All language subtitles for Dinner Mate episode E07 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,339 --> 00:00:07,736 [ Episode 13 ] 2 00:00:12,170 --> 00:00:13,345 Let's 3 00:00:14,970 --> 00:00:16,145 stop this. 4 00:00:17,980 --> 00:00:20,825 Let's stop being dinner mates. 5 00:00:23,680 --> 00:00:26,225 Why are you saying that all of a sudden? 6 00:00:27,720 --> 00:00:29,825 I broke the rule. 7 00:00:30,940 --> 00:00:33,015 [ And we won't cross the line as friends. ] 8 00:00:33,770 --> 00:00:35,955 I should be telling you that. 9 00:00:38,280 --> 00:00:39,825 I crossed 10 00:00:40,950 --> 00:00:42,095 the line. 11 00:00:47,250 --> 00:00:49,035 You saw too much. 12 00:00:49,890 --> 00:00:51,935 You saw the part of my life I didn't want you to see. 13 00:00:52,490 --> 00:00:54,375 It's like showing what I shouldn't have shown you 14 00:00:55,930 --> 00:00:57,775 and seeing what I shouldn't have seen. 15 00:00:59,530 --> 00:01:00,775 But... 16 00:01:02,800 --> 00:01:04,815 that doesn't matter to me. 17 00:01:05,910 --> 00:01:07,555 It does to me. 18 00:01:09,580 --> 00:01:10,725 I can't 19 00:01:13,309 --> 00:01:14,625 stop thinking. 20 00:01:22,089 --> 00:01:25,265 I'm a huge fan of Writer Lee Mun-jeong. 21 00:01:27,290 --> 00:01:28,375 Pardon? 22 00:01:31,970 --> 00:01:34,475 You can't stop thinking about her? Not me? 23 00:01:35,440 --> 00:01:36,515 What? 24 00:01:38,440 --> 00:01:40,445 Why would I think about you? 25 00:01:40,610 --> 00:01:41,884 Goodness. 26 00:01:44,910 --> 00:01:46,625 Where are you going? 27 00:01:47,820 --> 00:01:49,325 To my private life. 28 00:01:58,730 --> 00:02:01,105 Have you gone mad? What? Crossed the line? 29 00:02:01,600 --> 00:02:05,299 Why won't you think before you speak? 30 00:02:05,300 --> 00:02:08,245 Why won't you? My gosh. 31 00:02:15,510 --> 00:02:17,155 [ Jung Jae-hyuk ] 32 00:02:19,180 --> 00:02:21,325 [ Missed call, Jung Jae-hyuk ] 33 00:02:24,620 --> 00:02:26,295 What does he want now? 34 00:02:39,370 --> 00:02:40,505 What's wrong? 35 00:02:41,400 --> 00:02:42,815 What happened? What is it? 36 00:02:45,240 --> 00:02:46,985 I saw a snake in the tent. 37 00:02:47,610 --> 00:02:48,715 What? 38 00:02:49,540 --> 00:02:50,825 A snake? 39 00:02:52,010 --> 00:02:54,449 Where's the snake? Where? I'll catch it. 40 00:02:54,450 --> 00:02:56,878 Where is it? Where? Tell me where it is. 41 00:02:56,879 --> 00:02:59,425 - Where? - There are no snakes here. Seriously. 42 00:03:01,290 --> 00:03:03,295 What? What just happened? 43 00:03:04,390 --> 00:03:05,565 Was that a joke? 44 00:03:06,360 --> 00:03:09,435 You look like a perfectionist, but did you know you're quite gullible? 45 00:03:09,860 --> 00:03:12,704 Seriously? There are no snakes here. 46 00:03:13,300 --> 00:03:14,415 Hey. 47 00:03:16,940 --> 00:03:18,285 [ Warning, Snakes Sighted Frequently ] 48 00:03:18,440 --> 00:03:19,515 No way! 49 00:03:20,340 --> 00:03:22,055 There are snakes here? 50 00:03:23,879 --> 00:03:24,985 - Gosh. - Where? 51 00:03:25,810 --> 00:03:27,625 Goodness. 52 00:03:28,750 --> 00:03:30,525 Well, you're obviously sloppy. 53 00:03:33,020 --> 00:03:36,865 Well, you must be so happy with your perfect self. 54 00:03:37,190 --> 00:03:38,435 It's nice. 55 00:03:39,260 --> 00:03:40,465 But it's bad at times. 56 00:03:42,000 --> 00:03:44,375 You thought I was scared for real, right? I was kidding. 57 00:03:51,470 --> 00:03:52,885 [ Jung Jae-hyuk ] 58 00:03:56,280 --> 00:03:57,415 You can take it. 59 00:04:01,980 --> 00:04:03,155 Excuse me. 60 00:04:26,570 --> 00:04:27,609 Hello? 61 00:04:27,610 --> 00:04:29,739 Hey, Do-hee. Where are you? 62 00:04:29,740 --> 00:04:31,825 I don't need to answer that. 63 00:04:32,610 --> 00:04:33,709 Why did you call? 64 00:04:33,710 --> 00:04:35,695 [ I'm at your place to give you something. ] 65 00:04:35,920 --> 00:04:38,265 - But you're not home. - I don't need anything from you. 66 00:04:39,190 --> 00:04:41,995 But I have something to give you. I'll go to you. Where are you? 67 00:04:42,360 --> 00:04:43,765 Somewhere far. 68 00:04:46,130 --> 00:04:48,805 - Who are you with? - I don't have to answer that as well. 69 00:04:49,860 --> 00:04:50,975 I'm hanging up. 70 00:04:51,800 --> 00:04:52,875 Do-hee... 71 00:05:16,160 --> 00:05:17,235 Thanks. 72 00:05:20,360 --> 00:05:22,935 It's a bit chilly, so I put it there. 73 00:05:24,130 --> 00:05:25,405 Not for the blanket. 74 00:05:28,970 --> 00:05:30,415 For coming here today. 75 00:05:36,240 --> 00:05:39,855 We're friends. Friends who have meals together. 76 00:05:41,780 --> 00:05:43,825 We can talk to each other about 77 00:05:44,180 --> 00:05:46,665 anything and things we cannot tell other people. 78 00:05:48,820 --> 00:05:50,465 Since we don't know much about each other, 79 00:05:51,190 --> 00:05:53,535 it's easier to talk about what's on our mind. 80 00:05:55,830 --> 00:05:57,175 We're that kind of friends. 81 00:05:59,830 --> 00:06:00,945 Right. 82 00:06:01,000 --> 00:06:04,715 Was that call from your ex-boyfriend? The one you talked about before? 83 00:06:06,540 --> 00:06:09,115 If you just talk about it, it might help you feel better. 84 00:06:09,709 --> 00:06:12,125 Of course, you don't have to if you don't want to. 85 00:06:15,250 --> 00:06:16,895 Yes, it was my ex. 86 00:06:17,850 --> 00:06:19,149 A crazy jerk 87 00:06:19,150 --> 00:06:21,895 who wants to get back together when he left me without any explanation. 88 00:06:22,520 --> 00:06:26,105 Sometimes, I don't know how I'm supposed to treat him 89 00:06:26,590 --> 00:06:28,435 although I'm over him. 90 00:06:31,170 --> 00:06:32,305 Did you know? 91 00:06:32,600 --> 00:06:36,815 That I have lingering feelings about my past relationship and my past. 92 00:06:39,070 --> 00:06:41,015 I really don't want to admit it, 93 00:06:41,980 --> 00:06:44,479 but I spent my brightest days with him. 94 00:06:44,480 --> 00:06:46,355 He's like a symbol of those days. 95 00:06:48,720 --> 00:06:52,325 So treating my memories with him as if they don't exist... 96 00:06:53,150 --> 00:06:54,835 If I wipe out my old memories, 97 00:06:55,820 --> 00:06:58,335 my old self from the past would disappear too. 98 00:06:59,390 --> 00:07:01,135 All of my memories in my 20s 99 00:07:02,730 --> 00:07:04,175 would be gone. 100 00:07:09,070 --> 00:07:10,475 Even if you weren't with him then, 101 00:07:11,940 --> 00:07:14,015 you would have shined brightly. 