All language subtitles for Dance.with.Me.1998.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,627 --> 00:01:01,562 Oye! 2 00:01:03,831 --> 00:01:07,201 Camina, camina, camina, camina! 3 00:01:13,474 --> 00:01:15,809 Que sabroso. 4 00:01:34,495 --> 00:01:37,064 Mirta. 5 00:04:03,811 --> 00:04:08,215 Rafael! Rafael! 6 00:09:04,878 --> 00:09:07,447 Hi! Daddy! There he is, mama! 7 00:09:07,514 --> 00:09:10,150 It's so good to see you! 8 00:09:10,217 --> 00:09:13,153 Did you have a nice trip? Good. 9 00:09:21,528 --> 00:09:24,798 Dan! Over here! Hi, pat. 10 00:09:54,394 --> 00:09:57,430 Tu llamas Rafael? 11 00:09:57,497 --> 00:10:00,834 Si, si. Rafael infante. 12 00:10:00,901 --> 00:10:04,772 Uh, good. Mi llamas Ruby. 13 00:10:04,838 --> 00:10:09,409 Uh, mi trabajo por John Burnett. 14 00:10:09,476 --> 00:10:12,179 John Burnett, si, si. 15 00:10:12,245 --> 00:10:14,782 Yeah, John Burnett. 16 00:10:14,848 --> 00:10:18,518 Mmm, um-- 17 00:10:18,585 --> 00:10:21,521 El, uh, John Burnett. 18 00:10:21,588 --> 00:10:23,623 Um, El, uh, 19 00:10:23,691 --> 00:10:26,293 El pregunte. 20 00:10:29,029 --> 00:10:32,132 E-escuela bailar. Bailar? 21 00:10:32,199 --> 00:10:35,435 Si, si. 22 00:10:35,502 --> 00:10:38,205 Do you-- do you speak english? 23 00:10:41,641 --> 00:10:44,978 You should hear my French. 24 00:11:18,478 --> 00:11:23,216 * Teach me tonight 25 00:11:23,283 --> 00:11:27,955 * starting with the a-b-c of it * 26 00:11:28,021 --> 00:11:30,023 here we are. 27 00:11:30,090 --> 00:11:32,025 I'll see you around. I got a lesson to teach. 28 00:11:33,626 --> 00:11:36,696 Ruby! Thank you. Oh, sure. 29 00:11:36,764 --> 00:11:38,698 De nada. 30 00:11:38,766 --> 00:11:40,768 Hey, sugar. Rafael's here. 31 00:11:40,834 --> 00:11:42,770 Oh. Steve, I'm just gonna go change. 32 00:11:42,836 --> 00:11:46,874 Hey, Rafael. Welcome to Texas. I'm lovejoy. 33 00:11:46,940 --> 00:11:48,876 Oh, nice to meet you. 34 00:11:48,942 --> 00:11:51,879 John should be here soon. Can I get you something? 35 00:11:51,945 --> 00:11:54,181 No. Thank you very much. 36 00:11:54,247 --> 00:11:57,818 You must be tired, so we'll do your paperwork and everything else tomorrow. 37 00:11:57,885 --> 00:12:00,120 Okay. Oh, that's me. 38 00:12:00,187 --> 00:12:02,589 As you can see, this place needs a lot of work. 39 00:12:02,655 --> 00:12:05,759 You'll have plenty to do. 40 00:12:05,826 --> 00:12:08,762 Excelsior dance studio. Take a look around if you want to. 41 00:12:08,829 --> 00:12:11,464 Hello? Oh-- 42 00:12:11,531 --> 00:12:15,502 * teach me tonight 43 00:12:21,942 --> 00:12:26,279 Look up. Sweetheart, come on. 44 00:12:26,346 --> 00:12:29,616 Who's that tall drink of water? 45 00:12:29,682 --> 00:12:31,618 Maybe the new handyman. 46 00:12:34,922 --> 00:12:37,557 Now, bea, concentrate. 47 00:12:41,761 --> 00:12:44,064 Okay, and two, hold. Good. 48 00:12:44,131 --> 00:12:48,869 Step, step, and one, two-- aah! Oh! 49 00:12:48,936 --> 00:12:51,271 I'm sorry. This place is falling apart! 50 00:12:51,338 --> 00:12:53,340 How many classes have you taken? 51 00:12:53,406 --> 00:12:55,943 Well, I just started, but Ruby seems like a great teacher. 52 00:12:56,009 --> 00:12:58,411 I know, I know. Don't even say it. 53 00:12:58,478 --> 00:13:00,747 This ain't no meat cooler. Turn that damn air off. 54 00:13:00,814 --> 00:13:03,683 You know what the bills are like around here. 55 00:13:05,986 --> 00:13:11,191 Eva Grant cancelled. Oh, that's Rafael. 56 00:13:13,927 --> 00:13:17,164 * Should the teacher stand so near, my love 57 00:13:17,230 --> 00:13:22,002 * graduation's almost here, my love 58 00:13:22,069 --> 00:13:26,974 * teach me tonight well, hello there. I'm John Burnett. * 59 00:13:27,040 --> 00:13:28,976 Rafael infante, Mr. Burnett. 60 00:13:29,042 --> 00:13:32,545 John's fine. Looks like you got here in one piece. 61 00:13:32,612 --> 00:13:34,614 * Teach me tonight 62 00:13:34,681 --> 00:13:38,085 later on, I want to hear about your mother and everything. 63 00:13:38,151 --> 00:13:40,087 Excuse me a second. 64 00:13:43,056 --> 00:13:47,895 All right, you guys, i expect you all to do me proud in Vegas. 65 00:13:47,961 --> 00:13:50,898 One day down. We're never gonna be ready. 66 00:13:50,964 --> 00:13:52,900 We'll rehearse later. 67 00:13:52,966 --> 00:13:57,905 - Let's have some fun. - Steve, i didn't see your name 68 00:13:57,971 --> 00:14:00,974 I wouldn't get your hopes up too high. I've only had four lessons. 69 00:14:01,041 --> 00:14:05,412 Hell, you only compete against your own level. What are you scared of? 70 00:14:05,478 --> 00:14:08,181 I'll have to talk to Ruby about it. 71 00:14:08,248 --> 00:14:10,350 Good. You'll be going then. 72 00:14:10,417 --> 00:14:13,553 Stefano, put on some music. 73 00:14:13,620 --> 00:14:16,423 This is supposed to be a dance studio. Grouch! 74 00:14:16,489 --> 00:14:18,926 Cha-cha time! * 75 00:14:18,992 --> 00:14:21,161 Let's go get you settled. Steve! 76 00:14:21,228 --> 00:14:23,796 Ready. - Forward on your left. 77 00:14:23,863 --> 00:14:29,069 Two, three, cha-cha-cha. Good! Two, three, cha-cha-cha. 78 00:14:29,136 --> 00:14:32,305 Any new business today? - What do you think? 79 00:14:32,372 --> 00:14:35,808 Well, get on that phone and make sure everybody's coming to 80 00:14:35,875 --> 00:14:37,810 I already did, and nobody is. 81 00:14:39,579 --> 00:14:41,514 Ooh! Ahh! 82 00:14:41,581 --> 00:14:46,653 * Man, if I don't dance i would go crazy 83 00:14:46,719 --> 00:14:49,957 * if I don't if I don't dance 84 00:14:50,023 --> 00:14:53,626 * gotta dance if I don't * 85 00:14:55,562 --> 00:14:57,931 bye, Rafael. Ciao, lovejoy. 86 00:14:58,999 --> 00:15:01,301 Ciao. He's cute. 87 00:15:09,476 --> 00:15:11,911 John, thank you for helping me. 88 00:15:11,979 --> 00:15:13,947 There wasn't much to it. 89 00:15:14,014 --> 00:15:15,949 Don't mention it. 90 00:15:19,352 --> 00:15:22,889 I was really sorry to hear about your mother. 91 00:15:22,956 --> 00:15:27,794 She was a beautiful woman. 92 00:15:27,860 --> 00:15:31,898 So, is your father still in Cuba? 93 00:15:35,768 --> 00:15:39,006 No. He is long gone. 94 00:15:46,646 --> 00:15:51,018 Well, hell. Roberta's son in Texas! 95 00:15:51,084 --> 00:15:53,353 Truly amazing. 96 00:16:09,969 --> 00:16:13,573 Bus stops at the corner. It'll take you right to the studio. 97 00:16:15,775 --> 00:16:17,710 Thank you. 98 00:16:23,383 --> 00:16:25,318 Wow, what a big house! 99 00:16:25,385 --> 00:16:27,320 It was my parents' place. 100 00:16:27,387 --> 00:16:29,322 Do you have a family? 101 00:16:29,389 --> 00:16:31,424 You just met 'em. 102 00:16:31,491 --> 00:16:33,526 Enough whining and carrying on goes on there... 103 00:16:33,593 --> 00:16:36,896 To give me all i ever want of a family. 104 00:17:13,433 --> 00:17:17,036 Here's an advance to get you to payday. 105 00:17:17,104 --> 00:17:19,038 I'm gonna take the rent out of your salary. 106 00:17:19,106 --> 00:17:21,541 We'll both make out better that way. 107 00:17:21,608 --> 00:17:24,344 We should go and have a drink together. 108 00:17:24,411 --> 00:17:27,680 I'll take a rain check. I gotta get back. Come on. 109 00:17:27,747 --> 00:17:30,083 Bring your suitcase. 110 00:17:39,626 --> 00:17:41,728 You'll be staying up there. 111 00:17:41,794 --> 00:17:45,031 When my folks were around, i used to go back there to be alone. 112 00:17:45,098 --> 00:17:47,634 It's a great little place. 113 00:17:47,700 --> 00:17:49,669 You'll find everything you need. 114 00:17:49,736 --> 00:17:53,173 Lovejoy'll fill you in about work tomorrow. 115 00:17:53,240 --> 00:17:56,643 Just enjoy your first night in the U.S. of a. 116 00:17:56,709 --> 00:17:59,812 The lock's a little sticky. 117 00:17:59,879 --> 00:18:02,282 John. Thank you. 118 00:18:02,349 --> 00:18:05,218 Glad to be of service. 119 00:18:23,970 --> 00:18:28,775 And two, and three, and kick. 120 00:18:28,841 --> 00:18:31,144 Two, three. 121 00:18:31,211 --> 00:18:34,981 And one, two, three-- back, and here, and great, great. 122 00:18:35,047 --> 00:18:39,786 And here, here-- right. 123 00:18:42,655 --> 00:18:44,591 Sorry. 124 00:18:47,327 --> 00:18:49,529 Michael. I'm sorry. 125 00:18:49,596 --> 00:18:52,332 It's okay. Let's do it again. Crossover's here. Cross, one. 126 00:18:52,399 --> 00:18:54,401 Two, three, four, and one. 127 00:18:57,470 --> 00:19:01,974 Ronde and three, four. 128 00:19:02,041 --> 00:19:05,745 And three and four. 129 00:19:08,515 --> 00:19:11,951 I'm sorry, are you all right? That's the perfect place for it. 130 00:19:12,018 --> 00:19:14,086 What, the step or the butt? 131 00:19:14,153 --> 00:19:16,088 Joke, joke. And-- 132 00:19:16,155 --> 00:19:18,758 Okay, here. One, two, pow. 133 00:19:18,825 --> 00:19:22,262 Yoo-hoo! Michael Michaels! Telephone, honey. 134 00:19:22,329 --> 00:19:24,497 Thank god! 135 00:19:24,564 --> 00:19:28,034 Get up here, lover boy. 136 00:19:28,100 --> 00:19:31,137 Three times today. Oh, jeez. 137 00:19:31,204 --> 00:19:33,773 Hiya. Mm-hmm. 138 00:19:33,840 --> 00:19:36,709 No, it's going all right. 