Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,640 --> 00:00:18,850
Good morning, Ms. Krissman.
2
00:00:26,560 --> 00:00:28,440
Fifth floor.
3
00:00:30,440 --> 00:00:32,270
Gracias.
4
00:00:37,230 --> 00:00:38,400
Phillips: Ms. Krissman.
5
00:00:38,400 --> 00:00:39,980
Deputy Phillips.
6
00:00:39,980 --> 00:00:42,100
How's Evelyn?
She had a rough night.
7
00:00:42,100 --> 00:00:43,940
I'm so sorry to hear that.
8
00:00:43,940 --> 00:00:45,350
You won't say anything?
9
00:00:45,350 --> 00:00:47,270
Now, what kind of person
would I be if I did that?
10
00:00:52,900 --> 00:00:54,940
Good morning.
11
00:00:54,940 --> 00:00:57,520
It was your anniversary?
Yeah, our fifth.
12
00:00:57,520 --> 00:01:00,690
Cynthia surprised me with
this trip to Yellowstone.
13
00:01:00,690 --> 00:01:02,480
She loved the outdoors.
14
00:01:02,480 --> 00:01:04,440
And what happened,
Mr. Covington?
15
00:01:04,440 --> 00:01:07,140
You know, we were just up
on a trail, hiking.
16
00:01:07,140 --> 00:01:08,640
It was steep.
She fell?
17
00:01:08,640 --> 00:01:10,440
She slipped.
18
00:01:10,440 --> 00:01:12,480
Now, Robin, I know that
there are people out there
19
00:01:12,480 --> 00:01:13,940
who believe that
I had something to do
20
00:01:13,940 --> 00:01:14,980
with Cynthia's death.
21
00:01:14,980 --> 00:01:15,980
I mean, I understand.
22
00:01:15,980 --> 00:01:17,900
We live in a cynical time.
23
00:01:17,900 --> 00:01:20,230
But what kind of a person would
think something like that?
24
00:01:21,900 --> 00:01:23,230
Really?
25
00:01:23,230 --> 00:01:24,850
He pushed her.
Definitely pushed her.
26
00:01:24,850 --> 00:01:26,190
He seems sad, though.
27
00:01:26,190 --> 00:01:27,440
Men get sad when they
don't have a wife.
28
00:01:27,440 --> 00:01:28,810
Leonard: If you actually
murdered someone,
29
00:01:28,810 --> 00:01:31,100
why would you ever go on TV
to talk about it?
30
00:01:31,100 --> 00:01:32,560
Well, I do like
Robin Roberts.
31
00:01:33,900 --> 00:01:35,190
Who is this guy, anyway?
32
00:01:35,190 --> 00:01:37,020
Roger: Arthur Covington,
one of the most successful
33
00:01:37,020 --> 00:01:38,640
criminal defense attorneys
in Manhattan.
34
00:01:38,640 --> 00:01:40,640
At some point in your career,
you will lose to him.
35
00:01:40,640 --> 00:01:41,600
Everyone does.
36
00:01:41,600 --> 00:01:43,020
Except for me.
37
00:01:43,020 --> 00:01:44,810
I heard his wife died?
She slipped off a cliff.
38
00:01:44,810 --> 00:01:46,600
I didn't realize
he killed her.
39
00:01:46,600 --> 00:01:47,560
Okay.
40
00:01:47,560 --> 00:01:50,900
New cases.
Seth. Chavez.
41
00:01:50,900 --> 00:01:52,310
Ng.
42
00:01:52,310 --> 00:01:53,900
Leonard, I need you
on Mendelson.
43
00:01:53,900 --> 00:01:55,520
My post office assault
is going to trial.
44
00:01:55,520 --> 00:01:56,730
In fact, I'm late.
45
00:01:56,730 --> 00:01:58,480
I can do it.
46
00:01:58,480 --> 00:01:59,690
Oliver.
I got it.
47
00:02:04,190 --> 00:02:05,600
You like Robin Roberts,
right?
48
00:02:05,600 --> 00:02:07,190
This is not
a good morning.
49
00:02:44,310 --> 00:02:46,560
I'm assuming from
your presence here today
50
00:02:46,560 --> 00:02:48,310
the parties have been
unable to reach a deal?
51
00:02:48,310 --> 00:02:49,810
Your Honor, the government
has made a reasonable offer
52
00:02:49,810 --> 00:02:50,900
to defense counsel.
53
00:02:50,900 --> 00:02:51,810
We're prepared
to go to trial.
54
00:02:51,810 --> 00:02:53,100
When can you be ready?
55
00:02:53,100 --> 00:02:53,850
We're ready right now,
Your Honor.
56
00:02:53,850 --> 00:02:55,190
We can start today.
57
00:02:55,190 --> 00:02:56,770
I have a witness here,
Merced Garcia,
58
00:02:56,770 --> 00:02:58,350
who was in the post office
that afternoon
59
00:02:58,350 --> 00:02:59,690
and who is prepared
to testify
60
00:02:59,690 --> 00:03:01,400
that Mr. Boyd committed
the assault as alleged.
61
00:03:01,400 --> 00:03:03,310
Your Honor,
can we have a minute?
62
00:03:12,850 --> 00:03:14,190
Triceratops?
63
00:03:15,810 --> 00:03:17,520
Stegosaurus?
64
00:03:17,520 --> 00:03:19,190
Never really knew
the difference between
65
00:03:19,190 --> 00:03:21,560
a Triceratops
and a Stegosaurus.
66
00:03:21,560 --> 00:03:23,770
Triceratops has horns.
67
00:03:23,770 --> 00:03:27,690
Well, I am not smarter than
a fifth grader, apparently.
68
00:03:27,690 --> 00:03:29,060
And you're not even
a fifth grader.
69
00:03:30,640 --> 00:03:31,690
You here with Dad?
70
00:03:35,690 --> 00:03:37,940
Velociraptor!
71
00:03:43,230 --> 00:03:44,900
We're going to work this out,
Your Honor.
72
00:03:44,900 --> 00:03:46,980
You're telling me I can take
this trial off calendar?
73
00:03:46,980 --> 00:03:47,940
Yes, Your Honor.
74
00:03:47,940 --> 00:03:48,940
Well, that's it.
75
00:03:48,940 --> 00:03:50,940
Thank you both.
76
00:03:50,940 --> 00:03:52,640
Mr. Garcia?
77
00:03:52,640 --> 00:03:54,020
I'm sorry, we're not gonna
need you after all.
78
00:03:54,020 --> 00:03:55,730
No?
No.
79
00:03:55,730 --> 00:03:56,770
Thank you for coming in,
though.
80
00:03:56,770 --> 00:03:57,810
I'm sorry for
the inconvenience.
81
00:03:57,810 --> 00:03:58,770
It's okay.
Thank you.
82
00:03:58,770 --> 00:04:00,690
I-I can go?
You can go.
83
00:04:00,690 --> 00:04:01,940
Kim!
84
00:04:03,400 --> 00:04:04,310
Merced Garcia?
85
00:04:11,480 --> 00:04:12,600
Mr. Garcia,
86
00:04:12,600 --> 00:04:14,270
we're with Immigration
and Customs Enforcement.
87
00:04:14,270 --> 00:04:16,140
Do you have any
identification on you?
88
00:04:16,140 --> 00:04:17,730
Identification.
89
00:04:17,730 --> 00:04:19,310
Are you a citizen of
the United States of America?
90
00:04:19,310 --> 00:04:20,600
I'm here for the trial.
91
00:04:20,600 --> 00:04:22,730
Do you have any permission
to be in the United States?
92
00:04:25,900 --> 00:04:27,400
He asked me to be here.
93
00:04:27,400 --> 00:04:29,940
You can go talk to Mr. Knox.
Please.
94
00:04:29,940 --> 00:04:31,560
Did you come here
alone today?
95
00:04:39,850 --> 00:04:41,940
Mr. Knox, please.
96
00:04:41,940 --> 00:04:43,520
We need to go.
Sir, I --
97
00:05:22,270 --> 00:05:24,480
Do you know
where my daddy is?
98
00:05:36,190 --> 00:05:37,310
Tina: Okay, young man.
99
00:05:37,310 --> 00:05:38,850
We're gonna get to
the bottom of this.
100
00:05:38,850 --> 00:05:40,850
It's a big courthouse, and
sometimes people get lost.
101
00:05:40,850 --> 00:05:43,520
I get lost, and I've worked here
a long time.
102
00:05:43,520 --> 00:05:44,980
Do you know how long
I've worked here?
103
00:05:46,060 --> 00:05:47,640
Since those guys
were around.
104
00:05:48,690 --> 00:05:50,100
What is your dad's name?
105
00:05:50,100 --> 00:05:52,600
Merced.
And what is your
last name, sir?
106
00:05:52,600 --> 00:05:53,600
Garcia.
107
00:05:53,600 --> 00:05:55,270
Okay, Mr. Garcia.
108
00:05:55,270 --> 00:05:57,310
Does your dad
have a phone?
Yes.
109
00:05:57,310 --> 00:05:58,900
Can you write the number
down for me?
110
00:06:07,440 --> 00:06:09,270
Estoy Merced Garcia.
