All language subtitles for Episode 03 Minimum Continuing Legal Education

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,020 --> 00:00:04,020 Previously on "For the People"... 2 00:00:04,020 --> 00:00:04,940 -Who are you? -Ted. 3 00:00:04,940 --> 00:00:05,980 Ted is our new investigator. 4 00:00:05,980 --> 00:00:07,810 Good win for Ms. Littlejohn, Mr. Knox, 5 00:00:07,810 --> 00:00:09,770 and oops, one loss from -- 6 00:00:09,770 --> 00:00:11,230 and here he is now. 7 00:00:11,230 --> 00:00:13,020 This is Leonard Knox's old office. 8 00:00:13,020 --> 00:00:15,350 Unfortunately, it didn't come with his case load. 9 00:00:15,350 --> 00:00:17,770 Roger brought me back to work on the Julian Sarco case. 10 00:00:17,770 --> 00:00:19,560 He called you back from Texas? Yes. 11 00:00:19,560 --> 00:00:20,600 I'm right here. 12 00:00:20,600 --> 00:00:21,980 Right not in Texas. 13 00:00:21,980 --> 00:00:23,690 And he brings you back? 14 00:00:42,940 --> 00:00:44,100 Oliver! Let's go. 15 00:00:44,100 --> 00:00:46,060 Now! 16 00:00:47,060 --> 00:00:48,900 Petrini crime family. Do you know them? 17 00:00:48,900 --> 00:00:49,850 Personally? 18 00:00:49,850 --> 00:00:51,350 Violent and Organized Crime Unit 19 00:00:51,350 --> 00:00:53,060 has been trying to build a RICO case 20 00:00:53,060 --> 00:00:55,350 against the Petrini family for two years, 21 00:00:55,350 --> 00:00:56,600 getting nowhere, 22 00:00:56,600 --> 00:00:57,940 and then suddenly, last night, 23 00:00:57,940 --> 00:01:00,640 Angelo Petrini, nephew of boss Gaetano Petrini, 24 00:01:00,640 --> 00:01:03,060 walks into a field office on 23rd Street, 25 00:01:03,060 --> 00:01:04,230 and he is singing. 26 00:01:04,230 --> 00:01:05,940 This has the potential to be 27 00:01:05,940 --> 00:01:07,900 the biggest prosecution in this office in years. 28 00:01:07,900 --> 00:01:08,850 Do you need me to help you find Kate? 29 00:01:08,850 --> 00:01:09,810 No... Leonard...? 30 00:01:09,810 --> 00:01:11,770 No. Listen. 31 00:01:11,770 --> 00:01:13,690 Oliver, I need you on this. 32 00:01:13,690 --> 00:01:14,850 I know I give you a hard time. 33 00:01:14,850 --> 00:01:15,940 It's 'cause I want you to be the best, 34 00:01:15,940 --> 00:01:17,730 and I know you can be the best. 35 00:01:17,730 --> 00:01:19,560 There's nobody more valuable in this office. 36 00:01:19,560 --> 00:01:21,140 Nobody I have more confidence in. 37 00:01:21,140 --> 00:01:22,440 Nobody I trust more. 38 00:01:22,440 --> 00:01:24,440 You are gonna take this family down. 39 00:01:24,440 --> 00:01:25,900 Okay? 40 00:01:25,900 --> 00:01:26,770 You! 41 00:01:26,770 --> 00:01:28,900 Give me the music. What? 42 00:01:31,850 --> 00:01:32,770 No -- Right now! Come on. 43 00:01:32,770 --> 00:01:35,060 "The Godfather"! Give it to me! 44 00:01:37,730 --> 00:01:38,850 Louder! 45 00:01:40,480 --> 00:01:42,060 Louder! Louder! 46 00:01:48,020 --> 00:01:50,310 Paralegal: Sounds pretty good. 47 00:01:50,310 --> 00:01:51,770 Is that "Avatar"? 48 00:01:53,230 --> 00:01:55,980 Can you just...leave...? 49 00:02:10,100 --> 00:02:11,480 Knox! 50 00:02:21,560 --> 00:02:23,190 Jenn. 51 00:02:23,190 --> 00:02:24,640 I'm sorry. 52 00:02:29,520 --> 00:02:31,520 The coffee upstairs, 53 00:02:31,520 --> 00:02:33,190 I'm sure you won't miss that. 54 00:02:48,600 --> 00:02:50,640 Mira: First time on the 11th floor? 55 00:02:50,640 --> 00:02:53,020 Seth: Unless you count the elevator. 56 00:02:53,020 --> 00:02:54,770 But I know this is where the action is -- 57 00:02:54,770 --> 00:02:56,480 This is Asset Forfeiture. Exactly. 58 00:02:56,480 --> 00:02:57,770 And I just wanted to say, 59 00:02:57,770 --> 00:02:59,100 if there's ever an opening -- 60 00:02:59,100 --> 00:03:00,310 There is, actually. Right now. 61 00:03:00,310 --> 00:03:01,350 Right now? 62 00:03:01,350 --> 00:03:02,770 Wow! Okay. 63 00:03:02,770 --> 00:03:04,980 Well, that's, great timing. 64 00:03:06,770 --> 00:03:07,850 Vulture! 65 00:03:07,850 --> 00:03:10,640 I...I didn't...know... 66 00:03:10,640 --> 00:03:11,770 You're in General Crimes, right? 67 00:03:11,770 --> 00:03:13,940 Roger Gunn. 68 00:03:13,940 --> 00:03:15,100 Amazing experience. 69 00:03:15,100 --> 00:03:16,940 Roger is such an incredible mentor -- 70 00:03:16,940 --> 00:03:18,270 He's the devil. He is. 71 00:03:18,270 --> 00:03:20,230 You need five trials to move out of General Crimes 72 00:03:20,230 --> 00:03:21,640 into a more senior unit. 73 00:03:21,640 --> 00:03:22,850 Do you have five trials? 74 00:03:22,850 --> 00:03:23,900 More or less. 75 00:03:23,900 --> 00:03:25,730 More or less? Yes. 76 00:03:25,730 --> 00:03:28,060 More? Or less? 77 00:03:28,060 --> 00:03:30,440 Yes. 78 00:03:30,440 --> 00:03:32,230 You seem a little desperate. I like that. 79 00:03:32,230 --> 00:03:34,100 You also seem to have issues with Roger Gunn. 80 00:03:34,100 --> 00:03:35,560 I like that, too. 81 00:03:35,560 --> 00:03:36,980 If you can get yourself another trial, 82 00:03:36,980 --> 00:03:38,270 I can move this along. 83 00:03:38,270 --> 00:03:41,640 Well. I have a trial in the pipeline, 84 00:03:41,640 --> 00:03:44,900 so I will be seizing your assets very soon. 85 00:04:03,600 --> 00:04:06,270 1, please. 86 00:04:06,270 --> 00:04:07,940 20's fine. 87 00:04:10,060 --> 00:04:12,270 Punctured a lung, cracked his spine, 88 00:04:12,270 --> 00:04:13,940 grade-three concussion. 89 00:04:13,940 --> 00:04:15,810 His wife's seven months pregnant. 90 00:04:24,560 --> 00:04:25,900 What happened? 91 00:04:25,900 --> 00:04:27,690 ATF agent was assaulted 92 00:04:27,690 --> 00:04:29,690 investigating a strip club in Hell's Kitchen. 93 00:04:29,690 --> 00:04:30,560 Thrown down the stairs and hit over the head 94 00:04:30,560 --> 00:04:31,940 with a bottle of Cognac. 95 00:04:31,940 --> 00:04:34,480 What kind of strip club serves Cognac? 96 00:04:34,480 --> 00:04:36,480 I'm not a strip club guy. 97 00:04:36,480 --> 00:04:38,060 Roger: I want you to know that everyone in this office 98 00:04:38,060 --> 00:04:39,190 considers an attack on one of you 99 00:04:39,190 --> 00:04:40,730 an attack on all of us. 100 00:04:40,730 --> 00:04:43,230 We will bring this assailant to justice 101 00:04:43,230 --> 00:04:44,980 and we look forward to convicting him at trial. 102 00:04:44,980 --> 00:04:46,020 Trial? 103 00:04:46,020 --> 00:04:48,560 No deals on this one, apparently. 104 00:04:48,560 --> 00:04:50,560 You have to go to Roger and tell him you want this case. 105 00:04:50,560 --> 00:04:51,900 I don't want this case. 106 00:04:51,900 --> 00:04:53,350 I know. I want it. 107 00:04:53,350 --> 00:04:54,520 So why don't you go to Roger 108 00:04:54,520 --> 00:04:55,900 and tell him you want this case? 109 00:04:55,900 --> 00:04:56,810 How does that make any sense? 110 00:04:56,810 --> 00:04:57,850 Well, he likes you now -- 111 00:04:57,850 --> 00:04:59,560 No. No. He doesn't. 112 00:04:59,560 --> 00:05:00,520 He doesn't like me. 113 00:05:00,520 --> 00:05:01,560 He doesn't respect me. 114 00:05:01,560 --> 00:05:03,020 And it's never gonna change. 115 00:05:03,020 --> 00:05:03,980 I need to get out of here. 116 00:05:03,980 --> 00:05:05,440 You're gonna leave? 117 00:05:05,440 --> 00:05:06,940 We're all gonna leave General Crimes sooner or later. 118 00:05:06,940 --> 00:05:08,600 I just need it to be sooner. 119 00:05:08,600 --> 00:05:10,980 There's an opening in Asset Forfeiture right now. 120 00:05:10,980 --> 00:05:13,020 If I can get a trial, I have a shot at it. 121 00:05:13,020 --> 00:05:14,770 So I need you to go and get me this trial. 122 00:05:14,770 --> 00:05:16,600 Please? 123 00:05:28,060 --> 00:05:30,020 Whoo! Bear claw me, baby! 124 00:05:30,020 --> 00:05:31,640 Bear claw, right here. 125 00:05:33,770 --> 00:05:34,770 Is that too big? Sandra: Yes. 126 00:05:34,770 --> 00:05:36,190 Allison got a Motion to Suppress, 127 00:05:36,190 --> 00:05:37,600 she gets the bear claw. 128 00:05:37,600 --> 00:05:39,810 Well, I've got a hearing today in the Lindstrom case, 129 00:05:39,810 --> 00:05:40,940 and I'm going to crush it. 130 00:05:40,940 --> 00:05:42,900 There are no pre-emptive bear claws! 131 00:05:42,900 --> 00:05:45,640 That's a flagrant violation of the donut code. 132 00:05:45,640 --> 00:05:48,730 Sandra, I need you over at the MCC. 133 00:05:48,730 --> 00:05:49,640 Why are you holding that bear claw? 134 00:05:51,690 --> 00:05:52,900 I thought -- Put it down. 135 00:05:52,900 --> 00:05:54,640 Put it down! Now! 136 00:06:00,600 --> 00:06:01,730 What is this? 137 00:06:01,730 --> 00:06:04,270 It's a bear claw. 138 00:06:04,270 --> 00:06:06,770 I don't like almonds. 