102 00:07:15,380 --> 00:07:17,215 I'm saying he probably wasn't with you 103 00:07:17,950 --> 00:07:20,085 during all of your brightest moments. 104 00:07:31,560 --> 00:07:33,465 Seriously. What's your job? 105 00:07:33,730 --> 00:07:36,975 Sometimes I feel like I'm talking to a therapist. 106 00:07:39,900 --> 00:07:40,945 Well, 107 00:07:41,600 --> 00:07:44,785 this is coming from my experience. 108 00:07:48,640 --> 00:07:50,255 I guess you dated a lot of women. 109 00:07:52,950 --> 00:07:54,555 No comment. 110 00:07:57,550 --> 00:08:00,365 - I won't ask. - Thank you. 111 00:08:20,370 --> 00:08:23,015 - Why are you staring at me? - You startled me. 112 00:08:23,680 --> 00:08:25,385 Do you have eyes on your sides too? 113 00:08:26,480 --> 00:08:30,219 I know it's our rule to not ask questions and not be curious about each other. 114 00:08:30,220 --> 00:08:32,465 But I hate owing people. 115 00:08:34,120 --> 00:08:36,565 I've been telling you about things I don't want you to know. 116 00:08:37,190 --> 00:08:39,365 But you barely told me anything about your trouble. 117 00:08:45,700 --> 00:08:49,045 The writer, Lee Mun-jeong, is my mother. 118 00:08:50,340 --> 00:08:52,185 If you know that, you know more than other people. 119 00:08:54,440 --> 00:08:57,710 As for my romantic relationships, what I told you before is everything. 120 00:08:57,986 --> 00:09:01,325 Your first love who came back? 121 00:09:03,580 --> 00:09:06,265 I just have a different way of accepting my situation. 122 00:09:07,020 --> 00:09:09,865 It's all in the past. I neither want to linger on my past relationship 123 00:09:09,990 --> 00:09:11,635 nor repeat the same relationship. 124 00:09:13,330 --> 00:09:14,735 It all ends the same way. 125 00:09:16,860 --> 00:09:18,345 You either leave or get abandoned. 126 00:09:19,500 --> 00:09:21,945 If that's the case, I don't want to start at all. 127 00:09:24,540 --> 00:09:26,215 I'm future-oriented, aren't I? 128 00:09:26,870 --> 00:09:29,215 It's to have a healthy mentality in the future. 129 00:09:43,760 --> 00:09:45,235 Drive safely. 130 00:09:50,760 --> 00:09:54,475 By the way, it might end differently. 131 00:09:54,540 --> 00:09:57,745 Instead of shutting yourself off completely like that, 132 00:09:57,940 --> 00:10:01,085 you should be more positive with the way you think. 133 00:10:01,410 --> 00:10:03,815 That might be a healthier approach for your mental health. 134 00:10:07,550 --> 00:10:08,595 Okay. 135 00:10:09,120 --> 00:10:11,495 Well then, see you next time. 136 00:10:11,890 --> 00:10:12,965 Okay. 137 00:10:14,350 --> 00:10:15,459 Bye. 138 00:10:15,460 --> 00:10:16,565 Bye. 139 00:10:24,970 --> 00:10:27,305 Some people might say you're the doctor. 140 00:10:45,290 --> 00:10:46,425 Do-hee. 141 00:10:49,060 --> 00:10:50,265 You're late. 142 00:10:53,490 --> 00:10:55,135 - Do-hee. - What are you doing? 143 00:10:57,360 --> 00:11:00,705 You didn't respond when I called you. 144 00:11:01,100 --> 00:11:04,345 Waiting in front of someone's house until this late without an appointment. 145 00:11:05,070 --> 00:11:08,115 Suddenly grabbing someone's hand without permission. 146 00:11:08,710 --> 00:11:10,585 You're not supposed to do any of these. 147 00:11:10,880 --> 00:11:12,085 Didn't you learn that? 148 00:11:12,410 --> 00:11:13,779 Do-hee, what's gotten into you? 149 00:11:13,780 --> 00:11:16,095 Don't be mistaken and think that I still have feelings for you. 150 00:11:16,820 --> 00:11:19,265 I'm making it very clear where you stand. 151 00:11:23,960 --> 00:11:25,205 How could you? 152 00:11:27,630 --> 00:11:29,375 Let go of her hand first. 153 00:11:41,740 --> 00:11:44,139 Wait, who's that? Is that your boyfriend? 154 00:11:44,140 --> 00:11:45,525 What? No. 155 00:11:45,950 --> 00:11:47,579 My tragic first love. 156 00:11:47,580 --> 00:11:49,325 [ With Hae-kyong ] 157 00:11:52,620 --> 00:11:53,865 Do you know him? 158 00:11:59,630 --> 00:12:00,965 Are you okay? Let me see. 159 00:12:01,900 --> 00:12:03,005 Are you all right? 160 00:12:09,140 --> 00:12:10,475 Who is he? 161 00:12:13,240 --> 00:12:14,485 Who are you? 162 00:12:18,350 --> 00:12:19,525 I asked who you are. 163 00:12:22,880 --> 00:12:24,255 My boyfriend. 164 00:12:29,320 --> 00:12:32,435 I don't have to explain this any further, right? 165 00:12:34,390 --> 00:12:37,505 Do-hee, what are you talking about? How can you have a boyfriend? 166 00:12:37,960 --> 00:12:39,375 You're lying, right? 167 00:12:40,970 --> 00:12:42,969 This can never happen again. 168 00:12:42,970 --> 00:12:46,785 If I see you again, I won't let this slide anymore. 169 00:12:50,280 --> 00:12:51,415 Let's go. 170 00:13:19,010 --> 00:13:20,185 Drink this. 171 00:13:20,340 --> 00:13:21,455 Thanks. 172 00:13:24,580 --> 00:13:25,785 Let me see. 173 00:13:27,450 --> 00:13:29,095 Gosh. Goodness. 174 00:13:35,190 --> 00:13:36,259 Earlier... 175 00:13:36,260 --> 00:13:39,635 We're even now. We both used each other for covers. 176 00:13:41,530 --> 00:13:44,635 You always catch me in awful moments. 177 00:13:45,200 --> 00:13:47,245 That doesn't make you awful. 178 00:13:48,400 --> 00:13:49,575 Thank you. 179 00:13:55,110 --> 00:13:57,055 I know it's not my place to say this, 180 00:13:57,440 --> 00:14:00,625 but you should be careful with that guy. 181 00:14:02,720 --> 00:14:03,825 Okay. 182 00:14:14,290 --> 00:14:15,905 [ 2N BOX ] 183 00:14:18,900 --> 00:14:21,715 What happened? Is it a green light? 184 00:14:23,870 --> 00:14:26,315 Wait, hold on. Did you cross the line? 185 00:14:27,870 --> 00:14:29,355 I did. 186 00:14:30,140 --> 00:14:31,779 How? How did you cross it? 187 00:14:31,780 --> 00:14:33,625 I crossed the line 188 00:14:34,080 --> 00:14:35,555 and started a fire. 189 00:14:35,680 --> 00:14:39,495 My goodness. Look at you, girl. 190 00:14:39,720 --> 00:14:42,295 What happened? Give me details. 191 00:14:42,690 --> 00:14:44,335 We crossed the 38th parallel. 192 00:14:45,430 --> 00:14:47,235 Oh, no! The 38th parallel! 193 00:14:47,990 --> 00:14:49,105 Hello. 