Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,770 --> 00:00:18,350
You're not supposed
to have that in the ring.
2
00:00:18,350 --> 00:00:19,600
You're not supposed
to have me out of bed
3
00:00:19,600 --> 00:00:22,060
at 5:45.
Can't have it both ways.
4
00:00:22,060 --> 00:00:23,270
I need someone
to spar with.
5
00:00:23,270 --> 00:00:24,480
His name is Ted.
6
00:00:24,480 --> 00:00:26,190
I don't want boxing
to just be a Ted thing.
7
00:00:26,190 --> 00:00:28,520
Then how about making Ted
a Ted thing?
8
00:00:31,140 --> 00:00:32,850
Jill: Don't tell me
you're down for the count.
9
00:00:32,850 --> 00:00:35,190
No, I get it.
10
00:00:35,190 --> 00:00:38,310
Drink plenty of fluids,
read trashy magazines,
11
00:00:38,310 --> 00:00:41,560
I'll hand off as many
of your cases as I can.
12
00:00:41,560 --> 00:00:43,350
Okay.
13
00:00:43,350 --> 00:00:45,310
What?
Just because
you like "Rocky"
14
00:00:45,310 --> 00:00:46,940
doesn't mean
you are Rocky.
15
00:00:46,940 --> 00:00:49,020
Rocky would never put
kale in his raw eggs.
16
00:00:49,020 --> 00:00:51,810
This is brain food.
Just saying,
donuts exist.
17
00:00:51,810 --> 00:00:53,770
And I'm sad you don't
let yourself enjoy life.
18
00:00:54,850 --> 00:00:55,940
What?!
I can't hear you
19
00:00:55,940 --> 00:00:57,600
over all
these antioxidants!
20
00:00:59,230 --> 00:01:00,640
You know, you don't
have to leave
21
00:01:00,640 --> 00:01:02,690
just because I'm gonna live,
like, 20 years longer than you.
22
00:01:02,690 --> 00:01:04,190
I have three lawyers
out with a cold.
23
00:01:04,190 --> 00:01:05,230
I need to get to work.
24
00:01:05,230 --> 00:01:06,480
Which means
I need to get home.
25
00:01:06,480 --> 00:01:07,520
So I can get to work.
26
00:01:07,520 --> 00:01:09,350
It's an odd route.
I need clothes.
27
00:01:09,350 --> 00:01:11,060
Well, you could leave
some more clothes here.
28
00:01:11,060 --> 00:01:12,900
You could bring
some things to my place.
29
00:01:12,900 --> 00:01:14,190
And put them where?
30
00:01:14,190 --> 00:01:15,900
Your kitchen pantry
is in your bedroom.
True.
31
00:01:15,900 --> 00:01:18,520
But it's also filled
with saturated fats.
32
00:01:18,520 --> 00:01:19,520
Mmmmmm.
33
00:01:19,520 --> 00:01:21,020
Mmmmmm.
34
00:01:21,020 --> 00:01:22,520
Longevity.
35
00:01:22,520 --> 00:01:25,770
Seth: Mmmmmm. Coffee.
The true story of two strangers
36
00:01:25,770 --> 00:01:27,100
picked to live
in a house...
37
00:01:27,100 --> 00:01:28,270
What?
"The Real World."
38
00:01:28,270 --> 00:01:30,310
Stop being polite,
and start getting real?
39
00:01:30,310 --> 00:01:32,350
I'm so sorry.
I don't understand.
40
00:01:32,350 --> 00:01:34,440
It's 'cause we're roommates
now...never mind.
41
00:01:34,440 --> 00:01:37,100
Why are you completely dressed
super-early?
42
00:01:37,100 --> 00:01:38,560
I have my first
press conference today.
43
00:01:38,560 --> 00:01:41,520
Just a little anxious.
I'm sure
you'll be fine.
44
00:01:41,520 --> 00:01:43,850
I mean, I'm not sure.
How could I be sure?
45
00:01:43,850 --> 00:01:46,020
Things could go terribly,
terribly wrong.
46
00:01:46,940 --> 00:01:48,100
Is that what
you're wearing?
47
00:01:48,100 --> 00:01:49,520
Yeah, why?
Nothing.
48
00:01:49,520 --> 00:01:51,520
Just keeping it real.
49
00:01:51,520 --> 00:01:52,640
Jill: Do you have a suit
in your office?
50
00:01:52,640 --> 00:01:54,810
Yes.
Then this is for you.
51
00:01:54,810 --> 00:01:58,060
Sarah, Brad, and Sunil
all called in sick.
52
00:01:58,060 --> 00:01:59,690
Sunil high-fived me
yesterday.
53
00:01:59,690 --> 00:02:02,560
You're fine.
This place is a Petri dish.
54
00:02:02,560 --> 00:02:04,350
We're all going down.
Just tell yourself,
55
00:02:04,350 --> 00:02:05,850
you're not gonna get sick
and you won't.
56
00:02:05,850 --> 00:02:08,100
That's what I do.
I haven't been sick since 2009.
57
00:02:08,100 --> 00:02:09,900
That's not science,
Sandra.
58
00:02:09,900 --> 00:02:12,060
I need Oregano.
Who has Oregano?
59
00:02:12,060 --> 00:02:14,350
Let me know if you have
any questions.
You want me to do
60
00:02:14,350 --> 00:02:16,140
a plea negotiation
before meeting the client?
61
00:02:16,140 --> 00:02:18,770
It's trespassing
and fishing without a license.
62
00:02:18,770 --> 00:02:20,060
Your client was squatting
63
00:02:20,060 --> 00:02:22,850
up at the Wallkill River
National Wildlife Refuge.
64
00:02:22,850 --> 00:02:24,190
You can
negotiate now.
65
00:02:24,190 --> 00:02:25,900
The government won't
want to drag this out.
66
00:02:25,900 --> 00:02:28,270
Your negotiation is
with...Leonard Knox?
67
00:02:28,270 --> 00:02:30,520
So the government
will want to drag this out
68
00:02:30,520 --> 00:02:31,850
as long
as humanly possible.
69
00:02:31,850 --> 00:02:34,190
Good luck.
Do my tonsils look inflamed?
70
00:02:35,690 --> 00:02:36,850
Seth: Don't look in there.
71
00:02:36,850 --> 00:02:38,730
Don't
even touch that.
72
00:02:39,850 --> 00:02:41,190
What's with
the bowtie?
73
00:02:41,190 --> 00:02:42,480
I'm camera-ready.
74
00:02:42,480 --> 00:02:44,310
Is the camera
in a saloon?
75
00:02:45,480 --> 00:02:46,520
What the --?
76
00:02:47,850 --> 00:02:49,350
31 kilos of coke,
77
00:02:49,350 --> 00:02:51,440
$146,000 in cash
78
00:02:51,440 --> 00:02:53,520
from that stash house
in the Bronx.
79
00:02:53,520 --> 00:02:55,520
That's incredible.
80
00:02:55,520 --> 00:02:57,310
Is it a clip-on --?
81
00:02:57,310 --> 00:02:58,690
It's for
the press conference --
82
00:02:58,690 --> 00:03:01,190
Are you announcing the arrest
of the outlaw Jesse James?
83
00:03:01,190 --> 00:03:02,850
The DEA raid --
In Tombstone?
84
00:03:04,020 --> 00:03:05,270
Didn't you ever
wear a bowtie?
85
00:03:05,270 --> 00:03:07,270
At my bar mitzvah.
Is it for your bar mitzvah?
86
00:03:07,270 --> 00:03:09,230
It wasn't my idea exactly.
87
00:03:09,230 --> 00:03:11,140
Not sure how that helps you,
but, anyway,
88
00:03:11,140 --> 00:03:12,730
the press conference
is postponed.
89
00:03:12,730 --> 00:03:14,100
The good news, though,
is that you now have time
90
00:03:14,100 --> 00:03:15,640
to sing with
your barbershop quartet.
91
00:03:25,520 --> 00:03:27,980
Thanks, guys.
You can take all this back.
92
00:03:27,980 --> 00:03:30,060
Except the paper evidence --
you can leave that in my office.
93
00:03:30,060 --> 00:03:32,310
No.
94
00:03:32,310 --> 00:03:33,520
No, no, no, no.
95
00:03:33,520 --> 00:03:36,020
George Clooney
wears a bowtie.
96
00:03:36,020 --> 00:03:37,480
Clooney!
97
00:03:42,690 --> 00:03:44,190
Have a seat.
98
00:03:44,190 --> 00:03:45,310
And then what?
99
00:03:45,310 --> 00:03:46,810
We mail
each other letters?
100
00:03:46,810 --> 00:03:48,190
That cold that's going
around your office?
101
00:03:48,190 --> 00:03:49,600
I plan
to keep it there.
102
00:03:49,600 --> 00:03:51,600
I don't get sick.
Neither do I.
103
00:03:51,600 --> 00:03:53,520
Because I'm over here.
104
00:03:53,520 --> 00:03:55,520
Three months' probation,
no fine.