Por favor...
111
00:06:09,270 --> 00:06:10,440
How about your mom?
112
00:06:13,940 --> 00:06:16,810
Do you have other
family members here?
113
00:06:16,810 --> 00:06:18,690
No.
114
00:06:18,690 --> 00:06:21,100
Just Daddy.
115
00:06:21,100 --> 00:06:25,600
Okay, well, your dad
was in Courtroom 501.
116
00:06:25,600 --> 00:06:28,310
We're gonna take a walk
and see what we can find.
117
00:06:28,310 --> 00:06:30,440
Daphne!
Are you at the desk?
118
00:06:33,100 --> 00:06:35,140
You're not Daphne.
Ron Marin.
119
00:06:35,140 --> 00:06:37,020
Immigration and Customs
Enforcement.
120
00:06:37,020 --> 00:06:38,560
How can I help you,
Agent Marin?
121
00:06:38,560 --> 00:06:39,850
We're looking for a boy.
122
00:06:41,640 --> 00:06:43,600
A boy?
Approximately
seven years old.
123
00:06:43,600 --> 00:06:44,940
Last name Garcia.
124
00:06:44,940 --> 00:06:46,640
We picked up his father, Merced,
on the fifth floor.
125
00:06:46,640 --> 00:06:48,270
Illegal entry.
126
00:06:48,270 --> 00:06:50,190
Marshals tell us he came in
the building with a boy.
127
00:06:50,190 --> 00:06:51,730
No reason not to
believe the marshals.
128
00:06:51,730 --> 00:06:52,480
Have you seen him?
129
00:06:54,730 --> 00:06:56,020
No, I have not.
130
00:07:02,600 --> 00:07:04,730
Anything else I can help you
with, Agent Marin?
131
00:07:08,190 --> 00:07:09,980
Just contact us if you
see him around.
132
00:07:17,850 --> 00:07:19,100
I need your help.
133
00:07:24,020 --> 00:07:25,440
He's icing me out.
Who?
134
00:07:25,440 --> 00:07:27,270
Roger.
Yes.
135
00:07:27,270 --> 00:07:28,600
Maybe I'm just
being paranoid.
136
00:07:28,600 --> 00:07:30,770
You're not.
You're definitely not.
137
00:07:30,770 --> 00:07:32,480
It's because of
the Sarco case.
Yes.
138
00:07:32,480 --> 00:07:34,140
What do I do?
139
00:07:34,140 --> 00:07:35,900
Well, when I was
in your shoes,
140
00:07:35,900 --> 00:07:37,850
I'd always go by your office
and complain.
141
00:07:37,850 --> 00:07:40,140
You could try that.
I should go by
my office?
142
00:07:40,140 --> 00:07:41,230
Sounds weird when
you say it.
143
00:07:41,230 --> 00:07:42,520
I should just
talk to Roger.
144
00:07:42,520 --> 00:07:44,520
And say what?
145
00:07:44,520 --> 00:07:45,810
"I'm so sad.
146
00:07:45,810 --> 00:07:47,520
I'm not getting any work.
147
00:07:47,520 --> 00:07:49,270
Please be nice to me".
148
00:07:49,270 --> 00:07:50,730
I've given that speech
many times --
149
00:07:50,730 --> 00:07:53,190
I've just never been
in this position before.
150
00:07:53,190 --> 00:07:54,350
You know what
you need to do?
151
00:07:54,350 --> 00:07:57,350
You need to go out
and kill your own food.
152
00:07:57,350 --> 00:07:59,060
What?
Eat your own food?
153
00:07:59,060 --> 00:08:00,310
I don't know --
I've had lunch.
154
00:08:00,310 --> 00:08:02,810
Kill what you eat.
Eat what you kill.
155
00:08:02,810 --> 00:08:04,100
Eat what you kill!
156
00:08:04,100 --> 00:08:05,850
The point is, you need
to make your own work.
157
00:08:05,850 --> 00:08:07,560
Don't go looking at Roger
for handouts.
158
00:08:07,560 --> 00:08:10,640
Find your food
and kill it!
159
00:08:10,640 --> 00:08:12,140
Is that what you did?
160
00:08:12,140 --> 00:08:13,850
No, I just went
by your office.
161
00:08:36,230 --> 00:08:38,730
Ramon, this is Jay.
162
00:08:38,730 --> 00:08:40,480
Jay's gonna help us
find your dad.
163
00:08:40,480 --> 00:08:42,020
Jay: Hi, Ramon.
Nice to meet you.
164
00:08:42,020 --> 00:08:43,770
Cool.
165
00:08:43,770 --> 00:08:44,850
A Troodon.
166
00:08:46,310 --> 00:08:48,060
Is this yours?
167
00:08:48,060 --> 00:08:50,100
A Troodon
is the smartest dinosaur.
168
00:08:50,100 --> 00:08:51,230
Did you know that?
169
00:08:51,230 --> 00:08:52,190
You probably
know that.
170
00:08:52,190 --> 00:08:54,230
It also has
three-fingered hands
171
00:08:54,230 --> 00:08:56,690
and binocular vision.
172
00:08:56,690 --> 00:08:58,440
She thought it
was a Stegosaurus.
173
00:08:58,440 --> 00:09:00,560
Okay.
174
00:09:00,560 --> 00:09:03,520
Can you finish stamping those
files while I talk to Jay?
175
00:09:03,520 --> 00:09:07,190
And you can stamp
really, really hard.
176
00:09:11,690 --> 00:09:12,980
Have they come back?
177
00:09:12,980 --> 00:09:15,440
No, but they'll figure out
he hasn't left the building.
178
00:09:15,440 --> 00:09:17,190
I don't know if
he's undocumented,
179
00:09:17,190 --> 00:09:18,440
I don't know anything
about his status.
180
00:09:18,440 --> 00:09:19,980
Maybe this is a mistake.
181
00:09:19,980 --> 00:09:21,230
Maybe he's been released.
182
00:09:21,230 --> 00:09:24,850
I just know that I'm not
handing over that little boy
183
00:09:24,850 --> 00:09:26,690
until I know
where his dad is
184
00:09:26,690 --> 00:09:29,270
and we have some reassurance
about where he's going.
185
00:09:29,270 --> 00:09:30,900
He can't stay here, Tina.
186
00:09:32,270 --> 00:09:34,020
He's staying here.
187
00:09:34,020 --> 00:09:36,350
I'm staying here.
188
00:09:36,350 --> 00:09:38,140
Until I know
where his dad is
189
00:09:38,140 --> 00:09:40,440
and what happens
if they take him.
190
00:09:40,440 --> 00:09:42,810
Let me talk to the lawyer
who was handling the case.
191
00:09:42,810 --> 00:09:45,310
That might be the easiest way
to find out where Merced is.
192
00:09:45,310 --> 00:09:47,100
Merced Garcia?
Yes.
193
00:09:47,100 --> 00:09:48,190
That's not your case.
Why --
194
00:09:48,190 --> 00:09:49,440
He was picked up by ICE.
195
00:09:49,440 --> 00:09:50,600
What are you
talking about?
196
00:09:50,600 --> 00:09:52,140
In the courthouse.
In the courthouse?
197
00:09:52,140 --> 00:09:53,730
After my hearing?
Yes.
198
00:09:53,730 --> 00:09:54,810
Who told you this?
Tina.
199
00:09:54,810 --> 00:09:55,730
He was cooperating.
200
00:09:55,730 --> 00:09:57,230
He was
a cooperating witness,
201
00:09:57,230 --> 00:09:58,640
and they picked him up
in the courthouse?
202
00:09:58,640 --> 00:09:59,730
Yes.
203
00:09:59,730 --> 00:10:00,810
And not just that.
204
00:10:00,810 --> 00:10:02,190
He had a kid with him.
205
00:10:02,190 --> 00:10:04,060
A kid?
Yes, a boy.
206
00:10:04,060 --> 00:10:05,810
Where is he now?
He's still in
the courthouse.
207
00:10:05,810 --> 00:10:07,310
This is totally
outrageous.
Yes.
208
00:10:07,310 --> 00:10:08,730
He didn't want to testify.
209
00:10:08,730 --> 00:10:10,770
I had to beg him to come in,
and then they take him?
210
00:10:10,770 --> 00:10:11,940
In our courthouse?
211
00:10:11,940 --> 00:10:13,560
They are arresting parents
212
00:10:13,560 --> 00:10:15,600
dropping their children off
at school.
213
00:10:15,600 --> 00:10:17,980
They are getting motels
to turn over guest lists
214
00:10:17,980 --> 00:10:19,850
and running
Latino-sounding names.
215
00:10:19,850 --> 00:10:21,730
They are looking at
records of people
216
00:10:21,730 --> 00:10:25,480
who report domestic violence
and arresting the victims.
217
00:10:25,480 --> 00:10:27,140
This is where we are now.
218
00:10:27,140 --> 00:10:28,230
This is what they do.
219
00:10:28,230 --> 00:10:30,600
Now, what are you
going to do?
220
00:10:32,940 --> 00:10:34,230
There's nothing we can do.
221
00:10:35,770 --> 00:10:36,980
I will call over to ICE.