194 00:14:54,330 --> 00:14:55,645 Can we talk? 195 00:15:08,450 --> 00:15:09,595 Here. 196 00:15:10,820 --> 00:15:11,865 What's this? 197 00:15:12,150 --> 00:15:15,135 Yun-a and Jeong-hun are getting married. 198 00:15:15,620 --> 00:15:17,719 - I see. - They've been together for a long time. 199 00:15:17,720 --> 00:15:19,265 They're finally getting married. 200 00:15:19,830 --> 00:15:21,305 Thank you for giving me the invitation. 201 00:15:21,800 --> 00:15:22,935 Do you want to go together? 202 00:15:23,630 --> 00:15:24,705 No. 203 00:15:26,530 --> 00:15:27,645 Do-hee. 204 00:15:29,100 --> 00:15:30,745 Is he really your boyfriend? 205 00:15:33,770 --> 00:15:34,845 Yes. 206 00:15:45,846 --> 00:15:50,846 [iQIYI Ver] MBC E13 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 207 00:16:01,100 --> 00:16:02,245 Hello. 208 00:16:09,610 --> 00:16:11,485 [ Medical Chart ] 209 00:16:23,120 --> 00:16:26,235 [ Park Geun-hee ] 210 00:16:34,940 --> 00:16:36,315 Hello, Geun-hee. 211 00:16:36,770 --> 00:16:38,045 [ Doctor? ] 212 00:16:38,669 --> 00:16:40,484 Yes. Are you all right? 213 00:16:41,310 --> 00:16:42,885 [ I'm sorry. ] 214 00:16:43,080 --> 00:16:46,425 Gosh, it's all right. I'm okay as long as you're fine. 215 00:16:46,480 --> 00:16:47,984 That's why I come here. 216 00:16:48,850 --> 00:16:51,295 If you don't need my help, that's better. 217 00:16:51,919 --> 00:16:55,665 [ You will still come even if I call you ] 218 00:16:55,919 --> 00:16:58,135 [ out of the blue, right? ] 219 00:17:00,230 --> 00:17:02,275 - No. [ - Doctor. ] 220 00:17:03,460 --> 00:17:05,529 Don't book a last-minute session next time. 221 00:17:05,530 --> 00:17:07,705 Call me and invite me for a delicious meal. 222 00:17:08,130 --> 00:17:09,875 Then, I'll always come. 223 00:17:11,540 --> 00:17:13,685 [ Thank you, doctor. ] 224 00:17:13,970 --> 00:17:15,485 Okay. 225 00:17:16,010 --> 00:17:17,955 Take good care of yourself. 226 00:17:18,610 --> 00:17:19,685 Bye. 227 00:17:53,280 --> 00:17:56,295 [ "That's when she showed up." ] 228 00:18:02,620 --> 00:18:04,195 Would you like to order? 229 00:18:04,920 --> 00:18:06,605 I'll order once my friend gets here. 230 00:18:06,760 --> 00:18:07,835 Okay. 231 00:18:49,800 --> 00:18:51,315 I thought you wouldn't make it. 232 00:18:52,240 --> 00:18:53,885 I tried to forget about you, 233 00:18:54,740 --> 00:18:56,655 but I could not. 234 00:19:24,770 --> 00:19:27,185 What a crappy piece of novel. 235 00:19:38,380 --> 00:19:42,965 I will start an ear-massaging ASMR for today. 236 00:20:03,580 --> 00:20:04,755 Oh, gosh. 237 00:20:06,880 --> 00:20:08,409 Goodness, Jin-kyu! 238 00:20:08,410 --> 00:20:11,325 Do you know how much concentration this work requires? 239 00:20:11,850 --> 00:20:12,995 I'm sorry, So-ra. 240 00:20:13,590 --> 00:20:15,189 I just can't... Oh, gosh. 241 00:20:15,190 --> 00:20:16,935 Hey, you take over and shoot it. 242 00:20:17,420 --> 00:20:19,029 Gosh, I thought I was going to lose it. 243 00:20:19,030 --> 00:20:20,605 Gosh, I really can't stand it. 244 00:20:20,930 --> 00:20:22,975 Your coffee is here. 245 00:20:32,370 --> 00:20:33,769 [ Panama La Esmeralda Geisha ] 246 00:20:33,770 --> 00:20:34,845 [ Panama. ] 247 00:20:36,080 --> 00:20:37,485 [ La Esmeralda. ] 248 00:20:39,450 --> 00:20:40,625 [ Geisha. ] 249 00:20:41,310 --> 00:20:43,995 Ma'am, would you like to order? 250 00:20:45,150 --> 00:20:46,265 This one. 251 00:20:46,920 --> 00:20:50,765 The "Panama La Esmeralda Geisha". 252 00:20:51,290 --> 00:20:52,565 I'll have one of that. 253 00:20:53,830 --> 00:20:54,935 Yes, ma'am. 254 00:21:01,300 --> 00:21:02,645 It smells so good. 255 00:21:06,440 --> 00:21:08,245 It has a classy fruity scent to it. 256 00:21:08,740 --> 00:21:09,815 Ah-yeong. 257 00:21:12,310 --> 00:21:13,625 Why are you here alone? 258 00:21:16,150 --> 00:21:18,055 - Are you here for the meeting? - Yes. 259 00:21:20,450 --> 00:21:23,965 Ah-yeong, I have a question. 260 00:21:24,520 --> 00:21:26,665 Is Do-hee seeing someone? 261 00:21:27,030 --> 00:21:28,105 What? 262 00:21:32,300 --> 00:21:34,945 Never mind. I'll get going first. 263 00:21:47,710 --> 00:21:49,155 [ Relax Psychiatric Clinic ] 264 00:22:52,850 --> 00:22:53,985 Welcome. 265 00:22:54,780 --> 00:22:55,895 Excuse me, 266 00:22:57,020 --> 00:22:58,825 is Dr. Kim Hae-kyong in office? 267 00:22:59,320 --> 00:23:01,995 If it's your first visit, you have to make an appointment. 268 00:23:02,960 --> 00:23:04,065 Is he not here? 269 00:23:04,890 --> 00:23:06,589 No, he's out on a business trip. 270 00:23:06,590 --> 00:23:08,105 Can I help you book a counseling session? 271 00:23:08,660 --> 00:23:09,705 No, thanks. 272 00:23:11,230 --> 00:23:12,305 Well... 273 00:23:15,870 --> 00:23:16,975 Let's do it. 274 00:23:19,610 --> 00:23:21,185 Excuse me? Do what? 275 00:23:22,480 --> 00:23:23,755 The Jin No-eul show. 276 00:23:23,980 --> 00:23:25,809 We'll make it first and then get her confirmation. 277 00:23:25,810 --> 00:23:28,525 If the show is fun, Ms. Nam will be cool with it too. 278 00:23:28,750 --> 00:23:30,295 Okay? 279 00:23:32,690 --> 00:23:33,895 Hey, Jeong-hwan. 280 00:23:34,720 --> 00:23:36,465 You said you had faith in me. 281 00:23:36,690 --> 00:23:38,459 You said my shows were the best. 282 00:23:38,460 --> 00:23:42,035 Please help me this once. 283 00:23:42,460 --> 00:23:44,475 I do like your productions, 284 00:23:44,760 --> 00:23:46,605 but Ms. Nam pays me. 285 00:23:47,500 --> 00:23:49,075 We already have loads to do too. 286 00:23:49,470 --> 00:23:50,545 Producer Park? 287 00:23:50,840 --> 00:23:54,985 I mean, Jin-kyu. You like Jin No-eul. Right? 288 00:23:55,010 --> 00:23:57,885 No. I'm a man who knows how to differentiate work and personal feelings. 289 00:23:58,080 --> 00:23:59,385 I'm a professional. 290 00:24:06,590 --> 00:24:07,695 Hello. 291 00:24:08,990 --> 00:24:10,535 Hello, No-eul. 292 00:24:11,060 --> 00:24:12,165 Please come in. 293 00:24:12,960 --> 00:24:15,735 Sit wherever you'd feel comfortable. 294 00:24:17,400 --> 00:24:18,475 Okay. 295 00:24:30,480 --> 00:24:31,585 Jin-kyu. 296 00:24:31,840 --> 00:24:33,885 - You're going to help me, right? - What? 297 00:24:34,080 --> 00:24:35,949 - You're going to help me, right? - Yes. 298 00:24:35,950 --> 00:24:37,695 - You're going to help me, right? - Yes. 299 00:24:38,620 --> 00:24:40,619 - Let's go. - Let's try it once again! 