139 00:19:41,180 --> 00:19:44,217 No, I can just pick it up on the way home. 140 00:19:57,997 --> 00:20:00,500 Ruby, I'm going out for a smoke. 141 00:20:00,567 --> 00:20:04,404 Okay. You smoke too much, baby doll. 142 00:20:14,414 --> 00:20:17,584 How do you dance with no music? 143 00:20:20,753 --> 00:20:23,256 It's choreography. 144 00:20:23,323 --> 00:20:25,258 I see. 145 00:20:25,825 --> 00:20:27,894 Cha-cha. 146 00:20:27,960 --> 00:20:30,530 That's cha-cha-cha? Uh-huh. 147 00:20:35,568 --> 00:20:39,205 I compete professionally in the Latin dances. 148 00:20:39,272 --> 00:20:42,842 I-I've never seen a Latin dance that looks like that. 149 00:20:42,909 --> 00:20:44,844 Stick around. 150 00:20:49,816 --> 00:20:53,453 How do you dance without music? It comes from the music. 151 00:20:55,688 --> 00:20:57,690 I'm sure that's why you look so stiff. 152 00:21:00,560 --> 00:21:03,796 You should play some music. You would feel better. 153 00:21:05,765 --> 00:21:07,066 I would? 154 00:21:07,133 --> 00:21:08,368 Yeah! 155 00:21:11,738 --> 00:21:14,006 And what do you know about professional, 156 00:21:14,073 --> 00:21:16,509 international-style Latin dancing? 157 00:21:18,711 --> 00:21:21,213 I'm Latin, but I never heard of that. 158 00:21:24,617 --> 00:21:27,554 Then I wouldn't talk to professionals about it. 159 00:21:31,324 --> 00:21:34,160 * 160 00:21:34,226 --> 00:21:36,162 keep your heads up. 161 00:21:38,197 --> 00:21:41,534 John, finalists from the u.S.D.C. 162 00:21:41,601 --> 00:21:43,703 Thought you might want to see. 163 00:21:43,770 --> 00:21:47,907 Okay. Thank you! 164 00:21:47,974 --> 00:21:50,577 See you next week. Mm-hmm. 165 00:21:54,180 --> 00:21:56,115 Eighteen. 166 00:22:03,556 --> 00:22:05,492 I'll shut that off. 167 00:22:05,558 --> 00:22:07,794 No, no. I can handle it. 168 00:22:09,862 --> 00:22:13,933 Maybe I'll steal some of his moves. 169 00:22:14,000 --> 00:22:15,935 You know, they broke up. 170 00:22:16,002 --> 00:22:18,070 She's dancing with gino now. 171 00:22:18,137 --> 00:22:21,808 Couple number 33, Julian Marshall and Melissa Dexter. 172 00:22:21,874 --> 00:22:24,577 Good for her. 173 00:22:24,644 --> 00:22:27,346 'Course, she hasn't won anything since. 174 00:22:29,416 --> 00:22:33,352 Son of a bitch has always been too good for his own good. 175 00:22:33,420 --> 00:22:37,356 Well, Michael is really coming along. 176 00:22:37,424 --> 00:22:40,393 Yeah, he's looking better every day. 177 00:22:43,730 --> 00:22:46,766 Julian Marshall and Melissa Dexter. 178 00:22:55,775 --> 00:23:01,648 Six years is a long time. I gotta come back this year. 179 00:23:01,714 --> 00:23:06,118 Did anybody see my 4:00? Right here. 180 00:23:06,185 --> 00:23:08,521 I'm gonna drop these in the mailbox and make the deposit. 181 00:23:08,588 --> 00:23:12,324 Will you order me some food? No. 182 00:23:12,391 --> 00:23:14,393 Let's go eat, gang. 183 00:23:17,329 --> 00:23:19,265 Rafael, honey? 184 00:23:19,331 --> 00:23:22,234 We could sure use some decoratin' for the party tonight. 185 00:23:22,301 --> 00:23:24,303 There's some more stuff in the closet. 186 00:23:24,370 --> 00:23:26,305 It starts at 9:00. Thanks, shug. 187 00:23:26,372 --> 00:23:28,307 Hello? Can anybody hear me? 188 00:23:28,374 --> 00:23:30,309 Coming, Ruby? No, I've got to run home. 189 00:23:30,376 --> 00:23:33,880 Okay, see you later. Good-bye, lovejoy. 190 00:23:33,946 --> 00:23:35,882 Bye. Let's go, let's go, let's go! 191 00:23:35,948 --> 00:23:37,884 I'm coming, I'm coming! I'm starving. 192 00:23:37,950 --> 00:23:40,186 What's the special tonight? I'm going to try the meat loaf. 193 00:24:01,173 --> 00:24:04,376 The meat loaf tasted like dog food. It was.Hey, Ruby. 194 00:24:04,443 --> 00:24:06,378 Hey. 195 00:24:06,445 --> 00:24:09,315 John, you would enjoy Nietzsche. Oh, boy. 196 00:24:09,381 --> 00:24:11,317 Who? One of the great philosophers. 197 00:24:11,383 --> 00:24:13,820 I've begun to study him. Someone should study you. 198 00:24:13,886 --> 00:24:15,922 Someone should. 199 00:24:15,988 --> 00:24:18,357 God help us. Someone should. 200 00:24:19,792 --> 00:24:23,395 Oh, wow! 201 00:24:23,462 --> 00:24:25,532 What the hell is this? 202 00:24:25,598 --> 00:24:28,367 How fun! 203 00:24:28,434 --> 00:24:31,370 Oh, my lord! 204 00:24:31,437 --> 00:24:33,706 Who's responsible for this? 205 00:24:33,773 --> 00:24:37,810 Guess I am. I asked Rafael to decorate. Oh, look at this! 206 00:24:37,877 --> 00:24:39,812 What the hell was he thinking? 207 00:24:39,879 --> 00:24:43,449 This isn't Christmas, or Halloween, or easter, for crying out loud. 208 00:24:43,516 --> 00:24:46,452 Well, I guess you're gonna have to take me out and horsewhip me now. 209 00:24:46,519 --> 00:24:48,454 John, he's from a different country. 210 00:24:48,521 --> 00:24:52,024 Thanks, Ruby. That's very helpful. 211 00:24:52,091 --> 00:24:54,126 If people could just do what they're supposed to do. 212 00:24:54,193 --> 00:24:58,631 Magnificent! It's just decorations! 213 00:24:58,698 --> 00:25:01,500 I think it's beautiful. 214 00:25:01,568 --> 00:25:03,502 Mademoiselle? 215 00:25:06,573 --> 00:25:09,576 * Let's get lost 216 00:25:09,642 --> 00:25:13,780 * lost in each other's arms 217 00:25:13,846 --> 00:25:16,215 * let's get lost 218 00:25:16,282 --> 00:25:19,852 * let them send out alarms 219 00:25:19,919 --> 00:25:25,357 * and though they'll think us rather rude 220 00:25:26,425 --> 00:25:28,795 * let's tell the world 221 00:25:28,861 --> 00:25:32,999 * we're in that crazy mood 222 00:25:33,065 --> 00:25:36,703 * let's defy 223 00:25:36,769 --> 00:25:39,706 * all the romantic myths how's your drink? Is it all right? 224 00:25:39,772 --> 00:25:43,109 * Let's get crossed 225 00:25:43,175 --> 00:25:45,111 I love your decorating! 226 00:25:45,177 --> 00:25:47,413 It looks so beautiful! Gracias. 227 00:25:47,479 --> 00:25:52,719 I could be ginger Rogers tonight in a big musical dance movie. 228 00:25:52,785 --> 00:25:54,721 I'm bea. Bea, I'm Rafael. 229 00:25:54,787 --> 00:25:57,123 Hi! It's a pleasure to meet you, ginger. 230 00:25:57,189 --> 00:26:01,160 Oh! Would you like to dance? 231 00:26:01,227 --> 00:26:04,496 I would love to dance with you, but I don't know this dancing. 232 00:26:04,563 --> 00:26:06,833 Well, I didn't start until I was 67. 233 00:26:06,899 --> 00:26:09,001 Come on. I'll show you. 234 00:26:09,068 --> 00:26:11,671 I-i don't think I should. I'm not a teacher. 235 00:26:11,738 --> 00:26:15,742 You're not gonna hurt my feelings, are you? 236 00:26:15,808 --> 00:26:19,278 No. Come on. 237 00:26:19,345 --> 00:26:21,280 Excuse me, out of the way. 238 00:26:21,347 --> 00:26:24,583 Give me some space. Come along. Here. 239 00:26:24,651 --> 00:26:26,585 Okay. 240 00:26:31,323 --> 00:26:33,993 Oh! Oh! 241 00:26:34,060 --> 00:26:36,763 Ow! 242 00:26:36,829 --> 00:26:38,765 Wait a minute! Wait a minute! 243 00:26:38,831 --> 00:26:42,268 It's-- it's slow, quick, quick, slow. 244 00:26:42,334 --> 00:26:44,270 Quick, quick, slow. 245 00:26:44,336 --> 00:26:47,674 Okay? Quick, quick, slow. 246 00:26:47,740 --> 00:26:49,809 How 'bout a turn, okay? 247 00:26:49,876 --> 00:26:51,811 Ooh! I'm sorry. Are you okay? 248 00:26:51,878 --> 00:26:54,413 No, that's okay. Okay. 249 00:26:54,480 --> 00:26:56,482 Well, that was a start. 250 00:26:56,548 --> 00:27:01,020 Miss? Hey, nice work, man. 251 00:27:01,087 --> 00:27:04,290 Bea, it's me! Oh, Michael! 252 00:27:10,062 --> 00:27:13,199 We have these parties every week. 253 00:27:13,265 --> 00:27:17,069 Most of these decorations are meant for holidays. 254 00:27:17,136 --> 00:27:19,338 You understand? 255 00:27:19,405 --> 00:27:22,541 The place looks nice. You should keep it this way. 256 00:27:22,608 --> 00:27:24,543 Your customers like it. 257 00:27:26,713 --> 00:27:29,348 You know, your job really ends at 7:00. 258 00:27:29,415 --> 00:27:32,785 You don't have to hang around. 259 00:27:32,852 --> 00:27:35,154 I-i don't mind. 260 00:27:35,221 --> 00:27:37,223 John, will you dance with me? Sure. 261 00:27:37,289 --> 00:27:39,959 * Now, it's plain to see the hurtin's on me 262 00:27:40,026 --> 00:27:43,029 * it's a natural fact i like it like that 263 00:27:43,095 --> 00:27:46,665 * so, work out yeah 264 00:27:46,733 --> 00:27:51,003 * work out honey, work out 265 00:27:51,070 --> 00:27:54,373 * aah baby, work out 266 00:27:54,440 --> 00:27:58,444 * stop 'em, turn out comin' out 267 00:27:58,510 --> 00:28:01,247 * work out 268 00:28:01,313 --> 00:28:04,183 * work out work all night long 269 00:28:04,250 --> 00:28:06,185 * yeah 270 00:28:25,838 --> 00:28:27,840 * baby, 'round and 'round we go 271 00:28:27,907 --> 00:28:30,943 * don't you know don't you know 272 00:28:32,711 --> 00:28:34,646 * 'round and 'round we go 273 00:28:34,713 --> 00:28:39,051 * where we stop nobody knows 274 00:28:39,118 --> 00:28:41,053 * the band is swingin' on the stand 275 00:28:41,120 --> 00:28:42,889 * we're movin' in we're movin' out 276 00:28:42,955 --> 00:28:45,691 * step back, now end this dance with a shout 277 00:28:45,758 --> 00:28:47,693 * so work out 278 00:28:47,760 --> 00:28:50,562 * now, when I tell ya to shout i want you to jump back 279 00:28:50,629 --> 00:28:55,201 * yeah, yeah baby, let's shout 280 00:28:55,267 --> 00:28:57,536 * honey, let's shout 281 00:28:57,603 --> 00:29:01,473 * aah baby, let's shout 282 00:29:05,244 --> 00:29:08,881 * let's shout let's shout 283 00:29:08,948 --> 00:29:12,584 * shout all night long shout it out just one more time 284 00:29:12,651 --> 00:29:15,021 * now, here we go 285 00:29:15,087 --> 00:29:18,090 * 'round and 'round we go what are you doing? * 286 00:29:18,157 --> 00:29:20,960 Oh, my god! 287 00:29:24,063 --> 00:29:26,598 I think I'm okay now. Yeah. 288 00:29:26,665 --> 00:29:29,335 I owe you one. Si. 289 00:29:29,401 --> 00:29:32,771 Okay. Come on, Ruby! 290 00:29:35,107 --> 00:29:37,609 * Work out, baby 291 00:29:37,676 --> 00:29:40,913 * aah, work out why? 292 00:29:40,980 --> 00:29:44,416 * Stop and turn and throw it out 293 00:29:45,484 --> 00:29:48,387 * work out, work out 294 00:29:58,364 --> 00:30:00,732 Gettin' comfortable? 