139 00:06:10,310 --> 00:06:11,730 Are you okay? 140 00:06:11,730 --> 00:06:13,850 This is a kidnapping. 141 00:06:13,850 --> 00:06:16,190 A baby. 142 00:06:16,190 --> 00:06:18,690 I had no idea that there was a baby inside. 143 00:06:18,690 --> 00:06:19,850 You didn't see the car seat? 144 00:06:19,850 --> 00:06:21,730 What do I know from car seats? 145 00:06:21,730 --> 00:06:23,440 It's dark, the baby's facing the other way -- 146 00:06:23,440 --> 00:06:25,640 it just looked like some sort of bucket thing. 147 00:06:25,640 --> 00:06:27,350 Like maybe a mini-fridge, I don't know. 148 00:06:27,350 --> 00:06:29,850 Rich people always have weird stuff in their cars. 149 00:06:29,850 --> 00:06:31,810 You know, I blame the diamond industry, you know? 150 00:06:31,810 --> 00:06:33,100 Two months' salary for an engagement ring? 151 00:06:33,100 --> 00:06:34,100 That's crazy town. 152 00:06:34,100 --> 00:06:35,600 I'm not following. 153 00:06:35,600 --> 00:06:38,190 I may have boosted some cars in my past. 154 00:06:38,190 --> 00:06:39,310 I know this guy in Jersey. 155 00:06:39,310 --> 00:06:40,900 He's got this whole operation. 156 00:06:40,900 --> 00:06:42,230 That night, I left my buddy's party, 157 00:06:42,230 --> 00:06:43,310 I walked outside, 158 00:06:43,310 --> 00:06:44,770 and there's the Audi just sitting there, 159 00:06:44,770 --> 00:06:46,140 like it was meant to be, you know, 160 00:06:46,140 --> 00:06:48,310 'cause I want to propose but I don't have the money for it, 161 00:06:48,310 --> 00:06:50,690 and like -- here's the money! 162 00:06:50,690 --> 00:06:51,730 Who the hell leaves a baby in a car 163 00:06:51,730 --> 00:06:52,810 in the middle of the night? 164 00:06:52,810 --> 00:06:54,270 Well, her father said 165 00:06:54,270 --> 00:06:55,730 he'd been driving around for hours to help her sleep. 166 00:06:55,730 --> 00:06:56,730 He didn't want to wake her 167 00:06:56,730 --> 00:06:58,100 while he ran in for coffee. 168 00:06:58,100 --> 00:06:59,440 Yeah, well, the driving thing worked, man, 169 00:06:59,440 --> 00:07:01,020 'cause that baby was out. 170 00:07:01,020 --> 00:07:02,640 When did you realize she was in the car? 171 00:07:02,640 --> 00:07:03,770 When she started crying. 172 00:07:03,770 --> 00:07:05,690 I almost drove off the road. 173 00:07:05,690 --> 00:07:07,980 You didn't think about turning around? 174 00:07:07,980 --> 00:07:10,440 Have you ever been in a car with a crying baby? 175 00:07:10,440 --> 00:07:11,600 I mean, there was no clarity, lady. 176 00:07:11,600 --> 00:07:13,310 You just want it to stop. 177 00:07:13,310 --> 00:07:14,810 I went to my girl's. 178 00:07:14,810 --> 00:07:16,100 She grew up with a ton of cousins. 179 00:07:16,100 --> 00:07:18,400 She'd know what to do, but she wasn't home. 180 00:07:18,400 --> 00:07:19,730 She picked up an overnight at the IHOP, 181 00:07:19,730 --> 00:07:21,940 so I grabbed the kid, 182 00:07:21,940 --> 00:07:23,940 the -- the baby bag, whatever it's called, 183 00:07:23,940 --> 00:07:25,690 and I let myself in to wait for her. 184 00:07:25,690 --> 00:07:27,690 And it was just you, the baby, there by yourselves 185 00:07:27,690 --> 00:07:29,730 until the police came? 186 00:07:29,730 --> 00:07:31,400 I got her to stop crying, you know? 187 00:07:31,400 --> 00:07:32,640 I sang her some songs, 188 00:07:32,640 --> 00:07:34,230 even followed the directions on the formula can. 189 00:07:34,230 --> 00:07:35,480 I made her a bottle. 190 00:07:37,810 --> 00:07:39,730 How bad could this be for me? 191 00:07:39,730 --> 00:07:41,190 If you're convicted of kidnapping 192 00:07:41,190 --> 00:07:43,400 and transporting a minor across state lines, 193 00:07:43,400 --> 00:07:46,600 you'd definitely be looking at a significant prison term. 194 00:07:46,600 --> 00:07:48,350 But let me talk to the prosecutor, 195 00:07:48,350 --> 00:07:52,020 see if I can get it down to just the car, okay? 196 00:07:54,270 --> 00:07:56,310 Your Honor, the defendant, Adrian Carpov, 197 00:07:56,310 --> 00:07:58,770 is charged with one count of assaulting an officer 198 00:07:58,770 --> 00:08:02,140 of the United States, in violation of 18 USC 111 -- 199 00:08:02,140 --> 00:08:04,560 Is not a problem. 200 00:08:04,560 --> 00:08:07,020 Well, maybe we have a different definition 201 00:08:07,020 --> 00:08:08,730 of the word "problem." 202 00:08:08,730 --> 00:08:11,100 Or maybe is not a problem. 203 00:08:11,100 --> 00:08:12,770 Counsel, can you advise Mr. Carpov 204 00:08:12,770 --> 00:08:14,140 to refrain from talking? 205 00:08:14,140 --> 00:08:16,310 I can try, Your Honor. 206 00:08:16,310 --> 00:08:19,310 Your Honor, as to bail, given the vicious nature 207 00:08:19,310 --> 00:08:20,480 of this assault, 208 00:08:20,480 --> 00:08:24,560 we believe Mr. Carpov is a danger to... 209 00:08:30,850 --> 00:08:33,520 Your Honor, is there a problem? 210 00:08:35,140 --> 00:08:38,190 Mr. Carpov is the senior officer 211 00:08:38,190 --> 00:08:40,600 at the Transnistrian Consulate here in New York. 212 00:08:40,600 --> 00:08:43,020 The what consulate? 213 00:08:43,020 --> 00:08:44,400 According to his official accreditation 214 00:08:44,400 --> 00:08:46,020 by the U.S. Department of State, 215 00:08:46,020 --> 00:08:48,020 and pursuant to our bilateral agreement 216 00:08:48,020 --> 00:08:50,270 with the Republic of Transnistria, 217 00:08:50,270 --> 00:08:54,480 Mr. Carpov is classified as a diplomatic agent. 218 00:08:54,480 --> 00:08:56,190 Him? 219 00:08:56,190 --> 00:08:58,060 Right here? 220 00:08:58,060 --> 00:09:01,350 Which means he enjoys complete personal inviolability 221 00:09:01,350 --> 00:09:03,400 and immunity from the criminal jurisdiction 222 00:09:03,400 --> 00:09:05,350 of his host country. 223 00:09:05,350 --> 00:09:07,900 Which means he cannot be prosecuted 224 00:09:07,900 --> 00:09:12,900 or compelled to testify, no matter the offense. 225 00:09:12,900 --> 00:09:14,060 In terms of a trial date -- 226 00:09:14,060 --> 00:09:15,730 There will be no trial, Mr. Oliver. 227 00:09:15,730 --> 00:09:16,810 Charges are hereby dismissed. 228 00:09:16,810 --> 00:09:18,310 Deputy. 229 00:09:18,310 --> 00:09:20,140 Please release the defendant. 230 00:09:20,140 --> 00:09:23,190 See? Not a problem. 231 00:09:37,060 --> 00:09:38,020 Transnistria. 232 00:09:38,020 --> 00:09:39,020 I can't even say it. 233 00:09:39,020 --> 00:09:41,600 I cannot even say it. 234 00:09:41,600 --> 00:09:42,640 You know where I grew up? 235 00:09:42,640 --> 00:09:45,100 Omaha, on Pine Street, 236 00:09:45,100 --> 00:09:47,230 one street over from Walnut Street. 237 00:09:47,230 --> 00:09:50,730 Around the corner from Ak-- Aks-- Aksba-- 238 00:09:50,730 --> 00:09:52,770 Aksarb-- Aksarben Shopping. 239 00:09:52,770 --> 00:09:54,230 Aah! Whatever. 240 00:09:54,230 --> 00:09:56,730 This was my ticket away from Roger Gunn 241 00:09:56,730 --> 00:09:58,520 and into Asset Forfeiture. 242 00:10:00,190 --> 00:10:01,810 You hear me? 243 00:10:03,190 --> 00:10:04,440 That wasn't rhetorical. 244 00:10:04,440 --> 00:10:05,850 Do you hear me? 245 00:10:05,850 --> 00:10:07,100 Kate? 246 00:10:07,100 --> 00:10:08,100 Kate. 247 00:10:08,100 --> 00:10:09,020 Kate! 248 00:10:11,730 --> 00:10:12,940 I need your help here. 249 00:10:12,940 --> 00:10:14,100 Can it wait 20 hours? 250 00:10:14,100 --> 00:10:15,440 You mean 20 minutes? 251 00:10:15,440 --> 00:10:16,690 Hours. 252 00:10:16,690 --> 00:10:17,980 My bank robbery case just settled, 253 00:10:17,980 --> 00:10:19,350 so I'm trying to use this little window 254 00:10:19,350 --> 00:10:21,140 to get a jump on my 24 hours 255 00:10:21,140 --> 00:10:23,140 of Minimum Continuing Legal Education. 256 00:10:23,140 --> 00:10:26,020 This is a lecture on commercial vehicle litigation. 257 00:10:26,020 --> 00:10:26,980 Pretty interesting, actually -- 258 00:10:26,980 --> 00:10:30,100 Your MCLE isn't due for two years! 259 00:10:30,100 --> 00:10:31,640 Is there a better use of my time right now? 260 00:10:31,640 --> 00:10:33,140 Yes. Helping me! 261 00:10:33,140 --> 00:10:34,940 I helped you! I got you this case! 262 00:10:34,940 --> 00:10:36,770 And now you need to help me keep it. 263 00:10:36,770 --> 00:10:38,690 Do you know why Carpov was at that strip club? 264 00:10:38,690 --> 00:10:40,140 Strippers. 265 00:10:40,140 --> 00:10:43,100 Yes, maybe. And Cognac. Both pungent. 266 00:10:43,100 --> 00:10:44,850 The owner stocks rare bottles of Cognac, 267 00:10:44,850 --> 00:10:45,940 because Carpov and his friends 268 00:10:45,940 --> 00:10:48,480 will spend $1,000 on a single glass. 269 00:10:48,480 --> 00:10:49,770 Which he can afford, 270 00:10:49,770 --> 00:10:51,980 because he's never had to pay 118 parking tickets. 