105
00:03:55,520 --> 00:03:57,730
Maybe it's
the football field between us,
106
00:03:57,730 --> 00:03:58,900
but I think
you just said --
107
00:03:58,900 --> 00:04:01,350
Three months' probation,
no fine.
108
00:04:01,350 --> 00:04:03,020
You're that desperate
to avoid a cold?
109
00:04:03,020 --> 00:04:04,560
Your client's indigent.
110
00:04:04,560 --> 00:04:05,770
He was looking
for food and shelter.
111
00:04:05,770 --> 00:04:06,940
He didn't mean
any harm.
112
00:04:06,940 --> 00:04:08,230
No prison time.
Nope.
113
00:04:08,230 --> 00:04:09,270
No fine at all.
114
00:04:09,270 --> 00:04:10,850
How's a homeless guy
gonna pay a fine?
115
00:04:10,850 --> 00:04:13,350
I was supposed to be
meeting Leonard Knox.
116
00:04:15,140 --> 00:04:17,020
Let me know
how it goes.
117
00:04:17,020 --> 00:04:18,310
I touched that door.
118
00:04:21,230 --> 00:04:22,690
Thank you.
119
00:04:22,690 --> 00:04:23,940
This was nice!
120
00:04:23,940 --> 00:04:25,730
I'm sure
he'll be grateful!
121
00:04:25,730 --> 00:04:27,560
Braden: So, what
does it mean?
122
00:04:27,560 --> 00:04:29,480
It means
no prison time.
123
00:04:29,480 --> 00:04:31,100
No fine
for both the trespassing
124
00:04:31,100 --> 00:04:33,020
and the fishing charges.
125
00:04:33,020 --> 00:04:35,440
It's a good deal,
Braden.
126
00:04:35,440 --> 00:04:37,100
I wasn't trying
to bother anyone.
127
00:04:37,100 --> 00:04:39,020
Yes, of course.
128
00:04:39,020 --> 00:04:40,350
Been up there two weeks.
129
00:04:40,350 --> 00:04:41,640
Just keeping to myself.
130
00:04:41,640 --> 00:04:42,980
Like I always do.
131
00:04:44,440 --> 00:04:46,480
This is just about getting
the right paperwork together.
132
00:04:46,480 --> 00:04:48,190
You really
don't need to worry.
133
00:04:49,900 --> 00:04:51,640
When we tug at
a single thing in nature,
134
00:04:51,640 --> 00:04:54,520
we find it's attached
to the rest of the world.
135
00:04:54,520 --> 00:04:56,270
You know?
136
00:04:56,270 --> 00:04:58,850
No, I'm...I'm not
sure I follow.
137
00:04:58,850 --> 00:05:00,400
Give you an example.
138
00:05:00,400 --> 00:05:03,690
When we catch a salmon, we do it
at the end of its life cycle.
139
00:05:03,690 --> 00:05:05,810
Just before
it's about to spawn.
140
00:05:05,810 --> 00:05:09,310
Humans,
grizzly bears, eagles.
141
00:05:09,310 --> 00:05:11,400
We all find that
salmon tastes best
142
00:05:11,400 --> 00:05:14,560
when it's fighting its way
up the river it was born in.
143
00:05:14,560 --> 00:05:16,140
So we kill it.
144
00:05:16,140 --> 00:05:18,810
Right before it can
make a new generation.
145
00:05:18,810 --> 00:05:21,480
I mean, sure, it's sad.
But...
146
00:05:21,480 --> 00:05:24,770
we nourish
our generation.
147
00:05:24,770 --> 00:05:27,190
It's all connected.
It's -- It's -- It's all one.
148
00:05:27,190 --> 00:05:29,690
And th-that's why
I love Wallkill.
149
00:05:31,810 --> 00:05:34,230
You can go back
to Wallkill.
150
00:05:34,230 --> 00:05:35,730
You just need
a license.
151
00:05:35,730 --> 00:05:37,900
If someone threatens me,
if s-someone tugs at me,
152
00:05:37,900 --> 00:05:41,060
someone -- someone
challenges my rights,
153
00:05:41,060 --> 00:05:44,980
I-I-I-I would
have to defend myself.
154
00:05:44,980 --> 00:05:47,440
By force,
if necessary.
155
00:05:47,440 --> 00:05:48,600
I would have
no choice.
156
00:05:50,440 --> 00:05:52,440
Braden.
157
00:05:52,440 --> 00:05:55,190
What are you
talking about?
158
00:05:55,190 --> 00:05:56,900
I didn't want it
to end like that.
159
00:05:58,350 --> 00:06:00,980
You didn't want what
to end like what?
160
00:06:03,310 --> 00:06:04,480
Jesus will save him.
161
00:06:18,100 --> 00:06:19,900
-"Jesus will save him?"
-What do we know about him?
162
00:06:19,900 --> 00:06:21,640
Braden Walsh. 43.
163
00:06:21,640 --> 00:06:23,190
No family.
No job. No friends.
164
00:06:23,190 --> 00:06:25,520
No car. Some history
of mental illness.
165
00:06:25,520 --> 00:06:28,770
Multiple citations
of trespassing and panhandling.
166
00:06:28,770 --> 00:06:29,900
Nothing particularly
violent.
167
00:06:29,900 --> 00:06:31,350
How long has he
been in custody?
168
00:06:31,350 --> 00:06:32,560
Seven hours.
169
00:06:32,560 --> 00:06:34,600
Do you think there might
be someone hurt out there?
170
00:06:34,600 --> 00:06:35,640
I don't know.
171
00:06:35,640 --> 00:06:37,810
I can call
Fish and Wildlife.
172
00:06:37,810 --> 00:06:39,940
And say what, exactly?
173
00:06:39,940 --> 00:06:41,690
What if he killed someone
and they find the body
174
00:06:41,690 --> 00:06:42,900
because we reported it?
175
00:06:42,900 --> 00:06:44,270
Then he gets charged
with murder.
176
00:06:44,270 --> 00:06:45,640
No, he's our client.
177
00:06:45,640 --> 00:06:47,900
We have a duty
of confidentiality.
178
00:06:47,900 --> 00:06:49,190
If you think
someone might be hurt --
179
00:06:49,190 --> 00:06:51,060
Doesn't matter.
It does matter.
180
00:06:51,060 --> 00:06:54,270
New York Rule of
Professional Conduct 1.6
181
00:06:54,270 --> 00:06:56,020
allows me to reveal
confidential information
182
00:06:56,020 --> 00:06:57,350
to prevent
reasonably certain death
183
00:06:57,350 --> 00:06:58,980
or substantial
bodily harm,
184
00:06:58,980 --> 00:07:00,190
and I'm not
reasonably certain
185
00:07:00,190 --> 00:07:02,190
of anything
other than I have
186
00:07:02,190 --> 00:07:04,520
very little appetite
for salmon now.
187
00:07:04,520 --> 00:07:07,190
Okay.
Good by me, then.
188
00:07:07,190 --> 00:07:10,310
At the very least, I would need
to investigate it further
189
00:07:10,310 --> 00:07:11,850
before disclosing
anything --
190
00:07:11,850 --> 00:07:12,980
We can look into it.
191
00:07:12,980 --> 00:07:15,020
I'm not gonna investigate
my own client.
192
00:07:15,020 --> 00:07:18,020
Or we can
leave it alone.
Unless I was
really concerned.
193
00:07:19,400 --> 00:07:21,020
And I'm not.
194
00:07:21,020 --> 00:07:22,310
Yet.
195
00:07:24,400 --> 00:07:26,690
So that's it.
196
00:07:41,900 --> 00:07:43,400
Let's go.
197
00:07:43,400 --> 00:07:44,560
Yep.
198
00:07:46,190 --> 00:07:47,850
Ted: Nothing.
199
00:07:47,850 --> 00:07:49,190
You?
200
00:07:49,190 --> 00:07:50,310
Nothing.
201
00:07:50,310 --> 00:07:52,440
There's a turtle
down there.
202
00:07:52,440 --> 00:07:54,310
Bog turtle.
Really?
203
00:07:54,310 --> 00:07:57,400
I don't know. I think so.
I saw a sign back there.
204
00:07:57,400 --> 00:07:58,850
You box
this morning?
205
00:07:58,850 --> 00:08:00,520
Yes.
206
00:08:00,520 --> 00:08:03,350
It was early.
Allison wanted to spar.
207
00:08:03,350 --> 00:08:05,850
It's cool.
Glad you got out there.
208
00:08:07,900 --> 00:08:09,730
Where exactly
was he arrested?
209
00:08:11,350 --> 00:08:13,270
Behind those trees.
He made a little camp,
210
00:08:13,270 --> 00:08:15,480
but I circled that
entire perimeter. Twice.
211
00:08:15,480 --> 00:08:17,810
No clothes. No blood.
No drag marks.
212
00:08:17,810 --> 00:08:19,640
Can you not say
"drag marks," please?