222
00:10:36,980 --> 00:10:38,640
I don't think it will help.
223
00:10:38,640 --> 00:10:42,060
Well, that's why I work on
the other side of the street...
224
00:10:42,060 --> 00:10:43,140
to help.
225
00:10:53,640 --> 00:10:55,600
I started looking into
this Covington murder.
226
00:10:55,600 --> 00:10:56,560
Why?
Kill what you eat.
227
00:10:56,560 --> 00:10:57,730
What?
228
00:10:57,730 --> 00:10:59,190
Anyway, it's odd.
229
00:10:59,190 --> 00:11:00,900
The forensics
don't match his story.
230
00:11:00,900 --> 00:11:02,310
What floor is supplies on?
231
00:11:02,310 --> 00:11:03,560
Binders are on 18,
232
00:11:03,560 --> 00:11:05,940
file folders are
behind the copy room on 21,
233
00:11:05,940 --> 00:11:07,350
pens, pads,
writing supplies on 19.
234
00:11:07,350 --> 00:11:08,400
What are you looking for?
Jason.
235
00:11:08,400 --> 00:11:10,270
I borrowed $5 from him
for a sandwich.
236
00:11:10,270 --> 00:11:11,810
Where do you get
a sandwich for $5?
237
00:11:11,810 --> 00:11:13,480
You know what...
I'm just gonna go to 16.
238
00:11:13,480 --> 00:11:15,020
Jason's on 22.
239
00:11:16,190 --> 00:11:17,440
But he's not in today.
240
00:11:20,100 --> 00:11:22,310
It looks like
she was shoved,
241
00:11:22,310 --> 00:11:24,310
then beaten on the head
with a rock.
242
00:11:24,310 --> 00:11:26,480
There's a motive, too --
an insurance policy.
243
00:11:26,480 --> 00:11:28,770
Just renewed and improved.
Okay. Got it, yes.
244
00:11:28,770 --> 00:11:30,400
You guys already convinced me
he killed her, and if he did,
245
00:11:30,400 --> 00:11:31,400
they'll charge him
in Wyoming.
246
00:11:31,400 --> 00:11:33,140
Now I have to get back
to work here
247
00:11:33,140 --> 00:11:34,900
because I have work because
I didn't piss off Roger.
248
00:11:34,900 --> 00:11:36,270
Here's the thing, though --
249
00:11:36,270 --> 00:11:38,770
he won't be charged in Wyoming
because he can't be
250
00:11:38,770 --> 00:11:41,140
because Arthur Covington
committed the perfect murder.
251
00:11:43,980 --> 00:11:45,270
You --
252
00:11:47,730 --> 00:11:49,600
First the animals,
now the national parks.
253
00:11:49,600 --> 00:11:53,770
Bizarre and little-known
and explosive legal fact --
254
00:11:53,770 --> 00:11:55,900
even though
all of Yellowstone
255
00:11:55,900 --> 00:11:58,020
is in the judicial district
of Wyoming
256
00:11:58,020 --> 00:12:00,600
and most of it is
in the state of Wyoming,
257
00:12:00,600 --> 00:12:03,730
small parts of it
are in Idaho and Montana.
258
00:12:03,730 --> 00:12:05,230
Yeah, okay, that's actually
Idaho and that's Montana,
259
00:12:05,230 --> 00:12:06,480
but go ahead.
260
00:12:06,480 --> 00:12:09,140
Anyway, the sixth Amendment
to the Constitution says
261
00:12:09,140 --> 00:12:11,730
juries have to be drawn
from the state and district
262
00:12:11,730 --> 00:12:13,310
where a crime
is committed, right?
263
00:12:13,310 --> 00:12:16,310
Well, in Covington's case,
that means a jury has to come
264
00:12:16,310 --> 00:12:18,270
from the Idaho section
of Yellowstone
265
00:12:18,270 --> 00:12:21,640
because that is where
Covington's wife died.
266
00:12:21,640 --> 00:12:25,400
But that is impossible
because nobody lives
267
00:12:25,400 --> 00:12:28,060
in the Idaho section of
Yellowstone -- nobody.
268
00:12:28,060 --> 00:12:30,560
Population -- 0.
269
00:12:30,560 --> 00:12:32,810
Did you make that?
I thought it would be fun.
270
00:12:32,810 --> 00:12:35,060
This is the ultimate
loophole.
271
00:12:35,060 --> 00:12:36,770
A small stretch of land
272
00:12:36,770 --> 00:12:40,020
where you can commit crime
with impunity -- even murder.
273
00:12:40,020 --> 00:12:43,600
If you're smart and you want
to kill someone,
274
00:12:43,600 --> 00:12:45,350
this is the place
to do it.
275
00:12:49,560 --> 00:12:54,020
That is the most insane thing
I've ever heard in my life.
276
00:12:54,020 --> 00:12:56,350
You're just making fun
of the midwest, right?
277
00:12:56,350 --> 00:12:59,100
Kate.
I think you want to see this.
278
00:12:59,100 --> 00:13:00,980
We believe that
Mr. Arthur Covington
279
00:13:00,980 --> 00:13:03,230
murdered his wife,
Cynthia Covington,
280
00:13:03,230 --> 00:13:05,060
in the western area
of the park
281
00:13:05,060 --> 00:13:06,980
right here in Idaho.
282
00:13:06,980 --> 00:13:09,270
We intended to file charges
against Mr. Covington.
283
00:13:09,270 --> 00:13:11,100
However, because
of a disturbing
284
00:13:11,100 --> 00:13:12,770
jurisdictional deficiency,
285
00:13:12,770 --> 00:13:13,980
we are unable to do so...
286
00:13:13,980 --> 00:13:15,140
You're right.
287
00:13:15,140 --> 00:13:16,980
Yes, of course.
288
00:13:16,980 --> 00:13:18,980
But unfortunately, that means
you now need another case.
289
00:13:18,980 --> 00:13:20,230
No, it doesn't mean that.
290
00:13:20,230 --> 00:13:21,850
Arthur Covington lives
and works in New York,
291
00:13:21,850 --> 00:13:24,060
which means if he planned
the crime in New York,
292
00:13:24,060 --> 00:13:25,310
I can get him here.
293
00:13:26,600 --> 00:13:28,350
I am proud of you.
294
00:13:28,350 --> 00:13:30,690
All big predator
out on the hunt,
295
00:13:30,690 --> 00:13:33,060
eating your food
and killing it.
296
00:13:34,940 --> 00:13:37,400
Or the other way around.
297
00:13:37,400 --> 00:13:39,100
The name Merced Garcia
isn't coming up
298
00:13:39,100 --> 00:13:40,980
in the ICE Detainee
Locator System,
299
00:13:40,980 --> 00:13:42,850
but without an Alien
Registration Number,
300
00:13:42,850 --> 00:13:44,350
it's very difficult
to track him.
301
00:13:44,350 --> 00:13:45,640
And he may not even
be processed yet.
302
00:13:45,640 --> 00:13:47,060
Or accurately.
303
00:13:47,060 --> 00:13:48,190
Look,
I can try some contacts
304
00:13:48,190 --> 00:13:49,020
I have at the agency,
but...
305
00:13:49,020 --> 00:13:50,310
What about Ramon?
306
00:13:50,310 --> 00:13:51,520
You said he was at
the courthouse.
307
00:13:51,520 --> 00:13:53,730
I'm asking what if she turns
him over to ICE?
308
00:13:53,730 --> 00:13:54,850
If that happens,
309
00:13:54,850 --> 00:13:57,520
he goes into a refugee
resettlement facility.
310
00:13:57,520 --> 00:14:00,440
Now, that could be in New York
or Michigan or Florida.
311
00:14:00,440 --> 00:14:02,640
He could be moved around.
He probably would be.
312
00:14:02,640 --> 00:14:04,900
He'd be there for
days or months.
313
00:14:04,900 --> 00:14:07,640
There are rules, but the rules
don't really apply anymore.
314
00:14:07,640 --> 00:14:09,270
He could be kept in a cage.
315
00:14:09,270 --> 00:14:11,190
He could be given
psychotropic drugs.
316
00:14:11,190 --> 00:14:13,100
He could be forced to walk
around without shoes,
317
00:14:13,100 --> 00:14:14,690
to clean toilets
with his bare hands,
318
00:14:14,690 --> 00:14:17,020
to sleep standing up.
319
00:14:17,020 --> 00:14:20,270
He could be sexually abused.
320
00:14:20,270 --> 00:14:21,980
You want to know
what happens?
321
00:14:21,980 --> 00:14:23,640
This happens.
322
00:14:23,640 --> 00:14:25,310
If Merced gets deported,
323
00:14:25,310 --> 00:14:28,480
Ramon very well might stay
in the US, in foster care,
324
00:14:28,480 --> 00:14:32,190
not allowed to leave,
in a kind of legal purgatory --
325
00:14:32,190 --> 00:14:36,100
not a citizen, not free,
not able to go home.
326
00:14:36,100 --> 00:14:37,810
He just disappears.
327
00:14:44,350 --> 00:14:46,270
Tina:
Mr. Garcia?
328
00:14:47,980 --> 00:14:49,400
Are you hungry?
