00:19:00,388
Well, I mean, not yet.
She's still about a week away.
177
00:19:00,473 --> 00:19:02,390
You wrecked her pretty good, Des.
178
00:19:04,227 --> 00:19:06,645
So, what do you think?
Want to come with me?
179
00:19:07,855 --> 00:19:09,981
Come where?
180
00:19:10,066 --> 00:19:11,399
What about the button?
181
00:19:12,735 --> 00:19:16,655
Screw the button, man.
Who knows if it's even real?
182
00:19:16,739 --> 00:19:19,741
That's not what you said when
you were going on about dams
183
00:19:19,826 --> 00:19:23,703
- and electromagnetics and fail-safes!
- Well, I was drunk.
184
00:19:23,788 --> 00:19:24,996
Why did you lie to me?
185
00:19:25,081 --> 00:19:29,167
I lied to you because I needed
a sucker to save the world after I left.
186
00:19:29,252 --> 00:19:31,878
- You're crazy! You bastard!
- Come on.
187
00:19:31,963 --> 00:19:34,840
You stole my life!
What else did you lie to me about?
188
00:19:34,924 --> 00:19:36,758
- What else? Tell me!
- Easy.
189
00:19:41,931 --> 00:19:44,349
How could you do this to me?
190
00:19:44,433 --> 00:19:45,559
Get up.
191
00:19:52,066 --> 00:19:56,444
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
192
00:20:22,430 --> 00:20:26,099
Failure. System failure.
193
00:20:26,183 --> 00:20:29,477
System failure. System failure.
194
00:21:27,620 --> 00:21:29,496
What are you doing?
195
00:21:32,917 --> 00:21:35,710
- When did you come here?
- What?
196
00:21:37,380 --> 00:21:40,966
The island. When did you come here?
How long ago?
197
00:21:41,050 --> 00:21:43,677
- Sixty, 65 days.
- The date! What was the date?
198
00:21:43,761 --> 00:21:44,970
September 22nd.
199
00:21:48,224 --> 00:21:50,684
It was September 22nd.
200
00:21:58,401 --> 00:22:00,568
I think I crashed your plane.
201
00:22:31,392 --> 00:22:33,018
Hey!
202
00:22:33,102 --> 00:22:35,311
Everybody just calm down!
203
00:22:37,690 --> 00:22:38,982
It's fake.
204
00:22:39,942 --> 00:22:43,737
- We know that your beard is fake.
- Sorry, missy. I didn't get you.
205
00:22:43,821 --> 00:22:46,489
She says she knows
your beard's fake, Tom.
206
00:22:47,533 --> 00:22:50,618
Well, thanks
for pointing that out, Kate.
207
00:22:50,703 --> 00:22:53,079
I can't tell you
how much this thing itches.
208
00:22:53,164 --> 00:22:56,458
And thanks
for telling them my name, Bea.
209
00:23:44,131 --> 00:23:45,840
Hello, again.
210
00:23:54,517 --> 00:23:55,892
Where's your beard?
211
00:23:57,186 --> 00:23:58,686
I think they know.
212
00:24:07,404 --> 00:24:09,739
All right.
Let's take care of business.
213
00:24:42,398 --> 00:24:43,481
Eko?
214
00:24:44,400 --> 00:24:45,733
Eko.
215
00:24:51,740 --> 00:24:54,409
It's Charlie. Wake up!
216
00:24:58,581 --> 00:25:00,915
- We need to push the button.
- No, we don't.
217
00:25:01,000 --> 00:25:03,293
Did you not hear me?
I crashed your plane.
218
00:25:03,377 --> 00:25:04,752
How did you manage to do that?
219
00:25:04,837 --> 00:25:07,422
That day, those numbers
turned to hieroglyphics.
220
00:25:07,506 --> 00:25:10,341
When the last one came down,
this place started to shake.
221
00:25:10,426 --> 00:25:12,802
That screen filled up
with "system failure."
222
00:25:12,887 --> 00:25:14,971
"System failure." And that number there:
223
00:25:15,097 --> 00:25:20,351
92204. September the 22nd, 2004.
The day your plane crashed. It's real!
224
00:25:20,436 --> 00:25:22,812
It's all bloody real!
Now push the damn button!
225
00:25:22,897 --> 00:25:26,941
I know what I saw!
It's a lie! It's not real!
226
00:25:27,026 --> 00:25:28,776
None of it is real!
227
00:25:28,861 --> 00:25:31,154
You don't want to push the button?
Then I will.
228
00:25:31,238 --> 00:25:32,614
No!
229
00:25:45,336 --> 00:25:47,295
You've killed us.
230
00:25:48,297 --> 00:25:49,923
You've killed us all.
