All language subtitles for Dangerous.S01E06.Chapter.6.1080p.MxPlayer.WEB-DL.AAC.x264-BonsaiHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,250 --> 00:00:57,000 Pick up the phone, you idiot. 2 00:00:57,375 --> 00:00:58,917 For God's sake. 3 00:01:35,167 --> 00:01:36,250 You wait in the car. 4 00:01:36,875 --> 00:01:37,875 Okay. 5 00:01:42,792 --> 00:01:44,750 Setup a perimeter and keep total radio silence. 6 00:01:45,208 --> 00:01:46,042 We need this man alive. 7 00:01:46,125 --> 00:01:47,667 No screw-ups this time. Let's go. 8 00:02:07,542 --> 00:02:07,958 Hello? 9 00:02:08,042 --> 00:02:09,226 What is wrong with you, Vishal? 10 00:02:09,250 --> 00:02:10,650 Why weren't you answering my calls? 11 00:02:10,875 --> 00:02:11,417 I was taking a shower. 12 00:02:11,542 --> 00:02:13,083 Police knows you are in the hotel. 13 00:02:13,208 --> 00:02:15,000 You need to get out of there immediately. 14 00:02:15,125 --> 00:02:16,226 Just get the hell out of there right now. 15 00:02:16,250 --> 00:02:17,268 I'll be there with the car. 16 00:02:17,292 --> 00:02:17,958 Yeah, okay. 17 00:02:18,042 --> 00:02:19,042 Okay, okay, bye. 18 00:03:06,417 --> 00:03:07,458 Shit. 19 00:03:43,625 --> 00:03:44,625 Stop. 20 00:03:45,000 --> 00:03:46,708 Put your gun down or I'll shoot. 21 00:03:53,458 --> 00:03:54,458 Neha! 22 00:03:56,125 --> 00:03:57,792 Aditya, are you okay? 23 00:04:04,375 --> 00:04:05,375 Jaggs, stay with him. 24 00:04:05,500 --> 00:04:06,500 Sure. 25 00:04:29,292 --> 00:04:30,500 Gauri, please let's go. 26 00:04:30,667 --> 00:04:31,375 - Listen... - Please. 27 00:04:31,500 --> 00:04:32,643 I need to ask you a question. 28 00:04:32,667 --> 00:04:33,167 What? 29 00:04:33,292 --> 00:04:35,000 I really need to ask you this question. 30 00:04:35,167 --> 00:04:36,167 What question, Gauri? 31 00:04:36,750 --> 00:04:39,792 Vishal, did you even for once think 32 00:04:40,417 --> 00:04:44,083 whether could you really trust me with 3.5 million pounds? 33 00:04:44,375 --> 00:04:45,375 I didn't, Gauri. 34 00:04:45,667 --> 00:04:47,518 Because I know you love me, that's why you are here. 35 00:04:47,542 --> 00:04:48,250 You have come to save me. 36 00:04:48,375 --> 00:04:49,000 I was right. 37 00:04:49,083 --> 00:04:50,083 You were wrong, Vishal. 38 00:04:51,000 --> 00:04:51,292 What? 39 00:04:51,417 --> 00:04:55,250 You're an idiot, an absolute idiot. 40 00:05:06,750 --> 00:05:07,917 My little boy. 41 00:05:35,583 --> 00:05:36,583 We need this man alive. 42 00:05:37,000 --> 00:05:38,375 Call for an ambulance. 43 00:05:43,708 --> 00:05:45,625 Vishal... Vishal. 44 00:05:47,083 --> 00:05:48,083 You need to do something. 45 00:05:48,167 --> 00:05:49,851 Well, I'm doing my best to revive him, officer, 46 00:05:49,875 --> 00:05:51,792 but it looks like an uphill struggle. 47 00:05:51,917 --> 00:05:52,708 I understand. 48 00:05:52,833 --> 00:05:53,833 We need him alive. 49 00:05:53,917 --> 00:05:55,500 Yes, sure. No problem, sure. 50 00:06:06,125 --> 00:06:07,125 Neha... 51 00:06:12,917 --> 00:06:13,917 Oh, God. 52 00:06:17,625 --> 00:06:18,958 Aditya's life is in danger. 53 00:06:23,333 --> 00:06:27,500 Move even a muscle and I'll shoot. 54 00:06:27,875 --> 00:06:29,708 So don't make me nervous. 55 00:06:29,958 --> 00:06:31,478 Get your cell phone out of the pocket, 56 00:06:32,417 --> 00:06:34,917 switch it off and throw it away. 57 00:06:40,542 --> 00:06:41,875 Go and close the door. 58 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 Quick. 59 00:06:50,500 --> 00:06:51,917 Good boy. 60 00:06:52,167 --> 00:06:53,417 Now turn towards me. 61 00:06:53,833 --> 00:06:54,958 Easy. 62 00:06:56,167 --> 00:06:58,167 Don't you try anything funny. 