329
00:14:52,600 --> 00:14:55,310
You seem like you'd be good
with puzzles, Mr. Garcia.
330
00:14:56,940 --> 00:14:59,560
Ramon?
331
00:15:18,060 --> 00:15:20,230
He told you to wait here.
332
00:15:20,230 --> 00:15:22,440
He said don't move.
Yes.
333
00:15:22,440 --> 00:15:25,350
Maybe he came back to find me
and I wasn't here.
334
00:15:27,140 --> 00:15:29,520
He always comes back.
335
00:15:29,520 --> 00:15:31,270
He wanted to come back
more than anything.
336
00:15:31,270 --> 00:15:34,400
I know he wanted
to come back.
337
00:15:34,400 --> 00:15:36,270
He didn't leave you.
338
00:15:36,270 --> 00:15:38,060
Then where is he?
339
00:15:40,770 --> 00:15:44,480
I know how scary
and confusing this is,
340
00:15:44,480 --> 00:15:46,690
but I can't lie to you --
I won't.
341
00:15:48,350 --> 00:15:50,350
We don't know where he is.
342
00:15:50,350 --> 00:15:51,690
We're trying to find him,
343
00:15:51,690 --> 00:15:54,730
and I know that he wants to
see you and talk to you.
344
00:15:54,730 --> 00:15:57,810
I know how much he loves you
and misses you.
345
00:15:57,810 --> 00:16:00,100
He didn't want
this to happen.
346
00:16:00,100 --> 00:16:02,480
I also know
347
00:16:02,480 --> 00:16:05,190
he's not going to be coming back
to this bench any time soon,
348
00:16:05,190 --> 00:16:06,560
and he'd want you to eat
349
00:16:06,560 --> 00:16:10,140
and play with this cool puzzle
that I have
350
00:16:10,140 --> 00:16:12,310
instead of...
351
00:16:12,310 --> 00:16:14,810
sitting
in this boring hallway.
352
00:16:18,980 --> 00:16:20,810
Will you come back with me?
353
00:16:34,980 --> 00:16:36,440
No.
354
00:16:36,440 --> 00:16:38,520
We need to take the boy.
No.
355
00:16:38,520 --> 00:16:40,520
Ms. Krissman,
you need to step aside.
356
00:16:40,520 --> 00:16:42,100
Otherwise,
you will be arrested
357
00:16:42,100 --> 00:16:43,350
for interfering
with law enforcement.
358
00:16:43,350 --> 00:16:45,100
I'm not stepping aside.
359
00:16:45,100 --> 00:16:46,730
I'm not gonna move.
360
00:16:46,730 --> 00:16:48,600
And I can assure you
361
00:16:48,600 --> 00:16:51,270
that arresting the irascible
and eccentric but beloved
362
00:16:51,270 --> 00:16:53,020
longtime Clerk of Court
363
00:16:53,020 --> 00:16:54,730
for the United States
District Court
364
00:16:54,730 --> 00:16:57,310
for the Southern District
of New York
365
00:16:57,310 --> 00:16:59,850
is not gonna wear well
on your service record.
366
00:16:59,850 --> 00:17:01,560
I can assure you of that.
367
00:17:02,770 --> 00:17:05,730
Now, there's another way
we can handle this.
368
00:17:05,730 --> 00:17:08,350
I can call the Chief Judge,
the child's attorney.
369
00:17:08,350 --> 00:17:11,350
This can be resolved
civilly and legally,
370
00:17:11,350 --> 00:17:13,230
as if we were in
a courthouse.
371
00:17:13,230 --> 00:17:16,730
Or you can do
this barbarically.
372
00:17:16,730 --> 00:17:17,940
You have a job to do.
373
00:17:17,940 --> 00:17:19,140
I understand that.
374
00:17:19,140 --> 00:17:20,060
We all do.
375
00:17:20,060 --> 00:17:23,560
But this is not your job.
376
00:17:33,560 --> 00:17:36,190
I'm sorry, Ms. Krissman.
377
00:17:36,190 --> 00:17:38,940
Ms. Krissman,
is there a problem?
378
00:17:38,940 --> 00:17:41,270
What's going on?
379
00:17:41,270 --> 00:17:43,230
Deputy,
I'm Agent Marin with ICE.
380
00:17:43,230 --> 00:17:44,440
We need to take the child,
381
00:17:44,440 --> 00:17:46,400
and Ms. Krissman
is interfering.
382
00:17:46,400 --> 00:17:48,520
I'll need to make an arrest
if she doesn't step aside.
383
00:17:48,520 --> 00:17:49,690
I'm not stepping aside.
384
00:17:49,690 --> 00:17:51,600
Then I'm placing you
under arrest.
385
00:17:51,600 --> 00:17:53,440
Deputy,
if you could help.
386
00:18:00,940 --> 00:18:03,940
Now, what kind of person
would I be if I did that?
387
00:18:28,310 --> 00:18:30,270
Roger, Knox, let's go.
388
00:18:30,270 --> 00:18:31,940
Now.
389
00:18:43,940 --> 00:18:45,810
Judge?
390
00:18:55,400 --> 00:18:58,730
Well...this is a first.
391
00:18:58,730 --> 00:19:03,230
Let's have everyone
take a step back, okay?
392
00:19:03,230 --> 00:19:07,270
Ramon, son, I'd like you
to sit right over there.
393
00:19:12,190 --> 00:19:14,810
Agent...?
Marin.
394
00:19:14,810 --> 00:19:17,020
Agent Marin.
395
00:19:17,020 --> 00:19:19,020
You need to move back.
Now.
396
00:19:19,020 --> 00:19:21,480
Your Honor, respectfully,
we're not in your courtroom.
397
00:19:21,480 --> 00:19:23,310
You have no authority
to direct me
398
00:19:23,310 --> 00:19:25,810
or my fellow agents
to do anything.
399
00:19:25,810 --> 00:19:27,440
We're attempting to
make a lawful arrest.
400
00:19:27,440 --> 00:19:29,940
You are in my courthouse.
401
00:19:29,940 --> 00:19:31,480
I'm responsible for
the supervision
402
00:19:31,480 --> 00:19:33,440
of the United States
District Court
403
00:19:33,440 --> 00:19:35,230
for the Southern District
of New York.
404
00:19:35,230 --> 00:19:37,270
That's where we are.
That's why I am here.
405
00:19:37,270 --> 00:19:39,480
I am not a potted plant.
406
00:19:39,480 --> 00:19:41,140
And you're not going to make
an arrest right now --
407
00:19:41,140 --> 00:19:42,850
lawful or otherwise --
408
00:19:42,850 --> 00:19:45,060
because there are three men
standing right here
409
00:19:45,060 --> 00:19:47,400
with guns and badges who
aren't going to allow you
410
00:19:47,400 --> 00:19:48,810
to make an arrest.
411
00:19:48,810 --> 00:19:50,520
And I'm not gonna tell
them to stand down
412
00:19:50,520 --> 00:19:53,020
until the adults here
have an opportunity
413
00:19:53,020 --> 00:19:54,690
to talk this through.
414
00:19:54,690 --> 00:19:56,690
Step back.
415
00:20:01,690 --> 00:20:04,810
You don't have any authority
to direct the marshals, either.
416
00:20:04,810 --> 00:20:06,850
Marshals are under the
Department of Justice,
417
00:20:06,850 --> 00:20:08,100
not the judiciary.
418
00:20:09,900 --> 00:20:11,640
The United States Attorney
makes this call.
419
00:20:11,640 --> 00:20:12,730
Not you.
420
00:20:19,900 --> 00:20:22,690
Your Honor,
can we take a second?
421
00:20:30,900 --> 00:20:32,190
Judge.
422
00:20:32,190 --> 00:20:33,940
I'm with you on this.
I am.
423
00:20:33,940 --> 00:20:36,310
But we've got a serious
situation here, okay?
424
00:20:36,310 --> 00:20:39,020
We are in the Twilight Zone
now.
425
00:20:39,020 --> 00:20:42,270
I can...hold these guys off
with the marshals for so long.
426
00:20:42,270 --> 00:20:43,770
I can get them to leave.
427
00:20:43,770 --> 00:20:45,400
But when this goes
into Washington --
428
00:20:45,400 --> 00:20:47,060
and it will, soon --
429
00:20:47,060 --> 00:20:48,690
to the Attorney General
430
00:20:48,690 --> 00:20:52,640
and the Secretary
of Homeland Security,
431
00:20:52,640 --> 00:20:55,600
we know how that
is going to end.
432
00:21:01,900 --> 00:21:04,190
Where's the boy's father?
He was taken into custody.
433
00:21:04,190 --> 00:21:06,310
We don't know his current
whereabouts.
434
00:21:06,310 --> 00:21:08,230
You guys don't know,
either?
No.
435
00:21:08,230 --> 00:21:09,560
Nobody knows where
the hell he is?
436
00:21:09,560 --> 00:21:11,810
Arizona.
437
00:21:11,810 --> 00:21:13,140
We found him.
438
00:21:13,140 --> 00:21:15,940
Merced Garcia is in Arizona.
439
00:21:15,940 --> 00:21:17,440
He's being deported.