271 00:10:51,980 --> 00:10:53,730 New York parking laws can be tricky. 272 00:10:53,730 --> 00:10:54,980 Whose side are you on? 273 00:10:54,980 --> 00:10:56,440 This isn't about sides, Seth. 274 00:10:56,440 --> 00:10:57,600 It's about getting you to leave. 275 00:10:57,600 --> 00:10:59,560 Drop it. Find another trial. 276 00:10:59,560 --> 00:11:01,020 You know how hard it is to find a case 277 00:11:01,020 --> 00:11:02,310 that actually goes to trial. 278 00:11:02,310 --> 00:11:04,140 And then remember, we're talking about me. 279 00:11:04,140 --> 00:11:05,980 And this guy attacked an ATF agent! 280 00:11:05,980 --> 00:11:07,640 So, no. I'm not gonna drop this. 281 00:11:07,640 --> 00:11:09,560 I'm going to trial! 282 00:11:11,850 --> 00:11:13,640 What? Trial! 283 00:11:15,310 --> 00:11:16,770 You don't want to go to trial on this. 284 00:11:16,770 --> 00:11:17,940 I'm happy to go to trial. 285 00:11:17,940 --> 00:11:19,230 He was trying to steal a car -- 286 00:11:19,230 --> 00:11:20,730 He did steal a car. 287 00:11:20,730 --> 00:11:22,060 The kidnapping was an accident. 288 00:11:22,060 --> 00:11:23,730 He didn't know the baby was in there. 289 00:11:23,730 --> 00:11:25,230 There was no ransom demand -- 290 00:11:25,230 --> 00:11:27,020 He was caught before he had the chance to make a demand. 291 00:11:27,020 --> 00:11:28,640 What are you offering? Nothing. 292 00:11:28,640 --> 00:11:30,060 There's a mandatory minimum of 20 years, 293 00:11:30,060 --> 00:11:31,730 plus he has to register as a sex offender 294 00:11:31,730 --> 00:11:32,600 for the rest of his life. 295 00:11:32,600 --> 00:11:34,270 A sex offender? It's mandatory. 296 00:11:34,270 --> 00:11:35,400 But there is no evidence -- 297 00:11:35,400 --> 00:11:37,730 There is a presumption when you kidnap a child. 298 00:11:37,730 --> 00:11:39,400 This wasn't a kidnapping. 299 00:11:39,400 --> 00:11:40,770 You keep saying that, 300 00:11:40,770 --> 00:11:43,690 but your client stole a car with a baby in the back. 301 00:11:43,690 --> 00:11:44,900 The windows weren't tinted. 302 00:11:44,900 --> 00:11:46,480 He had the baby for two hours. 303 00:11:46,480 --> 00:11:48,940 He was found inside an apartment in another state 304 00:11:48,940 --> 00:11:50,020 with the baby in his arms. 305 00:11:50,020 --> 00:11:51,230 If you think it's something else, 306 00:11:51,230 --> 00:11:52,230 then show me. 307 00:11:52,230 --> 00:11:53,560 Otherwise, it's 20 years, 308 00:11:53,560 --> 00:11:55,850 whether or not we go to trial. 309 00:11:55,850 --> 00:11:57,560 Carpov? I gave that to Littlejohn. 310 00:11:57,560 --> 00:11:58,850 She gave it to me. I don't know. 311 00:11:58,850 --> 00:12:00,690 Maybe she was overwhelmed by it. 312 00:12:00,690 --> 00:12:02,310 But I am ready to take this to trial. 313 00:12:02,310 --> 00:12:04,100 Well, nobody wants to see this guy go down more than me. 314 00:12:04,100 --> 00:12:06,810 But Transnistria has to waive Carpov's immunity 315 00:12:06,810 --> 00:12:07,940 in order for us to press charges, 316 00:12:07,940 --> 00:12:09,400 and they have no incentive to do that. 317 00:12:09,400 --> 00:12:10,940 I think we have a shot. 318 00:12:10,940 --> 00:12:12,600 This isn't the first time this guy broke the law. 319 00:12:12,600 --> 00:12:13,940 He has an extensive criminal history -- 320 00:12:13,940 --> 00:12:16,060 assault, DUIs, gambling. 321 00:12:16,060 --> 00:12:17,810 You set a meeting with State, Justice, 322 00:12:17,810 --> 00:12:19,400 and the Transnistrian Ambassador, 323 00:12:19,400 --> 00:12:20,770 I'll get them to waive immunity. 324 00:12:20,770 --> 00:12:22,480 No. 325 00:12:22,480 --> 00:12:23,940 Sir -- No. 326 00:12:23,940 --> 00:12:26,940 Now, I have 25 poorly drafted indictments to mark up. 327 00:12:26,940 --> 00:12:28,690 I do not have time for this. 328 00:12:28,690 --> 00:12:30,850 What if I mark up the indictments? What? 329 00:12:30,850 --> 00:12:32,690 Clean them up so all you have to do is sign your name. 330 00:12:32,690 --> 00:12:34,140 You'll get back an extra 10 hours a week 331 00:12:34,140 --> 00:12:35,400 to do whatever you want. 332 00:12:35,400 --> 00:12:36,690 And not just those -- 333 00:12:36,690 --> 00:12:38,440 everything that comes in for the next two months, 334 00:12:38,440 --> 00:12:40,640 I'll do them all. 335 00:12:40,640 --> 00:12:41,810 You really want this trial, don't you? 336 00:12:41,810 --> 00:12:43,480 I really, really do. 337 00:12:51,140 --> 00:12:52,730 I lost. 338 00:12:52,730 --> 00:12:54,520 We lose. That's what we do. 339 00:12:54,520 --> 00:12:56,730 It's because my route was blocked. 340 00:12:56,730 --> 00:12:59,060 What? Construction on my route, 341 00:12:59,060 --> 00:13:02,310 the one I take to hearings every time. 342 00:13:02,310 --> 00:13:04,100 Don't tell me you're one of those lawyers 343 00:13:04,100 --> 00:13:05,900 who believe the same filet of sea bass 344 00:13:05,900 --> 00:13:08,230 served by the same waiter at the same table 345 00:13:08,230 --> 00:13:10,270 has anything to do with your success in a courtroom. 346 00:13:10,270 --> 00:13:13,940 Of course not, that's ridiculous. 347 00:13:13,940 --> 00:13:15,690 But if I can't take my route, 348 00:13:15,690 --> 00:13:17,400 I might as well go back to spinning signs 349 00:13:17,400 --> 00:13:18,940 outside Mattress King. 350 00:13:18,940 --> 00:13:21,270 You're a lawyer, not a hobgoblin. 351 00:13:21,270 --> 00:13:22,940 You have no routines whatsoever? 352 00:13:22,940 --> 00:13:24,850 Yes, I do. I move my chair in. 353 00:13:24,850 --> 00:13:25,900 I turn on the light. 354 00:13:25,900 --> 00:13:26,940 I work. 355 00:13:26,940 --> 00:13:28,350 How exactly do you push your chair in? 356 00:13:28,350 --> 00:13:29,810 With my hands. 357 00:13:29,810 --> 00:13:31,060 I can't have this conversation, 358 00:13:31,060 --> 00:13:33,480 because I have a sentencing in the morning. 359 00:13:33,480 --> 00:13:35,520 I'm going to court in the morning, too. 360 00:13:35,520 --> 00:13:36,980 Can I try your route? 361 00:13:36,980 --> 00:13:38,350 You mean walk with me to court? 362 00:13:38,350 --> 00:13:41,100 Is there a place you consider a starting point? 363 00:13:41,100 --> 00:13:41,850 My bed. 364 00:13:42,850 --> 00:13:43,770 Don't even. 365 00:13:46,270 --> 00:13:47,770 9:00 sharp. 366 00:13:55,560 --> 00:13:57,020 You know about foreign policy meetings, right? 367 00:13:57,020 --> 00:14:00,100 My mom is on the Senate Foreign Relations Committee. 368 00:14:00,100 --> 00:14:02,480 Yes. Okay, cool. 369 00:14:02,480 --> 00:14:05,640 I have this case involving diplomatic immunity. 370 00:14:05,640 --> 00:14:06,690 Why are you whispering? 371 00:14:06,690 --> 00:14:08,060 I don't know. 372 00:14:08,060 --> 00:14:11,350 Just feels like, you know, spies and stuff. 373 00:14:12,810 --> 00:14:14,350 I have a meeting with the State Department, 374 00:14:14,350 --> 00:14:16,480 Main Justice, and the ambassador of a foreign country -- 375 00:14:16,480 --> 00:14:17,940 Which country? Doesn't matter. 376 00:14:17,940 --> 00:14:19,980 An important one. 377 00:14:19,980 --> 00:14:21,640 Transnistria. That's a country? 378 00:14:21,640 --> 00:14:23,520 Do you have any advice? My advice is that the guy who thinks 379 00:14:23,520 --> 00:14:25,350 the Grand Canyon is exotic travel 380 00:14:25,350 --> 00:14:26,640 shouldn't be in this meeting. 381 00:14:26,640 --> 00:14:28,100 Never made it to the Grand Canyon. 382 00:14:28,100 --> 00:14:30,520 I need this meeting. I need this trial. 383 00:14:30,520 --> 00:14:32,730 If this goes to trial, I can move down to Asset Forfeiture. 384 00:14:32,730 --> 00:14:35,190 Whoa. Hold up. 385 00:14:35,190 --> 00:14:38,440 You nail this meeting and I get my office back? 386 00:14:38,440 --> 00:14:39,730 Okay. Sit down. 387 00:14:39,730 --> 00:14:41,690 You are going to dominate this meeting, 388 00:14:41,690 --> 00:14:43,440 which requires true gamesmanship. 389 00:14:43,440 --> 00:14:45,900 So you are getting my best strategic wisdom. 390 00:14:45,900 --> 00:14:47,770 Yes, great. Okay. 391 00:14:49,310 --> 00:14:50,940 Bring handouts. 392 00:14:54,190 --> 00:14:55,980 That's your big move? Handouts? 393 00:14:55,980 --> 00:14:57,850 You're sitting down with bureaucrats, 394 00:14:57,850 --> 00:14:59,270 government drones, who schedule meetings 395 00:14:59,270 --> 00:15:00,980 at 15-minute increments, 10 hours a day, 396 00:15:00,980 --> 00:15:02,770 no time to think let alone prepare. 