295 00:30:00,799 --> 00:30:03,735 Yeah. It's very nice. 296 00:30:03,802 --> 00:30:06,638 Good. I'm glad you like it. 297 00:30:24,523 --> 00:30:26,492 Hmm. 298 00:30:27,526 --> 00:30:29,962 I bet you really miss her. 299 00:30:33,399 --> 00:30:35,367 Were you ever married? 300 00:30:36,903 --> 00:30:39,906 Once, for 10 days. 301 00:30:39,972 --> 00:30:41,941 I didn't like it much. 302 00:30:42,008 --> 00:30:44,510 Did your mother keep singin'? 303 00:30:44,576 --> 00:30:46,545 Just for enjoyment. 304 00:30:46,612 --> 00:30:48,547 She taught english. 305 00:30:48,614 --> 00:30:51,550 Boy, she could sing. 306 00:30:51,617 --> 00:30:54,086 Did you know we worked on an Italian cruise ship? 307 00:30:54,153 --> 00:30:57,823 She packed the house every night. 308 00:30:57,890 --> 00:31:01,727 I'd give a little dance class, but they were there to hear her. 309 00:31:04,396 --> 00:31:06,332 Take one. 310 00:31:08,700 --> 00:31:11,203 We'll have some Cuban rum. 311 00:31:16,875 --> 00:31:20,179 You were her first love. 312 00:31:20,246 --> 00:31:23,249 She wrote a song. She used to sing it to me. 313 00:31:23,315 --> 00:31:26,552 A song? 314 00:31:26,618 --> 00:31:29,588 She always did tend to overdo things. 315 00:31:29,655 --> 00:31:32,691 You're not gonna sing it, are you? No. 316 00:31:32,758 --> 00:31:36,228 I don't think so. 317 00:31:36,295 --> 00:31:39,031 Salud! Here's to ya! 318 00:31:43,069 --> 00:31:45,237 Fish been runnin' pretty good all week. 319 00:31:45,304 --> 00:31:48,140 If I can beat this cold front, i might get a couple. 320 00:31:48,207 --> 00:31:50,742 I fished a lot in Santiago. 321 00:31:52,078 --> 00:31:55,281 Well, you'll like Texas, then. 322 00:31:59,018 --> 00:32:00,886 I'll smoke this on the way to the coast. 323 00:32:37,556 --> 00:32:40,359 Vroom, vroom! Vroom, vroom! 324 00:32:44,696 --> 00:32:47,633 Peter, sweetie, not on my costumes. 325 00:32:50,402 --> 00:32:52,971 That's daddy! 326 00:33:05,384 --> 00:33:07,553 Hello? It's me. 327 00:33:07,619 --> 00:33:09,655 Who? 328 00:33:09,721 --> 00:33:13,692 Me, Rafael. How did you get this number? 329 00:33:13,759 --> 00:33:18,764 Directory assistance. 330 00:33:18,830 --> 00:33:23,001 What are you doing? Hold on. 331 00:33:23,069 --> 00:33:26,805 Oh, Mr. Sparkles, what are you doing? 332 00:33:26,872 --> 00:33:30,776 Here, look. Watch your daddy, okay? Okay. 333 00:33:35,981 --> 00:33:37,916 Uh, sorry. 334 00:33:37,983 --> 00:33:41,053 You're not alone. I'm sorry. 335 00:33:41,120 --> 00:33:43,889 Um, no. I'm alone. 336 00:33:43,955 --> 00:33:46,425 You know when you said you owed me one? 337 00:33:46,492 --> 00:33:49,828 Well, don't let it go to your head. 338 00:33:49,895 --> 00:33:52,964 Did you mean it or not? 339 00:33:53,031 --> 00:33:57,669 Uh, exactly what did you have in mind? 340 00:34:02,808 --> 00:34:05,177 I want you to take me dancing. Tonight? 341 00:34:05,244 --> 00:34:07,179 No! No, no. 342 00:34:07,246 --> 00:34:11,250 Tomorrow. I don't like to move too fast. 343 00:34:13,319 --> 00:34:16,155 Too fast going where? 344 00:35:09,007 --> 00:35:12,144 Hola. Que les traigo? Dos mojitos. 345 00:35:12,211 --> 00:35:14,146 Dos mojitos? Si. 346 00:35:14,213 --> 00:35:19,151 Sabes que hace tiempo que no he oido de esa bebida. Usted es cubano. 347 00:35:19,218 --> 00:35:21,153 Si, si. 348 00:35:24,656 --> 00:35:27,025 Have you ever had a mojito? 349 00:35:27,092 --> 00:35:29,728 No. I hardly ever drink. 350 00:35:29,795 --> 00:35:35,301 Of course not. You've never had a Cuban drink. 351 00:35:35,367 --> 00:35:37,436 I've never had a Cuban anything. 352 00:35:43,309 --> 00:35:47,246 You did something different to your hair? 353 00:35:47,313 --> 00:35:51,250 What do you mean? I-i-it's more... poofy? 354 00:35:51,317 --> 00:35:54,152 Poofy? Yeah. 355 00:35:54,220 --> 00:35:56,588 Puffy? Puffy, yeah-- puffy. 356 00:35:56,655 --> 00:36:00,859 Yeah, like-- like a hat. 357 00:36:02,561 --> 00:36:06,398 Are you kidding? Yes, I am. 358 00:36:09,935 --> 00:36:11,903 This way. 359 00:36:11,970 --> 00:36:13,905 Your fly's open. 360 00:36:13,972 --> 00:36:16,875 I bet it is. 361 00:36:16,942 --> 00:36:18,877 Tu zipper esta abierto. 362 00:36:30,322 --> 00:36:33,058 Shall we dance? 363 00:36:33,124 --> 00:36:35,060 Okay. 364 00:36:36,295 --> 00:36:38,364 Do you mambo? 365 00:36:38,430 --> 00:36:41,199 You mean, the way you do? 366 00:36:41,267 --> 00:36:44,270 Well, yeah, mambo. You-you are Latin, aren't you? 367 00:36:44,336 --> 00:36:47,706 Yes, yes, but i don't know what you do. 368 00:36:47,773 --> 00:36:50,542 Well, I'll show you the basics really quick. 369 00:36:50,609 --> 00:36:53,612 You're gonna break on the two beat. Break? 370 00:36:53,679 --> 00:36:57,783 Yeah. Start with your left on the two, 371 00:36:57,849 --> 00:37:00,252 just a little ball-change, okay? 372 00:37:00,319 --> 00:37:02,721 One, two, three, four. One, two, three, four. 373 00:37:02,788 --> 00:37:05,524 One, two, three, four. One, two, three, four. One, two-- 374 00:37:05,591 --> 00:37:08,093 no, it's on the two. 375 00:37:08,159 --> 00:37:10,128 You did the one. Two. Okay. 376 00:37:10,195 --> 00:37:13,632 One, two, three, four. One, two, three, four. One, two, three, four. 377 00:37:13,699 --> 00:37:17,303 Okay, wait. You want to learn, or-- 378 00:37:17,369 --> 00:37:19,305 sure, sure, sure. 379 00:37:21,473 --> 00:37:24,776 One, two, three, four. One, two, three-- I'm sorry. 380 00:37:24,843 --> 00:37:28,013 You know, I don't know what you are doing. 381 00:37:28,079 --> 00:37:31,317 You know-- why don't we take a break? 382 00:37:31,383 --> 00:37:34,920 I'm gonna go to the ladies' room. Okay. 383 00:37:37,489 --> 00:37:40,892 Y ahora, damas y caballeros, d.L.G. 384 00:37:43,629 --> 00:37:46,332 Senorita, baile conmigo? 385 00:39:05,143 --> 00:39:07,078 Dance, honey? 386 00:39:21,292 --> 00:39:23,228 I need to go. What? 387 00:39:23,294 --> 00:39:25,230 I need to go now! Why? 388 00:39:53,759 --> 00:39:55,694 Hi. 389 00:39:57,295 --> 00:40:00,365 I don't want to play games with you. 390 00:40:02,701 --> 00:40:04,636 You wanted to go dancing, you danced. 391 00:40:04,703 --> 00:40:06,672 Just leave it at that. 392 00:40:08,940 --> 00:40:11,843 It was a two-hour bus ride. 393 00:40:11,910 --> 00:40:13,979 But I forgive you. 394 00:40:14,045 --> 00:40:17,583 Oh, you forgive me, huh? We didn't go together. 395 00:40:18,750 --> 00:40:21,319 We had a date. Oh, it wasn't a date. 396 00:40:21,386 --> 00:40:23,321 We just went dancing and you made me feel like an idiot... 397 00:40:23,388 --> 00:40:25,323 'Cause you said you couldn't dance. No, no, no. 398 00:40:25,390 --> 00:40:27,493 I said I couldn't do what you do. 399 00:40:27,559 --> 00:40:30,028 I don't know what change-ball means. 400 00:40:30,095 --> 00:40:32,831 The music tells me how to dance. 401 00:40:33,899 --> 00:40:36,201 It's ball-change. 402 00:40:36,267 --> 00:40:40,205 I'm Cuban. Of course I know how to dance. 403 00:40:40,271 --> 00:40:42,774 Here's your ticket. 404 00:40:44,442 --> 00:40:46,878 I don't like people laughing at me. 405 00:40:49,014 --> 00:40:53,184 I've been left on my ass one too many times to think it's funny. 406 00:40:55,253 --> 00:40:59,324 Ruby, I didn't mean to insult you at the club. 407 00:40:59,390 --> 00:41:01,627 I apologize if I did. 408 00:41:01,693 --> 00:41:03,795 I was-- 409 00:41:03,862 --> 00:41:07,298 I was just trying to have fun with you. 410 00:41:07,365 --> 00:41:10,936 A little rum, a little dancing, a little jokes. 411 00:41:11,002 --> 00:41:13,672 I didn't know that would be so hard. 412 00:41:17,208 --> 00:41:21,479 It will never happen again. 413 00:41:24,082 --> 00:41:26,952 Ciao. 414 00:41:38,229 --> 00:41:42,067 No, let me count, okay? That's too quick! 415 00:41:42,133 --> 00:41:44,836 One more day closer to Vegas! 416 00:41:44,903 --> 00:41:46,838 No, no. You lead and let me count. 417 00:41:46,905 --> 00:41:49,975 No, honey, no. I need to start it because I have to lead. 418 00:41:50,041 --> 00:41:52,077 You lead, but let me count. 