440
00:21:21,600 --> 00:21:23,730
Thank you for coming in,
Mr. Covington.
441
00:21:23,730 --> 00:21:25,060
My pleasure.
442
00:21:25,060 --> 00:21:26,520
You're entitled to have
a lawyer present.
443
00:21:26,520 --> 00:21:27,440
I think I'll be okay.
444
00:21:27,440 --> 00:21:28,560
I'd like to ask you about
445
00:21:28,560 --> 00:21:30,810
the planning of this trip
to Yellowstone.
446
00:21:30,810 --> 00:21:33,060
Because you'd like to know
if I did anything in New York
447
00:21:33,060 --> 00:21:34,270
in furtherance of the crime
448
00:21:34,270 --> 00:21:35,640
so you could establish venue
here.
449
00:21:35,640 --> 00:21:36,900
Yes?
Yes.
450
00:21:36,900 --> 00:21:38,850
Very good.
451
00:21:38,850 --> 00:21:40,900
Well, Cynthia
planned the trip.
452
00:21:40,900 --> 00:21:41,980
Entirely on her own?
453
00:21:41,980 --> 00:21:43,850
Yes, it was her idea.
454
00:21:43,850 --> 00:21:46,270
She bought the tickets,
she bought the guide books.
455
00:21:46,270 --> 00:21:48,480
She even bought maps.
456
00:21:48,480 --> 00:21:49,810
Maps.
457
00:21:49,810 --> 00:21:52,350
She reserved the hotel,
the car.
458
00:21:52,350 --> 00:21:55,020
She even picked the hike,
unfortunately.
459
00:21:55,020 --> 00:21:56,520
I'm sure you found all this
460
00:21:56,520 --> 00:22:00,020
in that very well-organized
stack of paper.
461
00:22:00,020 --> 00:22:02,400
What else?
You and your wife e-mailed
one another a lot.
462
00:22:02,400 --> 00:22:04,640
Yes.
Even from inside
the apartment.
463
00:22:04,640 --> 00:22:06,640
Yes.
"I heard you making
food downstairs.
464
00:22:06,640 --> 00:22:08,940
Please don't leave your dirty
dishes in the sink. Arthur".
465
00:22:08,940 --> 00:22:10,810
"Please turn down
that awful music.
466
00:22:10,810 --> 00:22:12,560
I have a deposition
in the morning. Arthur".
467
00:22:12,560 --> 00:22:14,190
I did have a deposition
in the morning,
468
00:22:14,190 --> 00:22:15,400
and the music was awful.
Well --
469
00:22:15,400 --> 00:22:17,600
Is this really the best
you can do?
470
00:22:17,600 --> 00:22:19,600
What?
I asked about you.
471
00:22:19,600 --> 00:22:22,060
I heard you were a rising
young star in this office
472
00:22:22,060 --> 00:22:24,230
despite the fact that you went
to the University of Virginia.
473
00:22:24,230 --> 00:22:27,440
But this is...so boring.
474
00:22:30,190 --> 00:22:32,230
You changed your family's
cellphone plan
475
00:22:32,230 --> 00:22:34,400
one week before
going to Yellowstone
476
00:22:34,400 --> 00:22:36,100
to a carrier
with no reception
477
00:22:36,100 --> 00:22:38,140
in the area of the park
where Cynthia died
478
00:22:38,140 --> 00:22:39,850
because
you didn't want her
479
00:22:39,850 --> 00:22:41,020
to be able to call
for help.
480
00:22:41,020 --> 00:22:44,100
That's better! Yes.
481
00:22:44,100 --> 00:22:45,850
But I change
our cellphone service
482
00:22:45,850 --> 00:22:47,270
every six months
at exactly six months,
483
00:22:47,270 --> 00:22:48,310
and that's what I did here.
484
00:22:48,310 --> 00:22:49,600
Try again.
485
00:22:49,600 --> 00:22:52,350
You bought an expensive
GPS watch at the airport
486
00:22:52,350 --> 00:22:54,850
so you'd know you were in
the right area of the park
487
00:22:54,850 --> 00:22:56,690
when you pushed her over
the side of the trail.
488
00:22:56,690 --> 00:22:58,980
All right, first of all,
I don't appreciate that.
489
00:22:58,980 --> 00:23:00,270
The watch wasn't expensive.
490
00:23:00,270 --> 00:23:01,900
It was reasonably priced.
491
00:23:01,900 --> 00:23:03,810
But anyway,
it was never used.
492
00:23:03,810 --> 00:23:05,020
Still in the box at home.
493
00:23:05,020 --> 00:23:07,270
Cynthia didn't like hiking.
494
00:23:07,270 --> 00:23:09,640
She didn't like the outdoors,
didn't like to fly.
495
00:23:09,640 --> 00:23:10,730
But on her own,
496
00:23:10,730 --> 00:23:13,020
she designs a trip
across the country
497
00:23:13,020 --> 00:23:16,400
in order to take a perilous hike
in the backcountry?
498
00:23:20,190 --> 00:23:21,940
I've never liked the idea
499
00:23:21,940 --> 00:23:25,310
of the law
as a living organism.
500
00:23:25,310 --> 00:23:28,060
Mutating,
adapting to social change.
501
00:23:28,060 --> 00:23:29,640
I'm a conservative this way.
502
00:23:29,640 --> 00:23:31,140
The law is the law.
503
00:23:31,140 --> 00:23:33,020
Fixed. Immutable.
504
00:23:33,020 --> 00:23:34,600
Words with precise meanings.
505
00:23:34,600 --> 00:23:36,850
And that's good.
506
00:23:36,850 --> 00:23:39,440
But people change.
507
00:23:39,440 --> 00:23:41,140
I guess that's what
Cynthia did.
508
00:23:41,140 --> 00:23:43,400
And you have the e-mails
right there to prove it.
509
00:23:45,480 --> 00:23:48,020
The trip was her idea.
510
00:23:50,520 --> 00:23:52,940
It's been a pleasure,
Ms. Littlejohn.
511
00:23:52,940 --> 00:23:54,770
Thank you for stepping up.
512
00:23:54,770 --> 00:23:56,100
You changed, too.
513
00:23:59,230 --> 00:24:01,020
How long do I have?
I don't know.
514
00:24:01,020 --> 00:24:02,190
Until the deportation
hearing?
515
00:24:02,190 --> 00:24:05,020
Tina, I don't know.
516
00:24:05,020 --> 00:24:06,940
They could come back anytime.
517
00:24:06,940 --> 00:24:08,730
If the marshals are ordered
to stand down from Justice,
518
00:24:08,730 --> 00:24:10,350
there's nothing I can do.
519
00:24:10,350 --> 00:24:13,100
For him or for you.
520
00:24:13,100 --> 00:24:16,770
You will lose your job
if you push this too far.
521
00:24:16,770 --> 00:24:18,020
Jill is sending someone
to Arizona.
522
00:24:18,020 --> 00:24:19,350
Maybe that helps.
523
00:24:21,350 --> 00:24:23,600
I know how important
this is to you.
524
00:24:23,600 --> 00:24:26,560
I feel that.
525
00:24:26,560 --> 00:24:28,140
But take the long view.
526
00:24:33,980 --> 00:24:35,900
How long
do you take the long view
527
00:24:35,900 --> 00:24:37,810
before you can't see
the little things
528
00:24:37,810 --> 00:24:39,730
in front of you anymore?
529
00:24:58,270 --> 00:24:59,770
Covington?
Yes.
530
00:24:59,770 --> 00:25:01,440
I heard.
531
00:25:01,440 --> 00:25:02,690
He's gonna
get away with it.
532
00:25:02,690 --> 00:25:04,310
A lot of people do.
Not like this.
533
00:25:04,310 --> 00:25:07,480
He's using the law
to commit a crime.
534
00:25:07,480 --> 00:25:08,690
It's a puzzle to him.
535
00:25:08,690 --> 00:25:10,730
A parlor game.
An LSAT problem.
536
00:25:10,730 --> 00:25:12,270
And I'm here,
537
00:25:12,270 --> 00:25:13,900
and I should be able
to catch him,
538
00:25:13,900 --> 00:25:15,900
and I can't.
539
00:25:15,900 --> 00:25:17,730
And I aced the LSAT.
540
00:25:19,230 --> 00:25:21,230
This is not what the law
is supposed to be.
541
00:25:21,230 --> 00:25:23,900
What's the law
supposed to be?
542
00:25:23,900 --> 00:25:26,350
I ask that
in all seriousness.
543
00:25:26,350 --> 00:25:28,940
Isn't it supposed to protect
a seven-year-old boy?
544
00:25:28,940 --> 00:25:30,940
The law
is an amazing thing.
545
00:25:30,940 --> 00:25:31,810
It's a powerful thing.
546
00:25:31,810 --> 00:25:34,140
It is also incomplete.
547
00:25:34,140 --> 00:25:35,640
Sometimes incomprehensible.
548
00:25:35,640 --> 00:25:40,060
And right now, apparently,
totally messed up.
549
00:25:40,060 --> 00:25:42,900
So...that's us.
550
00:25:42,900 --> 00:25:44,190
Into the breach.