397 00:15:02,770 --> 00:15:04,400 You put your strongest argument on paper, 398 00:15:04,400 --> 00:15:06,020 you staple it, 399 00:15:06,020 --> 00:15:07,770 and hand it out to everyone in that room, 400 00:15:07,770 --> 00:15:09,900 it doesn't matter what they want that meeting to be about. 401 00:15:09,900 --> 00:15:12,480 Your handouts drive the agenda. 402 00:15:12,480 --> 00:15:13,640 Handouts. 403 00:15:13,640 --> 00:15:15,140 Never fails. 404 00:15:16,520 --> 00:15:18,900 Madame Ambassador, my name is Roger Gunn. 405 00:15:18,900 --> 00:15:21,140 This is Assistant Attorney General Hodder, 406 00:15:21,140 --> 00:15:24,310 and you know Assistant Secretary of State Clive Carrick. 407 00:15:24,310 --> 00:15:25,140 We're here -- 408 00:15:25,140 --> 00:15:28,640 Who is that? 409 00:15:28,640 --> 00:15:30,940 He works in my office. What are you doing? 410 00:15:30,940 --> 00:15:32,020 Driving the agenda. 411 00:15:32,020 --> 00:15:34,560 Madame Ambassador, as you know, 412 00:15:34,560 --> 00:15:36,640 we are humbly requesting Transnistria 413 00:15:36,640 --> 00:15:39,520 to waive immunity for Mr. Adrian Carpov. 414 00:15:39,520 --> 00:15:41,350 We understand this is an exceptional request, 415 00:15:41,350 --> 00:15:44,020 but these are exceptional circumstances. 416 00:15:44,020 --> 00:15:46,640 I mean no disrespect to you or your great nation, 417 00:15:46,640 --> 00:15:50,270 but Mr. Carpov has repeatedly and flagrantly 418 00:15:50,270 --> 00:15:52,980 violated the norms of civil conduct. 419 00:15:52,980 --> 00:15:54,900 Those are just Mr. Carpov's reported crimes. 420 00:15:54,900 --> 00:15:56,140 And I hope you don't mind -- 421 00:15:56,140 --> 00:15:58,600 I summarized a history of assaults on page 4, 422 00:15:58,600 --> 00:15:59,940 and there's also an overview 423 00:15:59,940 --> 00:16:02,270 of the illegal gaming on page 5. 424 00:16:06,230 --> 00:16:07,690 I had no idea. 425 00:16:07,690 --> 00:16:09,770 Thank you for bringing this to our attention. 426 00:16:09,770 --> 00:16:11,400 Of course we'll waive immunity. 427 00:16:11,400 --> 00:16:12,560 Thank you. 428 00:16:14,270 --> 00:16:16,480 Thank you, very much, Madame Ambassador. 429 00:16:18,020 --> 00:16:19,270 Roger: Congratulations, Oliver. 430 00:16:19,270 --> 00:16:21,140 -Yes, congratulations. -Thank you. 431 00:16:21,140 --> 00:16:22,440 Way to screw that up in there. 432 00:16:22,440 --> 00:16:23,730 Sorry? 433 00:16:23,730 --> 00:16:24,940 They waived immunity. 434 00:16:24,940 --> 00:16:26,190 Of course they waived immunity. 435 00:16:26,190 --> 00:16:28,980 Adrian's crimes are a PR nightmare for Transnistria. 436 00:16:28,980 --> 00:16:30,400 So they say, "Go ahead, prosecute him, 437 00:16:30,400 --> 00:16:31,350 knowing we never will." 438 00:16:31,350 --> 00:16:32,730 But we will. 439 00:16:32,730 --> 00:16:34,230 But we will not. You will not. 440 00:16:34,230 --> 00:16:35,400 Why not? 441 00:16:35,400 --> 00:16:38,060 Adrian Carpov is a genuinely horrible person 442 00:16:38,060 --> 00:16:39,690 and a criminal, yes. 443 00:16:39,690 --> 00:16:41,640 But literally on dozens of issues, 444 00:16:41,640 --> 00:16:43,230 he advocates for us to his otherwise 445 00:16:43,230 --> 00:16:45,690 very anti-American prime minister. 446 00:16:45,690 --> 00:16:48,690 Patent law harmonization, seabird conservation, 447 00:16:48,690 --> 00:16:50,440 disposition of looted gold -- 448 00:16:50,440 --> 00:16:51,850 Are we talking about the same guy? 449 00:16:51,850 --> 00:16:54,190 When we're one vote short at an international summit, 450 00:16:54,190 --> 00:16:56,940 when we need an ally in the Eastern Bloc, 451 00:16:56,940 --> 00:16:59,690 Adrian talks to his prime minister and gets it done. 452 00:16:59,690 --> 00:17:01,310 Why does he help us? 453 00:17:01,310 --> 00:17:02,400 I don't know. 454 00:17:02,400 --> 00:17:04,140 I think it's because he likes New York 455 00:17:04,140 --> 00:17:06,900 and Cognac and strippers and free parking. 456 00:17:06,900 --> 00:17:08,190 And I don't care. 457 00:17:08,190 --> 00:17:11,140 I'm sorry about the ATF agent, I am, 458 00:17:11,140 --> 00:17:12,730 but small price to pay. 459 00:17:12,730 --> 00:17:14,850 You care more about the disposition of looted gold 460 00:17:14,850 --> 00:17:16,310 than the life of a federal agent? 461 00:17:16,310 --> 00:17:19,440 I care about the long-term interests of the United States. 462 00:17:19,440 --> 00:17:20,810 What are you saying exactly? 463 00:17:20,810 --> 00:17:23,060 I'm saying we need Adrian Carpov. 464 00:17:23,060 --> 00:17:25,900 I'm saying Adrian Carpov isn't going to jail. 465 00:17:25,900 --> 00:17:28,560 Doesn't matter if Transnistria waives immunity. 466 00:17:28,560 --> 00:17:31,900 You need Washington's approval to charge any diplomat, 467 00:17:31,900 --> 00:17:34,230 and we don't approve charges against Adrian Carpov. 468 00:17:44,230 --> 00:17:45,770 Trans...nistria? 469 00:17:45,770 --> 00:17:48,900 Don't. Just try to relax. 470 00:17:48,900 --> 00:17:50,770 And that's it? 471 00:17:50,770 --> 00:17:51,940 It's over? 472 00:17:51,940 --> 00:17:53,440 He attacked me! 473 00:17:53,440 --> 00:17:54,810 With Cognac! 474 00:17:54,810 --> 00:17:56,060 This is coming down from State. 475 00:17:56,060 --> 00:17:57,480 Justice. 476 00:17:57,480 --> 00:17:58,810 Above all our heads. 477 00:17:58,810 --> 00:18:00,060 If Carpov were anyone else, 478 00:18:00,060 --> 00:18:03,730 we'd prosecute him to the fullest extent of the law. 479 00:18:03,730 --> 00:18:06,940 I was gonna try this myself. 480 00:18:06,940 --> 00:18:08,520 I can see how disappointed you are. 481 00:18:08,520 --> 00:18:12,440 I-I...I mean, yes. 482 00:18:12,440 --> 00:18:14,020 Yes. 483 00:18:14,020 --> 00:18:15,400 The doctors say the leak in the lining of my lung 484 00:18:15,400 --> 00:18:17,850 is healing okay. 485 00:18:17,850 --> 00:18:19,560 It's my neck that's the problem. 486 00:18:19,560 --> 00:18:22,270 They call it an atlantoaxial fracture, 487 00:18:22,270 --> 00:18:23,770 high up my spine. 488 00:18:23,770 --> 00:18:26,270 It might never be good as new. 489 00:18:26,270 --> 00:18:27,980 If I can't go back in the field, that's one thing. 490 00:18:27,980 --> 00:18:34,600 But I keep thinking, when the baby comes... 491 00:18:34,600 --> 00:18:36,400 will I ever be able to toss him a ball? 492 00:18:38,230 --> 00:18:40,850 I'm sorry. 493 00:18:40,850 --> 00:18:42,600 My case was just dismissed. 494 00:18:42,600 --> 00:18:43,520 Congratulations. 495 00:18:43,520 --> 00:18:45,310 Thrown out entirely. 496 00:18:45,310 --> 00:18:46,350 I'm happy for you. 497 00:18:46,350 --> 00:18:49,060 As in no more case. 498 00:18:49,060 --> 00:18:50,480 Thanks for spelling that out for me. 499 00:18:50,480 --> 00:18:53,230 Your route is magical, like some kind of... 500 00:18:53,230 --> 00:18:54,690 yellow brick road. I hate to break it to you, 501 00:18:54,690 --> 00:18:57,310 but the road has potholes. 502 00:18:57,310 --> 00:18:58,730 I just got killed in there. 503 00:18:58,730 --> 00:19:00,730 What? 504 00:19:00,730 --> 00:19:02,640 You stole Allison's route? 505 00:19:02,640 --> 00:19:04,270 I thought we could share it. 506 00:19:04,270 --> 00:19:05,440 Share it? 507 00:19:05,440 --> 00:19:06,520 Don't tell me you believe in 508 00:19:06,520 --> 00:19:07,900 these ridiculous superstitions, too. 509 00:19:07,900 --> 00:19:09,730 I believe in the scientific studies 510 00:19:09,730 --> 00:19:11,600 that say rituals reduce anxiety, 511 00:19:11,600 --> 00:19:12,980 make people perform better. 512 00:19:12,980 --> 00:19:16,140 I believe in my decades of observing, first-hand, 513 00:19:16,140 --> 00:19:20,020 what happens when people break those rituals or steal them. 514 00:19:20,020 --> 00:19:22,400 What happens when you steal them? 515 00:19:22,400 --> 00:19:23,850 Stephen Somersby. 516 00:19:23,850 --> 00:19:25,400 One of the best litigators in this city. 517 00:19:25,400 --> 00:19:27,480 Never lost a trial in 17 years, 518 00:19:27,480 --> 00:19:30,100 all because of the blue ink in a single Bic pen 519 00:19:30,100 --> 00:19:31,730 that he carried in his left breast pocket. 520 00:19:31,730 --> 00:19:33,350 Then, one day, his partner, 521 00:19:33,350 --> 00:19:37,140 who was on a losing streak, borrows the pen and... 522 00:19:37,140 --> 00:19:41,310 Well, Stephen's happy making cheese in Vermont. 523 00:19:41,310 --> 00:19:43,850 Just a different life now, you know? 524 00:19:45,980 --> 00:19:47,440 I'm on it, Allison. 525 00:19:47,440 --> 00:19:48,770 I will fix this. 526 00:19:50,270 --> 00:19:52,230 I need your help with something. 527 00:19:52,230 --> 00:19:53,400 Sure. 528 00:19:53,400 --> 00:19:54,850 But I can tell you right now 529 00:19:54,850 --> 00:19:56,140 this conversation is gonna end with you saying, 530 00:19:56,140 --> 00:19:57,440 "I am coming." 