231
00:25:50,007 --> 00:25:54,469
No. I just saved us all.
232
00:26:06,440 --> 00:26:09,692
Hey! Eko! Wake up.
233
00:26:10,527 --> 00:26:12,654
Hey! Hey!
234
00:26:12,738 --> 00:26:14,739
Can I get some help? Can you help me?
235
00:26:14,823 --> 00:26:16,908
I'm trying, brother!
236
00:27:06,333 --> 00:27:08,876
Dearest Des.
237
00:27:08,961 --> 00:27:12,213
I'm writing this letter
to you as you leave for prison.
238
00:27:12,298 --> 00:27:14,799
And I've hidden it
in the one place you would turn to
239
00:27:14,883 --> 00:27:18,136
in a moment of great desperation.
240
00:27:18,220 --> 00:27:22,098
I know you go away with the weight
of what happened on your shoulders.
241
00:27:22,182 --> 00:27:25,601
And I know the only person
who can ever take it off is you.
242
00:27:27,396 --> 00:27:30,106
Please don't give up, Des.
243
00:27:30,190 --> 00:27:34,944
Because all we really need to survive
is one person who truly loves us.
244
00:27:35,863 --> 00:27:38,197
And you have her.
245
00:27:38,282 --> 00:27:40,616
I will wait for you always.
246
00:27:40,701 --> 00:27:43,911
I love you, Pen.
247
00:27:58,093 --> 00:28:00,345
It's all gone!
248
00:28:08,270 --> 00:28:11,689
It's all...! It's all gone!
249
00:28:11,774 --> 00:28:14,400
It's all... It's all gone.
250
00:28:16,070 --> 00:28:17,987
All gone!
251
00:28:40,302 --> 00:28:43,054
This was supposed to work!
252
00:28:51,688 --> 00:28:53,940
You weren't...
253
00:28:55,484 --> 00:28:59,987
I've done everything you wanted me
to do, so why did you do this?
254
00:29:00,072 --> 00:29:01,989
Why?
255
00:29:42,948 --> 00:29:46,492
Three days before you came down here,
before we met,
256
00:29:46,577 --> 00:29:48,911
I heard a banging on the hatch door,
shouting.
257
00:29:48,996 --> 00:29:51,456
But it was you, John, wasn't it?
258
00:29:51,540 --> 00:29:54,292
You say there isn't any purpose?
No such thing as fate?
259
00:29:54,376 --> 00:29:57,503
But you saved my life, brother.
So that I could save yours.
260
00:29:57,588 --> 00:30:00,131
Don't! No! No! None of this is real!
261
00:30:00,215 --> 00:30:03,384
Nothing is gonna happen!
We're gonna be OK!
262
00:30:03,886 --> 00:30:07,388
I've got to go, and you've got to get
as far away from here as possible.
263
00:30:07,473 --> 00:30:11,058
- Go where? Stop!
- I'm gonna blow the dam, John.
264
00:30:12,686 --> 00:30:16,063
I'm sorry for whatever happened
that made you stop believing.
265
00:30:16,148 --> 00:30:17,857
But it's all real.
266
00:30:19,693 --> 00:30:22,612
And now I've got to go
and make it all go away.
267
00:30:22,696 --> 00:30:24,280
Wait! Desmond?
268
00:30:25,866 --> 00:30:28,201
I'll see you in another life, brother.
269
00:30:31,830 --> 00:30:34,790
System failure. System failure.
270
00:30:35,334 --> 00:30:39,921
Eko! Eko! Wake up!
271
00:30:40,297 --> 00:30:43,758
Can you move? Hey, come on.
272
00:30:45,594 --> 00:30:47,470
You all right?
273
00:31:24,049 --> 00:31:25,299
Oh, my God!
274
00:31:27,052 --> 00:31:29,178
- Come on! Come with me!
- Charlie.
275
00:31:29,263 --> 00:31:33,683
- No! Hang on!
- Get out of here! Go!
276
00:31:35,936 --> 00:31:37,478
Eko!
277
00:31:44,611 --> 00:31:45,695
John!
278
00:32:04,006 --> 00:32:05,756
I was wrong.
279
00:32:27,404 --> 00:32:32,199
All we really need to survive
is one person who truly loves us.
280
00:32:32,284 --> 00:32:34,368
And you have her.
281
00:32:34,453 --> 00:32:38,873
I will wait for you always.
282
00:32:40,500 --> 00:32:42,209
I love you.
283
00:32:43,670 --> 00:32:45,546
I love you, Penny.
284
00:34:11,466 --> 00:34:13,092
Charlie!
285
00:34:17,305 --> 00:34:18,806
You OK?
286
00:34:18,890 --> 00:34:21,434
It's... it's hard to tell exactly,
Bernard.