300 00:24:40,620 --> 00:24:41,965 - See? - Okay! 301 00:24:44,360 --> 00:24:45,929 - Hi, you're here. - Hey. 302 00:24:45,930 --> 00:24:49,275 Dr. Kim. We had a visitor earlier. 303 00:24:49,560 --> 00:24:51,059 - "A visitor"? - Yes. 304 00:24:51,060 --> 00:24:52,629 I don't think he was here for counseling. 305 00:24:52,630 --> 00:24:54,175 How should I put it? 306 00:24:54,230 --> 00:24:55,399 He didn't even share his name. 307 00:24:55,400 --> 00:24:58,815 He just asked, "Is Dr. Kim Hae-kyong in office?" 308 00:24:59,270 --> 00:25:01,039 He did look familiar. 309 00:25:01,040 --> 00:25:02,179 He didn't leave a number? 310 00:25:02,180 --> 00:25:04,785 No. He just left like that. 311 00:25:04,980 --> 00:25:08,485 He didn't say much, but he was very charismatic. 312 00:25:08,680 --> 00:25:11,625 I'm sure I've seen him before. 313 00:25:12,020 --> 00:25:13,965 I wonder who he was. 314 00:25:14,550 --> 00:25:17,595 If you were that curious about him, why didn't you just ask when he was here? 315 00:25:18,520 --> 00:25:20,735 Yes, it was like this. Do it again. 316 00:25:22,830 --> 00:25:25,769 If you were that curious about him, why didn't you just ask when he was here? 317 00:25:25,770 --> 00:25:27,105 Very similar. One more time. 318 00:25:27,700 --> 00:25:29,875 Are you kidding me? Goodness, get lost. 319 00:25:36,980 --> 00:25:38,409 [ Let's go on a trip together. ] 320 00:25:38,410 --> 00:25:40,325 [ Writer Lee Mun-jeong: Let's go on a trip together. ] 321 00:26:08,110 --> 00:26:09,855 Where did he go? 322 00:26:10,480 --> 00:26:12,755 Did he move to another convenience store? 323 00:26:24,760 --> 00:26:26,105 Okay. 324 00:26:26,930 --> 00:26:29,775 All right, my dear B-class colleagues. 325 00:26:29,800 --> 00:26:32,205 I'll see you again next time. 326 00:26:32,400 --> 00:26:34,675 Each of you should bring at least one idea by then. 327 00:26:34,770 --> 00:26:36,645 Don't forget. 328 00:26:41,170 --> 00:26:42,255 Okay, good. 329 00:26:43,810 --> 00:26:45,279 Gosh, I'd like some chicken with beer. 330 00:26:45,280 --> 00:26:47,125 - The best chicken... - Fire-spicy chicken with chili! 331 00:26:48,310 --> 00:26:50,495 Soulmates of the century right here. 332 00:26:50,850 --> 00:26:51,955 Shut it. 333 00:26:53,590 --> 00:26:55,759 Shall we go for a round of chicken and beer? 334 00:26:55,760 --> 00:26:57,559 - Sure. - I'm in. 335 00:26:57,560 --> 00:26:58,735 What about you, No-eul? 336 00:27:00,390 --> 00:27:02,265 I'm sorry, I have an appointment. 337 00:27:03,800 --> 00:27:04,999 I'll see you tomorrow. 338 00:27:05,000 --> 00:27:07,145 - Okay. Bye, No-eul. - Bye. 339 00:27:07,330 --> 00:27:10,439 - What about you, Producer Woo? - I'm not going either. 340 00:27:10,440 --> 00:27:11,845 - Why not? - Why not? 341 00:27:14,370 --> 00:27:16,185 - I have to work. - Goodness. 342 00:27:16,440 --> 00:27:18,915 You'd burn someone with those glaring eyes. 343 00:27:20,210 --> 00:27:22,579 Please go ahead, everyone. 344 00:27:22,580 --> 00:27:23,995 - Okay. - Bye. 345 00:27:25,020 --> 00:27:26,995 - Let's go. - Gosh. 346 00:27:34,230 --> 00:27:35,705 [ The Understanding of Content ] 347 00:27:43,540 --> 00:27:45,915 - I'm leaving. - Okay. 348 00:27:53,480 --> 00:27:54,955 [ 2N BOX ] 349 00:28:03,360 --> 00:28:04,465 Ms. Jin? 350 00:28:05,090 --> 00:28:06,505 Didn't you have an appointment? 351 00:28:09,430 --> 00:28:12,905 Producer Woo, do you want to have dinner with me? 352 00:28:31,120 --> 00:28:35,265 [ Your dad was having a blast with that cafe owner while drinking beer. ] 353 00:28:36,690 --> 00:28:38,365 [ I've lived with him for 30 years. ] 354 00:28:38,720 --> 00:28:40,865 [ But I didn't know he could laugh that much. ] 355 00:28:42,560 --> 00:28:44,435 Things are tough because of me, right? 356 00:28:47,500 --> 00:28:49,915 It's not that. I was thinking about something else. 357 00:28:50,440 --> 00:28:51,675 What were you thinking about? 358 00:28:54,670 --> 00:28:57,985 I was thinking about someone I hate, whom I can't hate at the same time. 359 00:28:58,040 --> 00:28:59,355 I see. 360 00:28:59,910 --> 00:29:01,725 Is it Reporter Jung? 361 00:29:01,880 --> 00:29:03,519 No, he's just... 362 00:29:03,520 --> 00:29:06,165 Well... Why don't we order first? 363 00:29:06,320 --> 00:29:07,425 Sure. 364 00:29:08,790 --> 00:29:11,335 Let's see. What do you think will be good? 365 00:29:13,160 --> 00:29:14,235 This one? 366 00:29:16,560 --> 00:29:18,435 - We clicked. - I know. 367 00:29:19,400 --> 00:29:20,599 Hello? 368 00:29:20,600 --> 00:29:21,645 Yes? 369 00:29:24,100 --> 00:29:25,969 Your pizza is here. Please enjoy. 370 00:29:25,970 --> 00:29:28,869 - Gosh, it looks good. - It looks delicious. 371 00:29:28,870 --> 00:29:30,685 - Please eat up. - Yes, you too. 372 00:29:33,480 --> 00:29:36,695 - Cheers. - Cheers! 373 00:29:42,420 --> 00:29:43,865 That's how you eat pizza? 374 00:29:44,920 --> 00:29:46,705 I've always had pizza like this. 375 00:29:46,830 --> 00:29:48,829 The cheese in the crust is amazing. 376 00:29:48,830 --> 00:29:51,035 I see. Let me try. 377 00:29:56,000 --> 00:29:57,215 It's good, right? 378 00:29:59,810 --> 00:30:02,809 Anyway, thank you for putting your faith in me. 379 00:30:02,810 --> 00:30:05,215 Not at all. I told you I'm investing in you. 380 00:30:05,540 --> 00:30:09,679 By the way, can I call you by name when it's just the two of us? 381 00:30:09,680 --> 00:30:11,455 I've never really had an older friend. 382 00:30:14,490 --> 00:30:16,789 Okay, No-eul. Let's toast to that. 383 00:30:16,790 --> 00:30:18,965 Do-hee, cheers! 384 00:30:19,260 --> 00:30:20,465 - Cheers! - Cheers. 385 00:30:24,500 --> 00:30:26,829 Do you really know Kim Hae-kyong? 386 00:30:26,830 --> 00:30:27,905 Oh, that. 387 00:30:28,870 --> 00:30:32,115 Kim Hae-kyong is my ex-boyfriend. 388 00:30:52,320 --> 00:30:53,489 That jerk... 389 00:30:53,490 --> 00:30:57,405 I mean, Kim Hae-kyong is your ex-boyfriend? 390 00:30:58,100 --> 00:31:00,975 - Yes. - You wanted to cast your ex-boyfriend? 