531 00:19:57,440 --> 00:19:58,900 What? 532 00:19:58,900 --> 00:20:00,310 My client in this kidnapping case 533 00:20:00,310 --> 00:20:01,940 mentioned a car theft ring in New Jersey. 534 00:20:01,940 --> 00:20:03,310 If I can show he was working with them, 535 00:20:03,310 --> 00:20:04,980 I might be able to undermine the government's argument 536 00:20:04,980 --> 00:20:06,140 about intent -- Waste of time. 537 00:20:06,140 --> 00:20:07,270 It's three guys and a drill, 538 00:20:07,270 --> 00:20:08,690 and none of them are willing to talk. 539 00:20:08,690 --> 00:20:09,940 Have you been working this case? 540 00:20:09,940 --> 00:20:10,810 You said you needed my help. 541 00:20:10,810 --> 00:20:12,020 That was, like, 10 seconds ago. 542 00:20:12,020 --> 00:20:13,190 I work quickly. 543 00:20:13,190 --> 00:20:15,020 Why are you working this case? 544 00:20:15,020 --> 00:20:17,480 Have you checked out the timeline? 545 00:20:17,480 --> 00:20:19,020 Nico was arrested about two hours 546 00:20:19,020 --> 00:20:21,060 after the baby was reported missing in Inwood. 547 00:20:21,060 --> 00:20:22,640 But according to your interview notes, 548 00:20:22,640 --> 00:20:25,230 he said he stole the car three hours before his arrest. 549 00:20:25,230 --> 00:20:27,060 Now, this is all happening in the wee hours, 550 00:20:27,060 --> 00:20:28,560 when people tend to be fuzzy, 551 00:20:28,560 --> 00:20:30,980 but we could be looking at a one-hour discrepancy. 552 00:20:30,980 --> 00:20:32,770 You think Nico might be lying? 553 00:20:32,770 --> 00:20:34,400 People lie. Where are you going? 554 00:20:34,400 --> 00:20:35,640 I'm going up to Inwood. 555 00:20:35,640 --> 00:20:37,350 I'm coming with you. That's not how I work. 556 00:20:37,350 --> 00:20:38,440 That's how I work. 557 00:20:38,440 --> 00:20:39,440 I'm coming. 558 00:20:39,440 --> 00:20:40,810 I. Am. Coming. 559 00:20:42,310 --> 00:20:43,730 Damn it. 560 00:20:50,100 --> 00:20:51,730 This ATF agent's really beaten up -- 561 00:20:51,730 --> 00:20:53,140 fractured neck, busted lung. 562 00:20:53,140 --> 00:20:55,190 You told Roger this isn't my case, right? 563 00:20:55,190 --> 00:20:57,190 I'm talking about a human being here, 564 00:20:57,190 --> 00:21:00,060 who is really injured. 565 00:21:01,480 --> 00:21:03,600 He would have made such a good witness. 566 00:21:03,600 --> 00:21:05,980 You're just thinking about your trial! No! 567 00:21:05,980 --> 00:21:07,900 I'm thinking about a guy who needs justice 568 00:21:07,900 --> 00:21:10,440 and can also move a jury to give it at trial. 569 00:21:10,440 --> 00:21:12,100 You're horrible. You're horrible. 570 00:21:12,100 --> 00:21:13,560 Do you have an estimate for getting out of here? 571 00:21:13,560 --> 00:21:15,100 So insensitive! Horrible! 572 00:21:15,100 --> 00:21:17,770 What? You messed this up, didn't you? 573 00:21:17,770 --> 00:21:20,730 Yeah, you know, your "handouts" weren't exactly magical. 574 00:21:20,730 --> 00:21:21,560 I knew you'd mess this up. 575 00:21:21,560 --> 00:21:22,850 The handouts are magical! 576 00:21:22,850 --> 00:21:24,560 The handouts drive the agenda! 577 00:21:24,560 --> 00:21:25,810 The handouts tell people what to think! 578 00:21:27,810 --> 00:21:29,900 The handouts! 579 00:21:29,900 --> 00:21:31,190 What are we doing? Seth: Just wait. 580 00:21:31,190 --> 00:21:32,400 For what? Just wait. 581 00:21:32,400 --> 00:21:33,900 Did you know that under New York law, 582 00:21:33,900 --> 00:21:35,600 a burrito is considered a sandwich? 583 00:21:37,020 --> 00:21:39,400 Food law. New York Times is live. 584 00:21:39,400 --> 00:21:42,100 ABC News. HuffPo! -With what? 585 00:21:42,100 --> 00:21:44,140 ...worst abuses of diplomatic immunity 586 00:21:44,140 --> 00:21:45,850 in the city's history, 587 00:21:45,850 --> 00:21:48,520 a newly leaked report on Adrian Carpov, 588 00:21:48,520 --> 00:21:50,310 a consular official from the Republic of Transnistria... 589 00:21:50,310 --> 00:21:51,480 I called a dozen reporters 590 00:21:51,480 --> 00:21:53,310 and gave them copies of the handout. 591 00:21:53,310 --> 00:21:55,230 With all of the abuse, there will be such outrage, 592 00:21:55,230 --> 00:21:57,020 it'll be impossible to ignore. 593 00:21:57,020 --> 00:21:59,310 And, since I passed out all of those copies at the meeting, 594 00:21:59,310 --> 00:22:00,730 no one will know who leaked it! 595 00:22:00,730 --> 00:22:02,020 The handout! 596 00:22:02,020 --> 00:22:03,350 I am going to trial. 597 00:22:03,350 --> 00:22:04,900 I am going to Asset Forfeiture. 598 00:22:04,900 --> 00:22:06,520 And you are going to my office. 599 00:22:06,520 --> 00:22:08,400 Did you tell Roger? Not yet. 600 00:22:08,400 --> 00:22:10,350 You may want to mention it. 601 00:22:20,980 --> 00:22:22,810 I can explain about the handouts. 602 00:22:22,810 --> 00:22:23,980 Leonard -- Brilliant. 603 00:22:23,980 --> 00:22:25,350 Excuse me? 604 00:22:25,350 --> 00:22:27,230 Just got the green light on your prosecution. 605 00:22:27,230 --> 00:22:28,900 With the press on Carpov's crime spree, 606 00:22:28,900 --> 00:22:30,400 State and Justice caved. 607 00:22:30,400 --> 00:22:32,020 They would have looked weak if they hadn't. 608 00:22:32,020 --> 00:22:34,230 I thought your handouts were moronic, 609 00:22:34,230 --> 00:22:36,270 but they turned out to be a stroke of genius. 610 00:22:36,270 --> 00:22:37,770 This is what I've been trying to tell Leonard. 611 00:22:37,770 --> 00:22:38,980 FBI is gonna make an arrest. 612 00:22:38,980 --> 00:22:41,020 You are gonna avenge that ATF agent. 613 00:22:41,020 --> 00:22:42,230 And I am gonna release you 614 00:22:42,230 --> 00:22:43,980 from having to do any more of these mark-ups. 615 00:22:43,980 --> 00:22:45,850 Nice work, Oliver. 616 00:22:49,480 --> 00:22:50,940 Ted: That's where Nico stole the car, 617 00:22:50,940 --> 00:22:52,350 and that's the bodega 618 00:22:52,350 --> 00:22:54,940 where the baby's father grabbed some coffee. 619 00:23:00,480 --> 00:23:01,770 What are you doing? 620 00:23:01,770 --> 00:23:03,480 Watching. 621 00:23:03,480 --> 00:23:04,900 Watching what? 622 00:23:04,900 --> 00:23:06,440 The neighborhood. 623 00:23:17,560 --> 00:23:19,940 Do you see anything? 624 00:23:19,940 --> 00:23:21,850 I see your lips moving. 625 00:23:26,140 --> 00:23:29,230 We should get out there, talk to some people. 626 00:23:29,230 --> 00:23:30,270 Do something. 627 00:23:30,270 --> 00:23:31,810 We are doing something. 628 00:23:31,810 --> 00:23:33,140 We're watching, all right? 629 00:23:33,140 --> 00:23:35,900 You learn more by watching than talking. 630 00:23:35,900 --> 00:23:38,770 Did you ever watch "Sesame Street"? Yes. 631 00:23:38,770 --> 00:23:39,810 Did you learn anything? Yes. 632 00:23:39,810 --> 00:23:41,190 Were you talking the whole time? 633 00:23:41,190 --> 00:23:43,140 Yes. I didn't like the bird. 634 00:23:43,140 --> 00:23:44,770 The bird. Freaked me out. Yes, the bird -- 635 00:23:44,770 --> 00:23:45,940 the -- you know, the big bird and -- 636 00:23:45,940 --> 00:23:47,850 You mean Big Bird. Yes. 637 00:23:47,850 --> 00:23:50,140 See, now we're talking and not watching 638 00:23:50,140 --> 00:23:52,850 when we should be watching. 639 00:24:05,940 --> 00:24:08,350 I thought I gave the arson case to Merri. 640 00:24:08,350 --> 00:24:10,100 Jay took my route to the courthouse, 641 00:24:10,100 --> 00:24:12,600 and now he thinks that because he won and I lost, 642 00:24:12,600 --> 00:24:14,640 I'm "cursed"! 643 00:24:14,640 --> 00:24:16,730 You gave up your route? 644 00:24:16,730 --> 00:24:19,060 I mean, I let Jay walk with me, but -- 645 00:24:19,060 --> 00:24:21,690 That's why you got the crazy Harnett sentencing. 646 00:24:21,690 --> 00:24:24,190 I mean, I'd say it was more about a horrible judge -- 647 00:24:24,190 --> 00:24:26,190 And why Jay's case got dismissed! 648 00:24:26,190 --> 00:24:27,440 This isn't good. 649 00:24:27,440 --> 00:24:29,230 Am I being pranked today? 650 00:24:29,230 --> 00:24:31,310 The last time this happened was Joseph Wadell, 651 00:24:31,310 --> 00:24:32,480 the Public Defender before me. 652 00:24:32,480 --> 00:24:35,230 He lost his special tie, 653 00:24:35,230 --> 00:24:37,350 and he heard the U.S. Attorney had this lucky ritual, 654 00:24:37,350 --> 00:24:39,020 so he tried to take it. 655 00:24:39,020 --> 00:24:40,270 I can't remember -- 656 00:24:40,270 --> 00:24:41,730 Who are you calling? 657 00:24:41,730 --> 00:24:43,350 This is Roger. Yeah, you're on speaker. 