All language subtitles for DBZ.Movie.04.Lord.Slug

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,893 --> 00:00:18,195 Break through the shining clouds, and fly away, (fly away) 2 00:00:18,231 --> 00:00:24,864 As a panorama spreads itself throughout my being. 3 00:00:24,905 --> 00:00:30,537 The earth, having been kicked in the face, gets angry, (angry) 4 00:00:30,577 --> 00:00:36,914 And makes one of its volcanoes explode! 5 00:00:36,950 --> 00:00:43,514 If, within the thawed polar ice, 6 00:00:43,557 --> 00:00:51,794 there is a dinosaur, then I want to train him to balance atop a ball. 7 00:00:52,933 --> 00:00:55,902 CHA-LA HEAD-CHA-LA 8 00:00:55,936 --> 00:01:04,844 No matter what may happen, I feel as though nothing can bother me, 9 00:01:05,445 --> 00:01:08,209 CHA-LA HEAD-CHA-LA 10 00:01:08,248 --> 00:01:14,744 However hard your chest pounds, the Genki Dama will roar! 11 00:01:14,788 --> 00:01:17,882 CHA-LA HEAD-CHA-LA 12 00:01:17,924 --> 00:01:25,626 The emptier your head is, the more room there is to pack with dreams, 13 00:01:27,267 --> 00:01:30,498 CHA-LA HEAD-CHA-LA 14 00:01:30,537 --> 00:01:38,171 With a cheerful face and an Ultra-Z, today is ai-yai-yai-yai-yai... 15 00:01:38,211 --> 00:01:39,769 Sparking! 16 00:02:16,740 --> 00:02:18,731 Piccolo-san! 17 00:02:21,244 --> 00:02:24,236 Say, Piccolo-san, yoo-hoo! 18 00:02:27,751 --> 00:02:34,247 Guess what! Haiya Dragon has started dancing along as I whistle! 19 00:02:34,758 --> 00:02:40,253 See? Piccolo-san, watch this! Here we go, Haiya Dragon! 20 00:03:25,742 --> 00:03:27,073 Cut it out. 21 00:03:55,205 --> 00:03:57,036 I said cut that out! 22 00:04:12,722 --> 00:04:17,056 I'm sorry, Piccolo-san, for interrupting your meditation. 23 00:04:53,697 --> 00:04:55,688 Papa, how about it? 24 00:04:57,701 --> 00:05:00,670 It'll collide with Earth this afternoon. 25 00:05:00,704 --> 00:05:02,672 It's going to hit Earth!? 26 00:05:02,706 --> 00:05:05,675 How about we blow it to pieces with missiles? 27 00:05:05,709 --> 00:05:10,043 Well, you see now, I'm reading life signs from on that planet. 28 00:05:11,715 --> 00:05:13,706 Life signs? 29 00:05:14,718 --> 00:05:17,050 He means it's inhabited. 30 00:05:18,221 --> 00:05:21,054 So, what should we do about this? 31 00:05:37,741 --> 00:05:41,700 These images are from a computer simulation. 32 00:05:41,745 --> 00:05:46,705 In the event that it collides with Earth, we will be finished. The Earth will be destroyed! 33 00:05:46,750 --> 00:05:51,187 There is no time left for any of us! In conclusion, ladies and gentlemen... 34 00:05:52,188 --> 00:05:53,348 Sayonara! 35 00:05:57,694 --> 00:05:59,855 This is terrible! 36 00:06:01,197 --> 00:06:04,189 I'm not going to just sit quietly and watch it happen. 37 00:06:05,201 --> 00:06:06,361 After all, I... 38 00:06:09,205 --> 00:06:13,539 After all, I wanted to get married sometime! 39 00:06:22,218 --> 00:06:25,710 I just can't seem to attain his state of mind. 40 00:06:42,739 --> 00:06:47,199 Kuririn, we just need change its orbit. We can't destroy it. 41 00:06:47,243 --> 00:06:52,840 I know, Bulma-san made it a point to tell me there were life signs coming from that planet. 42 00:06:59,189 --> 00:07:00,349 It's here! 43 00:07:00,690 --> 00:07:04,353 If Son-kun and Kuririn don't succeed, Earth is finished. 44 00:07:05,695 --> 00:07:08,163 We're counting on you, Goku and Kuririn! 45 00:07:08,198 --> 00:07:09,665 Goku-sa... 46 00:07:09,699 --> 00:07:10,688 Father... 