213
00:08:19,640 --> 00:08:21,060
There's nothing there.
214
00:08:22,400 --> 00:08:24,310
Okay.
We looked.
215
00:08:24,310 --> 00:08:25,480
That is what we did.
216
00:08:25,480 --> 00:08:27,020
We looked.
217
00:08:27,020 --> 00:08:29,640
Not exactly a,
professional search.
218
00:08:29,640 --> 00:08:31,140
What would they
have done differently?
219
00:08:31,140 --> 00:08:32,810
Well, for example, they might
not have just stood
220
00:08:32,810 --> 00:08:35,020
at the edge of the lake
and stared at bog turtles.
221
00:08:35,020 --> 00:08:36,850
No, I covered
that entire area.
222
00:08:36,850 --> 00:08:38,480
I'm just saying if you want
to have confidence
223
00:08:38,480 --> 00:08:40,100
that there's no one here --
No one's here.
224
00:08:40,100 --> 00:08:41,350
I am confident.
225
00:08:43,400 --> 00:08:45,810
Hello!
226
00:08:45,810 --> 00:08:47,980
Hello!
227
00:08:51,480 --> 00:08:52,980
What was that?
228
00:08:52,980 --> 00:08:55,690
An echo. I think.
229
00:08:55,690 --> 00:08:57,400
No one's here.
We looked.
230
00:08:57,400 --> 00:08:59,520
There's nothing here.
231
00:08:59,520 --> 00:09:01,350
Braden is
a messed-up guy.
232
00:09:01,350 --> 00:09:04,190
He was talking about
grizzly bears.
233
00:09:04,190 --> 00:09:05,850
You good?
234
00:09:05,850 --> 00:09:07,270
Yeah, I'm good.
235
00:09:08,690 --> 00:09:10,060
Let's go enter
that plea.
236
00:09:37,060 --> 00:09:38,810
You know what?
It's good that Roger
237
00:09:38,810 --> 00:09:40,400
postponed
my press conference.
238
00:09:40,400 --> 00:09:42,850
I've been digging deeper into
the DEA report, and there are
239
00:09:42,850 --> 00:09:45,020
at least four additional charges
I can bring against --
240
00:09:45,020 --> 00:09:46,270
Boo-Boo!
241
00:09:46,270 --> 00:09:48,640
Yogi Bear's
little sidekick.
What?
242
00:09:48,640 --> 00:09:50,560
That's who you remind me of.
With the bowtie.
243
00:09:50,560 --> 00:09:53,190
It's been bothering me
all day.
244
00:09:53,190 --> 00:09:55,020
I take that
as a compliment.
245
00:09:55,020 --> 00:09:57,350
Up to you.
246
00:09:57,350 --> 00:09:58,440
I'm gonna
work from home.
247
00:09:58,440 --> 00:10:00,560
I'll let everyone know.
248
00:10:05,190 --> 00:10:07,020
"Up to you."
249
00:10:07,020 --> 00:10:08,230
"I'll let
everyone know."
250
00:10:11,520 --> 00:10:13,400
This woman
I work with --
251
00:10:17,400 --> 00:10:19,900
No.
Her name is Kate.
252
00:10:22,400 --> 00:10:23,520
Ha, ha, ha.
253
00:10:52,600 --> 00:10:54,350
Jay: Big mistake.
What?
254
00:10:54,350 --> 00:10:56,560
The tie. I know you want me
to be polite --
255
00:10:56,560 --> 00:10:58,940
We have to get off
this train.
Yeah, in,
like, six stops.
256
00:10:58,940 --> 00:11:00,440
No, like, now.
Just take it off.
257
00:11:00,440 --> 00:11:01,730
The tie is not
the problem.
258
00:11:01,730 --> 00:11:03,770
The tie
is the problem.
Listen to me --
259
00:11:03,770 --> 00:11:05,690
I get it.
Everybody has his own style --
260
00:11:05,690 --> 00:11:10,980
I have a brick
of cocaine in my bag!
261
00:11:25,230 --> 00:11:26,980
You have a brick of cocaine
in your bag!
262
00:11:26,980 --> 00:11:29,020
Quiet!
263
00:11:29,020 --> 00:11:31,060
You have a brick
of cocaine in your bag!
264
00:11:31,060 --> 00:11:32,900
The DEA must've mixed up
the evidence I asked for.
265
00:11:32,900 --> 00:11:34,190
They're gonna think
I stole it.
266
00:11:34,190 --> 00:11:36,350
If it makes you feel any better,
this happens all the time.
267
00:11:36,350 --> 00:11:37,770
Really?
Of course not.
268
00:11:37,770 --> 00:11:39,310
Nobody accidentally
leaves work
269
00:11:39,310 --> 00:11:41,100
with a brick
of cocaine.
270
00:11:41,100 --> 00:11:42,400
Except drug lords.
271
00:11:42,400 --> 00:11:44,350
My career is over.
272
00:11:44,350 --> 00:11:46,230
I'm going to prison.
273
00:11:46,230 --> 00:11:48,350
I'm never gonna
see my family again.
274
00:11:48,350 --> 00:11:49,810
I'm never gonna
see the ocean again.
275
00:11:49,810 --> 00:11:51,690
I'll never go to a movie theater
or the theater theater --
276
00:11:51,690 --> 00:11:54,020
I'm gonna get scurvy.
277
00:11:54,020 --> 00:11:56,020
There's no fruit
in jail, Jay.
278
00:11:56,020 --> 00:11:58,310
Breathe.
279
00:11:58,310 --> 00:11:59,900
It's going to be okay.
280
00:11:59,900 --> 00:12:01,770
How often do you actually
go to the ocean?
281
00:12:01,770 --> 00:12:03,640
I have a brick
of cocaine in my bag!
Quiet!
282
00:12:03,640 --> 00:12:05,440
I have a brick
of cocaine in my bag!
283
00:12:05,440 --> 00:12:08,440
Calm down. Nobody's gonna
believe you stole it,
284
00:12:08,440 --> 00:12:11,770
especially if you walk it
back to the DEA right now.
285
00:12:11,770 --> 00:12:12,980
You really think
it's gonna be fine?
286
00:12:12,980 --> 00:12:14,730
Yes.
287
00:12:14,730 --> 00:12:16,310
Now, can I say for sure?
How can I say for sure?
288
00:12:16,310 --> 00:12:18,230
Stop!
It's gonna be fine!
289
00:12:18,230 --> 00:12:19,640
I'll even
walk with you.
290
00:12:21,020 --> 00:12:22,310
Thanks, man.
291
00:12:22,310 --> 00:12:23,980
We're roommates.
292
00:12:23,980 --> 00:12:25,520
This isn't
your problem.
293
00:12:25,520 --> 00:12:26,900
It's our problem.
294
00:12:32,190 --> 00:12:33,730
....Dude, you've got
a problem.
295
00:12:37,100 --> 00:12:39,100
-Did you get a good look at him?
-I didn't see anything.
296
00:12:39,100 --> 00:12:40,520
Except the back
of his head.
297
00:12:40,520 --> 00:12:41,810
And your career. And your life.
Circling a toilet bowl.
298
00:12:41,810 --> 00:12:44,020
I'm going to prison. I'm never
gonna see my family again.
299
00:12:44,020 --> 00:12:45,850
I'm never gonna
see the ocean again.
Stop it.
Do not go there.
300
00:12:45,850 --> 00:12:47,480
There's nowhere else
to go.
301
00:12:47,480 --> 00:12:50,060
If I tell Roger, I'm fired,
and then I'm arrested.
302
00:12:50,060 --> 00:12:52,900
If I tell the DEA, I'm arrested,
and then I'm fired.
303
00:12:52,900 --> 00:12:54,480
Are we rooting for one
over the other?
304
00:12:54,480 --> 00:12:56,310
There's no way the government
buys this story.
305
00:12:56,310 --> 00:12:57,520
I'm in it,
and I don't buy it.
306
00:12:57,520 --> 00:12:59,600
Look, I was there.
307
00:12:59,600 --> 00:13:01,440
I'm a very credible
witness.
308
00:13:02,690 --> 00:13:03,770
You'll tell them
it was stolen?
309
00:13:03,770 --> 00:13:04,940
Right in front
of my eyes.
310
00:13:04,940 --> 00:13:07,020
And I took the cocaine
home by accident.
311
00:13:07,020 --> 00:13:08,350
Well...
312
00:13:08,350 --> 00:13:09,560
I wasn't there
for that part.
313
00:13:09,560 --> 00:13:10,850
I don't know
if that's true.
314
00:13:10,850 --> 00:13:12,600
I was supposed
to be on TV today.
315
00:13:12,600 --> 00:13:14,020
Now I'm basically
a fugitive.
316
00:13:14,020 --> 00:13:16,810
Listen. The person who stole
your bag
317
00:13:16,810 --> 00:13:20,770
had no idea he was stealing
a kilo of DEA-tagged cocaine.
318
00:13:20,770 --> 00:13:22,640
And probably wants
no part of it.