391 00:31:01,830 --> 00:31:04,415 You work with Reporter Jung too. 392 00:31:04,470 --> 00:31:05,909 Well, that's... 393 00:31:05,910 --> 00:31:09,285 Is everything really over between you and Reporter Jung? 394 00:31:09,410 --> 00:31:11,639 Yes. We're totally over. 395 00:31:11,640 --> 00:31:13,679 We're so done for each other to the point it's like this. 396 00:31:13,680 --> 00:31:15,409 If it's a movie, 397 00:31:15,410 --> 00:31:17,149 it's when all the closing credits are gone, 398 00:31:17,150 --> 00:31:19,995 the post-credit scenes are done, 399 00:31:20,020 --> 00:31:23,395 and the screen is black as the theater lights come back in. 400 00:31:23,520 --> 00:31:25,235 You're very firm about that. 401 00:31:26,290 --> 00:31:29,005 How could you be so firm about a relationship like that? 402 00:31:29,930 --> 00:31:31,875 It's so hard for me to forget about him. 403 00:31:32,330 --> 00:31:34,545 It didn't happen to me overnight. 404 00:31:34,700 --> 00:31:36,945 You wouldn't know how long it took me to move on. 405 00:31:38,470 --> 00:31:40,509 I really missed him, 406 00:31:40,510 --> 00:31:42,585 cried over him, and despised him 407 00:31:44,480 --> 00:31:45,925 for so many times. 408 00:31:46,980 --> 00:31:49,295 You become okay once you exhaust yourself out. 409 00:31:49,550 --> 00:31:53,225 You probably can't forget about him because you still have feelings for him. 410 00:31:53,990 --> 00:31:58,395 Gosh, do you think he still has feelings for me too? 411 00:31:58,460 --> 00:32:00,135 Goodness. 412 00:32:00,660 --> 00:32:02,529 If he can't recognize your value, 413 00:32:02,530 --> 00:32:04,875 he's the one who has issues. 414 00:32:07,630 --> 00:32:11,775 Hey, Do-hee. Do you like someone right now? 415 00:32:13,810 --> 00:32:14,939 You do, don't you? 416 00:32:14,940 --> 00:32:17,085 No, I don't. 417 00:32:33,090 --> 00:32:34,165 Oh, this... 418 00:32:36,700 --> 00:32:38,105 This is Mr. Kim Hae-kyong. 419 00:32:39,060 --> 00:32:41,705 He looks better than you think, right? 420 00:33:00,920 --> 00:33:04,395 Kim Hae-kyong was that man? 421 00:33:05,260 --> 00:33:06,965 No, wait. 422 00:33:07,930 --> 00:33:10,375 That man was Kim Hae-kyong? 423 00:33:11,060 --> 00:33:12,675 And Kim Hae-kyong is 424 00:33:13,630 --> 00:33:15,745 No-eul's ex-boyfriend? 425 00:33:23,740 --> 00:33:27,525 Fine. Who cares? 426 00:33:28,550 --> 00:33:30,755 Kim Hae-kyong doesn't know about me. 427 00:33:33,320 --> 00:33:34,895 I don't have to see him again. 428 00:33:36,390 --> 00:33:37,635 I won't. 429 00:33:51,370 --> 00:33:52,645 [ Kim Hae-kyong? ] 430 00:33:53,370 --> 00:33:54,514 [ What's going on? ] 431 00:33:54,870 --> 00:33:56,655 Come sit down since you're here. 432 00:33:59,350 --> 00:34:02,355 Don't blame Geon-u, I'm the one who asked him for you. 433 00:34:02,479 --> 00:34:04,525 I'd like to introduce you to someone too. 434 00:34:04,820 --> 00:34:06,225 "Introduce me to someone"? 435 00:34:06,590 --> 00:34:08,165 She went to the bathroom. 436 00:34:08,249 --> 00:34:10,364 You know Producer Woo, right? 437 00:34:10,660 --> 00:34:11,735 Who? 438 00:34:12,789 --> 00:34:15,458 Producer Woo from 2N BOX? 439 00:34:15,459 --> 00:34:17,074 Why is she here? 440 00:34:17,200 --> 00:34:20,275 You'll be working with her as well. 441 00:34:56,300 --> 00:35:01,215 I'm sorry. I'll get you back to the store safely later. 442 00:35:01,570 --> 00:35:04,085 I'm so sorry. 443 00:35:11,750 --> 00:35:13,865 - I'm leaving. - Hae-kyong, wait. 444 00:35:17,660 --> 00:35:18,865 [ Producer B-class ] 445 00:35:25,400 --> 00:35:26,905 - Hello... [ - Don't answer me. ] 446 00:35:27,570 --> 00:35:30,075 - What? - Don't answer me, just listen. 447 00:35:30,800 --> 00:35:32,675 Hurry and come out with my bag. 448 00:35:33,170 --> 00:35:35,009 - "Your bag"? [ - No, don't answer me. ] 449 00:35:35,010 --> 00:35:37,879 Just please get out of there with my bag, will you? 450 00:35:37,880 --> 00:35:40,025 Don't even mention my name, okay? 451 00:35:51,160 --> 00:35:53,865 Well, the owner of this bag says 452 00:35:54,130 --> 00:35:56,435 she's having a stomachache. 453 00:35:56,460 --> 00:35:57,635 Producer Woo? 454 00:35:57,660 --> 00:35:59,605 Yes, it's nothing serious though. 455 00:35:59,800 --> 00:36:01,875 Anyway, I'm going. 456 00:36:03,100 --> 00:36:04,675 Hey. Geon-u. 457 00:36:14,610 --> 00:36:15,785 No-eul. 458 00:36:17,550 --> 00:36:19,025 Please don't do this. 459 00:36:29,660 --> 00:36:32,075 You will eventually do it with me. 460 00:36:39,890 --> 00:36:42,965 - You can leave with this man. Here. - Oh, okay. 461 00:36:45,760 --> 00:36:48,089 What's this? You want me to get this back there? 462 00:36:48,090 --> 00:36:51,059 Yes. I can't go there. 463 00:36:51,060 --> 00:36:52,435 Kim Hae-kyong is there. 464 00:36:53,000 --> 00:36:54,369 Do me a favor, Geon-u. Okay? 465 00:36:54,370 --> 00:36:55,799 Why don't you say hi to him in person? 466 00:36:55,800 --> 00:36:57,345 No. For goodness sake, no. 467 00:36:57,400 --> 00:36:59,939 Why can't you? 468 00:36:59,940 --> 00:37:01,085 Hey, Geon-u! 469 00:37:02,470 --> 00:37:03,715 Hey, Hae-kyong. 470 00:37:05,480 --> 00:37:07,255 - Hey. - What's going on? 471 00:37:11,450 --> 00:37:12,755 Is that Producer Woo? 472 00:37:15,450 --> 00:37:17,189 - Excuse me. - No, it's not. 473 00:37:17,190 --> 00:37:20,205 How can that be Producer Woo? That's Yang Joon-il. 474 00:37:20,830 --> 00:37:22,029 Are you kidding me? 475 00:37:22,030 --> 00:37:24,935 I'm serious. That's Yang Joon-il, the singer. Let's go. 476 00:38:11,780 --> 00:38:13,185 [ What's really going on? ] 477 00:38:14,680 --> 00:38:17,795 Everyone was against it because of No-eul's latest scandal, 478 00:38:17,880 --> 00:38:19,825 but Producer Woo is pushing it. 479 00:38:20,320 --> 00:38:21,825 She said No-eul did nothing wrong. 480 00:38:25,520 --> 00:38:27,059 Despite her show being canceled 481 00:38:27,060 --> 00:38:29,365 for not being able to cast Dr. Kim Hae-kyong, 482 00:38:29,490 --> 00:38:32,405 she's sticking to her guns, going against the company. 483 00:38:32,660 --> 00:38:36,305 She's so reckless and brave. I admire that. 484 00:38:43,210 --> 00:38:46,555 It would be nice if you could help 485 00:38:47,080 --> 00:38:49,385 both Producer Woo and No-eul. 486 00:38:51,050 --> 00:38:54,565 You know how significant you are to No-eul. 487 00:39:05,930 --> 00:39:09,545 No-eul acts like she wants me back, but it's only temporary. 