551
00:25:47,600 --> 00:25:50,730
Maybe you're approaching
this the wrong way.
552
00:25:50,730 --> 00:25:52,230
You are the smartest person
I know.
553
00:25:52,230 --> 00:25:55,560
You are also
the most human.
554
00:25:55,560 --> 00:25:58,640
That's not something
I hear...a lot.
555
00:25:58,640 --> 00:26:00,100
If Covington
made a mistake --
556
00:26:00,100 --> 00:26:01,560
and he did,
somewhere, somehow --
557
00:26:01,560 --> 00:26:03,600
it's not because
he wasn't being smart,
558
00:26:03,600 --> 00:26:06,480
it's because he wasn't
thinking like a human being.
559
00:26:06,480 --> 00:26:07,600
Don't try to
outmaneuver him.
560
00:26:07,600 --> 00:26:10,520
Just...
561
00:26:10,520 --> 00:26:12,480
be you.
562
00:26:12,480 --> 00:26:16,060
Flesh, and blood,
and beating heart.
563
00:26:26,940 --> 00:26:28,350
Sandra: Mr. Garcia.
564
00:26:28,350 --> 00:26:30,900
My name is Sandra.
This is Ted.
565
00:26:30,900 --> 00:26:33,230
We're from the Federal Public
Defender in New York.
566
00:26:33,230 --> 00:26:34,520
In New York?
567
00:26:34,520 --> 00:26:35,480
Yes.
568
00:26:35,480 --> 00:26:36,810
I have a son.
569
00:26:36,810 --> 00:26:38,690
Ramon.
Yes.
570
00:26:38,690 --> 00:26:39,940
He's okay.
571
00:26:39,940 --> 00:26:41,600
D-Do you know
where he is?
572
00:26:41,600 --> 00:26:44,810
He's in the courthouse.
In New York.
573
00:26:44,810 --> 00:26:48,230
C-Can I talk to him?
574
00:26:48,230 --> 00:26:49,980
They won't allow
that right now.
575
00:26:49,980 --> 00:26:50,940
I tried.
576
00:26:50,940 --> 00:26:52,810
W-We will try again.
577
00:26:55,350 --> 00:26:57,640
I'm sorry.
578
00:26:58,940 --> 00:27:01,440
I want to ask you a few
questions, Mr. Garcia.
579
00:27:01,440 --> 00:27:03,230
For your hearing.
580
00:27:03,230 --> 00:27:05,770
I will represent you in your
deportation hearing, okay?
581
00:27:08,270 --> 00:27:10,810
When did you come into
the United States?
582
00:27:10,810 --> 00:27:11,730
Two years ago.
583
00:27:13,900 --> 00:27:15,310
Are you employed?
584
00:27:15,310 --> 00:27:17,690
Yes, I-I work
as a delivery driver.
585
00:27:20,190 --> 00:27:22,690
Are you married?
586
00:27:22,690 --> 00:27:24,940
No, my -- my wife
passed away.
587
00:27:31,690 --> 00:27:34,640
Does Ramon have any
brothers or sisters?
588
00:27:34,640 --> 00:27:36,230
No.
589
00:27:36,230 --> 00:27:38,640
Does Ramon have any
specific medical conditions
590
00:27:38,640 --> 00:27:39,640
we should know about?
591
00:27:39,640 --> 00:27:41,100
No.
592
00:27:42,190 --> 00:27:43,480
No.
593
00:27:48,310 --> 00:27:50,730
No.
594
00:27:50,730 --> 00:27:52,480
Mijo...
595
00:27:52,480 --> 00:27:53,770
Mijo.
596
00:27:55,190 --> 00:27:56,230
Mijo.
597
00:27:59,560 --> 00:28:02,060
Okay, Mr. Garcia.
598
00:28:02,060 --> 00:28:04,230
I want you to try
to get some sleep.
599
00:28:21,400 --> 00:28:22,640
Do you me to lie down
with you?
600
00:28:25,400 --> 00:28:26,770
Okay.
601
00:28:34,020 --> 00:28:38,690
When my son was about
your age,
602
00:28:38,690 --> 00:28:43,730
I used to read him a story
called "Amos & Boris."
603
00:28:43,730 --> 00:28:45,600
Do you know it?
No.
604
00:28:45,600 --> 00:28:47,560
Well, it's a fine story
605
00:28:47,560 --> 00:28:53,020
about the unlikely friendship
between a mouse and a whale.
606
00:28:53,020 --> 00:28:55,770
They became friends
because one day,
607
00:28:55,770 --> 00:28:58,520
the little mouse decided
he wanted to build a boat,
608
00:28:58,520 --> 00:29:01,310
and he did,
he built a boat,
609
00:29:01,310 --> 00:29:03,600
and then
he sailed the little boat
610
00:29:03,600 --> 00:29:06,190
deep into the sea,
611
00:29:06,190 --> 00:29:09,810
and then one day,
he fell off of the boat,
612
00:29:09,810 --> 00:29:12,980
and the whale saved him.
613
00:29:12,980 --> 00:29:14,520
And for seven days,
614
00:29:14,520 --> 00:29:16,600
the mouse lived
on the back of the whale,
615
00:29:16,600 --> 00:29:18,100
and they talked and ate,
616
00:29:18,100 --> 00:29:20,940
and the mouse ran up and down
the back of the whale,
617
00:29:20,940 --> 00:29:24,140
and they became
great friends.
618
00:29:24,140 --> 00:29:25,560
The whale, Boris,
619
00:29:25,560 --> 00:29:28,100
finally dropped the mouse off
on the beach,
620
00:29:28,100 --> 00:29:31,310
and they thought they'd never
see each other again.
621
00:29:31,310 --> 00:29:34,310
But years later,
622
00:29:34,310 --> 00:29:37,730
the whale got caught up
in a great big storm
623
00:29:37,730 --> 00:29:41,100
and he ended up
stranded on the beach,
624
00:29:41,100 --> 00:29:45,560
and the mouse, Amos,
found him,
625
00:29:45,560 --> 00:29:48,690
and they remembered each other,
of course,
626
00:29:48,690 --> 00:29:53,640
and the mouse, with the help
of two friendly elephants,
627
00:29:53,640 --> 00:29:59,810
the mouse pushed the whale
back into the sea.
628
00:30:06,350 --> 00:30:10,350
And they were very sad
629
00:30:10,350 --> 00:30:12,640
because they had
to say goodbye again.
630
00:30:16,310 --> 00:30:20,900
But happy because they knew
they would be friends forever.
631
00:30:20,900 --> 00:30:25,480
They knew they would never
forget each other.
632
00:30:35,350 --> 00:30:36,560
"I have a deposition in
the morning. Arthur."
633
00:30:36,560 --> 00:30:38,640
"I told you.
I don't like soup. Arthur."
634
00:30:38,640 --> 00:30:41,060
"I would like to have sex
this morning after breakfast.
635
00:30:41,060 --> 00:30:42,690
Ar...thur."
636
00:30:42,690 --> 00:30:44,440
Not my business.
Arthur would like
to have sex
637
00:30:44,440 --> 00:30:45,480
this morning after
breakfast.
638
00:30:45,480 --> 00:30:46,850
If it works for
the two of you --
639
00:30:46,850 --> 00:30:49,850
Arthur! It's an e-mail
from Arthur Covington.
640
00:30:49,850 --> 00:30:51,850
I really wouldn't get
involved with him.
641
00:30:51,850 --> 00:30:53,940
Look what happened
to his wife.
This is his e-mail!
642
00:30:53,940 --> 00:30:55,980
He signs all of his e-mails
"Arthur."
643
00:30:55,980 --> 00:30:58,900
Arthur, Arthur, Arthur,
Arthur...
644
00:31:00,730 --> 00:31:02,190
Arthur!
645
00:31:02,190 --> 00:31:04,190
Mr. Covington,
you have agreed to appear
646
00:31:04,190 --> 00:31:07,060
before this federal Grand Jury
voluntarily, correct?
647
00:31:07,060 --> 00:31:09,190
Yes.
And you are aware,
Mr. Covington,
648
00:31:09,190 --> 00:31:11,140
that we are investigating
the circumstances
649
00:31:11,140 --> 00:31:12,900
of the death of your wife,
Cynthia,
650
00:31:12,900 --> 00:31:15,480
in Yellowstone National Park,
correct?
Yes.
651
00:31:15,480 --> 00:31:17,900
Whose idea was it to take
this trip to Yellowstone?
652
00:31:17,900 --> 00:31:19,810
Cynthia's.
653
00:31:19,810 --> 00:31:21,350
And do you recall how
or when she raised the idea?
654
00:31:21,350 --> 00:31:23,140
She sent me an e-mail
about it.
655
00:31:23,140 --> 00:31:25,600
I don't know
the exact date.
656
00:31:25,600 --> 00:31:27,730
I want to direct your attention
to this e-mail,
657
00:31:27,730 --> 00:31:30,060
which I will mark
as Exhibit 1.
658
00:31:30,060 --> 00:31:32,810
"Honey, why don't we
go to Yellowstone?
659
00:31:32,810 --> 00:31:34,480
For our anniversary?