419 00:41:52,143 --> 00:41:54,145 But I'll lead-- no, see, I have to start. Then you start counting. 420 00:41:58,617 --> 00:42:00,552 Stop! 421 00:42:00,619 --> 00:42:03,454 Stop it! 422 00:42:03,521 --> 00:42:07,458 Mr. And Mrs. Harrington, i come from the blood of Spanish kings. 423 00:42:07,525 --> 00:42:10,395 I am not a marriage counselor. He stepped all over my feet. 424 00:42:10,461 --> 00:42:12,530 No, sue, you stepped on mine! No, no, no, no, no, no! 425 00:42:12,598 --> 00:42:16,902 Dancing is fun. Did you have fun at the party? 426 00:42:19,304 --> 00:42:21,239 Kind of. I did. 427 00:42:21,306 --> 00:42:23,809 Who's fault was that? 428 00:42:23,875 --> 00:42:28,580 Exactly. Dancing is always fun. There are no mistakes. 429 00:42:28,647 --> 00:42:31,883 Come, let me show you something exciting. 430 00:42:33,685 --> 00:42:36,855 Here we go, and one, two, three, four. 431 00:42:36,922 --> 00:42:39,925 One, two, three, four. One, two, three, four. 432 00:42:39,991 --> 00:42:41,927 Ooh! One, two, three, four. 433 00:42:41,993 --> 00:42:44,262 One, that's good! Yes! We're good. 434 00:42:44,329 --> 00:42:48,199 Yes! I'm just supposed to rehearse by myself? 435 00:42:48,266 --> 00:42:49,735 He'd rather go fishing! 436 00:42:49,801 --> 00:42:52,270 How are we supposed to win if we never practice together? 437 00:42:52,337 --> 00:42:55,674 He's not the only game in town. 438 00:42:55,741 --> 00:42:59,210 You're right. I say we burn the place down. 439 00:43:03,448 --> 00:43:06,351 Any luck? 440 00:43:06,417 --> 00:43:08,353 Wind shifted with the front. 441 00:43:08,419 --> 00:43:11,556 Mosquitoes everywhere. Fish nowhere. 442 00:43:14,392 --> 00:43:17,295 Can I ask you who's in charge of the studio when you're gone? 443 00:43:17,362 --> 00:43:19,297 What happened now? 444 00:43:19,364 --> 00:43:23,201 Well, Patricia was yelling, 445 00:43:23,268 --> 00:43:27,673 the toilet overflowed, and a mirror fell down and broke. 446 00:43:27,739 --> 00:43:30,341 Seven more years of shit! 447 00:43:32,043 --> 00:43:34,980 I cleaned it all up. Good. 448 00:43:50,962 --> 00:43:52,898 Here. 449 00:43:52,964 --> 00:43:55,100 If it fits, keep it. 450 00:43:55,166 --> 00:43:57,468 Thank you. 451 00:43:57,535 --> 00:43:59,671 It's cold today. Gracias. 452 00:43:59,738 --> 00:44:02,040 You bet. 453 00:44:06,644 --> 00:44:08,579 That your truck? 454 00:44:08,646 --> 00:44:10,749 What's left of it. 455 00:44:12,818 --> 00:44:14,953 Two eighty-nine? 456 00:44:15,020 --> 00:44:17,088 Yeah. 457 00:44:17,155 --> 00:44:21,359 'Course, I added a holley carb and a hurst shifter. 458 00:44:21,426 --> 00:44:24,329 Racing cam? You bet. 459 00:44:25,764 --> 00:44:28,433 She used to fly. 460 00:44:29,500 --> 00:44:31,436 I could fix it. 461 00:44:31,502 --> 00:44:33,438 Fix it? 462 00:44:34,672 --> 00:44:38,376 Nah, I don't think so. 463 00:44:38,443 --> 00:44:42,781 I used to love foolin' around with this old thing, though. 464 00:44:42,848 --> 00:44:46,752 I could make it good again. 465 00:44:46,818 --> 00:44:49,620 It needs some major work. 466 00:44:49,687 --> 00:44:51,622 Hell, the wheels are even rusted through. 467 00:44:51,689 --> 00:44:55,060 I've got the time. 468 00:44:56,627 --> 00:44:58,563 So I take the number 12 to Jefferson? 469 00:44:58,629 --> 00:45:02,267 Then, the number 6, okay. 470 00:45:02,333 --> 00:45:06,137 I take that downtown to what? 471 00:45:12,243 --> 00:45:16,147 So when I get out of town, i get off at county line. 472 00:45:17,348 --> 00:45:21,186 How many blocks i need to walk? Fifteen? 473 00:45:22,487 --> 00:45:26,024 Think I don't know what you're up to? 474 00:45:26,091 --> 00:45:28,426 Is it working? 475 00:45:30,962 --> 00:45:33,064 Where is your family? 476 00:45:33,131 --> 00:45:37,102 I'm it. 477 00:45:39,137 --> 00:45:42,673 Where did you grow up? Nowhere. 478 00:45:42,740 --> 00:45:46,444 My father was in the army. 479 00:45:46,511 --> 00:45:49,680 Ahh. 480 00:45:49,747 --> 00:45:54,152 We moved around a lot. Always the new girl in school. 481 00:46:06,231 --> 00:46:08,166 This place has parts for old trucks. 482 00:46:08,233 --> 00:46:10,601 Here, here. Seven-one-five, right here. 483 00:46:10,668 --> 00:46:13,204 That's it? Si, yeah. Give me one second, si? 484 00:46:13,271 --> 00:46:15,206 Okay. 485 00:46:16,007 --> 00:46:17,943 Beep, beep! 486 00:46:32,590 --> 00:46:34,525 They must have gone to eat. 487 00:46:34,592 --> 00:46:36,794 If you don't mind, we could wait a little while? 488 00:46:40,198 --> 00:46:42,133 Okay. 489 00:46:44,302 --> 00:46:46,237 Hey, burrito, chica? 490 00:46:46,838 --> 00:46:49,474 I'm starving. 491 00:46:51,776 --> 00:46:54,712 That's okay? * 492 00:46:54,779 --> 00:46:56,714 Mmm. Muy bien. 493 00:47:04,189 --> 00:47:06,124 Mmm. Mm-hmm? 494 00:47:06,191 --> 00:47:08,626 Mm-hmm. 495 00:47:16,701 --> 00:47:19,670 Is this anything like Cuba? 496 00:47:23,408 --> 00:47:25,877 No. 497 00:47:25,944 --> 00:47:28,313 It doesn't feel like an island. 498 00:47:28,379 --> 00:47:31,649 Mmm. 499 00:47:31,716 --> 00:47:35,253 You know, I've always wanted to live by the water. 500 00:47:35,320 --> 00:47:37,255 Mm-hmm? 501 00:47:55,240 --> 00:47:57,508 It's a beautiful song. 502 00:47:57,575 --> 00:47:59,510 Oh, yeah. 503 00:47:59,577 --> 00:48:03,014 It's about motherland. Home. 504 00:48:03,081 --> 00:48:05,016 What home means. 505 00:48:08,886 --> 00:48:12,623 I was never in one place long enough to know what that's supposed to feel like. 506 00:48:15,193 --> 00:48:19,330 He says, "it is like an old tree. 507 00:48:19,397 --> 00:48:23,534 "Like the love of a newborn sister. 508 00:48:23,601 --> 00:48:27,172 The hearts of those far from home." 509 00:48:27,238 --> 00:48:30,808 It's beautiful. Yeah. 510 00:48:36,481 --> 00:48:38,816 Is your family still there? 511 00:48:38,883 --> 00:48:42,653 No. My mother passed away. 512 00:48:43,989 --> 00:48:46,424 I never knew my father. 513 00:48:46,491 --> 00:48:48,726 They had an affair on a cruise ship. 514 00:48:48,793 --> 00:48:50,728 That was it. 515 00:49:01,872 --> 00:49:04,809 Look! The door wasn't even locked. 516 00:49:04,875 --> 00:49:06,811 Let's go, let's go! 517 00:49:19,857 --> 00:49:21,792 Hello? 518 00:49:41,279 --> 00:49:44,182 You both know each other? No, no, no. He's from Cuba. 519 00:49:44,249 --> 00:49:46,417 Yes, I'm Fernando. 520 00:49:46,484 --> 00:49:49,387 Fernando, she's my friend, Ruby, and I'm Rafael. 521 00:49:49,454 --> 00:49:51,956 It is my pleasure. My son will be back soon. 522 00:49:52,023 --> 00:49:53,958 He'll help you with your truck. 523 00:49:54,025 --> 00:49:56,861 Good. Please, come join us. 524 00:49:56,927 --> 00:50:00,098 My daughter is promised today. Congratulations! 525 00:50:05,903 --> 00:50:09,474 Mira. Mita, otro cubanito del campo. 526 00:50:09,540 --> 00:50:12,277 Hola. This is my daughter. 527 00:50:12,343 --> 00:50:14,279 Hi. 528 00:50:14,345 --> 00:50:18,316 This is my friends, my family. 529 00:50:18,383 --> 00:50:21,252 Please, come. Sit down. 530 00:50:25,590 --> 00:50:28,526 What can I get you to drink? Cafe. 531 00:50:28,593 --> 00:50:30,561 Claro. Cafe cubano? 532 00:50:30,628 --> 00:50:33,098 And you, senorita? Decaf would be fine. 533 00:50:35,066 --> 00:50:36,667 Uh, water? 534 00:50:36,734 --> 00:50:38,269 Yes. 535 00:51:36,026 --> 00:51:38,329 Do we dare? 536 00:52:06,691 --> 00:52:08,893 You just did a ball-change. 537 00:52:08,959 --> 00:52:10,928 I didn't mean to. 538 00:52:10,995 --> 00:52:12,930 It must've been the music. 539 00:52:45,530 --> 00:52:47,465 Si, si! 540 00:52:55,606 --> 00:52:57,542 Aye-yi-yi! 541 00:53:05,483 --> 00:53:07,418 All right. Let's do it. All right. 542 00:53:08,553 --> 00:53:10,821 What do they get if they win? 543 00:53:10,888 --> 00:53:13,524 The professionals? A career-- 544 00:53:13,591 --> 00:53:15,760 shows, competitions, coaching. 545 00:53:17,495 --> 00:53:20,030 That's where the real money is. 546 00:53:21,198 --> 00:53:24,835 Will they win? Nah, it still takes two. 547 00:53:28,973 --> 00:53:31,642 Michael! Look, I'm doin' the best I can, all right? 548 00:53:33,844 --> 00:53:35,780 Let's just try it again, okay? 549 00:53:42,587 --> 00:53:44,522 I don't feel that we're getting high enough. 550 00:53:44,589 --> 00:53:46,924 You'll never get the height if you don't compress. 551 00:53:46,991 --> 00:53:48,993 Well, i don't feel you under me. 552 00:53:49,059 --> 00:53:52,430 Try it again. Okay. Ready? 553 00:53:55,333 --> 00:53:58,869 Whoa, wait a minute. Wait a minute! We miss this one sometimes. 554 00:53:58,936 --> 00:54:01,672 Lately, it's all the time. You'll do fine. 555 00:54:01,739 --> 00:54:04,174 Will you? 556 00:54:04,241 --> 00:54:07,278 Let's stop for today, okay? Great. 557 00:54:12,550 --> 00:54:15,420 Oh, I had fun the other day. 558 00:54:15,486 --> 00:54:17,422 Thanks for driving me. 559 00:54:17,488 --> 00:54:23,794 - What about going to the club again? - Oh, no, no. 560 00:54:23,861 --> 00:54:27,798 Maybe... you're afraid to dance my way? 561 00:54:29,534 --> 00:54:31,936 Saturday. 