658 00:24:43,350 --> 00:24:45,980 What did Wadell take from Hammond? 659 00:24:45,980 --> 00:24:47,900 Right, yeah. 660 00:24:47,900 --> 00:24:49,230 Hammond used to work his dog's name 661 00:24:49,230 --> 00:24:51,020 into every closing. That's crazy. 662 00:24:51,020 --> 00:24:52,140 Well, it worked for Hammond. 663 00:24:52,140 --> 00:24:53,400 Then Wadell started doing it, 664 00:24:53,400 --> 00:24:55,190 and Hammond started losing. A lot. 665 00:24:55,190 --> 00:24:56,900 Hammond started drinking, Wadell was hit by a train -- 666 00:24:56,900 --> 00:25:00,060 Okay, we got it. Thank you. 667 00:25:00,060 --> 00:25:01,600 I'll admit. 668 00:25:01,600 --> 00:25:04,480 It's disconcerting that so many smart people I respect 669 00:25:04,480 --> 00:25:05,730 believe in this stuff. 670 00:25:05,730 --> 00:25:06,940 We've already got the firepower 671 00:25:06,940 --> 00:25:08,350 of the federal government against us. 672 00:25:08,350 --> 00:25:11,730 We can't take on an angry universe, too. 673 00:25:11,730 --> 00:25:13,230 I hope he comes up with something. 674 00:25:26,440 --> 00:25:28,270 So? So? 675 00:25:28,270 --> 00:25:30,770 So, I talked to two guys around the corner 676 00:25:30,770 --> 00:25:33,190 who said there have been a lot of car thefts in the area, 677 00:25:33,190 --> 00:25:34,730 but they don't recall anything from that night. 678 00:25:36,900 --> 00:25:38,400 And I went to the Mister Softee truck, 679 00:25:38,400 --> 00:25:39,440 but he wouldn't talk to me 680 00:25:39,440 --> 00:25:40,810 unless I bought an ice cream sandwich. 681 00:25:40,810 --> 00:25:43,310 And? 682 00:25:43,310 --> 00:25:45,230 Bought an ice cream sandwich, 683 00:25:45,230 --> 00:25:47,230 but he didn't have any information. 684 00:25:47,230 --> 00:25:49,520 Okay, cool. 685 00:25:49,520 --> 00:25:51,060 Seatbelt. What? 686 00:25:51,060 --> 00:25:52,350 We're done here. 687 00:25:52,350 --> 00:25:54,230 But we didn't turn up anything. 688 00:25:54,230 --> 00:25:55,480 You haven't turned up anything. 689 00:25:55,480 --> 00:25:56,940 You haven't even left the car! 690 00:25:56,940 --> 00:25:58,730 I didn't need to leave the car. 691 00:25:58,730 --> 00:26:00,520 You see that doorway right there? 692 00:26:00,520 --> 00:26:02,560 11 people have gone in that doorway since you left, 693 00:26:02,560 --> 00:26:04,350 and I would say roughly 11 out of 11 694 00:26:04,350 --> 00:26:05,520 don't live in this neighborhood. 695 00:26:05,520 --> 00:26:07,520 Which means...? 696 00:26:07,520 --> 00:26:08,850 It's a drug den. 697 00:26:08,850 --> 00:26:11,230 Which means...? 698 00:26:11,230 --> 00:26:13,640 The dad's a user. 699 00:26:13,640 --> 00:26:16,060 Left his kid in the car, went in, 700 00:26:16,060 --> 00:26:18,440 got high, forgot about his baby. 701 00:26:18,440 --> 00:26:22,640 Nico comes by, sees this nice car, jacks it. 702 00:26:22,640 --> 00:26:25,980 Which means...? 703 00:26:25,980 --> 00:26:28,520 Which means I get the ice cream sandwich. 704 00:26:36,100 --> 00:26:38,980 Still waiting for word on this arrest. 705 00:26:41,640 --> 00:26:45,230 But I just want to say, now that I'll be leaving, 706 00:26:45,230 --> 00:26:48,400 I really appreciate your help with this. 707 00:26:48,400 --> 00:26:50,400 And I realize you have your headphones in 708 00:26:50,400 --> 00:26:53,230 and aren't listening to a word I'm saying. 709 00:26:53,230 --> 00:26:57,520 But you've been a great friend to me, 710 00:26:57,520 --> 00:27:02,730 and I honestly can't imagine 711 00:27:02,730 --> 00:27:05,520 how I would have done this job without you. 712 00:27:05,520 --> 00:27:06,940 Or your office. 713 00:27:10,980 --> 00:27:12,810 Mr. Oliver. I think you want to see this. 714 00:27:16,900 --> 00:27:18,520 -What am I watching? -That's Carpov. 715 00:27:18,520 --> 00:27:20,440 No. No! 716 00:27:20,440 --> 00:27:22,940 What? What? 717 00:27:22,940 --> 00:27:25,440 Where's he going? Why are they stopping? 718 00:27:25,440 --> 00:27:27,230 Reporter: ...fled from the Transnistrian Consulate 719 00:27:27,230 --> 00:27:30,020 and taken refuge in the neighboring Cordoban Embassy... 720 00:27:30,020 --> 00:27:31,770 Cordoba?! Really impressive speed. 721 00:27:31,770 --> 00:27:32,900 Why didn't the FBI follow him in? 722 00:27:32,900 --> 00:27:34,060 Why didn't they arrest him? Can't. 723 00:27:34,060 --> 00:27:35,640 That embassy is basically foreign soil. 724 00:27:35,640 --> 00:27:37,230 The FBI can't set foot in there without permission. 725 00:27:37,230 --> 00:27:38,350 No one can. 726 00:27:38,350 --> 00:27:39,900 If Cordoba grants him diplomatic asylum -- 727 00:27:39,900 --> 00:27:40,980 and given our history with Cordoba, 728 00:27:40,980 --> 00:27:41,980 I'm sure they will -- 729 00:27:41,980 --> 00:27:43,520 Carpov can stay in there forever, 730 00:27:43,520 --> 00:27:44,770 and we can't get to him. 731 00:27:44,770 --> 00:27:46,730 Here. Giving these back to you. 732 00:27:52,480 --> 00:27:53,770 I hate the world. 733 00:28:00,020 --> 00:28:01,270 -Cut the power? -No. 734 00:28:01,270 --> 00:28:02,560 -The water? -No. Those are acts of war. 735 00:28:02,560 --> 00:28:03,850 How did they get Assange out of the Ecuadorian embassy? 736 00:28:03,850 --> 00:28:04,600 -He's not out. -He's not out? 737 00:28:04,600 --> 00:28:05,850 It's been, like, six years. 738 00:28:05,850 --> 00:28:06,850 Do you know it's illegal in New York 739 00:28:06,850 --> 00:28:09,560 to take a selfie with a tiger? 740 00:28:09,560 --> 00:28:10,810 Okay. Listen. 741 00:28:10,810 --> 00:28:13,270 We sneak in and pull the fire alarm. 742 00:28:13,270 --> 00:28:14,900 How are you gonna sneak into an embassy? 743 00:28:14,900 --> 00:28:18,900 I will pose as a pizza delivery man. 744 00:28:18,900 --> 00:28:20,350 Okay. So, I take the pizza on the porch. 745 00:28:20,350 --> 00:28:21,310 Thank you. Close the door. 746 00:28:21,310 --> 00:28:22,770 Wait. See, you don't, 747 00:28:22,770 --> 00:28:26,350 'cause I say, "Sir, excuse me, I am bleeding. 748 00:28:26,350 --> 00:28:28,060 Do you have a Band-Aid?" Are you bleeding? 749 00:28:28,060 --> 00:28:29,480 Yes, I will cut myself. 750 00:28:29,480 --> 00:28:30,900 How much blood? Enough. A lot. 751 00:28:30,900 --> 00:28:32,350 So you're dripping blood all over the pizzas? 752 00:28:32,350 --> 00:28:33,560 No, I don't want the pizzas now. 753 00:28:33,560 --> 00:28:34,560 Goodbye. Close the door. 754 00:28:34,560 --> 00:28:36,060 Wait, what did you say? 755 00:28:36,060 --> 00:28:37,940 It's illegal to take a selfie with a tiger. 756 00:28:37,940 --> 00:28:40,020 Or any large cat -- That's it. 757 00:28:40,020 --> 00:28:41,020 We get him to take a selfie with a tiger? 758 00:28:41,020 --> 00:28:42,440 No way. I saw "The Hangover." 759 00:28:42,440 --> 00:28:44,350 Listen, why do people take selfies with tigers? 760 00:28:44,350 --> 00:28:46,520 Well, who else is gonna take that picture? 761 00:28:46,520 --> 00:28:48,810 They do it because people do stupid stuff 762 00:28:48,810 --> 00:28:49,560 for the things they want. 763 00:28:49,560 --> 00:28:50,640 They take huge risks. 764 00:28:50,640 --> 00:28:51,900 So what does Carpov want? 765 00:28:51,900 --> 00:28:53,600 Carpov wants -- 766 00:28:53,600 --> 00:28:54,270 A tiger. Ibiza. 767 00:28:54,270 --> 00:28:55,600 Cognac. 768 00:28:55,600 --> 00:28:57,690 Carpov is obsessed with Cognac. 769 00:28:57,690 --> 00:28:59,730 He goes to Cognac tastings all over the world. 770 00:28:59,730 --> 00:29:01,730 Cognac is his Achilles' heel. 771 00:29:01,730 --> 00:29:05,350 So we lure him out with Cognac. 772 00:29:05,350 --> 00:29:07,190 How do we do that? 773 00:29:10,350 --> 00:29:11,480 Why do I have to be here? 774 00:29:11,480 --> 00:29:13,190 I can't walk into this place alone. 775 00:29:15,730 --> 00:29:16,810 Dwayne Darnell? 776 00:29:16,810 --> 00:29:18,310 Yes? This is Kate Littlejohn. 777 00:29:18,310 --> 00:29:21,190 I'm Seth Oliver. 778 00:29:21,190 --> 00:29:23,060 Too old. 779 00:29:23,060 --> 00:29:24,810 We're from the United States Attorney's Office. 780 00:29:24,810 --> 00:29:26,190 I don't care what the act is. 781 00:29:26,190 --> 00:29:27,940 We're federal prosecutors 782 00:29:27,940 --> 00:29:30,400 with the United States Attorney's Office. 783 00:29:30,400 --> 00:29:32,600 We want to talk to you about Adrian Carpov. 784 00:29:32,600 --> 00:29:34,640 Never heard of him. 785 00:29:34,640 --> 00:29:36,440 You know, that sign out front? "Rear Window." 786 00:29:36,440 --> 00:29:38,020 It's beautiful. Thank you. 787 00:29:38,020 --> 00:29:39,810 Yeah, except those are 4-foot letters. 788 00:29:39,810 --> 00:29:42,270 New York law mandates 39-inch letters 789 00:29:42,270 --> 00:29:44,350 for anything hanging more than 4 feet over the street. 