47 00:07:27,217 --> 00:07:28,377 What!? 48 00:08:04,187 --> 00:08:05,848 We're done for! 49 00:08:11,694 --> 00:08:16,688 Super Saiyan Son Goku 50 00:08:36,504 --> 00:08:39,667 We're... alive. 51 00:08:42,009 --> 00:08:47,470 Looks like we got off with a near miss. The other planet exploded. 52 00:08:47,515 --> 00:08:50,109 Father and Kuririn-san did it! 53 00:08:53,954 --> 00:08:55,285 What's that? 54 00:08:57,458 --> 00:08:58,948 Let's go see. 55 00:09:32,993 --> 00:09:33,960 What is it? 56 00:09:33,994 --> 00:09:35,655 Looks like something is happening... 57 00:09:47,508 --> 00:09:53,344 Henceforth, this planet belongs to Slugg-sama, king of all the universe. 58 00:09:54,014 --> 00:09:57,848 This galactic system is also under his rule. 59 00:10:00,521 --> 00:10:01,510 What was that? 60 00:10:02,523 --> 00:10:04,184 King of all the universe, he says. 61 00:10:08,028 --> 00:10:09,495 What does all this mean? 62 00:10:09,530 --> 00:10:10,997 There's somethin' funny about this. 63 00:10:11,031 --> 00:10:14,489 I've got a bad feeling about where this is going. I'm getting goose bumps. 64 00:10:14,535 --> 00:10:17,026 You don't get goose bumps, those must be pig bumps. 65 00:10:31,552 --> 00:10:35,545 So, Gyoshu, how long is it going to take to convert this planet? 66 00:10:36,557 --> 00:10:37,854 Yes, well, you see, about that... 67 00:10:37,892 --> 00:10:40,019 According to the data collected since we touched down, 68 00:10:40,060 --> 00:10:42,528 it looks to be quite a difficult task. 69 00:10:42,563 --> 00:10:47,023 What? It's your duty to deal with this! 70 00:10:47,067 --> 00:10:50,662 Slugg-sama is not as young as he used to be. If we don't act quickly... 71 00:10:55,509 --> 00:10:59,673 Er, Slugg-sama! I only meant... 72 00:11:08,022 --> 00:11:10,991 Gyoshu, how about it? 73 00:11:11,025 --> 00:11:13,016 Aye, Slugg-sama. 74 00:11:13,060 --> 00:11:16,996 If we shift the planet slightly off its axis, we will obtain the necessary driving force. 75 00:11:17,031 --> 00:11:19,499 How many days do you need? 76 00:11:19,533 --> 00:11:22,195 Aye, if I could have ten days... 77 00:11:24,538 --> 00:11:27,996 What do you say, Kakuja? 78 00:11:28,042 --> 00:11:30,704 Aye, if I could have three days... 79 00:11:33,047 --> 00:11:37,882 It is with deepest joy I serve you. I shall commit my entire body and soul to this effort. 80 00:11:57,004 --> 00:11:59,973 They really are planning on taking over Earth! 81 00:12:00,007 --> 00:12:01,497 We have to get out of here, fast! 82 00:12:02,509 --> 00:12:03,373 Gohan-chan! 83 00:12:36,543 --> 00:12:38,875 Who's that little punk? 84 00:12:55,996 --> 00:12:57,463 Gohan-chan! 85 00:12:57,498 --> 00:12:58,487 Chichi-san! 86 00:13:04,004 --> 00:13:06,495 Gohan-chan, git down! 87 00:13:14,515 --> 00:13:15,504 Mother! 88 00:13:16,517 --> 00:13:18,508 How's that? I ain't too bad myself. 89 00:13:20,521 --> 00:13:21,852 Mother! 90 00:13:44,545 --> 00:13:46,706 It's a Dragonball all right. 91 00:13:48,048 --> 00:13:49,037 He's... 92 00:13:50,985 --> 00:13:52,816 got an awesome battle power. 93 00:13:54,488 --> 00:13:56,456 You're the one! 94 00:13:56,490 --> 00:13:57,957 You're the head bad guy, right? 95 00:13:57,992 --> 00:14:02,827 Whoa, h-hey, Bulma, ho- hold on a sec... Er, that wasn't me who said that! 96 00:14:04,498 --> 00:14:07,956 What do you plan to do to us, then? 97 00:14:08,002 --> 00:14:13,463 If you will obediently do as we say, then no harm will come to you. 98 00:14:13,507 --> 00:14:15,805 As with the other nebulae and star systems governed by Slugg-sama, 99 00:14:15,843 --> 00:14:19,472 king of all the universe, 100 00:14:19,513 --> 00:14:22,004 this frontier planet will also enjoy his providence. 