562 00:54:32,002 --> 00:54:34,605 Deal! 563 00:54:38,676 --> 00:54:40,678 Whoo! 564 00:54:41,812 --> 00:54:45,015 Wow, that was great! 565 00:54:45,082 --> 00:54:47,485 What? You missed it. 566 00:54:47,552 --> 00:54:50,688 My mother made me take a little ballet. 567 00:54:50,755 --> 00:54:53,824 He can pick me up anytime he wants to. 568 00:54:53,891 --> 00:54:55,993 Take a number, sister. 569 00:55:59,156 --> 00:56:02,693 Don't loosen up too much. Ooh! 570 00:56:02,760 --> 00:56:08,232 It's crowded. What do you mean? We have the whole floor. 571 00:56:11,402 --> 00:56:13,838 Oh! Weasel. 572 00:56:13,904 --> 00:56:17,074 Wow! You see? 573 00:56:22,780 --> 00:56:25,583 Ah. Whoo! 574 00:56:32,222 --> 00:56:34,324 Ahhh! 575 01:00:50,948 --> 01:00:53,117 You should've let me drop you off. 576 01:00:53,183 --> 01:00:56,687 Oh, it's close enough to walk from here. 577 01:00:56,754 --> 01:00:58,856 I should see you home. 578 01:01:04,561 --> 01:01:08,665 Thank you. I had a good time. 579 01:01:19,710 --> 01:01:23,647 I have an early day tomorrow. 580 01:01:23,714 --> 01:01:27,251 I had a very nice time. 581 01:01:27,317 --> 01:01:30,454 Okay. Ciao, querida. 582 01:01:30,520 --> 01:01:32,456 Ciao. 583 01:01:44,468 --> 01:01:46,570 Oh, no! 584 01:01:49,139 --> 01:01:50,640 Uh-- 585 01:01:50,707 --> 01:01:52,176 ohhh-- 586 01:02:07,491 --> 01:02:11,461 what are you still doing up, pumpkin? 587 01:02:25,342 --> 01:02:29,346 Oh, bravo! Bravo! 588 01:02:29,413 --> 01:02:33,683 Oh, I'm sorry about the sprinklers. 589 01:02:33,750 --> 01:02:36,686 Oh, my god. You are soaked. 590 01:02:39,556 --> 01:02:43,527 Rafael, this is my son Peter. 591 01:02:45,429 --> 01:02:47,397 Hi, Peter. 592 01:02:47,464 --> 01:02:49,399 Hi. 593 01:02:51,368 --> 01:02:55,806 You'd better come inside and dry off. Hmm? 594 01:02:55,873 --> 01:02:57,908 Su-- yeah, sure. 595 01:02:57,975 --> 01:03:01,478 We can't have you getting sick. 596 01:03:01,545 --> 01:03:04,581 Well, I'm on my way. 597 01:03:04,648 --> 01:03:07,852 Good night, mister. 598 01:03:07,918 --> 01:03:10,154 You had a good time, huh? Yes. Thank you. 599 01:03:10,220 --> 01:03:14,859 Uh-huh. I know my men. 600 01:03:47,157 --> 01:03:50,194 Uh, it's almost dry. 601 01:03:55,732 --> 01:03:58,068 Why didn't you tell me? 602 01:03:59,904 --> 01:04:02,806 I would've. 603 01:04:03,874 --> 01:04:07,077 Are you still married? 604 01:04:07,144 --> 01:04:10,414 Uh, we were just partners. 605 01:04:10,480 --> 01:04:15,585 You spend a lot of time... With partners. 606 01:04:18,889 --> 01:04:22,292 He was gone long before Peter was born. 607 01:04:26,330 --> 01:04:29,066 He left you pregnant? 608 01:04:34,238 --> 01:04:38,575 Well, uh, th-these are dry. 609 01:04:38,642 --> 01:04:40,877 This is dry. 610 01:05:29,559 --> 01:05:35,299 Wait. I can't. I can't. 611 01:05:39,836 --> 01:05:41,838 You're right. 612 01:05:44,708 --> 01:05:46,643 You're right. 613 01:06:40,397 --> 01:06:43,167 Well, I'll be damned. 614 01:06:45,435 --> 01:06:47,804 There's always a way. 615 01:06:47,871 --> 01:06:52,542 Shoot, I reckon. It didn't look that good new. 616 01:06:52,609 --> 01:06:54,544 Good job! 617 01:06:54,611 --> 01:06:58,248 I set it according to specs, but it still misses. 618 01:06:58,315 --> 01:07:01,185 She always did like it a little rich. 619 01:07:07,891 --> 01:07:10,727 Give me some r.P.M. 620 01:07:15,899 --> 01:07:21,638 Ain't that sweet? We still need tie rods and a new flywheel. 621 01:07:22,639 --> 01:07:25,542 I'll take care of it soon. 622 01:07:25,609 --> 01:07:30,280 I'm gonna have to reimburse you for this. 623 01:07:30,347 --> 01:07:34,518 And I tell you what. We'll take her fishing up the coast this weekend. 624 01:07:36,386 --> 01:07:39,689 There's a great pier a couple of hours from here. 625 01:07:41,358 --> 01:07:43,360 You can meet me out there Friday night. 626 01:07:43,427 --> 01:07:47,931 - What do ya say? - Hey. I say, "yes." 627 01:07:51,668 --> 01:07:54,037 I'll be damned. 628 01:07:54,104 --> 01:07:57,874 Ya done good work, son. 629 01:08:13,457 --> 01:08:15,392 Hi. Hi. 630 01:08:15,459 --> 01:08:18,094 Got a minute? Sure. 631 01:08:21,698 --> 01:08:26,203 You used to love to dance. Now, it's a chore. 632 01:08:29,173 --> 01:08:34,344 He lifted me so easily, and when he said he had ballet training-- 633 01:08:40,417 --> 01:08:45,989 I know that I'm just an amateur, but I have put everything 634 01:08:46,055 --> 01:08:49,993 and, if I think i don't have a chance, 635 01:08:50,059 --> 01:08:54,864 well, then, I'd rather not go. 636 01:08:56,633 --> 01:09:00,537 I see. 637 01:09:00,604 --> 01:09:03,973 I don't know how else to say it. 638 01:09:04,040 --> 01:09:06,410 You said it fine. 639 01:09:08,878 --> 01:09:12,982 Matter of fact, my back's not arguin' with you at all. 640 01:09:20,324 --> 01:09:22,559 One, two, here we go. Yahoo! 641 01:09:22,626 --> 01:09:23,993 Now, one, two.* 642 01:09:24,060 --> 01:09:26,563 *one-two-three, one-two-three, one-two-three.* 643 01:09:26,630 --> 01:09:31,000 and, one-two-three. Very good, Marty. One-two-three. And, one-two-three. 644 01:09:33,737 --> 01:09:37,741 Yes! Support my arm. 645 01:09:37,807 --> 01:09:40,544 Good. Now, go around one more time. I didn't know he could do that. 646 01:09:40,610 --> 01:09:43,313 He's been listening to me, I can tell. 647 01:09:43,380 --> 01:09:45,649 Oops. I'm sorry. I'm sorry. Oh! Are you okay? 648 01:09:45,715 --> 01:09:47,684 Yes. Are you okay? It's just a little off. 649 01:09:47,751 --> 01:09:51,688 Why don't we do stuff like that? 650 01:09:51,755 --> 01:09:54,090 We have to make sure to get our timing together. 651 01:09:54,157 --> 01:09:57,827 It's okay. We'll just try it again. You ready? Yes. 652 01:09:59,863 --> 01:10:02,599 * You put one over on me yes. 653 01:10:02,666 --> 01:10:05,969 * Okay. Here it comes. Yes! Said I'm the only one * 654 01:10:06,035 --> 01:10:08,872 oh, wow. He's good. 655 01:10:11,841 --> 01:10:14,944 * And now, I'm gone yes! * 656 01:10:15,011 --> 01:10:18,181 Si! Hey, I want to do that too. 657 01:10:20,250 --> 01:10:23,052 I gotta get some water. 658 01:10:26,790 --> 01:10:31,595 Heel, toe, heel, together. Toe, heel, together. 659 01:10:31,661 --> 01:10:36,633 There you are. Thank you. I was wondering where I was. 660 01:10:36,700 --> 01:10:39,068 These are all paid. 661 01:10:39,135 --> 01:10:43,273 For las Vegas, switch Rafael's name with mine on Patricia's entry. 662 01:10:43,340 --> 01:10:46,209 I'm not gonna go. 663 01:10:46,276 --> 01:10:49,913 And take Michael and Ruby off the pro list. 664 01:10:49,979 --> 01:10:52,148 Cancel all her lessons till Vegas. 665 01:10:52,215 --> 01:10:55,885 They're not competin' and she's leavin' early. 666 01:10:55,952 --> 01:10:59,589 - Why? - I don't know. I just got a note. 667 01:11:03,126 --> 01:11:06,396 By the way, I'll be outta here tomorrow night. 668 01:11:43,633 --> 01:11:45,569 You need to talk to me? 669 01:11:51,808 --> 01:11:54,844 I heard you're dancing with Patricia. 670 01:11:56,980 --> 01:11:58,948 I think it's great. 671 01:12:01,851 --> 01:12:04,187 Who are you dancing with? 672 01:12:10,093 --> 01:12:12,562 You're going back to him. 673 01:12:16,332 --> 01:12:20,704 I'm going back to dance. 674 01:12:20,770 --> 01:12:24,307 I know he hurt you. 675 01:12:24,374 --> 01:12:28,512 It doesn't matter. Peter matters. 676 01:12:30,614 --> 01:12:36,119 I'll-- I'll have a future dancing with Julian, and Peter can see his father more. 677 01:12:37,754 --> 01:12:41,625 I-i want him to feel like he's got family. 678 01:12:41,691 --> 01:12:46,229 Maybe he already feels that... right here. 679 01:12:47,464 --> 01:12:49,833 Good night. 680 01:12:53,770 --> 01:12:56,039 What about the night we danced? 681 01:12:57,974 --> 01:13:02,412 That was different. - That's my point. 682 01:13:06,382 --> 01:13:09,285 This is not easy for me. 683 01:13:09,352 --> 01:13:12,188 Of course it is. 684 01:13:12,255 --> 01:13:14,891 That's why you are doing it. 685 01:13:17,761 --> 01:13:19,863 I don't want to be in love. 686 01:13:57,100 --> 01:13:59,402 Wanna ride one of them ponies? 687 01:13:59,469 --> 01:14:03,973 Yeah. Hold on tight, cowboy. 688 01:14:04,040 --> 01:14:07,677 Um, I'm glad you could make it. What's up? 689 01:14:07,744 --> 01:14:12,482 Uh, I just want you to know that it's okay with Steve that I'm leaving early. 690 01:14:12,549 --> 01:14:14,618 He's ready for Vegas. 691 01:14:14,684 --> 01:14:19,388 And bea and lovejoy are going to be taking care of Peter while I'm gone. 692 01:14:26,162 --> 01:14:30,033 I'm meeting Julian there. 693 01:14:30,099 --> 01:14:32,669 I figured as much. Throw me the ball! 694 01:14:32,736 --> 01:14:36,339 A-and if we dance well-- which you will. 695 01:14:37,974 --> 01:14:40,409 Then I'm movin' to Chicago. 696 01:14:43,479 --> 01:14:45,715 You're just scooting right out of here, aren't you? 697 01:14:48,518 --> 01:14:52,188 I've been here longer than I've been anywhere, ever. 698 01:14:57,561 --> 01:15:00,630 I'm gonna miss you in Vegas. 699 01:15:00,697 --> 01:15:03,199 Twenty years of it was enough. 