319
00:13:22,640 --> 00:13:25,810
Odds are he'll try to offload it
quickly, all at once,
320
00:13:25,810 --> 00:13:29,480
which means there's bound
to be talk on the streets.
321
00:13:29,480 --> 00:13:31,770
Okay. Cool.
322
00:13:31,770 --> 00:13:35,400
Let's get out there and
hit the cocaine streets.
323
00:13:35,400 --> 00:13:37,980
No, not you.
324
00:13:37,980 --> 00:13:39,350
Not me.
325
00:13:39,350 --> 00:13:40,520
Who?
326
00:13:44,480 --> 00:13:46,690
Hey, man.
327
00:13:46,690 --> 00:13:48,940
Hey.
How's it going?
328
00:13:48,940 --> 00:13:51,190
Good.
329
00:13:51,190 --> 00:13:53,310
Good.
330
00:13:53,310 --> 00:13:54,350
Great.
331
00:13:54,350 --> 00:13:56,140
Can I help you
with something?
332
00:13:56,140 --> 00:13:58,730
No. Just dropping by
to say hey.
333
00:13:58,730 --> 00:14:00,520
Okay.
334
00:14:00,520 --> 00:14:02,600
But as long as I'm here,
quick question for you:
335
00:14:02,600 --> 00:14:04,640
have you heard anything about
someone stealing
336
00:14:04,640 --> 00:14:08,230
a DEA-tagged
brick of cocaine?
337
00:14:08,230 --> 00:14:09,980
What case
is this for?
338
00:14:09,980 --> 00:14:11,350
No case.
339
00:14:11,350 --> 00:14:13,560
Just asking for a friend.
340
00:14:13,560 --> 00:14:15,940
Your friend
stole DEA cocaine?
Not exactly --
341
00:14:15,940 --> 00:14:17,730
Someone stole
your friend's DEA cocaine.
342
00:14:17,730 --> 00:14:18,980
"Friend" is
too strong a word.
343
00:14:18,980 --> 00:14:20,190
It's your word.
It's too strong.
344
00:14:20,190 --> 00:14:21,400
I know him.
I met him.
345
00:14:21,400 --> 00:14:22,730
I don't even really remember
what he looks like,
346
00:14:22,730 --> 00:14:24,400
except I think
he wears a bowtie.
347
00:14:24,400 --> 00:14:27,230
Anyway, I figure
an amount that big,
348
00:14:27,230 --> 00:14:29,140
and tagged
by the government,
349
00:14:29,140 --> 00:14:32,520
if there's any "chatter"
or "static,"
350
00:14:32,520 --> 00:14:33,850
talk on the streets --?
351
00:14:33,850 --> 00:14:36,020
Dude, anyone who chatters
on the street
352
00:14:36,020 --> 00:14:38,190
about a distribution quantity
of missing coke
353
00:14:38,190 --> 00:14:41,600
is looking to get
his throat slit.
354
00:14:41,600 --> 00:14:43,900
So, unless you got
a Kevlar body suit
355
00:14:43,900 --> 00:14:46,230
and a tactical squad
ten men strong,
356
00:14:46,230 --> 00:14:48,850
I would stop
asking questions.
357
00:14:51,690 --> 00:14:54,190
Anything else I can
help you with?
358
00:14:54,190 --> 00:14:56,310
No. Mainly I was just
coming by to say hey.
359
00:15:00,940 --> 00:15:02,350
The Judge is going to ask you
if you understand
360
00:15:02,350 --> 00:15:04,140
the charges and
your rights. Okay?
361
00:15:04,140 --> 00:15:06,400
Just answer his questions
"yes" or "no."
362
00:15:07,850 --> 00:15:09,640
Not one more word.
363
00:15:09,640 --> 00:15:11,270
Got it?
364
00:15:11,270 --> 00:15:12,600
Yes.
365
00:15:12,600 --> 00:15:15,140
Theresa: All rise.
366
00:15:15,140 --> 00:15:17,850
Judge Byrne:
Mr. Knox. Ms. Bell.
367
00:15:17,850 --> 00:15:19,270
Is your client
ready to begin?
368
00:15:19,270 --> 00:15:21,190
-Yes, Your Honor.
-Mr. Walsh, I understand
369
00:15:21,190 --> 00:15:25,520
you're ready to plead guilty to
one count of criminal trespass
370
00:15:25,520 --> 00:15:27,230
and one count of fishing
without a permit
371
00:15:27,230 --> 00:15:30,350
up at the Wallkill River
National Wildlife Refuge.
372
00:15:30,350 --> 00:15:32,350
Is that correct?
Yes.
373
00:15:32,350 --> 00:15:34,270
Do you understand that by
pleading guilty today,
374
00:15:34,270 --> 00:15:37,020
you give up your right to
a trial by a jury of your peers,
375
00:15:37,020 --> 00:15:38,810
as well as your right
to have the government prove
376
00:15:38,810 --> 00:15:40,730
its case beyond
a reasonable doubt?
377
00:15:40,730 --> 00:15:42,560
Yes.
378
00:15:42,560 --> 00:15:45,230
Why don't you tell me in
your own words what you did.
379
00:15:51,560 --> 00:15:55,020
Judge, I-I made a camp up
at Wallkill.
380
00:15:55,020 --> 00:15:57,310
Did some fishing there.
381
00:15:57,310 --> 00:15:59,690
I like to fish.
I like to hunt, too.
382
00:16:04,980 --> 00:16:07,190
Yes.
Y-You can go on, sir.
383
00:16:09,520 --> 00:16:11,520
If I catch a salmon
before it can spawn,
384
00:16:11,520 --> 00:16:13,900
and as sad
as that may be --
Your Honor --
385
00:16:13,900 --> 00:16:15,440
Is there
a problem, Ms. Bell?
386
00:16:15,440 --> 00:16:17,980
No, Your Honor, if I could
have just a minute --
387
00:16:17,980 --> 00:16:20,440
Braden, it is
important that you only talk
388
00:16:20,440 --> 00:16:22,310
about what happened
with the fishing.
389
00:16:24,270 --> 00:16:27,770
Mr. Walsh, I just need to hear
in your own words
390
00:16:27,770 --> 00:16:29,850
what you're
pleading guilty to.
391
00:16:29,850 --> 00:16:32,600
I don't need anything else.
Yes.
392
00:16:32,600 --> 00:16:34,520
I spent some time
up at Wallkill.
393
00:16:34,520 --> 00:16:36,560
Where were you
in the refuge?
394
00:16:36,560 --> 00:16:38,850
Where was I,
or where is he?
395
00:16:40,350 --> 00:16:41,770
What?
396
00:16:41,770 --> 00:16:44,770
I do believe that if you tug
at a single thing in nature,
397
00:16:44,770 --> 00:16:46,190
you find it's attached
to the rest --
398
00:16:46,190 --> 00:16:47,850
-Your Honor --
-Ms. Bell,
399
00:16:47,850 --> 00:16:49,480
if there's
no factual basis
400
00:16:49,480 --> 00:16:52,230
for a guilty plea,
then I have to reject this deal,
401
00:16:52,230 --> 00:16:54,020
and we'll have to proceed
to set a trial date.
402
00:16:54,020 --> 00:16:55,400
I understand, Your Honor.
I do.
403
00:16:55,400 --> 00:16:57,350
I think we're prepared
to go forward.
404
00:16:57,350 --> 00:16:59,190
If I could just have
a few more minutes,
and we could discuss --
405
00:17:01,190 --> 00:17:03,140
-Ms. Bell?
-I'm sorry.
406
00:17:03,140 --> 00:17:05,560
I am sorry.
I'm sorry.
407
00:17:05,560 --> 00:17:07,060
I'm sorry. I'm sorry.
408
00:17:07,060 --> 00:17:09,440
Enough, sir.
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry.
409
00:17:09,440 --> 00:17:11,810
Has he said anything
more specific?
No.
410
00:17:11,810 --> 00:17:12,980
A name --?
No.
411
00:17:12,980 --> 00:17:15,520
How certain do you feel
that someone is in danger?
412
00:17:16,520 --> 00:17:17,850
I don't know.
Sandra --
413
00:17:17,850 --> 00:17:20,520
I don't know! I-I-I don't know
if any of it is real,
414
00:17:20,520 --> 00:17:22,440
if it means anything.
415
00:17:22,440 --> 00:17:24,020
If you do know
anything else,
416
00:17:24,020 --> 00:17:25,940
you can report this,
Sandra.
417
00:17:27,140 --> 00:17:29,100
I know, but --
418
00:17:30,690 --> 00:17:32,900
What?
Federal Wildlife
Officer John Brower
419
00:17:32,900 --> 00:17:34,400
was just reported missing
at Wallkill.
420
00:17:34,400 --> 00:17:36,600
Hasn't been seen since
the night of Braden's arrest.
421
00:17:36,600 --> 00:17:38,770
-How long has that been?
-26 hours.