488 00:39:10,000 --> 00:39:11,445 Because she feels like 489 00:39:12,270 --> 00:39:15,415 she could go back to her glorious self once she gets me back. 490 00:39:16,210 --> 00:39:18,385 She should not be hung up on the past. It's bad for her. 491 00:39:19,080 --> 00:39:21,825 She needs to overcome her obstacles herself. 492 00:39:22,180 --> 00:39:24,755 You know you're diagnosing your own relationship, right? 493 00:39:26,820 --> 00:39:30,659 Hey, why don't you stop stressing yourself in the middle 494 00:39:30,660 --> 00:39:33,465 and just be a nice friend to No-eul? 495 00:39:36,730 --> 00:39:38,635 Is that an occupational hazard or what? 496 00:39:59,380 --> 00:40:03,835 So Kim Hae-kyong and Jin No-eul used to be together. 497 00:40:04,790 --> 00:40:08,265 Jin No-eul still has feelings for Kim Hae-kyong. 498 00:40:09,090 --> 00:40:10,305 And Kim Hae-kyong 499 00:40:14,630 --> 00:40:15,875 doesn't seem so. 500 00:40:16,600 --> 00:40:17,845 It's simple. 501 00:40:22,340 --> 00:40:24,385 Their relationship is so simple, 502 00:40:26,480 --> 00:40:28,585 and why is mine so complicated? 503 00:40:34,450 --> 00:40:35,465 All right. 504 00:40:36,560 --> 00:40:38,835 Let's just focus on work. 505 00:41:06,850 --> 00:41:07,925 Don't look. 506 00:41:19,930 --> 00:41:21,375 [ "He and the Table" ] 507 00:41:39,850 --> 00:41:41,325 See? 508 00:41:41,750 --> 00:41:44,419 Isn't this great? I don't think about him anymore. 509 00:41:44,420 --> 00:41:45,565 [ Hurry and take it off! ] 510 00:41:47,490 --> 00:41:50,605 [ It's so hot! ] 511 00:41:56,970 --> 00:41:58,115 [ Are you okay? ] 512 00:41:59,200 --> 00:42:00,885 - He's not on my mind. [ - Do you know him? ] 513 00:42:03,310 --> 00:42:05,755 - Are you okay? Let me see. - Are you all right? 514 00:42:11,220 --> 00:42:12,355 I can't... 515 00:42:26,130 --> 00:42:27,205 help but think about him. 516 00:42:34,240 --> 00:42:35,985 [ 2N BOX ] 517 00:42:39,950 --> 00:42:42,349 [ Eating Show ] 518 00:42:42,350 --> 00:42:44,125 Hello, everyone. 519 00:42:44,320 --> 00:42:45,979 How have you been? 520 00:42:45,980 --> 00:42:49,895 Today, I'm going to eat two foods that go well with each other. 521 00:42:54,030 --> 00:42:55,029 It looks so... 522 00:42:55,030 --> 00:42:57,929 Hey. Tell her to leave some. 523 00:42:57,930 --> 00:42:59,099 Buy yourself some later. 524 00:42:59,100 --> 00:43:01,099 She ate everything last time. 525 00:43:01,100 --> 00:43:02,669 Ms. Woo, how about we shoot 526 00:43:02,670 --> 00:43:04,415 with big sushis next time? 527 00:43:11,880 --> 00:43:14,655 - Okay. - It's really tasty. 528 00:43:14,910 --> 00:43:16,849 How did you fit that in such a small mouth? 529 00:43:16,850 --> 00:43:17,995 Hey, you're here. 530 00:43:19,080 --> 00:43:22,465 Here. This will help you digest food. 531 00:43:23,220 --> 00:43:25,195 That was just an appetizer to me. 532 00:43:25,360 --> 00:43:26,729 Thank you. 533 00:43:26,730 --> 00:43:28,835 I knew he would do that. 534 00:43:37,640 --> 00:43:40,245 - Gosh, it stinks. - It stinks! 535 00:43:40,840 --> 00:43:43,309 Oh, come on! You're so annoying! 536 00:43:43,310 --> 00:43:44,639 What? 537 00:43:44,640 --> 00:43:45,715 Ms. Woo Do-hee. 538 00:43:46,540 --> 00:43:47,655 Yes? 539 00:43:48,710 --> 00:43:49,885 We need to talk. 540 00:43:59,120 --> 00:44:00,505 - Will you eat more later? - Yes. 541 00:44:00,730 --> 00:44:02,035 - You will? - Yes! 542 00:44:10,700 --> 00:44:13,545 You look completely off. 543 00:44:16,170 --> 00:44:17,585 Why did you want to see me? 544 00:44:19,380 --> 00:44:21,085 What's with the outfit? You look horrible. 545 00:44:22,280 --> 00:44:24,095 I have been working all night. 546 00:44:24,280 --> 00:44:26,889 When your employee looks tired because she worked all night, 547 00:44:26,890 --> 00:44:29,189 you should give her a bonus, not criticism. 548 00:44:29,190 --> 00:44:31,795 Don't be ridiculous. I know you. 549 00:44:31,820 --> 00:44:33,635 What have you been doing... 550 00:44:33,730 --> 00:44:35,135 I didn't do anything. 551 00:44:35,460 --> 00:44:36,875 Nice move. 552 00:44:37,360 --> 00:44:39,199 If you're going to nag me, I'm going to leave. 553 00:44:39,200 --> 00:44:40,305 Wait. 554 00:44:42,270 --> 00:44:44,275 Do you know where he went? 555 00:44:45,340 --> 00:44:46,445 What? 556 00:44:47,710 --> 00:44:50,685 - I haven't seen him lately. - Who? 557 00:44:51,440 --> 00:44:53,415 All my team members came to work today. 558 00:44:54,550 --> 00:44:57,055 - That's not what I meant. - Then who are you talking about? 559 00:44:58,650 --> 00:45:00,195 The parasol guy at the convenience store. 560 00:45:01,350 --> 00:45:04,165 What? Why do you want to know that? 561 00:45:05,260 --> 00:45:07,065 I haven't seen him lately either. 562 00:45:08,590 --> 00:45:09,705 Did you 563 00:45:10,830 --> 00:45:12,935 visit my neighborhood without telling me? 564 00:45:15,270 --> 00:45:16,545 Well... 565 00:45:17,240 --> 00:45:19,845 I went to the convenience store to buy something. 566 00:45:21,270 --> 00:45:23,509 There are so many convenience stores near your place. 567 00:45:23,510 --> 00:45:26,409 BU, JS25, Six Eleven, 568 00:45:26,410 --> 00:45:28,209 and even Bigstop. 569 00:45:28,210 --> 00:45:31,025 Stop goofing off and get back to work! 570 00:45:31,150 --> 00:45:34,465 Fine. The mere employee should get back to work. 571 00:45:38,090 --> 00:45:41,435 When I meet him, I will tell him that you visited. 572 00:45:42,490 --> 00:45:44,305 That wouldn't hurt. 573 00:45:53,440 --> 00:45:54,815 This tastes good. 574 00:46:09,220 --> 00:46:11,265 [ Dinner Mate, 2 ] 575 00:46:17,360 --> 00:46:18,535 Maybe she's busy. 576 00:46:28,940 --> 00:46:29,885 [ Ambulance ] 577 00:46:37,480 --> 00:46:39,095 Who are you? Get off of me! 578 00:46:51,600 --> 00:46:53,205 Fire! 579 00:46:53,230 --> 00:46:55,375 Oh, no! 580 00:46:55,530 --> 00:46:57,315 I'm going to be cooked alive! 