101 00:14:25,019 --> 00:14:25,986 Oh, dear. 102 00:14:26,020 --> 00:14:30,480 Slugg-sama has taken quite an interest in your young, cheery planet. 103 00:14:30,524 --> 00:14:33,357 As such, he has chosen it to serve as his own vehicle. 104 00:14:33,394 --> 00:14:36,192 It is to become his latest Planet Cruiser. 105 00:14:36,530 --> 00:14:41,365 Impossible! Whoever heard of turning Earth into a vehicle? It can't be done! 106 00:14:42,036 --> 00:14:45,494 With our level of technology, it is a simple matter. 107 00:14:45,539 --> 00:14:47,404 It's the same level of technology 108 00:14:47,441 --> 00:14:50,933 that allowed us to avoid colliding with your world, after all. 109 00:14:50,978 --> 00:14:51,945 Unbelievable! 110 00:14:51,979 --> 00:14:56,439 Young miss, this is a Dragonball, isn't it? 111 00:14:56,483 --> 00:14:57,950 How could you know...? 112 00:14:57,985 --> 00:15:01,944 I dimly recall something like this, stirring in the recesses of my memories. 113 00:15:01,989 --> 00:15:04,981 Supposedly, it can grant you anything you desire. 114 00:15:05,492 --> 00:15:09,121 Unfortunately for you, unless you can get all seven of the Dragonballs together, 115 00:15:09,163 --> 00:15:10,460 ...you won't get your wish! 116 00:15:10,497 --> 00:15:11,486 Bulma-san! 117 00:15:13,000 --> 00:15:15,468 Oh, too late. 118 00:15:15,502 --> 00:15:18,164 I'll see what's on your mind for myself! 119 00:15:23,010 --> 00:15:26,002 I'm... not involved in any of this! I'm not involved! 120 00:15:30,517 --> 00:15:31,506 Bulma-san! 121 00:15:42,029 --> 00:15:43,018 Gohan-kun! 122 00:16:08,489 --> 00:16:11,151 They truly are wonderful! 123 00:16:14,995 --> 00:16:20,456 Use this to locate the other Dragonballs. You have one hour! 124 00:16:20,501 --> 00:16:21,490 One hour? 125 00:16:22,002 --> 00:16:23,469 Medamatcha! 126 00:16:23,504 --> 00:16:25,665 Aye, it will be a pleasure. 127 00:16:57,971 --> 00:17:04,467 Come forth, Shen Long, and grant me my wish! 128 00:17:18,492 --> 00:17:22,986 It looks as if Earth has come under the attention of someone terrible. 129 00:17:25,499 --> 00:17:28,957 Now, speak thy wish. 130 00:17:29,002 --> 00:17:33,666 I shall grant thee any single wish... 131 00:17:34,508 --> 00:17:37,306 Bestow upon me eternal youth! 132 00:17:37,344 --> 00:17:42,475 I wish for you to make me young again, when I was at my most powerful! 133 00:17:42,516 --> 00:17:45,349 It is an easy request. 134 00:18:05,472 --> 00:18:10,432 It's returned! I now have my exceptional youth again! 135 00:18:10,477 --> 00:18:13,446 My youth! When I was at my greatest power! 136 00:18:13,480 --> 00:18:17,940 I have granted thy wish. Fare thee well! 137 00:18:17,985 --> 00:18:21,443 Now I no longer have to be concerned with growing old and dying! 138 00:18:21,488 --> 00:18:24,457 From now on, I have nothing to fear! 139 00:18:24,491 --> 00:18:28,951 So long as I have this youth, the ends of the universe are mine for the taking! 140 00:18:28,996 --> 00:18:31,965 Now, hasten the conversion of this Earth! 141 00:19:17,978 --> 00:19:19,309 Much better! 142 00:19:21,982 --> 00:19:23,313 All right! 