660
00:31:34,480 --> 00:31:36,520
I've always wanted to see it.
661
00:31:36,520 --> 00:31:37,600
Can we do it?
662
00:31:37,600 --> 00:31:39,600
Cynthia."
663
00:31:39,600 --> 00:31:42,770
Is this the e-mail
that you are referring to?
Yes.
664
00:31:42,770 --> 00:31:44,980
Now, you and Cynthia regularly
corresponded by e-mail.
665
00:31:44,980 --> 00:31:46,480
Is that correct?
Yes.
666
00:31:46,480 --> 00:31:48,230
Even for regular,
day-to-day activities?
667
00:31:48,230 --> 00:31:51,060
Y-Yes.
So, for example --
668
00:31:51,060 --> 00:31:52,850
"I heard the doorbell
downstairs,
669
00:31:52,850 --> 00:31:54,310
if there's a package for me,
670
00:31:54,310 --> 00:31:56,940
please leave it outside
my bedroom door.
671
00:31:56,940 --> 00:31:58,270
Arthur."
672
00:31:58,270 --> 00:31:59,440
You wrote that?
673
00:31:59,440 --> 00:32:01,310
Yes.
674
00:32:01,310 --> 00:32:03,190
So, in your mind,
there's nothing unusual
675
00:32:03,190 --> 00:32:05,730
about the e-mail
Cynthia sent to you
676
00:32:05,730 --> 00:32:07,640
proposing the trip
to Yellowstone?
677
00:32:07,640 --> 00:32:10,060
It's, um...
678
00:32:10,060 --> 00:32:12,940
Well, it is written
in Comic Sans,
679
00:32:12,940 --> 00:32:14,810
but that was Cynthia's
favorite font.
680
00:32:14,810 --> 00:32:17,400
In fact, Mr. Covington,
681
00:32:17,400 --> 00:32:19,310
the e-mail Cynthia
allegedly sent you
682
00:32:19,310 --> 00:32:20,810
proposing
the Yellowstone trip
683
00:32:20,810 --> 00:32:22,690
is highly unusual,
is it not,
684
00:32:22,690 --> 00:32:24,640
because that e-mail
685
00:32:24,640 --> 00:32:28,640
is the only e-mail
of the 1,162 e-mails
686
00:32:28,640 --> 00:32:31,140
sent from Cynthia's account
to you
687
00:32:31,140 --> 00:32:34,100
in which she signed
her name?
688
00:32:34,100 --> 00:32:35,980
I don't see any
significance in that.
689
00:32:35,980 --> 00:32:38,440
You signed your name
to every e-mail
690
00:32:38,440 --> 00:32:40,400
you wrote to Cynthia,
right?
Y-Yes.
691
00:32:40,400 --> 00:32:42,230
Kate: And she never
signed her name
692
00:32:42,230 --> 00:32:43,900
to any e-mail
she wrote to you
693
00:32:43,900 --> 00:32:45,520
except for the one e-mail
694
00:32:45,520 --> 00:32:46,770
in which she proposed
taking the trip
695
00:32:46,770 --> 00:32:48,310
on which she was killed.
696
00:32:48,310 --> 00:32:50,140
I think
the significance of that
697
00:32:50,140 --> 00:32:51,640
is that
you wrote that e-mail.
698
00:32:51,640 --> 00:32:53,480
That's not true!
No?
699
00:32:53,480 --> 00:32:56,440
We checked Cynthia's
cell tower records,
700
00:32:56,440 --> 00:32:58,480
and she was nowhere near
her home computer
701
00:32:58,480 --> 00:32:59,520
when this e-mail was sent.
702
00:32:59,520 --> 00:33:00,400
But you were.
703
00:33:02,400 --> 00:33:04,230
Isn't it true,
Mr. Covington,
704
00:33:04,230 --> 00:33:06,440
that you planned
to murder your wife
705
00:33:06,440 --> 00:33:09,230
in a place where you knew
you could never be prosecuted?
706
00:33:09,230 --> 00:33:10,770
No.
707
00:33:10,770 --> 00:33:12,400
That you knew
the only way
708
00:33:12,400 --> 00:33:14,140
you could be prosecuted
for the crime
709
00:33:14,140 --> 00:33:15,640
was if there was evidence
710
00:33:15,640 --> 00:33:17,600
you planned the crime
from somewhere else.
711
00:33:17,600 --> 00:33:21,140
No.
That in order to
remove any doubt that you
712
00:33:21,140 --> 00:33:23,640
did not plan
this trip to Yellowstone
713
00:33:23,640 --> 00:33:27,020
in order to murder your wife,
you logged on to her computer
714
00:33:27,020 --> 00:33:29,810
and e-mailed the suggestion
to yourself.
715
00:33:29,810 --> 00:33:31,770
But you made a mistake,
didn't you?
716
00:33:31,770 --> 00:33:33,480
You signed her name.
717
00:33:33,480 --> 00:33:36,310
You forgot, or maybe you
never even realized
718
00:33:36,310 --> 00:33:39,770
that normal people
who write normal e-mails
719
00:33:39,770 --> 00:33:40,940
to their loved ones
720
00:33:40,940 --> 00:33:43,270
don't sign their name
every single time.
721
00:33:46,310 --> 00:33:48,810
I like words with precise
meanings, too,
722
00:33:48,810 --> 00:33:50,310
so listen carefully,
Arthur --
723
00:33:50,310 --> 00:33:55,520
You are going to need
a lawyer.
724
00:34:02,520 --> 00:34:04,060
Your Honor, Sandra Bell
on behalf of Mr. Garcia.
725
00:34:04,060 --> 00:34:05,640
Leslie Hammond
726
00:34:05,640 --> 00:34:07,350
for Immigration and
Customs Enforcement, Your Honor.
727
00:34:07,350 --> 00:34:09,190
Ms. Bell.
Thank you, Your Honor.
728
00:34:09,190 --> 00:34:10,560
We are asking for
bond for Mr. Garcia
729
00:34:10,560 --> 00:34:12,400
in the amount of $1,500.
730
00:34:12,400 --> 00:34:14,310
Mr. Garcia has no prior arrests
in the United States,
731
00:34:14,310 --> 00:34:15,980
no arrests or criminal
convictions in Guatemala.
732
00:34:15,980 --> 00:34:17,730
He was a cooperating witness
733
00:34:17,730 --> 00:34:19,190
in a federal prosecution
in New York.
734
00:34:19,190 --> 00:34:21,520
He appeared in that case
voluntarily.
735
00:34:21,520 --> 00:34:24,270
Mr. Garcia is the sole caretaker
of his seven-year-old son.
736
00:34:24,270 --> 00:34:26,190
Mr. Garcia poses no threat
to the community,
737
00:34:26,190 --> 00:34:28,690
he's not a flight risk --
He is a flight risk,
Your Honor,
738
00:34:28,690 --> 00:34:30,350
because he has no plausible
relief from deportation,
739
00:34:30,350 --> 00:34:32,230
and therefore, no incentive
to reappear.
740
00:34:32,230 --> 00:34:33,770
He has every incentive
to reappear
741
00:34:33,770 --> 00:34:35,520
because he not only has
a plausible case
742
00:34:35,520 --> 00:34:36,560
for relief from deportation,
743
00:34:36,560 --> 00:34:37,770
he has a strong case.
744
00:34:37,770 --> 00:34:38,980
And he wants to make that case,
745
00:34:38,980 --> 00:34:40,140
and he will
make that case.
746
00:34:40,140 --> 00:34:41,230
I will make that case.
747
00:34:41,230 --> 00:34:42,640
But this is a bond hearing.
748
00:34:42,640 --> 00:34:43,850
And factors for bond
749
00:34:43,850 --> 00:34:45,690
are threat to the community
and flight risk,
750
00:34:45,690 --> 00:34:46,810
and there is nothing
in Mr. Garcia's record that --
751
00:34:46,810 --> 00:34:48,020
Thank you, Ms. Bell.
752
00:34:49,270 --> 00:34:51,020
Bond is denied.
753
00:34:51,020 --> 00:34:52,560
You can call
the next case.
754
00:34:52,560 --> 00:34:54,270
Your Honor, Mr. Garcia --
755
00:34:54,270 --> 00:34:55,980
I've issued my ruling,
Ms. Bell.
756
00:34:55,980 --> 00:34:57,520
Mr. Garcia has a son
757
00:34:57,520 --> 00:34:59,350
who will be separated
from his father --
758
00:34:59,350 --> 00:35:01,940
Then Mr. Garcia should've
thought about that
759
00:35:01,940 --> 00:35:05,980
when he crossed over the border
illegally with his child.
760
00:35:05,980 --> 00:35:08,640
I've issued my ruling.
Bond is denied.
761
00:35:08,640 --> 00:35:10,100
One more word out of you
762
00:35:10,100 --> 00:35:11,640
and I will hold you
in contempt, Ms. Bell.
763
00:35:11,640 --> 00:35:12,810
One more word.
764
00:35:15,560 --> 00:35:17,190
One more word.
765
00:35:20,100 --> 00:35:21,600
Call the next case.
766
00:35:28,440 --> 00:35:29,600
I've complained to ICE,
to the Secretary directly.