422
00:17:38,770 --> 00:17:40,850
-How did you hear about this?
423
00:17:40,850 --> 00:17:42,310
Fish and
Wildlife Service.
424
00:17:42,310 --> 00:17:44,020
But FBI is
on it now, too.
425
00:17:44,020 --> 00:17:46,350
Which means they'll put this
together across the street.
426
00:17:53,100 --> 00:17:54,230
I think
they already have.
427
00:17:57,600 --> 00:18:00,140
We want to work
this out cooperatively.
You're in our office.
428
00:18:00,140 --> 00:18:01,230
Time is of the essence.
You could've called.
429
00:18:01,230 --> 00:18:02,940
You want to work
what out cooperatively?
430
00:18:02,940 --> 00:18:04,560
What do you want?
Does Braden Walsh know
431
00:18:04,560 --> 00:18:06,400
anything about the disappearance
of John Brower?
432
00:18:06,400 --> 00:18:08,640
She can't answer that.
You know she can't answer that.
433
00:18:08,640 --> 00:18:10,640
She can if she thinks
he's alive.
434
00:18:10,640 --> 00:18:12,980
What makes you think
she thinks he's alive?
435
00:18:12,980 --> 00:18:14,850
Braden spoke about him
in the present tense --
436
00:18:14,850 --> 00:18:16,980
You don't know who
he was speaking about --
437
00:18:19,600 --> 00:18:21,270
He's been gone
for 27 hours.
438
00:18:21,270 --> 00:18:24,020
If he's alive, and
if she knows anything --
439
00:18:24,020 --> 00:18:25,940
She doesn't have
anything to say.
440
00:18:25,940 --> 00:18:27,400
You probably
should've just called.
441
00:18:27,400 --> 00:18:28,560
Saved yourself a trip.
442
00:18:28,560 --> 00:18:30,400
No, because then I couldn't
have given you this.
443
00:18:33,480 --> 00:18:35,730
You're subpoenaing
Sandra?
Yes.
444
00:18:35,730 --> 00:18:37,350
Roger --
I don't have a choice.
445
00:18:37,350 --> 00:18:39,440
Of course
you have a choice.
This guy could die.
446
00:18:39,440 --> 00:18:41,270
You don't even know
if he's alive.
447
00:18:41,270 --> 00:18:42,900
You don't know
if his disappearance
448
00:18:42,900 --> 00:18:44,520
has anything
to do with Braden Walsh.
449
00:18:44,520 --> 00:18:46,100
She knows.
You don't know that.
450
00:18:46,100 --> 00:18:48,520
Well, the only way we're
gonna find out is by
getting her to talk --
451
00:18:48,520 --> 00:18:50,770
Any communication between
Braden Walsh and Sandra
452
00:18:50,770 --> 00:18:53,270
is privileged.
Not if it's part of
a crime, or a fraud --
453
00:18:53,270 --> 00:18:55,350
You have no evidence
of that -- none.
454
00:18:55,350 --> 00:18:58,850
Look, Sandra can choose
to divulge whatever she knows
455
00:18:58,850 --> 00:19:01,350
if she's reasonably certain
his life is in danger.
456
00:19:01,350 --> 00:19:03,230
But that's her choice.
457
00:19:03,230 --> 00:19:05,600
For you to try and
force it out of her
458
00:19:05,600 --> 00:19:08,850
on the flimsy and, frankly,
offensive allegation
459
00:19:08,850 --> 00:19:10,310
that she might
be complicit --
460
00:19:10,310 --> 00:19:12,230
I didn't say that.
That's what
the crime-fraud exception
461
00:19:12,230 --> 00:19:14,190
to the attorney-client
privilege is --
462
00:19:19,440 --> 00:19:21,020
Your parents fight
growing up?
463
00:19:22,310 --> 00:19:24,140
My mom died
when I was 8.
464
00:19:25,810 --> 00:19:27,190
I'm sorry.
465
00:19:31,190 --> 00:19:32,350
You?
466
00:19:34,230 --> 00:19:35,770
Never met my dad.
467
00:19:37,190 --> 00:19:39,140
I'm sorry.
468
00:19:39,140 --> 00:19:40,900
I'm told
I didn't miss much.
469
00:19:49,810 --> 00:19:52,190
Definitely
getting sick now.
470
00:19:52,190 --> 00:19:54,020
No way around it.
471
00:19:57,730 --> 00:19:59,400
Knox. Let's go.
472
00:20:03,810 --> 00:20:05,900
They're subpoenaing you.
What?
473
00:20:05,900 --> 00:20:08,310
The U.S. Attorney's Office wants
all the notes and records
474
00:20:08,310 --> 00:20:09,850
from your conversations
with Braden Walsh.
475
00:20:09,850 --> 00:20:12,400
I can't do that.
We'll move to quash it.
Right now.
476
00:20:12,400 --> 00:20:15,190
But it doesn't matter.
You don't know anything anyway.
477
00:20:17,020 --> 00:20:18,520
That's not true.
478
00:20:21,690 --> 00:20:22,810
What are you
talking about?
479
00:20:24,640 --> 00:20:27,190
I have a map.
480
00:20:27,190 --> 00:20:28,900
He drew me a map.
481
00:20:35,440 --> 00:20:37,400
Jay: You're in serious trouble.
Dude.
482
00:20:41,310 --> 00:20:42,900
What did he say?
Okay.
483
00:20:42,900 --> 00:20:44,140
I just want to make sure
I get this right.
484
00:20:44,140 --> 00:20:47,440
He said: anyone who asks
about that much missing coke
485
00:20:47,440 --> 00:20:49,640
could get
his throat slit.
486
00:20:50,900 --> 00:20:52,900
Repeating it back now,
it doesn't seem super helpful.
487
00:20:52,900 --> 00:20:54,640
No. It's not!
488
00:20:54,640 --> 00:20:57,350
You know the street value
of that brick of cocaine?
489
00:20:57,350 --> 00:20:58,560
$25,000.
490
00:20:59,940 --> 00:21:02,350
You probably don't want that on
your search history right now.
491
00:21:04,270 --> 00:21:05,690
What is our plan?
492
00:21:05,690 --> 00:21:08,100
Other than breaking rocks in
the hot sun for...possession.
493
00:21:08,100 --> 00:21:09,940
Or non-possession.
Or whatever this is.
494
00:21:09,940 --> 00:21:11,690
Breaking rocks -- that's not
really a thing anymore.
495
00:21:11,690 --> 00:21:13,560
There's actually a lot
of arts and crafts now.
496
00:21:14,520 --> 00:21:16,060
We don't have a plan.
497
00:21:16,060 --> 00:21:18,060
This is
your problem.
498
00:21:18,060 --> 00:21:20,270
I've gotten way too involved
in this already.
499
00:21:20,270 --> 00:21:21,690
The word
is "accomplice" --
500
00:21:21,690 --> 00:21:23,020
Because I talked to a guy
in my office?
501
00:21:23,020 --> 00:21:24,520
It's not the crime,
it's the coverup.
502
00:21:29,350 --> 00:21:31,230
That's messed up.
I'm sorry.
503
00:21:31,230 --> 00:21:33,140
I can't be part of this.
504
00:21:33,140 --> 00:21:34,140
I'm out.
505
00:21:34,140 --> 00:21:35,900
We're roommates.
Yeah, roommates --
506
00:21:35,900 --> 00:21:37,230
not cellmates.
507
00:21:40,020 --> 00:21:41,480
Leonard: Your Honor, Ms. Bell
has knowledge of a crime
508
00:21:41,480 --> 00:21:42,640
that is happening now --
509
00:21:42,640 --> 00:21:45,480
a Federal Wildlife Officer
who is missing now --
510
00:21:45,480 --> 00:21:49,520
There is no evidence that
there is even a crime right now,
511
00:21:49,520 --> 00:21:51,850
nor is there any evidence
that Ms. Bell
512
00:21:51,850 --> 00:21:54,060
has any knowledge
of the purported crime.
513
00:21:54,060 --> 00:21:56,850
Even if there were
evidence of those things,
514
00:21:56,850 --> 00:21:58,560
that would not be enough
to order Ms. Bell
515
00:21:58,560 --> 00:22:00,230
to comply
with the subpoena
516
00:22:00,230 --> 00:22:02,140
and break attorney-client
privilege --
517
00:22:02,140 --> 00:22:04,940
You're arguing that this falls
under the crime-fraud exception.
518
00:22:04,940 --> 00:22:06,310
-We are, Your Honor.
-Well, that would mean
519
00:22:06,310 --> 00:22:09,020
that Mr. Walsh intended
to further this alleged crime
520
00:22:09,020 --> 00:22:10,850
by communicating
with Ms. Bell.
521
00:22:10,850 --> 00:22:12,520
What evidence do you have
of that?
522
00:22:12,520 --> 00:22:14,440
We can't say
for certain.
523
00:22:14,440 --> 00:22:16,060
You don't need
to say for certain.
524
00:22:16,060 --> 00:22:17,350
But you need
probable cause.