581 00:46:59,770 --> 00:47:00,845 No way. 582 00:47:04,580 --> 00:47:06,455 [ Dinner Mate, 2 ] 583 00:47:07,750 --> 00:47:08,955 [ Has something... ] 584 00:47:18,660 --> 00:47:21,735 [ To quote Writer Lee Mun-jeong's novel, ] 585 00:47:23,330 --> 00:47:27,205 [ "Just like love is about timing, breaking up is about timing as well." ] 586 00:47:28,230 --> 00:47:32,075 [ "Now is the time I must leave him." ] 587 00:47:34,440 --> 00:47:38,555 [ There are lovers who have to leave each other despite their love. ] 588 00:47:41,280 --> 00:47:43,819 [ And there are lovers who have to love each other ] 589 00:47:43,820 --> 00:47:45,355 [ even though they have to break up. ] 590 00:47:48,050 --> 00:47:51,995 [ What's your relationship like? ] 591 00:48:05,340 --> 00:48:07,345 [ Can we meet tomorrow briefly? ] 592 00:48:10,140 --> 00:48:11,515 [ Are you asking me out to dinner? ] 593 00:48:12,140 --> 00:48:13,785 [ Dinner Mate, 2 ] 594 00:48:26,820 --> 00:48:30,505 [ No, I just want to see you briefly. I have something to say to you. ] 595 00:48:34,270 --> 00:48:35,445 "Something to say"? 596 00:49:10,700 --> 00:49:13,375 I thought we were not supposed to meet for something else than dinner. 597 00:49:23,950 --> 00:49:25,725 I wanted to say it over the messenger, 598 00:49:27,420 --> 00:49:29,695 but I thought I should tell you in person to show respect. 599 00:49:34,030 --> 00:49:37,005 Let's stop being dinner mates. 600 00:49:41,600 --> 00:49:43,175 Okay, fine. 601 00:49:43,770 --> 00:49:46,745 I would like to hear your reasons first. Why? 602 00:49:47,240 --> 00:49:49,985 As you know, when we first met in Jeju Island, 603 00:49:50,480 --> 00:49:52,615 I wasn't myself. 604 00:49:52,710 --> 00:49:54,355 I'm the one whose head got injured. 605 00:49:54,380 --> 00:49:57,525 Whenever something ridiculous happened, you were by my side. 606 00:49:58,020 --> 00:50:00,665 I think that's why I thought you were special. 607 00:50:02,020 --> 00:50:03,695 There's nothing special about you. 608 00:50:03,820 --> 00:50:05,865 A stranger is a stranger. 609 00:50:10,030 --> 00:50:12,975 But I don't see 610 00:50:13,560 --> 00:50:16,905 how that can be the reason why we should stop being dinner mates. 611 00:50:18,970 --> 00:50:20,885 I don't know you. 612 00:50:22,940 --> 00:50:24,815 I don't see a future with us. 613 00:50:25,440 --> 00:50:27,655 I don't want to waste my time anymore. 614 00:50:28,280 --> 00:50:32,195 Like you said, I should live for my future. 615 00:50:33,520 --> 00:50:35,325 Thank you for everything. 616 00:50:35,950 --> 00:50:37,565 Now, if you'll excuse me. 617 00:50:50,566 --> 00:50:55,566 [iQIYI Ver] MBC E14 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 618 00:51:09,120 --> 00:51:10,635 [ ON Cafe ] 619 00:51:41,920 --> 00:51:43,065 Ah-yeong? 620 00:51:43,790 --> 00:51:45,395 Hey. 621 00:51:46,390 --> 00:51:47,465 You're here. 622 00:51:47,990 --> 00:51:49,965 What are you doing here? You didn't tell me you'd come. 623 00:51:50,190 --> 00:51:52,105 Did you come to see that guy? 624 00:51:53,260 --> 00:51:55,005 Do you like him? 625 00:51:55,230 --> 00:51:59,315 I'm not crazy. I would never like a man like him. 626 00:51:59,940 --> 00:52:02,985 What's wrong about him? He seemed like a nice person. 627 00:52:03,640 --> 00:52:05,985 You shouldn't like someone just because he's nice. 628 00:52:15,590 --> 00:52:18,035 Is everything okay? What's wrong? 629 00:52:19,060 --> 00:52:20,165 Ah-yeong. 630 00:52:23,190 --> 00:52:24,405 What's wrong, Do-hee? 631 00:52:25,860 --> 00:52:28,305 What's the matter? 632 00:52:31,370 --> 00:52:32,775 Why are you crying? 633 00:52:34,240 --> 00:52:35,885 Did someone hit you? 634 00:52:36,170 --> 00:52:37,415 No. 635 00:52:37,680 --> 00:52:38,855 Gosh. 636 00:52:40,110 --> 00:52:43,185 Sit. Would you like to have a drink? 637 00:53:08,340 --> 00:53:09,915 It was Kim Hae-kyong. 638 00:53:11,280 --> 00:53:12,355 What? 639 00:53:12,780 --> 00:53:14,085 That man. 640 00:53:15,010 --> 00:53:16,625 My dinner mate. 641 00:53:17,850 --> 00:53:20,155 That man was Kim Hae-kyong. 642 00:53:20,920 --> 00:53:23,165 Why are you crying again? 643 00:53:23,720 --> 00:53:26,465 Did he say mean things to you after he found out who you are? 644 00:53:26,960 --> 00:53:29,029 I should go to that punk and... 645 00:53:29,030 --> 00:53:31,275 Don't be mean to him. 646 00:53:31,630 --> 00:53:32,735 What? 647 00:53:37,470 --> 00:53:39,115 He doesn't know. 648 00:53:39,800 --> 00:53:42,685 What do you mean? You've got to make me understand. 649 00:53:43,610 --> 00:53:44,685 Seriously. 650 00:53:45,280 --> 00:53:46,955 So I'm saying 651 00:53:48,080 --> 00:53:50,485 - that man was Kim Hae-kyong - Okay. 652 00:53:51,780 --> 00:53:55,095 and he doesn't know that I'm Woo Do-hee. 653 00:53:56,020 --> 00:53:59,465 Then what's the problem? Just stop seeing him. 654 00:53:59,560 --> 00:54:02,935 That dinner mate thing is just about having dinner, right? 655 00:54:03,690 --> 00:54:05,459 I can eat with you. 656 00:54:05,460 --> 00:54:07,845 What's the big deal? 657 00:54:10,070 --> 00:54:12,175 We did have dinner together. There was nothing more. 658 00:54:12,570 --> 00:54:16,415 But it wasn't just about eating together. 659 00:54:19,340 --> 00:54:20,455 Do you 660 00:54:21,480 --> 00:54:23,255 like him? 661 00:54:26,880 --> 00:54:28,225 I don't want to. 662 00:54:29,190 --> 00:54:30,735 I will not. 663 00:54:32,660 --> 00:54:33,835 I will not like that man, 664 00:54:35,090 --> 00:54:36,335 Kim Hae-kyong. 665 00:54:38,630 --> 00:54:40,135 I will not like him. 666 00:54:41,600 --> 00:54:44,545 It's okay. 667 00:54:51,780 --> 00:54:54,015 Goodness, my crybaby. 668 00:55:21,110 --> 00:55:22,515 Are you the convenience store guy? 669 00:55:41,490 --> 00:55:42,605 What... 670 00:55:51,700 --> 00:55:53,045 I thought you might get scared. 671 00:55:54,070 --> 00:55:56,245 I told you 672 00:55:56,370 --> 00:55:59,315 to walk by my side. 673 00:56:08,490 --> 00:56:10,525 Why did you cut your hair? 674 00:56:14,290 --> 00:56:15,935 Why are you laughing? 