143 00:19:25,485 --> 00:19:29,444 At last, this planet has become suitable to those of us of the Demon Clan. 144 00:19:29,489 --> 00:19:31,980 It's still a little bit too warm. 145 00:19:32,993 --> 00:19:34,688 Being of the Demon Clan means... 146 00:19:34,728 --> 00:19:38,960 that we cannot last for even one hour in direct sunlight. 147 00:19:38,999 --> 00:19:41,297 This will ensure that the Earthlings will be completely wiped out. 148 00:19:41,335 --> 00:19:43,462 It also spares us the trouble of killing them ourselves. 149 00:19:43,503 --> 00:19:45,994 It also speeds up them other guys' work. 150 00:20:04,024 --> 00:20:07,482 I'm alive... Does that mean the Kamehame-Ha worked? 151 00:20:07,527 --> 00:20:09,688 What're ya babblin' about? 152 00:20:10,530 --> 00:20:11,497 Yajirobe! 153 00:20:11,531 --> 00:20:17,197 Yer alive 'cuz I come an' fed ya a Senzu. D'ya know how hard it was findin' ya's? 154 00:20:18,038 --> 00:20:19,369 So that's it. 155 00:20:23,543 --> 00:20:26,011 This is terrible. 156 00:20:26,046 --> 00:20:28,014 What's up with that cloud cover? 157 00:20:28,048 --> 00:20:30,516 See ya. I'm leavin' the rest up t' you. 158 00:20:30,550 --> 00:20:33,519 I'm so cold I might freeze t' death. 159 00:20:33,553 --> 00:20:35,043 Oh, chilly, chilly, chilly, chilly! 160 00:20:35,555 --> 00:20:38,023 Yajirobe! Let me have a Senzu too, okay? 161 00:20:38,058 --> 00:20:43,018 Whuzzis? I nearly fergot 'bout ol' Pachinko-head! 162 00:20:43,063 --> 00:20:44,052 What did you call me? 163 00:20:44,564 --> 00:20:46,532 Well, if ya don' like it, it's fine by me... 164 00:20:46,566 --> 00:20:48,033 Hold on! 165 00:20:48,068 --> 00:20:50,502 What'm I gonna do with ya's? Here... 166 00:20:57,010 --> 00:21:00,002 Chichi-san, you shouldn't overdo it. 167 00:21:01,014 --> 00:21:02,675 It's all right. 168 00:21:04,017 --> 00:21:06,485 It'll take more than a punch like that to hurt me... Ow! 169 00:21:06,520 --> 00:21:08,488 There, you see? 170 00:21:08,522 --> 00:21:10,513 It's all right, it's all right. 171 00:21:11,525 --> 00:21:14,983 Gohan-chan, I made some pipin' hot soup for ya. 172 00:21:15,028 --> 00:21:15,687 Gohan-chan? 173 00:21:20,534 --> 00:21:24,368 Gohan-chan ain't here! The outfit he got from Piccolo is also missin'! 174 00:21:26,039 --> 00:21:29,497 Come to think of it, Oolong hasn't been around for a while either! 175 00:21:29,543 --> 00:21:30,532 You don't think... 176 00:21:36,550 --> 00:21:41,010 Gohan, let's go back. It's too cold for us to stand here. 177 00:21:41,054 --> 00:21:43,522 Let's go have some nice hot ramen or something. 178 00:21:43,557 --> 00:21:45,525 There's no way we can beat them, you know. That's impossible. 179 00:21:45,559 --> 00:21:49,518 If you want to go home, you can go. 180 00:21:49,563 --> 00:21:52,464 O-okay, gotcha, I'd rather stay with you. 181 00:21:52,499 --> 00:21:53,466 HEY, YOU! 182 00:21:53,500 --> 00:21:54,467 What are you doing there!? 183 00:21:54,501 --> 00:21:55,490 Oolong-san, this way! 184 00:21:57,504 --> 00:21:58,971 Hey, it's that brat! 185 00:21:59,005 --> 00:21:59,994 Don't move! 186 00:22:01,007 --> 00:22:01,974 Here they all come! 187 00:22:02,008 --> 00:22:03,498 What should I do? Maybe if I play dead... 188 00:22:33,039 --> 00:22:35,872 Youth is such a wonderful thing! 189 00:22:56,830 --> 00:22:58,161 They just keep coming. 190 00:23:00,834 --> 00:23:01,493 Fire! 191 00:23:08,508 --> 00:23:09,497 Gang up on him! 192 00:23:29,029 --> 00:23:30,018 Piccolo-san! 193 00:23:33,033 --> 00:23:34,022 Slugg-sama! 194 00:23:35,035 --> 00:23:38,493 What is it? What's all the racket? 