790 00:29:44,350 --> 00:29:45,940 Now, that's New York State law, 791 00:29:45,940 --> 00:29:47,730 and I'm a federal prosecutor, 792 00:29:47,730 --> 00:29:48,850 so I can't do anything about it. 793 00:29:48,850 --> 00:29:50,190 But I can refer it. 794 00:29:50,190 --> 00:29:53,100 Also, your condiments need to be single-serving. 795 00:29:53,100 --> 00:29:54,100 Shall I keep going? 796 00:29:54,100 --> 00:29:55,190 What do you want? 797 00:29:55,190 --> 00:29:57,350 Adrian Carpov is into Cognac, right? 798 00:29:57,350 --> 00:29:58,350 Does a hobby horse have a wooden -- 799 00:29:58,350 --> 00:29:59,600 You know what? Let's just... 800 00:29:59,600 --> 00:30:01,940 What Cognac is Adrian always talking about? 801 00:30:01,940 --> 00:30:03,770 Like, the one. 802 00:30:03,770 --> 00:30:06,690 That if he could taste it, he would die happy? 803 00:30:06,690 --> 00:30:11,400 I mean, a Croizet Cuv�e L�onie, but that's $150,000 bottle. 804 00:30:11,400 --> 00:30:12,730 It -- It's impossible to find. 805 00:30:12,730 --> 00:30:14,190 I've never seen one. Yes, you have. 806 00:30:14,190 --> 00:30:16,020 In fact, you have one right now 807 00:30:16,020 --> 00:30:18,900 and it's open and he has to taste it. 808 00:30:27,690 --> 00:30:28,940 You're in here a lot, yes? 809 00:30:28,940 --> 00:30:30,850 What? No, I-I've never... 810 00:30:30,850 --> 00:30:32,230 I'm joking. I'm joking. 811 00:30:42,140 --> 00:30:43,350 I've never been in that place in my life. 812 00:30:43,350 --> 00:30:44,520 Not once. 813 00:30:48,440 --> 00:30:51,270 You made up all that stuff about the sign, didn't you? 814 00:30:51,270 --> 00:30:53,600 I'm not a strip club girl. 815 00:31:00,640 --> 00:31:02,190 This guy's smart. He'll send a test car, 816 00:31:02,190 --> 00:31:03,980 see if we bite. 817 00:31:20,900 --> 00:31:22,480 Agent: That's our guy. 818 00:31:25,730 --> 00:31:28,230 -FBI! Don't move! -Get on the ground! 819 00:31:36,810 --> 00:31:39,480 See? Not a problem. 820 00:31:43,350 --> 00:31:45,140 Sandra: The baby's father, Gregory Winston, 821 00:31:45,140 --> 00:31:47,270 wasn't a weary parent trying to help his child sleep. 822 00:31:47,270 --> 00:31:49,770 He's a high-functioning addict who used his baby as cover 823 00:31:49,770 --> 00:31:51,060 so he could leave his house and score drugs. 824 00:31:51,060 --> 00:31:52,310 You have proof of this? 825 00:31:52,310 --> 00:31:53,850 Closed-circuit camera from outside the door 826 00:31:53,850 --> 00:31:55,520 of the pawn shop across the street. 827 00:31:55,520 --> 00:31:56,940 Car was parked for almost an hour, 828 00:31:56,940 --> 00:31:58,600 drives away, presumably when it was stolen, 829 00:31:58,600 --> 00:32:00,270 and yet it was another hour 830 00:32:00,270 --> 00:32:02,310 before Winston came out and called the police. 831 00:32:02,310 --> 00:32:04,640 Temperatures that night dipped into the low-40s. 832 00:32:04,640 --> 00:32:07,060 A 3-month-old baby, left outside for that length of time, 833 00:32:07,060 --> 00:32:08,850 most likely would die of hypothermia. 834 00:32:08,850 --> 00:32:10,770 We also have Nico's Internet search history. 835 00:32:10,770 --> 00:32:12,100 "Where to drop off baby," 836 00:32:12,100 --> 00:32:14,060 "give back baby, no questions asked," 837 00:32:14,060 --> 00:32:15,480 "safe baby surrender," 838 00:32:15,480 --> 00:32:17,940 addresses of nearby fire stations and hospitals -- 839 00:32:17,940 --> 00:32:19,100 Clear evidence of lack of intent. 840 00:32:19,100 --> 00:32:20,310 Nico was trying to figure out 841 00:32:20,310 --> 00:32:21,900 how to return the child to her parents. 842 00:32:21,900 --> 00:32:23,190 The kidnapping was a mistake, 843 00:32:23,190 --> 00:32:26,230 but he probably saved that baby's life. 844 00:32:26,230 --> 00:32:28,400 I'll need to review this with the investigating agents, 845 00:32:28,400 --> 00:32:29,850 but if it holds up, 846 00:32:29,850 --> 00:32:31,440 we'll dismiss the kidnapping charges. 847 00:32:31,440 --> 00:32:33,640 He might still face auto theft with the State. 848 00:32:33,640 --> 00:32:35,480 What about the baby? 849 00:32:35,480 --> 00:32:36,400 What about the baby? 850 00:32:36,400 --> 00:32:38,310 Well, the baby's dad is a user 851 00:32:38,310 --> 00:32:39,400 who left her in the car. 852 00:32:39,400 --> 00:32:41,100 Yes, you just told me that. 853 00:32:41,100 --> 00:32:42,810 Are you gonna prosecute the father? 854 00:32:42,810 --> 00:32:44,020 If he made a false statement -- 855 00:32:44,020 --> 00:32:46,270 What about the baby? I'm asking about the baby. 856 00:32:46,270 --> 00:32:47,980 That's not our jurisdiction. Sandra? 857 00:32:47,980 --> 00:32:49,230 Why don't we focus on Nico -- 858 00:32:49,230 --> 00:32:51,020 Hold on. I'm asking you -- 859 00:32:51,020 --> 00:32:53,560 No, you hold on. Don't raise your voice with me. 860 00:32:53,560 --> 00:32:55,020 That baby is not safe. 861 00:32:58,140 --> 00:33:00,060 What the hell are you doing? 862 00:33:00,060 --> 00:33:02,190 Look, I'm trying to protect that child. 863 00:33:02,190 --> 00:33:03,940 We are negotiating a deal for our client. 864 00:33:03,940 --> 00:33:05,060 That is why we are here. 865 00:33:05,060 --> 00:33:06,980 I will talk to her about the child after. 866 00:33:06,980 --> 00:33:09,520 He left his daughter alone in a car, 867 00:33:09,520 --> 00:33:10,560 in the middle of the night. 868 00:33:10,560 --> 00:33:12,140 I know what he did. I know. 869 00:33:12,140 --> 00:33:13,810 He doesn't deserve to be a father. Ted -- 870 00:33:13,810 --> 00:33:15,350 Where will she be the next time he takes a hit? 871 00:33:15,350 --> 00:33:16,640 In the bathtub? 872 00:33:16,640 --> 00:33:17,850 Face down in her crib? 873 00:33:17,850 --> 00:33:20,310 Someone has to protect her. 874 00:33:30,560 --> 00:33:31,980 So it was really all about the handout. 875 00:33:33,520 --> 00:33:34,690 Special reserve. 876 00:33:35,690 --> 00:33:37,230 Cognac. 877 00:33:37,230 --> 00:33:39,350 From Duane Reade. 878 00:33:39,350 --> 00:33:40,900 Best I could do on short notice. 879 00:33:41,850 --> 00:33:43,480 Well done, Oliver. 880 00:33:43,480 --> 00:33:44,810 This has been a crazy ride, 881 00:33:44,810 --> 00:33:46,730 so if you want to tag in someone else to try the case -- 882 00:33:46,730 --> 00:33:49,690 No. No, I'd like to keep it through trial. 883 00:33:53,900 --> 00:33:55,640 Just heard from my mom that Transnistria 884 00:33:55,640 --> 00:33:58,310 gave up its seat on the Trans-Atlantic Fisheries Technology Conference. 885 00:33:58,310 --> 00:33:59,350 Which means? 886 00:33:59,350 --> 00:34:01,060 -Nothing, probably. -Exactly. 887 00:34:01,060 --> 00:34:03,730 Well, worst case it means war. 888 00:34:03,730 --> 00:34:07,020 I'm saying worst case. 889 00:34:07,020 --> 00:34:09,190 See, up to this point, we've always convinced Transnistria 890 00:34:09,190 --> 00:34:10,560 to vote with the Scandinavian countries 891 00:34:10,560 --> 00:34:11,850 on fisheries policy 892 00:34:11,850 --> 00:34:13,480 in exchange for Scandinavian votes 893 00:34:13,480 --> 00:34:15,270 on ballast water and sediments management. 894 00:34:15,270 --> 00:34:17,640 I'm deep into Maritime Law now. 895 00:34:17,640 --> 00:34:18,900 Only four hours to go. 896 00:34:18,900 --> 00:34:22,060 Anyway, this all matters a lot to China -- 897 00:34:22,060 --> 00:34:24,190 all the shipping and anti-fouling issues do -- 898 00:34:24,190 --> 00:34:27,060 which is how we get China to pressure Russia 899 00:34:27,060 --> 00:34:29,400 on the Bunker Oil Pollution Protocol, 900 00:34:29,400 --> 00:34:31,350 which gets the whole European Union 901 00:34:31,350 --> 00:34:35,400 to help us keep Moldova from attacking Transnistria. 902 00:34:35,400 --> 00:34:36,850 Attacking Transnistria? 903 00:34:36,850 --> 00:34:38,810 Maritime law is really complicated, though. 904 00:34:38,810 --> 00:34:40,940 And the lecturer had a thick French accent, 905 00:34:40,940 --> 00:34:43,350 so I don't think it's anything to get worked up over. 906 00:34:45,310 --> 00:34:46,810 The important thing is that you're going to trial. 907 00:34:56,140 --> 00:34:56,980 Jay: I'm still working on a fix. Allison: I know. 908 00:34:56,980 --> 00:34:58,350 As of now, it looks like we're gonna have 909 00:34:58,350 --> 00:35:00,400 to sacrifice a goat here in Foley Square on the new moon. 910 00:35:00,400 --> 00:35:02,020 You'd keep the goat head in your office for three weeks -- 911 00:35:02,020 --> 00:35:03,140 Peter! 