525
00:22:17,350 --> 00:22:19,730
Because we don't know the
substance of the communications,
526
00:22:19,730 --> 00:22:21,940
we can't say,
but what we do know
527
00:22:21,940 --> 00:22:23,770
is that a Federal Wildlife
Officer is missing,
528
00:22:23,770 --> 00:22:25,230
that Mr. Walsh
was arrested
529
00:22:25,230 --> 00:22:28,020
in the exact same place
the Officer was last seen,
530
00:22:28,020 --> 00:22:29,640
and that Mr. Walsh
has been referring to someone
531
00:22:29,640 --> 00:22:32,270
we believe to be the missing
Officer in the present tense
532
00:22:32,270 --> 00:22:34,060
as if he may be alive.
533
00:22:36,060 --> 00:22:38,190
Under Zolin,
the court only needs
534
00:22:38,190 --> 00:22:39,770
a reasonable
good-faith belief
535
00:22:39,770 --> 00:22:41,850
that a review of the evidence
in chambers
536
00:22:41,850 --> 00:22:43,230
could decide the matter.
537
00:22:43,230 --> 00:22:46,640
We're just asking
for you to give us that.
538
00:22:46,640 --> 00:22:48,020
Look at what she has.
539
00:23:05,400 --> 00:23:07,190
He drew this.
540
00:23:07,190 --> 00:23:09,020
Yes.
541
00:23:09,020 --> 00:23:10,480
When?
542
00:23:10,480 --> 00:23:12,850
During the hearing?
543
00:23:12,850 --> 00:23:14,640
Here.
In the courtroom.
544
00:23:14,640 --> 00:23:15,940
Yes.
545
00:23:15,940 --> 00:23:19,190
Has he said whether he believes
the Officer's alive?
546
00:23:19,190 --> 00:23:21,020
No.
547
00:23:21,020 --> 00:23:23,980
Do you believe
that he is?
548
00:23:23,980 --> 00:23:25,310
I don't know.
549
00:23:29,350 --> 00:23:32,100
I'm not going to order you
to turn this over.
550
00:23:32,100 --> 00:23:34,190
I don't see any evidence
in anything you've said,
551
00:23:34,190 --> 00:23:35,850
or anything
I've seen here,
552
00:23:35,850 --> 00:23:37,640
that this information
was given to you
553
00:23:37,640 --> 00:23:41,520
with the intent to further
any crime or fraud.
554
00:23:41,520 --> 00:23:44,810
The crime-fraud exception
to the attorney-client privilege
555
00:23:44,810 --> 00:23:46,140
does not apply.
556
00:23:48,060 --> 00:23:50,690
Now...
557
00:23:50,690 --> 00:23:55,100
you still have the option
to turn this over.
558
00:23:55,100 --> 00:23:57,810
But that is
your call, Ms. Bell.
559
00:23:57,810 --> 00:24:00,400
I know.
560
00:24:03,730 --> 00:24:05,230
I would not want
to be you right now.
561
00:24:16,190 --> 00:24:17,940
You could start
for the Knicks.
562
00:24:20,020 --> 00:24:21,140
What are you doing?
563
00:24:21,140 --> 00:24:22,810
Just had my hearing.
564
00:24:22,810 --> 00:24:24,560
Getting ready
to head home.
Really?
565
00:24:24,560 --> 00:24:26,850
'Cause you look like you're
actively not heading home.
566
00:24:26,850 --> 00:24:28,640
What? No. No.
See?
567
00:24:28,640 --> 00:24:31,850
Here I am. Packing up.
Heading home.
568
00:24:31,850 --> 00:24:33,940
Home, sweet home.
569
00:24:33,940 --> 00:24:36,020
How's the new
living situation?
570
00:24:36,020 --> 00:24:37,600
Fine?
571
00:24:37,600 --> 00:24:38,520
Weird.
572
00:24:38,520 --> 00:24:40,900
There's issues.
573
00:24:40,900 --> 00:24:43,060
It's hard living with
other people's messes.
574
00:24:43,060 --> 00:24:45,520
Floss in the sink?
Towels on the floor?
575
00:24:45,520 --> 00:24:48,100
Kinda messier
than that.
576
00:24:48,100 --> 00:24:49,850
I'm honestly not sure
it's working out.
577
00:24:51,560 --> 00:24:55,020
I moved out of my parents' house
when I was 17.
578
00:24:55,020 --> 00:24:57,230
Got a job waiting tables
in a Greek place
579
00:24:57,230 --> 00:24:59,900
owned by,
I am still sure,
580
00:24:59,900 --> 00:25:03,190
the oldest man
to ever walk upright.
581
00:25:03,190 --> 00:25:05,020
He set me up with
his great-grand-daughter,
582
00:25:05,020 --> 00:25:07,730
who had an extra room,
so she was my first roommate.
583
00:25:07,730 --> 00:25:09,350
Daphne was nuts.
584
00:25:09,350 --> 00:25:12,350
She tap danced.
In the apartment!
At 3:00 A.M.
585
00:25:12,350 --> 00:25:15,020
She brought home
every stray she found,
586
00:25:15,020 --> 00:25:17,230
dogs, cats,
two raccoons.
587
00:25:17,230 --> 00:25:18,850
She drove me crazy.
588
00:25:20,270 --> 00:25:25,100
But she's the one that got me
to start night school.
589
00:25:25,100 --> 00:25:28,600
She paid my rent more times
than I can count.
590
00:25:31,100 --> 00:25:34,480
She slept
in my bed with me
591
00:25:34,480 --> 00:25:36,060
the night
my mother died.
592
00:25:38,400 --> 00:25:40,350
Two raccoons?
593
00:25:43,560 --> 00:25:46,350
When you're young
in New York,
594
00:25:46,350 --> 00:25:48,440
roommates are
your family.
595
00:25:48,440 --> 00:25:51,600
They drive you crazy.
596
00:25:51,600 --> 00:25:55,100
They share every moment
of your life with you.
597
00:25:55,100 --> 00:25:57,190
But if you do it right,
598
00:25:57,190 --> 00:25:59,770
they'll have
your back forever.
599
00:25:59,770 --> 00:26:01,980
So go home.
600
00:26:01,980 --> 00:26:03,690
Do it right.
601
00:26:12,350 --> 00:26:13,940
I was wrong.
602
00:26:13,940 --> 00:26:15,440
This isn't
your problem.
603
00:26:15,440 --> 00:26:17,980
It's our problem.
You and me.
604
00:26:17,980 --> 00:26:20,020
I'm calling Roger and
telling him everything.
605
00:26:20,020 --> 00:26:22,190
Everything?
Including my name?
606
00:26:22,190 --> 00:26:24,440
Want to know
the real problem?
That Roger
barely knows my name,
607
00:26:24,440 --> 00:26:26,690
and this is the absolute
worst way for him to learn it?
608
00:26:26,690 --> 00:26:28,520
The real problem is that
I didn't want to man up
609
00:26:28,520 --> 00:26:30,190
and tell Roger
on day one.
610
00:26:31,520 --> 00:26:33,400
My mom always said,
If you tell the truth,
611
00:26:33,400 --> 00:26:35,350
you don't have
to remember a thing.
612
00:26:36,640 --> 00:26:38,100
That's actually
Mark Twain.
613
00:26:38,100 --> 00:26:39,350
Whatever.
The point is --
614
00:26:39,350 --> 00:26:40,520
That your mom lied
about the truth?
615
00:26:40,520 --> 00:26:42,310
It doesn't matter
who said it.
616
00:26:42,310 --> 00:26:45,060
I used to believe it.
I used to live it.
617
00:26:45,060 --> 00:26:47,100
I got upset
when vending machines
618
00:26:47,100 --> 00:26:48,690
gave me
too much change.
619
00:26:48,690 --> 00:26:50,560
Then I became
a lawyer.
620
00:26:50,560 --> 00:26:53,690
A professional
withholder.
621
00:26:53,690 --> 00:26:55,600
A full-time tactician
622
00:26:55,600 --> 00:26:57,230
who has to remember
everything.
623
00:26:58,690 --> 00:27:00,230
Is that
who I want to be?
624
00:27:02,400 --> 00:27:05,400
Do I ever
get to be me again?
625
00:27:05,400 --> 00:27:07,140
You do.
626
00:27:07,140 --> 00:27:09,190
When you call Roger Gunn.
627
00:27:09,190 --> 00:27:11,690
And he will
buy your story.
628
00:27:11,690 --> 00:27:14,640
Our story.
629
00:27:14,640 --> 00:27:15,900
I got you.
630
00:27:22,020 --> 00:27:24,730
Hi, this is Seth Oliver
for Roger.
631
00:27:24,730 --> 00:27:26,350
Thank you.
632
00:27:41,690 --> 00:27:44,100
Yes.
Your address was on
a piece of mail.
633
00:27:44,100 --> 00:27:45,770
What?
In your bag, dude.
634
00:27:45,770 --> 00:27:48,140
I snaked your bag.