287
00:34:21,518 --> 00:34:23,811
My ears... You know?
288
00:34:23,895 --> 00:34:26,313
Where's Locke? Eko?
289
00:34:26,398 --> 00:34:29,692
- They're not back yet?
- No.
290
00:34:41,747 --> 00:34:44,749
I'm not happy about the arrangement
that was made with you,
291
00:34:44,833 --> 00:34:48,085
but we got more than we bargained for
when Walt joined us.
292
00:34:48,170 --> 00:34:51,589
So I suppose this is what's best.
293
00:34:53,508 --> 00:34:55,843
And you let me go. Set me free.
294
00:34:56,344 --> 00:34:58,679
You lived up to your word.
295
00:35:02,309 --> 00:35:04,518
We live up to our word too.
296
00:35:06,521 --> 00:35:08,939
- You know how to drive a boat?
- I can drive a boat.
297
00:35:09,024 --> 00:35:13,402
Good. You're gonna take this boat
and follow a compass bearing of 325.
298
00:35:13,487 --> 00:35:18,282
And if you do that exactly,
you and your son will find rescue.
299
00:35:18,366 --> 00:35:20,659
What, that's it?
300
00:35:20,744 --> 00:35:23,454
I follow the bearing,
and me and my son get rescued?
301
00:35:23,538 --> 00:35:25,039
Yes.
302
00:35:26,958 --> 00:35:29,543
How do you know I won't tell people
about where I was?
303
00:35:31,421 --> 00:35:34,965
Maybe you will, and maybe you won't.
304
00:35:35,050 --> 00:35:36,509
But it won't matter.
305
00:35:36,593 --> 00:35:40,262
Once you leave,
you'll never be able to get back here.
306
00:35:40,347 --> 00:35:43,724
And my hunch is you
won't say a word to anybody.
307
00:35:43,809 --> 00:35:48,312
Because if you do, people will find out
what you did to get your son back.
308
00:35:54,236 --> 00:35:57,905
My friends.
I was promised you wouldn't hurt them.
309
00:35:59,324 --> 00:36:00,991
A deal's a deal.
310
00:36:05,580 --> 00:36:08,082
Who are you people?
311
00:36:09,960 --> 00:36:12,127
We're the good guys, Michael.
312
00:36:20,095 --> 00:36:22,054
All right. She's all yours.
313
00:36:22,556 --> 00:36:25,015
What? What, am I stupid?
Where is my son?
314
00:36:25,100 --> 00:36:27,184
Walt's inside.
315
00:36:31,273 --> 00:36:32,857
Walt?!
316
00:36:34,276 --> 00:36:36,110
Bon voyage, Michael.
317
00:36:40,282 --> 00:36:42,241
Walt!
318
00:36:42,325 --> 00:36:44,451
Dad! Dad!
319
00:36:44,536 --> 00:36:47,079
Come here. Come here.
320
00:36:52,085 --> 00:36:54,461
- You OK?
- Yeah, I'm OK. I'm OK.
321
00:36:54,546 --> 00:36:56,547
OK. I got you now.
322
00:36:56,631 --> 00:36:59,049
It's gonna be OK, now.
We're going home, Walt.
323
00:36:59,134 --> 00:37:01,218
We are going home.
324
00:37:25,493 --> 00:37:28,704
Hugo, you can go back to your camp.
325
00:37:30,749 --> 00:37:31,999
What?
326
00:37:33,168 --> 00:37:35,169
Go back.
327
00:37:35,253 --> 00:37:40,132
Your job is to tell the rest of
your people they can never come here.
328
00:37:40,216 --> 00:37:43,177
But what about my friends?
329
00:37:45,680 --> 00:37:47,932
Your friends are coming home with us.
330
00:37:53,855 --> 00:37:55,981
Go.
331
00:39:32,871 --> 00:39:35,789
What happened out there, Charlie?
332
00:39:36,833 --> 00:39:39,585
You want to hear the part
about me nearly being killed
333
00:39:39,669 --> 00:39:43,338
by the flaming fire ball
or the flying fork?
334
00:39:43,423 --> 00:39:46,300
I want you to be serious.
335
00:39:48,178 --> 00:39:50,220
Nothing happened.
336
00:39:50,847 --> 00:39:52,973
Well, something happened.
337
00:39:53,058 --> 00:39:57,102
I mean, that noise, and the sky
turned that weird violet color.
338
00:39:57,187 --> 00:39:59,104
Did it?
339
00:42:13,114 --> 00:42:15,282
- Hello?
- Ms. Widmore?
340
00:42:15,366 --> 00:42:17,326
- Yes?
- It's us.
341
00:42:20,163 --> 00:42:21,663
I think we found it.
25292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.