700 01:15:03,266 --> 01:15:07,637 Another month or two, you can find me up the coast. 701 01:15:07,704 --> 01:15:10,039 You'll break a lot of hearts when you close that studio. 702 01:15:11,775 --> 01:15:15,645 What's going to happen to Rafael? 703 01:15:16,713 --> 01:15:19,415 It's not my problem anymore. 704 01:15:19,482 --> 01:15:22,085 How do you know him? I knew his mother... 705 01:15:22,151 --> 01:15:25,822 When we worked the cruise ships way back when. 706 01:15:28,592 --> 01:15:31,895 You're-- you're the one from the cruise ship. 707 01:15:48,712 --> 01:15:53,382 Hey, John! Brought you a friend. Mmm? 708 01:15:53,449 --> 01:15:56,185 Hot night, ain't it? 709 01:16:03,559 --> 01:16:06,696 Whoa! That your only shirt? 710 01:16:06,763 --> 01:16:10,266 Lucky tarpon shirt. You know that. 711 01:16:10,333 --> 01:16:14,671 Well, I'm gonna shut the kitchen down pretty soon, so if you're hungry... 712 01:16:14,738 --> 01:16:16,940 You better make it. 713 01:16:26,916 --> 01:16:29,452 You ever cast a long rod before? 714 01:16:31,554 --> 01:16:33,857 I can do it. 715 01:16:41,064 --> 01:16:42,999 Ow! 716 01:16:45,234 --> 01:16:48,137 Some ice. 717 01:16:52,809 --> 01:16:57,213 That kind of weight tends to spool that line quickly. 718 01:16:57,280 --> 01:16:59,716 Throw me a beer. 719 01:17:27,343 --> 01:17:29,512 It's nice here. 720 01:17:31,480 --> 01:17:33,549 I don't know what you're up to, friend. 721 01:17:35,184 --> 01:17:37,854 But I don't have a son. 722 01:17:56,072 --> 01:18:02,712 She's too heavy. If she spools that reel, she'll 723 01:18:02,779 --> 01:18:05,815 kid, can you hold it? Yeah. 724 01:18:07,784 --> 01:18:10,954 Where the hell is my knife? 725 01:18:11,020 --> 01:18:13,256 The line is going! 726 01:18:46,455 --> 01:18:50,659 Why did you help me come here? 727 01:18:52,762 --> 01:18:55,598 Did you feel guilty because you left her without a word? 728 01:18:55,664 --> 01:18:58,835 You and I both know she would have told me about you. 729 01:18:58,902 --> 01:19:02,906 You would've called her a liar too? 730 01:19:02,972 --> 01:19:04,908 My mother never lied. 731 01:19:04,974 --> 01:19:07,944 Let me be real clear. 732 01:19:08,011 --> 01:19:11,347 About a mile down the beach there, I'm buyin' a place. 733 01:19:11,414 --> 01:19:14,150 I've been waitin' for this a long time. 734 01:19:14,217 --> 01:19:16,252 The studio'll be history. 735 01:19:16,319 --> 01:19:20,623 So, go to Vegas. Earn yourself a nice little bonus. 736 01:19:20,689 --> 01:19:24,327 Then be on your way. You get me? 737 01:19:28,998 --> 01:19:32,501 Claro. 738 01:19:37,573 --> 01:19:41,945 Tell me, what did your father think of my mother? 739 01:19:43,546 --> 01:19:47,183 What did he tell her when she called looking for you? 740 01:19:47,250 --> 01:19:52,321 What did he tell the little communist Cuban girl looking for his only son? 741 01:19:53,389 --> 01:19:55,959 She did try to tell you. 742 01:19:58,427 --> 01:20:03,166 But now that I know you, i never would have. 743 01:20:51,180 --> 01:20:55,651 One, step, turn. Swivel, toe, heel. Swivel, toe, heel. 744 01:20:55,718 --> 01:20:59,923 Swivel, toe, heel. Swivel, toe, heel. 745 01:20:59,989 --> 01:21:01,991 Step. 746 01:21:02,058 --> 01:21:06,262 Two, three, four, five, six. 747 01:21:06,329 --> 01:21:08,797 And step, step-- 748 01:21:08,864 --> 01:21:13,502 step, step-- did you tell them? 749 01:21:13,569 --> 01:21:16,205 No. 750 01:21:19,976 --> 01:21:22,078 Rock, step. 751 01:21:25,048 --> 01:21:27,783 Everybody, 752 01:21:27,850 --> 01:21:32,088 Stefano has something he's waited all his life to say. 753 01:21:36,192 --> 01:21:41,697 In John's absence here and in las Vegas, I am in charge. 754 01:21:41,764 --> 01:21:47,003 So, if you have any questions, please feel free to approach me anytime. 755 01:21:52,208 --> 01:21:54,477 Thank you. 756 01:22:07,923 --> 01:22:10,326 Where's the music? 757 01:22:10,393 --> 01:22:13,729 This is supposed to be a dance studio. 758 01:22:13,796 --> 01:22:17,033 We have to rehearse, so we can win! 759 01:22:17,100 --> 01:22:22,105 Yes! Put on some music. We're going to Vegas! 760 01:22:31,480 --> 01:22:35,084 * When day is gone 761 01:22:35,151 --> 01:22:39,322 * and night comes on 762 01:22:39,388 --> 01:22:42,825 * until the dawn 763 01:22:42,891 --> 01:22:46,129 * what do I do 764 01:22:46,195 --> 01:22:49,332 the finest dancers in the world, 765 01:22:49,398 --> 01:22:52,735 * I clasp your hand 766 01:22:52,801 --> 01:22:57,406 * and wander through slumber land 767 01:22:57,473 --> 01:23:01,010 * dream dancing Rafael, Patricia, table 101. Go there and root for us. 768 01:23:01,077 --> 01:23:03,879 * With you okay. Good luck, bea. * 769 01:23:03,946 --> 01:23:07,816 Be cheering ya. Come on, bea. Bea, let's go. 770 01:23:07,883 --> 01:23:13,122 * Thank you. A sky so blue 771 01:23:13,189 --> 01:23:17,093 * and fields of green 772 01:23:17,160 --> 01:23:21,897 * sparkling with dew 773 01:23:24,233 --> 01:23:26,402 * it's just sublime 774 01:23:26,469 --> 01:23:30,406 * whenever I spend my time 775 01:23:30,473 --> 01:23:34,743 * dream dancing 776 01:23:34,810 --> 01:23:39,148 * dream dancing 777 01:23:39,215 --> 01:23:42,785 * dream dancing 778 01:23:42,851 --> 01:23:50,193 * with you 779 01:23:55,431 --> 01:23:59,502 and now, competitors, - The quickstep. 780 01:24:14,350 --> 01:24:17,420 Aren't they fantastic, ladies and gentlemen? 781 01:24:24,893 --> 01:24:26,829 Excuse me. 782 01:24:30,933 --> 01:24:32,868 Come on. All right. 783 01:24:38,141 --> 01:24:40,243 Oh, they're flying! Wow. 784 01:24:43,846 --> 01:24:46,182 Thank you, professionals. 785 01:24:46,249 --> 01:24:50,419 Teachers, please escort your students for the pro-am competition. 786 01:24:52,188 --> 01:24:56,759 We begin with the tango. Senior ladies, student division. 787 01:25:11,207 --> 01:25:14,310 Come on, 368! - Go, grace! 788 01:25:32,595 --> 01:25:34,897 I'll be back. Okay. 789 01:25:36,965 --> 01:25:41,270 We'll take a short break while the judges turn in their scores. 790 01:25:41,337 --> 01:25:43,939 I need a new dress. Go, Timmy! 791 01:25:44,006 --> 01:25:46,074 Stop squeezing my hand! 792 01:25:46,141 --> 01:25:49,212 H-hey! Did you see bea? 793 01:26:04,427 --> 01:26:06,929 I'm going back to Cuba. 794 01:26:10,866 --> 01:26:16,572 I know-- you will miss me? 795 01:26:16,639 --> 01:26:20,776 And we continue now with the amateur junior swing competition. 796 01:26:20,843 --> 01:26:22,845 Ruby, he's here. Wait-- 797 01:26:22,911 --> 01:26:26,382 lew, this is Ruby. Very nice to meet you. 798 01:26:26,449 --> 01:26:29,418 Hi. You'll be joining us in Chicago? 799 01:26:29,485 --> 01:26:32,455 Come on. We'll talk in the bar. Let's go. 800 01:26:33,956 --> 01:26:37,059 Julian-- now. 801 01:26:37,125 --> 01:26:39,728 Dance your heart out, Adrian! 802 01:26:39,795 --> 01:26:44,267 He trained in england. I did too. 803 01:26:44,333 --> 01:26:47,169 You looked good out there. Yeah, I know. 804 01:26:47,236 --> 01:26:50,539 I put the word out. I'm expecting several job offers. 805 01:26:50,606 --> 01:26:52,741 New York, San Francisco, even London. 806 01:26:52,808 --> 01:26:54,943 * Talk about the boy from New York City 807 01:26:55,010 --> 01:26:58,347 * he's kinda tall 808 01:26:58,414 --> 01:27:01,650 * he's really fine 809 01:27:01,717 --> 01:27:07,890 * someday I hope to make him mine all mine 810 01:27:07,956 --> 01:27:12,861 * and he's neat and oh, so sweet * 811 01:28:07,115 --> 01:28:09,051 come on. Looser! 812 01:28:19,094 --> 01:28:21,330 What is that? 813 01:28:21,397 --> 01:28:23,632 I dunno. It's arm styling. It just felt good. 814 01:28:23,699 --> 01:28:26,869 You know where i want that arm. Now, just put it there. 815 01:28:26,935 --> 01:28:29,372 Now, try it again. 816 01:28:31,206 --> 01:28:34,009 Don't look at me like I'm an asshole just 'cause I like to win. 817 01:28:34,076 --> 01:28:36,278 Oh, that's not the only reason. 818 01:28:38,347 --> 01:28:41,784 One, huh-huh. Two-- 819 01:28:41,850 --> 01:28:45,388 When marimba rhythms start to play 820 01:28:45,454 --> 01:28:49,858 * dance with me make me sway 821 01:28:49,925 --> 01:28:53,295 * like a lazy ocean hugs the shore 822 01:28:53,362 --> 01:28:58,233 * hold me close sway me more * 823 01:28:58,300 --> 01:29:00,436 I've been told I have a very attractive head. 824 01:29:00,503 --> 01:29:04,873 Like a flower bending in the breeze 825 01:29:04,940 --> 01:29:07,042 * bend with me sway with me wow! * 826 01:29:07,109 --> 01:29:09,545 Yes! There they are. 827 01:29:11,614 --> 01:29:15,418 Like some other men do 828 01:29:16,419 --> 01:29:19,488 * just get out of here 829 01:29:19,555 --> 01:29:23,125 * and get me some money, too 830 01:29:51,253 --> 01:29:54,457 * if you had prepared 20 years ago 831 01:29:54,523 --> 01:29:58,360 A little more. And... zoom! * 832 01:30:01,029 --> 01:30:03,265 Keep your lead-- 833 01:30:03,331 --> 01:30:06,134 stay focused on point. Right. 