635
00:27:48,140 --> 00:27:49,900
Can you open
the door, please?
636
00:27:52,980 --> 00:27:54,520
Do you want me to leave
the coke on the mat,
637
00:27:54,520 --> 00:27:55,980
or do you want
to let me in?
638
00:27:57,270 --> 00:27:59,190
Aight. Seth.
639
00:27:59,190 --> 00:28:00,690
Feel like
I know you, man.
640
00:28:02,190 --> 00:28:04,400
Anyways,
I'm not a drug dealer.
641
00:28:04,400 --> 00:28:06,400
I've taken some stuff,
but I'm not a drug dealer.
642
00:28:06,400 --> 00:28:07,900
Who is that?
Jay: No one.
643
00:28:09,440 --> 00:28:11,310
Jay.
Jay Simmons.
644
00:28:11,310 --> 00:28:14,480
If I give you this bag back,
we good?
645
00:28:14,480 --> 00:28:16,900
You're gonna give me
the bag back?
If you forget
it ever went missing --
646
00:28:16,900 --> 00:28:19,520
Yes.
This never happened.
647
00:28:19,520 --> 00:28:21,810
I've forgotten it
already.
648
00:28:21,810 --> 00:28:22,940
I promise.
649
00:28:37,480 --> 00:28:40,940
-Holy --
-Unbelievable!
650
00:28:40,940 --> 00:28:42,020
Check it!
Check it!
651
00:28:47,730 --> 00:28:48,850
Yes!
Whoo!
652
00:28:48,850 --> 00:28:50,640
Yes! Yeah!
653
00:28:50,640 --> 00:28:52,100
Whoo!
Come on.
654
00:28:54,690 --> 00:28:56,190
Yes!
655
00:28:56,190 --> 00:28:57,310
Ooh!
656
00:28:57,310 --> 00:28:58,730
Roger: Oliver?
657
00:28:58,730 --> 00:29:00,270
Oliver?
658
00:29:00,270 --> 00:29:01,350
Oliver?
659
00:29:01,350 --> 00:29:02,690
Oliver?
660
00:29:15,850 --> 00:29:17,850
Anything?
661
00:29:17,850 --> 00:29:19,850
No.
662
00:29:19,850 --> 00:29:22,190
You're her best friend.
Should we talk to her?
663
00:29:22,190 --> 00:29:24,640
It depends
on what we'd say.
What would you say?
664
00:29:26,980 --> 00:29:28,940
I would...
665
00:29:28,940 --> 00:29:30,100
turn it over.
666
00:29:30,100 --> 00:29:32,730
Even if it means
your client goes to prison?
667
00:29:32,730 --> 00:29:35,310
I couldn't live
with myself otherwise.
668
00:29:35,310 --> 00:29:36,400
Maybe it's selfish --
669
00:29:36,400 --> 00:29:38,140
Not selfish.
670
00:29:38,140 --> 00:29:40,400
Human.
Prison is hell.
671
00:29:40,400 --> 00:29:42,480
I wouldn't wish it
on anybody.
672
00:29:42,480 --> 00:29:45,190
But no one should die
before their time.
673
00:29:49,440 --> 00:29:52,690
I got into this job
because I wanted to protect
674
00:29:52,690 --> 00:29:55,440
the most vulnerable people
in our society.
675
00:29:55,440 --> 00:29:56,980
And no matter what
their alleged crimes,
676
00:29:56,980 --> 00:29:59,980
those are the people facing
the power of the state.
677
00:29:59,980 --> 00:30:02,520
If it turns out the Braden
is charged with murder,
678
00:30:02,520 --> 00:30:04,230
or anything,
I'd happily defend him.
679
00:30:04,230 --> 00:30:05,730
But right now,
680
00:30:05,730 --> 00:30:08,640
the most
vulnerable person
681
00:30:08,640 --> 00:30:10,100
is that Officer.
682
00:30:41,850 --> 00:30:43,440
Thanks for
meeting me.
683
00:30:43,440 --> 00:30:45,020
I came
for the pretzel.
684
00:30:46,770 --> 00:30:48,520
I need advice.
685
00:30:48,520 --> 00:30:50,480
From me?
Yes.
686
00:30:50,480 --> 00:30:51,850
N-No.
Kind of.
687
00:30:53,480 --> 00:30:55,230
It's a hypothetical
situation.
688
00:30:55,230 --> 00:30:56,980
So you need
hypothetical advice?
689
00:30:56,980 --> 00:30:59,440
Yes.
Should I
be taking notes?
690
00:30:59,440 --> 00:31:00,900
No. Definitely not.
691
00:31:02,190 --> 00:31:03,730
Okay.
692
00:31:03,730 --> 00:31:05,520
What is it?
693
00:31:05,520 --> 00:31:08,020
Let's say...
694
00:31:08,020 --> 00:31:10,730
I have a client who might
have harmed someone.
695
00:31:10,730 --> 00:31:13,480
And that person might
still be at risk.
696
00:31:14,770 --> 00:31:16,560
Do I break confidentiality
and report it
697
00:31:16,560 --> 00:31:18,940
if I know it could
harm my client?
698
00:31:21,690 --> 00:31:23,640
Hypothetically?
Hypothetically.
699
00:31:25,600 --> 00:31:27,310
It's your call.
700
00:31:29,020 --> 00:31:30,730
Everybody keeps
telling me that.
701
00:31:30,730 --> 00:31:32,850
I know that. I-I don't know
what call to make.
702
00:31:32,850 --> 00:31:33,940
You know what?
Give me my pretzel back.
703
00:31:33,940 --> 00:31:36,850
I mean
it's your call, Sandra.
704
00:31:38,770 --> 00:31:42,100
D-Did you ever play
board games as a kid?
705
00:31:42,100 --> 00:31:44,140
Yes.
We probably played
the same ones.
706
00:31:44,140 --> 00:31:46,060
Mouse Trap.
Monopoly. Clue.
707
00:31:46,060 --> 00:31:48,810
I would memorize the rules.
I would internalize them.
708
00:31:48,810 --> 00:31:51,270
I would become
the rules.
709
00:31:51,270 --> 00:31:54,190
I could be greedy.
I could be aggressive.
710
00:31:54,190 --> 00:31:57,020
I could be
ruthlessly competitive.
711
00:31:57,020 --> 00:32:00,440
I could be everything
I wasn't in life
712
00:32:00,440 --> 00:32:01,600
because it wasn't
really me.
713
00:32:01,600 --> 00:32:04,850
I was just playing
by the rules.
714
00:32:04,850 --> 00:32:06,520
I haven't heard
of Mouse Trap,
715
00:32:06,520 --> 00:32:08,690
but I could totally beat you
at Monopoly. And Clue.
716
00:32:08,690 --> 00:32:10,560
I would destroy you.
Anyway, we all have
717
00:32:10,560 --> 00:32:14,020
such distinct roles
in this system --
718
00:32:14,020 --> 00:32:16,690
prosecutors, defenders,
judges,
719
00:32:16,690 --> 00:32:18,020
Tina.
720
00:32:18,020 --> 00:32:21,480
And every role has such
a distinct set of rules.
721
00:32:21,480 --> 00:32:24,140
Those roles are
so narrowly drawn,
722
00:32:24,140 --> 00:32:26,730
it can take morality
out of the equation.
723
00:32:26,730 --> 00:32:28,440
It can take humanity
out of the equation.
724
00:32:28,440 --> 00:32:30,020
And that is a good thing.
725
00:32:30,020 --> 00:32:33,190
We focus on the facts.
On the law.
726
00:32:33,190 --> 00:32:37,480
Not on flawed,
fragile emotions.
727
00:32:38,940 --> 00:32:42,400
But there are
rare situations --
728
00:32:42,400 --> 00:32:44,850
hypothetical
situations --
729
00:32:44,850 --> 00:32:46,810
where you don't
have to be
730
00:32:46,810 --> 00:32:50,400
Sandra the ferocious
and unyielding defender.
731
00:32:50,400 --> 00:32:53,100
You can be
Sandra the person.
732
00:32:53,100 --> 00:32:54,850
If you think
someone is at risk,
733
00:32:54,850 --> 00:32:58,440
you are allowed
to step outside your role.
734
00:32:58,440 --> 00:33:03,400
You are allowed to stop
playing by the rules.
735
00:33:03,400 --> 00:33:06,900
There is a rule that allows us
not to play by the rules.
736
00:33:08,350 --> 00:33:11,190
Only lawyers could come up
with something like that.
737
00:33:11,190 --> 00:33:13,900
Forget about
Sandra the defender.
738
00:33:13,900 --> 00:33:15,690
What about
Sandra the person?
739
00:33:15,690 --> 00:33:17,770
It's your call.
740
00:33:17,770 --> 00:33:19,310
Sandra.
741
00:33:50,310 --> 00:33:51,730
You been here
all night?
742
00:33:51,730 --> 00:33:53,770
Yes.