675 00:56:17,900 --> 00:56:19,375 Where have you been? 676 00:57:21,830 --> 00:57:24,005 [ Where shall we meet? ] 677 00:58:15,280 --> 00:58:17,409 [ Ah-yeong ] 678 00:58:17,410 --> 00:58:20,255 [ The world is big, and there are tons of men. ] 679 00:58:22,420 --> 00:58:24,225 [ I don't need men. ] 680 00:58:28,760 --> 00:58:31,075 [ Dinner Mate, 2 ] 681 00:58:33,200 --> 00:58:34,829 [ Are you asking me out to dinner? ] 682 00:58:34,830 --> 00:58:36,545 [ Do you want to have dinner with me? ] 683 00:58:40,770 --> 00:58:44,209 [ How about tuna? ] 684 00:58:44,210 --> 00:58:45,839 [ Setting ] 685 00:58:45,840 --> 00:58:47,985 [ Do you really wish to delete this conversation? ] 686 00:58:51,280 --> 00:58:54,695 [ Confirm ] 687 00:59:44,030 --> 00:59:46,975 [ Where shall we meet? ] 688 00:59:53,040 --> 00:59:55,325 [ Dinner Mate, 2 ] 689 00:59:57,920 --> 01:00:00,795 [ The conversation cannot continue. ] 690 01:00:04,720 --> 01:00:06,265 [ I don't know you. ] 691 01:00:06,560 --> 01:00:08,265 I don't see a future with us. 692 01:00:08,790 --> 01:00:10,765 I don't want to waste my time anymore. 693 01:00:34,690 --> 01:00:36,149 [ "On the Prairie" playing ] 694 01:00:36,150 --> 01:00:38,595 ♪ On the green hill ♪ 695 01:00:40,190 --> 01:00:42,165 ♪ I would like to build a beautiful house ♪ 696 01:00:43,930 --> 01:00:46,735 ♪ And live with my love ♪ 697 01:00:47,730 --> 01:00:50,275 ♪ For the rest of my life ♪ 698 01:00:51,540 --> 01:00:53,945 ♪ In spring, I will sow seeds ♪ 699 01:00:55,370 --> 01:00:57,685 ♪ In summer, flowers will bloom ♪ 700 01:00:59,140 --> 01:01:01,825 ♪ In autumn, we harvest ♪ 701 01:01:02,910 --> 01:01:05,355 ♪ In winter, we are happy ♪ 702 01:01:06,050 --> 01:01:08,449 How have you been? 703 01:01:08,450 --> 01:01:10,719 Finally, she's getting married. 704 01:01:10,720 --> 01:01:12,595 Tell me about it. What about you? 705 01:01:13,220 --> 01:01:14,489 Not any time soon. 706 01:01:14,490 --> 01:01:16,265 It's not easy. It's really not. 707 01:01:17,030 --> 01:01:20,705 By the way, you guys make a great two shot. 708 01:01:20,960 --> 01:01:22,069 - Is that so? - Yes. 709 01:01:22,070 --> 01:01:23,499 - Do we look good together? - Yes. 710 01:01:23,500 --> 01:01:26,715 I look good when I'm by myself. 711 01:01:34,380 --> 01:01:35,879 - I'm a big fan. - Why, thank you. 712 01:01:35,880 --> 01:01:36,979 - Nice to meet you. - You know, 713 01:01:36,980 --> 01:01:39,019 Ryu Ji-gwang is the most popular trot singer these days. 714 01:01:39,020 --> 01:01:41,449 I put extra effort into it because it's Yun-a's wedding. 715 01:01:41,450 --> 01:01:42,749 - You're so handsome. - Thank you. 716 01:01:42,750 --> 01:01:44,419 Hey, let's go for a drink. 717 01:01:44,420 --> 01:01:45,489 Do-hee, you're in, right? 718 01:01:45,490 --> 01:01:47,965 - Ji-gwang, you're coming too, right? - Sure. 719 01:01:48,490 --> 01:01:49,965 Don't you touch him. 720 01:01:50,260 --> 01:01:52,475 I should get going. I have work to do. 721 01:01:53,260 --> 01:01:55,445 - See you around. - Bye. 722 01:01:58,800 --> 01:02:00,499 - Hey. - Yes? 723 01:02:00,500 --> 01:02:01,745 You guys aren't back together? 724 01:02:03,310 --> 01:02:05,785 I'm doing my best. 725 01:02:06,440 --> 01:02:07,655 Let's drink. 726 01:02:16,850 --> 01:02:17,965 Excuse me. 727 01:02:20,590 --> 01:02:21,665 Yes? 728 01:02:23,060 --> 01:02:25,835 Would you like to have dinner with me? 729 01:02:41,910 --> 01:02:42,985 [ It's ] 730 01:02:43,880 --> 01:02:44,995 [ dinner again. ] 731 01:02:46,150 --> 01:02:49,825 [ This time, I know the man's face, name, and even profession. ] 732 01:03:01,770 --> 01:03:05,175 Hey, there are tons of men in this world. 733 01:03:05,340 --> 01:03:06,475 Stop crying! 734 01:03:06,800 --> 01:03:08,885 But there's only one Jae-hyuk in the world. 735 01:03:10,110 --> 01:03:11,815 Bring him here now. 736 01:03:12,080 --> 01:03:14,849 - I can get you another man. - I don't want any other men. 737 01:03:14,850 --> 01:03:17,655 [ "The world is big, and there are tons of men." ] 738 01:03:18,620 --> 01:03:20,625 [ This is what Ah-yeong said to me ] 739 01:03:20,780 --> 01:03:22,989 [ when I was crying my eyes out for days ] 740 01:03:22,990 --> 01:03:24,595 [ after breaking up with Jae-hyuk. ] 741 01:03:25,120 --> 01:03:27,365 [ It didn't mean anything to me then. ] 742 01:03:28,260 --> 01:03:30,035 [ Even if there are tons of men in the world, ] 743 01:03:30,660 --> 01:03:33,205 [ I thought it was meaningless if I couldn't be with Jae-hyuk. ] 744 01:03:38,170 --> 01:03:40,315 [ When I broke up with Yeong-dong, ] 745 01:03:40,740 --> 01:03:42,715 [ people said the same thing. ] 746 01:03:43,040 --> 01:03:44,415 [ That's when I thought ] 747 01:03:44,940 --> 01:03:48,385 [ there may be tons of men in this world, but none of them are trustworthy. ] 748 01:03:48,850 --> 01:03:49,985 Hey! 749 01:03:52,850 --> 01:03:53,995 What are you doing? 750 01:03:54,280 --> 01:03:55,395 [ But then... ] 751 01:03:56,990 --> 01:03:58,635 [ Kim Hae-kyong showed up. ] 752 01:04:01,830 --> 01:04:03,105 How much is... 753 01:04:04,560 --> 01:04:06,399 [ He didn't know anything about me, ] 754 01:04:06,400 --> 01:04:09,975 [ but he saved my life, listened to what I said, ] 755 01:04:10,630 --> 01:04:12,445 [ and ate with me. ] 756 01:04:21,310 --> 01:04:22,755 [ It all ends the same way. ] 757 01:04:25,120 --> 01:04:26,755 You either leave or get abandoned. 758 01:04:27,850 --> 01:04:30,149 If that's the case, I don't want to start at all. 759 01:04:30,150 --> 01:04:32,435 [ It never started, but it ended already. ] 760 01:04:33,760 --> 01:04:35,605 [ Maybe I can move on ] 761 01:04:36,630 --> 01:04:38,335 [ if I try hard. ] 762 01:04:40,200 --> 01:04:41,805 [ Maybe it will be nothing ] 763 01:04:42,700 --> 01:04:44,345 [ if I pretend it is. ] 764 01:05:52,800 --> 01:05:54,045 [ That's when I realized ] 765 01:05:55,970 --> 01:05:57,915 [ that your efforts to deceive your heart ] 766 01:05:58,980 --> 01:06:01,725 [ come to nothing when you truly like someone. ] 767 01:06:24,840 --> 01:06:27,015 [ Psychiatrist Kim Hae-kyong ] 768 01:06:38,450 --> 01:06:39,755 My name is Kim Hae-kyong. 769 01:06:41,220 --> 01:06:43,065 From now on, if you want to contact me, 770 01:06:44,220 --> 01:06:45,395 contact this number. 771 01:07:18,590 --> 01:07:21,759 [ Dinner Mate ] 772 01:07:21,760 --> 01:07:23,689 [ - "Do-hee." ] - "Let go of her hand first." 773 01:07:23,690 --> 01:07:24,959 Who's the one? Is it both? 774 01:07:24,960 --> 01:07:27,499 [ If you're going to regret whether you do it or not, ] 775 01:07:27,500 --> 01:07:29,445 it's better to go through with it and regret later. 54000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.