767
00:35:29,600 --> 00:35:30,600
We can hope
this won't happen again,
768
00:35:30,600 --> 00:35:31,640
but we're at
the end of the line now.
769
00:35:31,640 --> 00:35:32,640
You can make a call --
770
00:35:32,640 --> 00:35:34,640
The call
has been made, Roger.
771
00:35:34,640 --> 00:35:37,020
It has come in.
From Washington.
772
00:35:37,020 --> 00:35:38,230
This needs to be
cleaned up.
773
00:35:38,230 --> 00:35:39,690
They're not gonna
have a standoff
774
00:35:39,690 --> 00:35:41,100
in the courthouse anymore.
775
00:35:42,980 --> 00:35:45,190
They're going to
take the boy.
776
00:35:45,190 --> 00:35:47,640
Then it won't just
be the boy.
777
00:35:52,810 --> 00:35:55,520
They're on their way?
778
00:35:55,520 --> 00:35:57,060
Soon.
779
00:35:59,190 --> 00:36:01,900
I don't understand
what's happening here.
780
00:36:01,900 --> 00:36:03,020
What country is this?
781
00:36:04,520 --> 00:36:05,730
This is America.
782
00:36:05,730 --> 00:36:08,270
This is not
the America I know.
783
00:36:08,270 --> 00:36:10,400
When I came here
with my family,
784
00:36:10,400 --> 00:36:11,900
we had nothing,
and we struggled,
785
00:36:11,900 --> 00:36:14,900
but we built a life here,
and we were welcome here.
786
00:36:14,900 --> 00:36:18,190
For years, my dad kept this
little picture of Ronald Reagan
787
00:36:18,190 --> 00:36:21,100
above our kitchen table,
with these quotes from him.
788
00:36:21,100 --> 00:36:23,020
About immigrants.
789
00:36:23,020 --> 00:36:24,940
"These families
came here to work.
790
00:36:24,940 --> 00:36:26,690
They came to build.
791
00:36:26,690 --> 00:36:29,100
They brought with
them courage, ambition,
792
00:36:29,100 --> 00:36:32,730
and the values
of family."
793
00:36:32,730 --> 00:36:34,350
That is the America I know.
794
00:36:37,190 --> 00:36:40,190
I am an immigrant.
I am the child of immigrants.
795
00:36:42,440 --> 00:36:44,020
We were welcome here.
796
00:36:45,640 --> 00:36:47,600
And today you probably
wouldn't be.
797
00:36:49,730 --> 00:36:52,140
This is America.
798
00:36:52,140 --> 00:36:54,730
It expands
and it contracts.
799
00:36:54,730 --> 00:36:57,480
Advances and recedes.
800
00:36:57,480 --> 00:37:01,690
Opens and closes.
801
00:37:01,690 --> 00:37:03,850
This is a country
birthed in freedom
802
00:37:03,850 --> 00:37:05,900
and built on slavery.
803
00:37:05,900 --> 00:37:09,400
Separating families?
804
00:37:09,400 --> 00:37:14,690
They separated black families
in America for 250 years.
805
00:37:14,690 --> 00:37:19,190
What makes this feel so bad now
is that we expect more.
806
00:37:19,190 --> 00:37:20,810
And that's a good thing.
807
00:37:20,810 --> 00:37:23,060
This pain is progress.
808
00:37:23,060 --> 00:37:28,060
But do not forget who we are
and where we came from.
809
00:37:28,060 --> 00:37:31,900
I do not forget
where I came from.
810
00:37:31,900 --> 00:37:34,060
I grew up in West Baltimore,
811
00:37:34,060 --> 00:37:35,810
around the corner from where
Justice Marshall grew up.
812
00:37:35,810 --> 00:37:40,770
This Justice Marshall.
813
00:37:40,770 --> 00:37:42,270
He knew my father.
814
00:37:42,270 --> 00:37:45,480
He stood in my living room.
815
00:37:45,480 --> 00:37:47,190
The elementary school I went to,
Mt. Royal,
816
00:37:47,190 --> 00:37:48,270
I went to because of him.
817
00:37:48,270 --> 00:37:54,230
I'm here because of him.
818
00:37:54,230 --> 00:37:56,900
He was the grandson
of a slave,
819
00:37:56,900 --> 00:37:59,190
and he changed
American law.
820
00:37:59,190 --> 00:38:02,350
He changed the very idea
of the Constitution!
821
00:38:02,350 --> 00:38:04,440
He made a document
822
00:38:04,440 --> 00:38:07,690
that considered him
three-fifths of a man
823
00:38:07,690 --> 00:38:09,690
a document of liberation.
824
00:38:09,690 --> 00:38:13,020
This is the America I know.
825
00:38:15,770 --> 00:38:18,100
A beacon and a curse.
826
00:38:18,100 --> 00:38:20,440
Light and darkness.
827
00:38:20,440 --> 00:38:22,100
Hope and despair.
828
00:38:27,400 --> 00:38:29,600
This is America right now.
829
00:38:32,600 --> 00:38:36,480
But America never ends.
830
00:38:47,400 --> 00:38:49,230
Mr. Knox.
831
00:38:49,230 --> 00:38:50,690
This isn't what
we agreed to.
832
00:38:50,690 --> 00:38:52,520
What?
833
00:38:52,520 --> 00:38:53,600
Mr. Boyd's gun possession
not being considered
834
00:38:53,600 --> 00:38:55,140
"relevant conduct" under
the sentencing guidelines.
835
00:38:55,140 --> 00:38:57,440
I specifically said "no"
to that.
836
00:38:57,440 --> 00:39:00,100
That's not what
I remember.
Yes, it is.
837
00:39:00,100 --> 00:39:01,400
You're just trying
to reopen the deal
838
00:39:01,400 --> 00:39:02,560
by misrepresenting
the conversation,
839
00:39:02,560 --> 00:39:03,690
hoping you can do
840
00:39:03,690 --> 00:39:05,190
just a little bit better
this time,
841
00:39:05,190 --> 00:39:06,440
but I'm not in the mood
for that,
842
00:39:06,440 --> 00:39:07,900
and if you want
to press me on it,
843
00:39:07,900 --> 00:39:10,310
I will withdraw the offer
and we will go to trial.
844
00:39:10,310 --> 00:39:11,980
Do you want to
press me on it?
845
00:39:13,900 --> 00:39:14,940
You waited too long.
846
00:39:14,940 --> 00:39:16,350
The offer is withdrawn.
847
00:39:24,480 --> 00:39:25,640
You want me to
bring him back?
848
00:39:25,640 --> 00:39:26,850
I need him as a witness.
849
00:39:26,850 --> 00:39:27,810
That case is over.
850
00:39:27,810 --> 00:39:28,980
The plea deal fell apart.
851
00:39:30,100 --> 00:39:32,900
The plea deal fell apart.
I...
852
00:39:32,900 --> 00:39:34,140
I am trying this case.
853
00:39:34,140 --> 00:39:36,350
I'm going to try it,
and I'm going to win.
854
00:39:36,350 --> 00:39:37,730
I will win.
855
00:39:37,730 --> 00:39:39,600
And since Merced Garcia
is a material witness,
856
00:39:39,600 --> 00:39:40,980
after I win,
857
00:39:40,980 --> 00:39:43,400
you can take your time
sentencing Mr. Boyd,
858
00:39:43,400 --> 00:39:45,140
and Merced will have to be here
for as long as that takes.
859
00:39:45,140 --> 00:39:46,560
It could be years,
860
00:39:46,560 --> 00:39:48,480
and you can order ICE
not to take Ramon
861
00:39:48,480 --> 00:39:49,690
because you have determined
862
00:39:49,690 --> 00:39:51,400
that it's essential
to Merced's well-being
863
00:39:51,400 --> 00:39:53,020
not to be separated
from his son.
864
00:39:53,020 --> 00:39:56,100
And it is within your
supervisory powers as a Judge
865
00:39:56,100 --> 00:39:59,600
to care for witnesses
in this way.
866
00:39:59,600 --> 00:40:03,060
Those are your indisputable,
inviolable powers.
867
00:40:05,350 --> 00:40:07,100
This is what
I'm going to do.
868
00:40:08,770 --> 00:40:11,230
It's not my case,
Mr. Knox.
869
00:40:12,690 --> 00:40:15,310
Then take it.
870
00:40:15,310 --> 00:40:17,600
Go to Judge Reed
and take it.
871
00:40:19,270 --> 00:40:21,350
Because you can
do that, too.
872
00:40:46,730 --> 00:40:48,310
Mr. Garcia, sir?
873
00:40:53,850 --> 00:40:56,690
It has been an honor
874
00:40:56,690 --> 00:41:00,480
to have you here
in my office, Mr. Garcia.
875
00:41:00,480 --> 00:41:03,270
Wherever you go.
876
00:41:03,270 --> 00:41:07,480
Wherever you go.
877
00:41:07,480 --> 00:41:10,480
You have a home here.
878
00:41:10,480 --> 00:41:11,850
You are a child,
879
00:41:11,850 --> 00:41:15,480
you are a beautiful boy,
880
00:41:15,480 --> 00:41:18,060
and you are welcome here.
62923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.