Sandra --
743
00:33:53,770 --> 00:33:55,480
I couldn't leave.
744
00:33:55,480 --> 00:33:58,440
They're out there right now.
Searching.
745
00:34:02,060 --> 00:34:04,350
Middle of the night
impulse purchase.
746
00:34:04,350 --> 00:34:06,940
Hard to play
by myself, though.
747
00:34:26,020 --> 00:34:27,810
Press conference
is back on.
748
00:34:27,810 --> 00:34:30,690
Okay.
The DEA is coming up
to deliver the evidence.
749
00:34:30,690 --> 00:34:31,850
I'll be here.
750
00:34:31,850 --> 00:34:34,190
They said
some was missing.
751
00:34:34,190 --> 00:34:36,190
You know
anything about that?
752
00:34:36,190 --> 00:34:37,770
No.
Where are the files?
753
00:34:39,350 --> 00:34:40,730
Right there.
754
00:34:47,440 --> 00:34:49,480
My God.
Is that cocaine?
755
00:34:49,480 --> 00:34:50,600
Yes.
756
00:34:50,600 --> 00:34:52,770
That is a huge screwup,
isn't it?
757
00:34:52,770 --> 00:34:54,520
Has this been here
the whole time?
758
00:34:56,640 --> 00:34:57,770
No.
759
00:34:57,770 --> 00:34:59,350
No? What are you
talking about?
760
00:34:59,350 --> 00:35:01,140
Okay.
761
00:35:01,140 --> 00:35:03,020
This is crazy.
I know.
762
00:35:03,020 --> 00:35:04,480
But the day we were
supposed to have --
763
00:35:04,480 --> 00:35:06,770
You know what?
Actually, I don't care.
764
00:35:06,770 --> 00:35:08,020
It's here now.
765
00:35:13,190 --> 00:35:14,810
You called me
last me last night.
766
00:35:14,810 --> 00:35:17,480
I heard a bunch of hollering.
It sounded like animals.
767
00:35:17,480 --> 00:35:18,850
It was my roommate.
768
00:35:21,140 --> 00:35:23,230
Necktie.
It's a better look.
769
00:35:23,230 --> 00:35:25,730
I feel
more myself now.
770
00:35:45,140 --> 00:35:47,270
Colonel Mustard
available?
771
00:35:54,270 --> 00:35:56,440
Any word?
Nothing yet.
772
00:35:56,440 --> 00:35:58,310
The FBI are searching
Bear Mountain Park.
773
00:35:58,310 --> 00:35:59,520
50 miles
from Wallkill.
774
00:35:59,520 --> 00:36:01,900
Never would've looked there
without the map.
775
00:36:01,900 --> 00:36:03,310
How did you
convince her?
776
00:36:03,310 --> 00:36:06,600
I didn't.
We just...
777
00:36:06,600 --> 00:36:08,270
...ate a pretzel.
778
00:36:09,520 --> 00:36:11,230
What would you
have done?
779
00:36:11,230 --> 00:36:13,350
Who knows until
you've been there.
780
00:36:19,900 --> 00:36:21,600
I can't work.
781
00:36:21,600 --> 00:36:22,900
You...
782
00:36:22,900 --> 00:36:24,310
have any LEGOs
in there?
783
00:36:28,350 --> 00:36:29,850
First Order
Star Destroyer,
784
00:36:29,850 --> 00:36:32,190
Shanghai skyline,
or...
785
00:36:32,190 --> 00:36:34,060
Old Fishing Store?
786
00:36:35,100 --> 00:36:36,640
Never been to Shanghai.
787
00:36:43,060 --> 00:36:45,640
Jill:
Colonel Mustard.
788
00:36:45,640 --> 00:36:48,020
With the revolver.
In the study.
789
00:37:36,190 --> 00:37:38,980
John Brower was badly beaten.
With a tree branch.
790
00:37:38,980 --> 00:37:41,940
It looks like Braden drove him
to Bear Mountain Park
791
00:37:41,940 --> 00:37:43,520
in the Officer's
own truck.
792
00:37:47,060 --> 00:37:48,480
He's dead.
793
00:37:51,850 --> 00:37:53,230
For how long?
They don't know.
794
00:37:53,230 --> 00:37:55,980
But all indications are
that he was probably dead
795
00:37:55,980 --> 00:37:57,350
by the time
that Braden left him.
796
00:38:45,440 --> 00:38:47,270
Hey.
797
00:38:47,270 --> 00:38:48,480
Hey.
798
00:38:54,020 --> 00:38:56,730
You did
the right thing.
799
00:38:56,730 --> 00:39:00,230
Everybody wants
to tell me that, but...
800
00:39:00,230 --> 00:39:02,600
I don't think I did.
You did.
801
00:39:02,600 --> 00:39:03,980
I turned
on a client.
802
00:39:03,980 --> 00:39:07,940
You tried to save
someone's life, Sandra.
803
00:39:10,310 --> 00:39:12,350
Listen.
804
00:39:12,350 --> 00:39:14,600
I know
how much you care.
805
00:39:14,600 --> 00:39:16,640
But this is a job.
806
00:39:16,640 --> 00:39:18,270
We do our best.
807
00:39:18,270 --> 00:39:19,690
It's not just a job.
808
00:39:20,980 --> 00:39:23,900
It's not.
It's not a role.
809
00:39:23,900 --> 00:39:25,980
It is who I am.
810
00:39:27,730 --> 00:39:29,640
I am loyal.
811
00:39:29,640 --> 00:39:32,520
I am the person you can
trust your life with.
812
00:39:32,520 --> 00:39:34,140
I am the person
who never gives up.
813
00:39:34,140 --> 00:39:36,190
Never turns on you.
814
00:39:36,190 --> 00:39:37,690
No matter
what you did.
815
00:39:41,350 --> 00:39:43,270
I was not that today.
816
00:39:56,940 --> 00:39:58,560
I love you, Sandy.
817
00:40:01,520 --> 00:40:03,060
I'll be at home.
818
00:40:11,480 --> 00:40:13,480
Jill: Hey.
819
00:40:13,480 --> 00:40:15,850
Hey. I tried something
a little risky,
820
00:40:15,850 --> 00:40:18,020
but I hope you'll cut me
some slack.
821
00:40:18,020 --> 00:40:20,190
For subpoenaing
my lawyer?
822
00:40:20,190 --> 00:40:22,690
Okay.
No. Not that.
823
00:40:22,690 --> 00:40:24,020
We don't talk
about work,
824
00:40:24,020 --> 00:40:25,350
but if you want
to talk about it --
825
00:40:25,350 --> 00:40:28,440
Anyone in your seat
calls anyone in my seat
826
00:40:28,440 --> 00:40:30,520
when they're going to subpoena
a Federal Public Defender.
827
00:40:30,520 --> 00:40:32,560
And you didn't call me.
828
00:40:32,560 --> 00:40:34,190
Just showed up
in our office.
829
00:40:34,190 --> 00:40:36,560
And that subpoena
assumed so much,
830
00:40:36,560 --> 00:40:39,060
about Sandra, about me.
831
00:40:39,060 --> 00:40:41,690
It was
a character judgement.
832
00:40:41,690 --> 00:40:43,900
You thought I'd let someone
under my supervision
833
00:40:43,900 --> 00:40:46,560
conspire to commit
a federal crime?
834
00:40:46,560 --> 00:40:50,020
It was incredibly
aggressive.
835
00:40:50,020 --> 00:40:52,600
Maybe you're right.
836
00:40:52,600 --> 00:40:53,900
Maybe
I overcorrected --
837
00:40:53,900 --> 00:40:55,940
No. You fought as hard
as you possibly could
838
00:40:55,940 --> 00:40:58,400
for what you thought
was right.
839
00:40:58,400 --> 00:40:59,810
You gave no quarter.
840
00:40:59,810 --> 00:41:02,060
That's what
this has to be.
841
00:41:02,060 --> 00:41:04,810
I didn't like it.
842
00:41:04,810 --> 00:41:08,100
But I'd like the opposite
even less.
843
00:41:11,770 --> 00:41:13,100
What is that?
844
00:41:14,980 --> 00:41:16,350
Don't tell me
it's clothes.
845
00:41:16,350 --> 00:41:17,770
No. What?
846
00:41:17,770 --> 00:41:19,600
Of course not.
It's clothes.
847
00:41:19,600 --> 00:41:20,940
One shirt.
848
00:41:25,770 --> 00:41:27,230
Come on.
849
00:41:27,230 --> 00:41:29,140
Let me see the shirt.
850
00:41:29,140 --> 00:41:31,980
I don't know if maybe
in public is the right choice.
851
00:41:31,980 --> 00:41:33,940
Should we stop by the store
to return it right now?
852
00:41:33,940 --> 00:41:35,690
I want to see
what you got me.
853
00:41:35,690 --> 00:41:37,020
I want to see what kind
of taste you have.
854
00:41:37,020 --> 00:41:38,400
It's the first thing
you bought me.
60964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.