834 01:30:06,201 --> 01:30:08,270 Damned judge-- 835 01:30:09,672 --> 01:30:13,041 you gonna warm up with me or her? 836 01:30:13,108 --> 01:30:16,311 Hey, you made the rules, baby. Dancing only. 837 01:30:16,378 --> 01:30:19,648 * Yes, you do 838 01:30:19,715 --> 01:30:24,687 Like some other men do * 839 01:30:30,626 --> 01:30:34,362 that's great! Smokin'! 840 01:30:37,265 --> 01:30:40,869 Carol Bentley and Tom slater. 841 01:30:42,605 --> 01:30:45,173 Wh-where's bea? 842 01:30:45,240 --> 01:30:47,543 I don't know. 843 01:30:47,610 --> 01:30:53,215 Carol, you rock my world! Next, we have two separate entries, 844 01:30:53,281 --> 01:30:56,284 theater arts and cabaret. 845 01:30:56,351 --> 01:30:59,588 Cabaret? 846 01:30:59,655 --> 01:31:05,260 Please welcome from Texas, Patricia black and Rafael infante. 847 01:31:24,046 --> 01:31:29,251 Want you, miss you 848 01:31:29,317 --> 01:31:35,090 * love you, I do 849 01:31:35,157 --> 01:31:41,329 * never want to be this far from you 850 01:31:41,396 --> 01:31:46,569 * again 851 01:31:46,635 --> 01:31:49,972 * I long to touch you 852 01:31:50,038 --> 01:31:55,744 * and I need to hold you 853 01:31:55,811 --> 01:32:01,449 * beautiful and priceless 854 01:32:01,516 --> 01:32:07,656 * aren't sufficient words 855 01:32:07,723 --> 01:32:13,696 * you know I'll be back 856 01:32:13,762 --> 01:32:19,768 * maybe one in a billion 857 01:32:19,835 --> 01:32:24,472 * when I feel myself 858 01:32:24,539 --> 01:32:29,812 * in your arms again 859 01:32:29,878 --> 01:32:33,849 * I'll remember when 860 01:32:33,916 --> 01:32:36,785 * and I will never 861 01:32:36,852 --> 01:32:40,589 * let go 862 01:32:40,656 --> 01:32:42,658 * no I will never 863 01:32:42,725 --> 01:32:49,698 * let go 864 01:32:51,099 --> 01:32:56,739 * want you, miss you 865 01:32:56,805 --> 01:33:02,310 * love you, I do 866 01:33:02,377 --> 01:33:06,348 * hopelessly longing 867 01:33:06,414 --> 01:33:11,453 * for the touch of your hand 868 01:33:19,294 --> 01:33:21,429 whoo! 869 01:33:22,765 --> 01:33:24,800 Bravo! Beautiful! 870 01:33:28,303 --> 01:33:33,776 * How much I want you 871 01:33:33,842 --> 01:33:39,815 * miss you, love you 872 01:33:39,882 --> 01:33:44,920 * oh, I want you 873 01:33:44,987 --> 01:33:48,023 * miss you 874 01:33:48,090 --> 01:33:57,900 * love you 875 01:34:00,936 --> 01:34:04,272 bellisimo! 876 01:34:04,339 --> 01:34:08,043 Patricia black and Rafael infante. 877 01:34:25,761 --> 01:34:28,563 Hey! 878 01:34:28,630 --> 01:34:31,499 I wanna do that too! 879 01:34:38,406 --> 01:34:39,975 Whoo-hoo! Bea! 880 01:34:41,576 --> 01:34:44,179 Music, please! 881 01:34:44,246 --> 01:34:46,782 * Ow! Yeah, do it! 882 01:34:48,283 --> 01:34:52,721 Bea Johnson and Rafael infante. 883 01:35:43,171 --> 01:35:45,473 Come on. 884 01:35:45,540 --> 01:35:47,609 Yes! 885 01:35:47,675 --> 01:35:50,145 Yeah, bea! 886 01:36:10,565 --> 01:36:13,335 More! 887 01:36:13,401 --> 01:36:16,304 Oh, thank you. Thank you. 888 01:36:24,646 --> 01:36:27,149 Thank you, bea! 889 01:36:27,215 --> 01:36:31,519 Bea Johnson and Rafael infante! 890 01:36:34,622 --> 01:36:39,561 I want to do that too! I want to do that too! 891 01:36:39,627 --> 01:36:42,130 I want to do that too! 892 01:36:42,197 --> 01:36:44,366 Whoo-whoo! 893 01:36:44,432 --> 01:36:48,770 Thank you. Thank you. Ooh-whee! 894 01:36:48,837 --> 01:36:53,041 Brilliant, bea! Breathtaking! Whoo! We did it! 895 01:36:53,108 --> 01:36:55,343 Wonderful. It was Rafael's idea. 896 01:36:55,410 --> 01:36:57,812 John, you came! - Yeah. 897 01:36:57,880 --> 01:37:00,382 Hi! Were you here the whole night? You were great! 898 01:37:00,448 --> 01:37:02,684 Thank you. I didn't see you. You-- 899 01:37:02,750 --> 01:37:04,686 I saw you! 900 01:37:04,752 --> 01:37:09,591 Rafael, we need to talk. It was all a secret. 901 01:37:09,657 --> 01:37:12,460 About what? 902 01:37:12,527 --> 01:37:15,663 I'm going back to Cuba. 903 01:37:15,730 --> 01:37:18,934 But... you're an American citizen. 904 01:37:19,001 --> 01:37:20,969 I'm not an American citizen. 905 01:37:23,305 --> 01:37:29,011 If one of your parents is, you are. 906 01:37:29,077 --> 01:37:33,481 Ladies and gentlemen, please take your seats. 907 01:37:33,548 --> 01:37:35,750 Let's get out of here. 908 01:37:35,817 --> 01:37:39,554 Round one, professional Latin championships. 909 01:37:39,621 --> 01:37:43,258 The order will be samba, cha-cha-cha... 910 01:37:43,325 --> 01:37:46,461 Paso doble and r-r-rhumba. Oh. 911 01:37:48,230 --> 01:37:51,166 Samba, please. 912 01:39:27,362 --> 01:39:29,297 Ha-- look at them. 913 01:40:11,573 --> 01:40:16,978 I said some things the other night i didn't mean. 914 01:40:17,045 --> 01:40:21,049 I've lived with regrets my whole life. 915 01:40:21,116 --> 01:40:26,454 I loved your mother. 916 01:40:26,521 --> 01:40:28,790 It scared me. 917 01:40:29,824 --> 01:40:33,995 And then you-- out of the blue. 918 01:40:34,062 --> 01:40:36,698 I didn't know. 919 01:40:38,200 --> 01:40:42,970 I just handled everything all wrong. 920 01:40:49,177 --> 01:40:53,215 Aw, hell, I don't know how to do this. 921 01:41:02,490 --> 01:41:05,227 Maybe... 922 01:41:08,363 --> 01:41:11,466 We could start over. 923 01:41:15,970 --> 01:41:18,673 I'm Rafael infante... 924 01:41:18,740 --> 01:41:21,409 From Santiago de Cuba. 925 01:41:26,348 --> 01:41:28,750 John Burnett... 926 01:41:28,816 --> 01:41:31,953 From somewhere in Texas. 927 01:41:48,703 --> 01:41:51,239 You're a hell of a dancer. Si? 928 01:41:51,306 --> 01:41:53,608 I was proud of ya out there. 929 01:41:53,675 --> 01:41:56,578 U.S.A! U.S.A.! U.S.A.-- you nailed the star lift. 930 01:41:56,644 --> 01:42:00,215 Who were your favorite couples? 931 01:42:00,282 --> 01:42:03,851 Only six will return! 932 01:42:03,918 --> 01:42:05,953 You are dragging, man. 933 01:42:06,020 --> 01:42:08,456 You were leading me too hard. 934 01:42:10,292 --> 01:42:15,563 U.S.A.! U.S.A.! U.S.A.! U.S.A.! U.S.A.-- 935 01:42:15,630 --> 01:42:18,132 and now, the finalists... 936 01:42:18,200 --> 01:42:22,270 For the professional Latin world open championships. 937 01:42:22,337 --> 01:42:25,407 From Italy, couple number 2-4-3. 938 01:42:25,473 --> 01:42:29,244 Gino steccaglia and Melissa Dexter. 939 01:42:29,311 --> 01:42:33,047 From the U.S.A., couple number 2-8-5! 940 01:42:33,114 --> 01:42:36,418 Let's go! Julian Marshall and Ruby sinclair! 941 01:42:41,456 --> 01:42:43,525 We love you, Ruby! From Montreal, Canada, 942 01:42:43,591 --> 01:42:47,795 couple number 2-9-3, Jean-Marc genereaux and France mousseau! 943 01:42:47,862 --> 01:42:50,064 Don't die on me. Watch your tempo. From the U.S.A., 944 01:42:50,131 --> 01:42:52,234 couple number 3-2-2, watch your ego. 945 01:42:52,300 --> 01:42:54,869 Tony Meredith and Melanie lapatin. 946 01:42:54,936 --> 01:42:58,139 From South Africa, couple number 3-3-6, 947 01:42:58,206 --> 01:43:01,108 wandile nkosi and lindi kunene. 948 01:43:01,175 --> 01:43:04,111 Yea! Wooo! 949 01:43:04,178 --> 01:43:06,548 And from Finland, couple number 3-3-3, that's my teacher! 950 01:43:06,614 --> 01:43:09,517 James and janna kunitz. 951 01:43:09,584 --> 01:43:11,619 Samba, please. 952 01:43:40,948 --> 01:43:43,084 Go, U.S.A.! 953 01:43:45,152 --> 01:43:47,489 Go, U.S.A.! 954 01:43:47,555 --> 01:43:49,491 Go, U.S.A.! 955 01:44:00,668 --> 01:44:03,371 * Black machine is jazz machine 956 01:44:03,438 --> 01:44:05,740 * black machine is jazz machine 957 01:44:05,807 --> 01:44:08,209 * black machine is jazz machine 958 01:44:08,276 --> 01:44:10,512 * black machine is jazz machine 959 01:44:10,578 --> 01:44:13,080 * black machine is jazz machine 960 01:44:13,147 --> 01:44:15,182 * black machine is jazz machine 961 01:44:15,249 --> 01:44:17,719 * black machine is jazz machine 962 01:44:17,785 --> 01:44:20,555 * black machine is jazz machine 963 01:44:40,107 --> 01:44:42,310 * black machine is jazz jachine 964 01:44:42,377 --> 01:44:44,712 * black machine is jazz machine 965 01:44:44,779 --> 01:44:47,114 * black machine is jazz machine 966 01:44:47,181 --> 01:44:49,784 * black machine is jazz machine 967 01:44:49,851 --> 01:44:52,119 * black machine is jazz machine 968 01:44:52,186 --> 01:44:54,522 * black machine is mazz machine 969 01:44:54,589 --> 01:44:57,024 * black machine is jazz machine * 970 01:45:03,831 --> 01:45:06,067 cha-cha-cha! 971 01:45:34,161 --> 01:45:36,598 Go, Tony! 972 01:45:37,665 --> 01:45:39,534 Go, Tony! 973 01:45:41,836 --> 01:45:45,206 Move your feet! Stop pushing me! 974 01:46:09,330 --> 01:46:11,265 Paso doble. 975 01:46:18,806 --> 01:46:21,709 Go do it, Ruby! Yeah, Ruby, go! 976 01:46:21,776 --> 01:46:25,112 Go, U.S.A.! 977 01:46:27,949 --> 01:46:31,118 South Africa! Go, Ruby! 978 01:46:33,888 --> 01:46:37,158 We're number one, U.S.A.! 979 01:46:47,535 --> 01:46:50,337 Go, U.S.A.! 980 01:46:55,777 --> 01:46:57,912 U.S.A.! 981 01:46:57,979 --> 01:47:00,414 I love you, Melanie! 982 01:47:08,956 --> 01:47:11,325 What a show, ladies and gentlemen! 983 01:47:11,392 --> 01:47:14,596 They've been dancing all night. Let's show them your appreciation. 984 01:47:14,662 --> 01:47:17,064 My legs are cramping. 