63 00:07:30,250 --> 00:07:31,250 I missed you. 64 00:07:31,417 --> 00:07:32,583 I missed you so much. 65 00:07:35,917 --> 00:07:39,250 Do you think Neha must've got Vishal and my photos by now? 66 00:07:39,667 --> 00:07:41,458 Of course, she must have. 67 00:07:41,917 --> 00:07:44,333 She's very... she's very good. 68 00:07:45,167 --> 00:07:47,500 Why did you include these photos in the plan at last? 69 00:07:47,667 --> 00:07:48,958 We could have just left. 70 00:07:51,167 --> 00:07:54,208 Because back then we didn't know that Neha is the investigating officer. 71 00:07:55,583 --> 00:08:00,125 After I learnt that, I knew she wouldn't let us escape. 72 00:08:00,875 --> 00:08:02,875 That's why you will need to take me away from here, 73 00:08:03,958 --> 00:08:06,208 and prove that you've killed me. 74 00:08:07,292 --> 00:08:09,708 We have to fake my death, 75 00:08:10,750 --> 00:08:13,583 otherwise, Neha will find me from any corner of the world. 76 00:09:40,542 --> 00:09:44,917 Looks like your girlfriend knows that your life is in danger. 77 00:09:45,042 --> 00:09:47,042 Yes, she must have. She is very smart. 78 00:09:47,958 --> 00:09:49,438 So shall we begin executing the plan? 79 00:09:50,417 --> 00:09:51,625 Let's begin. 80 00:09:56,417 --> 00:09:56,958 Aditya? 81 00:09:57,042 --> 00:09:58,375 Hello, Neha. 82 00:09:58,667 --> 00:10:00,917 Your talent needs to be appreciated. 83 00:10:01,542 --> 00:10:04,250 I must admit, you are very smart. 84 00:10:04,458 --> 00:10:05,250 Where is Aditya? 85 00:10:05,458 --> 00:10:06,583 He is right here. 86 00:10:06,750 --> 00:10:08,417 Both his hands and legs are tied. 87 00:10:09,000 --> 00:10:10,167 He's gagged too. 88 00:10:10,708 --> 00:10:13,167 But he is looking very handsome. 89 00:10:13,333 --> 00:10:14,792 If anything happens to Aditya, 90 00:10:14,917 --> 00:10:16,208 Then it would be your fault. 91 00:10:16,333 --> 00:10:20,042 I'll kill Aditya if you try to enter the house. 92 00:10:20,375 --> 00:10:21,375 What do you want? 93 00:10:21,500 --> 00:10:24,542 I'll tell you what I want when I want to. 94 00:10:36,250 --> 00:10:38,333 Larry, make sure she's not wired the place. 95 00:10:38,458 --> 00:10:39,458 Yes, Neha. 96 00:10:39,625 --> 00:10:40,625 Jaggs. 97 00:10:41,042 --> 00:10:42,417 Neha, come. 98 00:10:46,167 --> 00:10:47,167 Aditya! 99 00:10:49,250 --> 00:10:53,375 Aditya, you'd said fearing for your life Neha would never let the police come in. 100 00:10:53,750 --> 00:10:54,958 These guys are unstoppable. 101 00:10:55,125 --> 00:10:55,958 They are coming in. 102 00:10:56,125 --> 00:10:56,875 What do we do now? 103 00:10:57,000 --> 00:10:58,059 Quickly think of something. 104 00:10:58,083 --> 00:11:00,125 They are coming in. I don't know what to do. 105 00:11:09,417 --> 00:11:10,792 Very sorry, sweetheart. 106 00:11:20,708 --> 00:11:21,583 No one moves. 107 00:11:21,708 --> 00:11:22,708 No one tries to get in. 108 00:11:24,167 --> 00:11:26,042 Jaggs, try to find another way in. 109 00:11:26,250 --> 00:11:27,292 Yeah. Come on, guys. 110 00:11:37,750 --> 00:11:38,750 Stop, stop, stop, stop. 111 00:11:39,000 --> 00:11:41,208 Mathew, you come with me. 112 00:11:43,458 --> 00:11:45,125 You betrayed me. 113 00:11:47,958 --> 00:11:50,042 You have always loved only Neha. 114 00:11:56,875 --> 00:11:58,583 You have never loved me. 115 00:12:05,542 --> 00:12:06,542 You know, 116 00:12:07,708 --> 00:12:09,500 actually, you are absolutely right. 117 00:12:10,917 --> 00:12:14,958 You perhaps would've lived if Neha wasn't a part of this case. 118 00:12:17,125 --> 00:12:19,917 You see, I have already lost Neha once. 119 00:12:21,000 --> 00:12:22,208 I cannot lose her again. 120 00:12:23,500 --> 00:12:25,333 But there's always a next... 121 00:12:26,792 --> 00:12:28,708 No, I forgot. 122 00:12:29,250 --> 00:12:31,917 Actually, I want Neha for my next life as well, so... 123 00:12:49,125 --> 00:12:50,125 Neha, come. 124 00:12:58,125 --> 00:12:59,125 Aditya! 8150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.