912 00:35:03,140 --> 00:35:05,520 Is that Peter Daum? 913 00:35:05,520 --> 00:35:07,980 Yes. The Peter Daum? 914 00:35:07,980 --> 00:35:11,350 Yes. The greatest trial lawyer of his generation Peter Daum? 915 00:35:11,350 --> 00:35:12,640 Yes! 916 00:35:12,640 --> 00:35:13,400 Peter. 917 00:35:14,940 --> 00:35:17,560 Thank you for coming. 918 00:35:17,560 --> 00:35:20,440 Peter, this is my colleague, Jay Simmons. 919 00:35:20,440 --> 00:35:21,480 Jay, this is -- 920 00:35:21,480 --> 00:35:25,400 Peter Daum. It's a real honor, sir. 921 00:35:25,400 --> 00:35:27,270 I'm dead, right? 922 00:35:27,270 --> 00:35:28,600 But somehow I made it to lawyer heaven, 923 00:35:28,600 --> 00:35:31,230 and you are greeting me. 924 00:35:31,230 --> 00:35:32,980 Mr. Simmons. 925 00:35:32,980 --> 00:35:34,310 You're not dead. 926 00:35:34,310 --> 00:35:36,190 Yet. 927 00:35:36,190 --> 00:35:37,400 But Allison does tell me 928 00:35:37,400 --> 00:35:40,350 you're having some trouble with your route. 929 00:35:40,350 --> 00:35:42,770 I'd like to offer mine. 930 00:35:42,770 --> 00:35:44,020 What? 931 00:35:44,020 --> 00:35:48,440 I've had the same route here for 47 years, 932 00:35:48,440 --> 00:35:50,100 and it's served me well. 933 00:35:50,100 --> 00:35:52,940 But I'm retired now. 934 00:35:52,940 --> 00:35:56,730 I tried my last case two weeks ago -- 935 00:35:56,730 --> 00:35:59,350 I won -- 936 00:35:59,350 --> 00:36:01,810 And, I -- 937 00:36:01,810 --> 00:36:05,600 well, I don't have any use for it anymore. 938 00:36:05,600 --> 00:36:06,400 If you're interested -- 939 00:36:06,400 --> 00:36:09,230 Yes. O-Of course. 940 00:36:09,230 --> 00:36:10,770 Thank you! 941 00:36:10,770 --> 00:36:15,310 Meet me here at 7:37 tomorrow morning. 942 00:36:15,310 --> 00:36:17,230 On the northwest corner. 943 00:36:17,230 --> 00:36:19,640 You'll need brown shoes, 944 00:36:19,640 --> 00:36:21,810 a nickel from 1971, 945 00:36:21,810 --> 00:36:25,190 a very small can of sardines. 946 00:36:25,190 --> 00:36:27,100 Do not brush your hair, 947 00:36:27,100 --> 00:36:32,060 and do not urinate before leaving your house. 948 00:36:32,060 --> 00:36:34,400 Okay? 949 00:36:34,400 --> 00:36:36,440 See you tomorrow. 950 00:36:36,440 --> 00:36:38,350 Bye, Al. 951 00:36:38,350 --> 00:36:39,810 Thanks, Peter! 952 00:36:45,190 --> 00:36:46,440 How? 953 00:36:46,440 --> 00:36:48,020 Old family friend. 954 00:36:50,140 --> 00:36:52,600 It took me a while, but I get it now. 955 00:36:52,600 --> 00:36:55,100 All these superstitions. 956 00:36:55,100 --> 00:36:58,230 We have so little control over what happens 957 00:36:58,230 --> 00:37:00,520 to the people we work so hard to protect, 958 00:37:00,520 --> 00:37:02,640 and it's so stressful, 959 00:37:02,640 --> 00:37:04,230 and it makes sense that everyone is looking 960 00:37:04,230 --> 00:37:06,060 for some order to things. 961 00:37:06,060 --> 00:37:10,770 Something that explains this win or justifies that loss. 962 00:37:10,770 --> 00:37:12,640 Something that feels like control 963 00:37:12,640 --> 00:37:14,940 over an input and outcome that, 964 00:37:14,940 --> 00:37:18,270 in so many ways, for so many reasons, 965 00:37:18,270 --> 00:37:19,600 we do not control. 966 00:37:21,730 --> 00:37:23,140 I hope the sardines help. 967 00:37:34,190 --> 00:37:36,020 Celia dropped the kidnapping charge. 968 00:37:36,020 --> 00:37:37,980 The State's letting Nico plead down to probation. 969 00:37:37,980 --> 00:37:41,140 He is beyond grateful. 970 00:37:41,140 --> 00:37:42,350 Okay. 971 00:37:42,350 --> 00:37:44,350 Celia also arranged a visit to the child's parents 972 00:37:44,350 --> 00:37:45,560 by Children's Services. 973 00:37:45,560 --> 00:37:47,770 The dad voluntarily entered a treatment facility, 974 00:37:47,770 --> 00:37:51,690 which means the baby can stay in the mother's custody. 975 00:37:51,690 --> 00:37:55,060 Look, I know you've seen me act less than restrained. 976 00:37:55,060 --> 00:37:56,310 I understand. But what happened today -- 977 00:37:56,310 --> 00:37:58,020 I had a son. 978 00:38:02,400 --> 00:38:04,770 I had a son. 979 00:38:07,520 --> 00:38:08,730 I'm sorry about today. 980 00:38:18,310 --> 00:38:21,850 Protocol on the Suppression of Violence at Airports. 981 00:38:21,850 --> 00:38:24,940 The International Convention on Civil Liability 982 00:38:24,940 --> 00:38:27,230 for Oil Pollution Damage. 983 00:38:27,230 --> 00:38:28,940 Are you having the world's nerdiest stroke? 984 00:38:28,940 --> 00:38:31,520 The Convention on Early Notification 985 00:38:31,520 --> 00:38:32,980 on a Nuclear Accident. 986 00:38:32,980 --> 00:38:34,940 And I, for one, do not want to be notified late. 987 00:38:34,940 --> 00:38:36,100 What are these? 988 00:38:36,100 --> 00:38:38,230 They're agreements we made with Transnistria, 989 00:38:38,230 --> 00:38:41,730 issues that idiot Carpov helped to sway. 990 00:38:41,730 --> 00:38:44,600 The domino effect of that fisheries thing is just a start. 991 00:38:44,600 --> 00:38:45,600 State thinks they could walk out 992 00:38:45,600 --> 00:38:47,230 on a big cyber-terror agreement next, 993 00:38:47,230 --> 00:38:48,730 which I'm sure you'll now tell me 994 00:38:48,730 --> 00:38:50,640 is the beginning of the apocalypse. 995 00:38:50,640 --> 00:38:52,810 You know that scenario I described? 996 00:38:52,810 --> 00:38:56,690 That was just...hypothetical. 997 00:38:56,690 --> 00:38:58,730 There's uncertainty in everything we do, 998 00:38:58,730 --> 00:39:00,140 in every direction, 999 00:39:00,140 --> 00:39:02,560 a cascade of unintended consequences. 1000 00:39:02,560 --> 00:39:04,770 You could try this case and start a nuclear war. 1001 00:39:04,770 --> 00:39:06,140 Or you could let Carpov go 1002 00:39:06,140 --> 00:39:08,690 and he could start a nuclear war. 1003 00:39:08,690 --> 00:39:12,230 You can only control what you can control. 1004 00:39:12,230 --> 00:39:13,770 So focus on that. 1005 00:39:13,770 --> 00:39:15,060 What do you want to do? 1006 00:39:15,060 --> 00:39:17,190 What do you think is right? 1007 00:39:51,400 --> 00:39:53,850 Congratulations. 1008 00:39:53,850 --> 00:39:57,690 I'm not gonna prosecute him. What? 1009 00:39:57,690 --> 00:39:59,640 The State Department is releasing a joint statement 1010 00:39:59,640 --> 00:40:02,690 with the Transnistrian Ministry of Foreign Affairs as we speak. 1011 00:40:02,690 --> 00:40:04,310 Carpov will return to Transnistria 1012 00:40:04,310 --> 00:40:05,940 for prosecution at home. 1013 00:40:05,940 --> 00:40:07,400 They won't prosecute him at home. 1014 00:40:07,400 --> 00:40:09,940 Probably not, no. 1015 00:40:09,940 --> 00:40:11,640 I'm sorry. 1016 00:40:11,640 --> 00:40:12,810 I wanted to prosecute him, 1017 00:40:12,810 --> 00:40:14,640 but my job is to serve the interests 1018 00:40:14,640 --> 00:40:17,190 of this government as a whole, 1019 00:40:17,190 --> 00:40:22,350 complicated and messy and imperfect as they are. 1020 00:40:22,350 --> 00:40:24,480 This time that means letting a bad guy go. 1021 00:40:26,310 --> 00:40:28,100 I'd be more pissed off if I didn't just hear 1022 00:40:28,100 --> 00:40:30,730 my spine is looking better. 1023 00:40:30,730 --> 00:40:32,140 You're probably doing the right thing. 1024 00:40:32,140 --> 00:40:34,100 I better be. 1025 00:40:34,100 --> 00:40:36,730 This trial was supposed to get me a job in Asset Forfeiture, 1026 00:40:36,730 --> 00:40:38,190 and now that job is gone. 1027 00:40:38,190 --> 00:40:39,560 Asset Forfeiture? 1028 00:40:39,560 --> 00:40:41,310 No action there. 1029 00:40:41,310 --> 00:40:42,690 I think you dodged a bullet. 1030 00:40:45,980 --> 00:40:49,850 But. If you're looking for a trial, 1031 00:40:49,850 --> 00:40:51,640 I was in that strip club for a reason. 1032 00:40:54,230 --> 00:40:55,940 Seth: Your Honor, as alleged in the complaint, 1033 00:40:55,940 --> 00:40:58,600 and as set forth in the attached affidavit 1034 00:40:58,600 --> 00:41:00,230 prepared by ATF Agent Carney, 1035 00:41:00,230 --> 00:41:02,100 the defendant, Dwayne Darnell, 1036 00:41:02,100 --> 00:41:04,940 oversees a sophisticated alcohol smuggling operation 1037 00:41:04,940 --> 00:41:07,520 through his gentleman's club, Rear Window. 1038 00:41:07,520 --> 00:41:10,020 In addition to the alcohol smuggling counts, 1039 00:41:10,020 --> 00:41:12,850 Mr. Darnell is being charged with racketeering 1040 00:41:12,850 --> 00:41:15,480 for coordination with organized crime in this scheme. 1041 00:41:15,480 --> 00:41:17,640 Thank you, Mr. Oliver. 1042 00:41:17,640 --> 00:41:21,140 When can the government be ready for trial? 1043 00:41:21,140 --> 00:41:23,310 I'm ready now, Your Honor. 74952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.