985 01:47:17,131 --> 01:47:20,067 Keep moving! Just keep moving! They're cramping! 986 01:47:21,168 --> 01:47:23,505 One more dance. Don't screw it up now! 987 01:47:27,074 --> 01:47:31,378 R-r-rhumba, please. 988 01:48:23,497 --> 01:48:25,432 Come on! 989 01:51:14,869 --> 01:51:17,038 U.S.A.! U.S.A.! 990 01:51:20,074 --> 01:51:24,178 Ruby! We're number one, U.S.A.! 991 01:51:31,853 --> 01:51:34,021 Go, U.S.A.! 992 01:51:38,960 --> 01:51:41,562 And now, ladies and gentlemen, the results... 993 01:51:41,628 --> 01:51:45,699 Of the 22nd world professional Latin championships. 994 01:51:45,767 --> 01:51:48,435 In sixth place, from South Africa, 995 01:51:48,502 --> 01:51:52,406 juandin cosele and Linda kundini! 996 01:51:54,641 --> 01:51:59,781 In fifth place, from Italy, gino steccaglia and Melissa Dexter. 997 01:51:59,847 --> 01:52:02,349 Yes. 998 01:52:03,617 --> 01:52:05,953 And in fourth place, 999 01:52:06,020 --> 01:52:09,757 from Finland, James and janna kunitz! 1000 01:52:13,928 --> 01:52:16,063 Good luck, baby. 1001 01:52:16,130 --> 01:52:19,000 In third place, from Montreal, Canada, 1002 01:52:19,066 --> 01:52:21,435 Jean Marc genereux and France mousseau. 1003 01:52:23,938 --> 01:52:25,807 It's going to be us or them. 1004 01:52:29,343 --> 01:52:33,114 And our runner-up. 1005 01:52:34,415 --> 01:52:37,484 From the U.S.A.-- 1006 01:52:39,586 --> 01:52:43,290 Tony Meredith and Melanie lapatin. 1007 01:52:43,357 --> 01:52:45,592 Oh, ho, ho, ho! Oh, Ruby! 1008 01:52:45,659 --> 01:52:50,431 And the new professional Latin world champions, you were great. 1009 01:52:50,497 --> 01:52:52,934 From the United States of America, 1010 01:52:53,000 --> 01:52:57,404 Julian Mercer and Ruby sinclair. 1011 01:53:04,045 --> 01:53:05,980 Oooh! 1012 01:53:19,026 --> 01:53:22,629 * I call it pride a deeper love 1013 01:53:22,696 --> 01:53:24,731 * pride, a deeper love 1014 01:53:24,798 --> 01:53:28,535 * pride, a deeper love whoa-oh-oh-oh 1015 01:53:28,602 --> 01:53:32,406 * it's the power that gives you the strength to survive 1016 01:53:32,473 --> 01:53:36,310 * pride, a deeper love whoa-oh-oh-oh 1017 01:53:37,711 --> 01:53:41,248 * yeah, ooh-aah whoa! You lost me! 1018 01:53:41,315 --> 01:53:45,853 * Yeah-y-y-y-y-y-yeah now I've got love in my heart 1019 01:53:45,920 --> 01:53:48,155 * it gives me the strength 1020 01:53:48,222 --> 01:53:51,258 * to make it through the day 1021 01:53:51,325 --> 01:53:56,297 * oh, love, have respect for yourself pride 1022 01:53:56,363 --> 01:54:00,767 * in bad times I'm not looking for handouts thank you, thank you. * 1023 01:54:00,834 --> 01:54:02,769 There she is! Hey! 1024 01:54:02,836 --> 01:54:05,072 Thank you very much, thank you. You were great! 1025 01:54:05,139 --> 01:54:07,074 Have a seat. 1026 01:54:07,641 --> 01:54:09,443 Wow. 1027 01:54:11,145 --> 01:54:14,315 Beautiful. Very nice. 1028 01:54:14,381 --> 01:54:17,784 I just have to-- i have to say... 1029 01:54:17,851 --> 01:54:19,786 You blew me away. 1030 01:54:19,853 --> 01:54:22,623 You were just incredible. 1031 01:54:22,689 --> 01:54:26,660 I want you to work for me. I have something here. 1032 01:54:26,727 --> 01:54:30,597 A contract. Look those over. 1033 01:54:30,664 --> 01:54:33,700 I think you'll find it very, very generous. 1034 01:54:33,767 --> 01:54:36,603 Do you wanna dance? 1035 01:54:36,670 --> 01:54:40,942 Any questions, just feel free to ask. 1036 01:54:41,008 --> 01:54:44,378 You and Julian will be very successful in Chicago. 1037 01:54:44,445 --> 01:54:48,715 * Whoa-oh-oh-oh yeah 1038 01:54:48,782 --> 01:54:53,520 * yeah 1039 01:54:53,587 --> 01:54:56,357 * whoa-oh pride, a deeper love 1040 01:54:56,423 --> 01:54:58,359 * pride, a deeper love 1041 01:54:58,425 --> 01:55:02,029 * pride, a deeper love whoa-oh-oh-oh 1042 01:55:02,096 --> 01:55:04,665 * deeper 1043 01:55:13,907 --> 01:55:16,978 We've got great benefits, 1044 01:55:17,044 --> 01:55:19,180 and the finest studio in Chicago. 1045 01:58:41,182 --> 01:58:43,450 Aaah! Ha, ha! 1046 01:59:20,954 --> 01:59:22,889 All right, all right! What's up? 1047 01:59:28,595 --> 01:59:32,199 * All of my life I've been searching 1048 01:59:32,266 --> 01:59:35,969 * for someone to find me 1049 01:59:37,338 --> 01:59:40,974 * I have been lonely 1050 01:59:41,041 --> 01:59:45,746 * waiting for your arms to hold me 1051 01:59:47,314 --> 01:59:50,617 * you took me in from the cold 1052 01:59:50,684 --> 01:59:52,853 * and out of the dark 1053 01:59:52,919 --> 01:59:57,190 * you have taken me into your heart 1054 01:59:57,258 --> 02:00:00,894 * you are my home 1055 02:00:00,961 --> 02:00:05,332 * you are the one that I come to 1056 02:00:05,399 --> 02:00:11,137 * you are the shelter i run to 1057 02:00:11,204 --> 02:00:15,509 * I look in your eyes and I know 1058 02:00:15,576 --> 02:00:17,511 * you're my home 1059 02:00:25,286 --> 02:00:27,254 no. No, I can't. 1060 02:00:27,321 --> 02:00:30,657 Hang on. 1061 02:00:30,724 --> 02:00:34,828 * You are my home you're the one that I love 1062 02:00:34,895 --> 02:00:37,264 * I look into your eyes 1063 02:00:37,331 --> 02:00:40,801 * and I know that your heart is my home 1064 02:00:40,867 --> 02:00:45,005 * you are my home you're the one that I love 1065 02:00:45,071 --> 02:00:50,877 * you are the love that needs me 1066 02:00:50,944 --> 02:00:55,549 * you are my home you're the one that I love 1067 02:01:00,954 --> 02:01:05,826 * you are my home you're the one that I love 1068 02:01:22,242 --> 02:01:24,177 Baila conmigo! 1069 02:01:30,584 --> 02:01:34,588 Ooh 1070 02:01:39,560 --> 02:01:42,128 * love sometimes 1071 02:01:42,195 --> 02:01:45,532 * can be like destiny 1072 02:01:45,599 --> 02:01:49,370 * there's no way to say forever 1073 02:01:49,436 --> 02:01:54,074 * may not realize your dreams 1074 02:01:54,140 --> 02:01:56,410 * and love sometimes 1075 02:01:56,477 --> 02:02:00,547 * is like the blowing wind 1076 02:02:00,614 --> 02:02:03,984 * it can take us to wherever 1077 02:02:04,050 --> 02:02:08,755 * sending us on silent wings 1078 02:02:08,822 --> 02:02:11,792 * but I have broken 1079 02:02:11,858 --> 02:02:16,563 * all the rules of love 1080 02:02:16,630 --> 02:02:18,832 * I never dreamed that I could 1081 02:02:18,899 --> 02:02:22,002 * come this far 1082 02:02:22,068 --> 02:02:25,772 * and now I'm lost in my emotions 1083 02:02:25,839 --> 02:02:29,976 * you're becoming my devotion 1084 02:02:30,043 --> 02:02:32,613 * there's nothing I can do 1085 02:02:32,679 --> 02:02:37,050 * to stop this love for you 1086 02:02:37,117 --> 02:02:39,920 * I was not supposed 1087 02:02:39,986 --> 02:02:44,658 * to fall in love with you 1088 02:02:44,725 --> 02:02:48,261 * I have someone else 1089 02:02:48,328 --> 02:02:51,798 * someone else is loving you 1090 02:02:51,865 --> 02:02:54,535 * and I was not supposed 1091 02:02:54,601 --> 02:02:59,305 * to let this love get through 1092 02:02:59,372 --> 02:03:02,976 * so let me say for real 1093 02:03:03,043 --> 02:03:05,479 * heaven's what I feel 1094 02:03:05,546 --> 02:03:07,514 * when I'm with you 1095 02:03:07,581 --> 02:03:10,817 * this feeling is forever 1096 02:03:10,884 --> 02:03:14,455 * you make me feel like heaven 1097 02:03:14,521 --> 02:03:19,125 * my love is true when I'm with you 1098 02:03:21,928 --> 02:03:25,599 * this feeling is forever it is forever 1099 02:03:25,666 --> 02:03:29,603 * you make me feel like heaven i feel like heaven 1100 02:03:29,670 --> 02:03:35,108 * my love is true when I'm with you 1101 02:03:35,175 --> 02:03:39,446 * when I'm with you 1102 02:03:51,492 --> 02:03:53,426 Ooh 1103 02:03:53,494 --> 02:03:55,496 Ooh 1104 02:03:55,562 --> 02:03:57,498 * yeah 1105 02:04:01,201 --> 02:04:05,005 * all of my life I've been searching 1106 02:04:05,071 --> 02:04:10,844 * for someone to find me 1107 02:04:10,911 --> 02:04:15,148 * I have been lonely 1108 02:04:15,215 --> 02:04:22,255 * waiting for your arms to hold me 1109 02:04:22,322 --> 02:04:26,159 You took me in from the cold 1110 02:04:26,226 --> 02:04:28,662 * and out of the dark 1111 02:04:28,729 --> 02:04:33,500 * you have taken me into your heart 1112 02:04:33,567 --> 02:04:37,771 * you are my home 1113 02:04:37,838 --> 02:04:43,343 * you are the one that I come to 1114 02:04:43,409 --> 02:04:49,149 * you are the shelter i run to i run to you, baby 1115 02:04:49,215 --> 02:04:54,955 * to keep me safe from the cold safe from the cold 1116 02:05:16,877 --> 02:05:20,280 * you're my home 1117 02:05:22,015 --> 02:05:24,751 * you're my home 1118 02:05:28,622 --> 02:05:32,458 * you were the light in the window 1119 02:05:32,525 --> 02:05:38,331 * when I couldn't find my way 1120 02:05:38,398 --> 02:05:42,703 * you left my heart to 1121 02:05:42,769 --> 02:05:48,408 * want in the place here beside you 1122 02:06:29,683 --> 02:06:32,786 * don't have to be alone be alone, baby 1123 02:06:32,853 --> 02:06:35,856 * baby, you're my home 1124 02:06:35,922 --> 02:06:40,661 * never have to be alone never have to be 1125 02:06:40,727 --> 02:06:42,696 * when I look in your eyes 78765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.