195 00:23:38,538 --> 00:23:40,529 Piccolo-san, thank you! 196 00:23:41,541 --> 00:23:43,702 Gohan, this battle is just starting. 197 00:23:51,484 --> 00:23:54,476 You pathetic wimps! We'll take over from here! 198 00:24:01,494 --> 00:24:03,655 This is awful. Everything's frozen! 199 00:24:10,003 --> 00:24:12,471 You look like you may actually last a while against me! 200 00:24:12,505 --> 00:24:16,805 Hey, Medamatcha, I'll let you take the brat. 201 00:24:16,843 --> 00:24:18,333 Guess I'm out of luck. 202 00:24:20,013 --> 00:24:22,481 I'm more out of luck than either of you. 203 00:24:22,515 --> 00:24:25,484 You underestimate us, runts. 204 00:24:25,518 --> 00:24:27,349 What did you call me!? 205 00:24:48,541 --> 00:24:51,305 You sure do run away quickly. 206 00:24:55,482 --> 00:24:57,450 Let's see if that's all I do quickly. 207 00:24:57,484 --> 00:24:58,473 Enough! 208 00:25:15,168 --> 00:25:18,160 He's... he's strong! 209 00:25:30,517 --> 00:25:31,347 Darn you! 210 00:25:41,528 --> 00:25:43,496 You're tougher than I gave you credit for. 211 00:25:43,530 --> 00:25:45,498 But I've seen everything you've got now. 212 00:25:45,532 --> 00:25:47,193 Take this! 213 00:26:16,996 --> 00:26:21,456 Those guys are sucking all of your energy out of you! 214 00:26:21,501 --> 00:26:23,332 Fill up on him, boys! 215 00:26:38,518 --> 00:26:41,510 Come right on down here and get me! 216 00:26:42,522 --> 00:26:45,355 I'll finish you with one blow! 217 00:26:55,969 --> 00:27:00,463 W-wait! You're a Demon Clansman too! 218 00:27:03,977 --> 00:27:06,445 Why don't you team up with us? 219 00:27:06,479 --> 00:27:09,812 After all, you're no match for Slugg-sama. 220 00:27:11,985 --> 00:27:16,479 I see that as a fellow Demon Clansman, you've taken my words to heart. 221 00:27:23,997 --> 00:27:25,988 Dorodabo, how pathetic! 222 00:27:32,839 --> 00:27:35,171 Order up! 223 00:27:44,017 --> 00:27:45,006 Gohan! 224 00:27:53,459 --> 00:27:56,121 I've taken nearly all your energy! 225 00:27:56,963 --> 00:27:58,453 Now I'm going to put you to rest! 226 00:27:58,798 --> 00:27:59,787 Gohan! 227 00:28:01,968 --> 00:28:05,131 Hold on! You have to face me! 228 00:28:05,471 --> 00:28:06,631 Wise guy! 229 00:28:08,975 --> 00:28:10,306 No you don't! 230 00:28:11,477 --> 00:28:13,809 Fool! It's too late! 231 00:28:15,982 --> 00:28:16,949 Whoa! 232 00:28:16,983 --> 00:28:17,972 Gohan! 233 00:28:26,492 --> 00:28:27,481 More, more! 234 00:28:49,515 --> 00:28:52,416 To think we got this worked up to defeat those two. 235 00:28:52,452 --> 00:28:54,283 This really isn't our lucky day. 236 00:28:57,457 --> 00:29:00,620 We have to finish off the little guy too. Off you go, to the Next World! 237 00:29:05,465 --> 00:29:06,625 Who's there!? 238 00:29:13,973 --> 00:29:15,770 There's no need for them to hurry their deaths! 239 00:29:15,808 --> 00:29:17,969 And yet these two come wandering in looking for it. 240 00:29:18,811 --> 00:29:22,144 Sooner or later, you will all meet your icy fate. 241 00:29:23,483 --> 00:29:26,975 Hey, hold on! We're not finished talking to you! Lousy punk! 242 00:29:27,487 --> 00:29:29,318 Gohan, hold on! 243 00:29:29,489 --> 00:29:30,478 Father... 244 00:29:32,992 --> 00:29:37,827 Gohan, you've done well. Now, leave the rest up to your father. 245 00:29:42,502 --> 00:29:43,502 Son... 246 00:29:47,006 --> 00:29:49,167 You've got a lot of nerve. 247 00:29:50,009 --> 00:29:52,978 You guy's ain't no match for me. 248 00:29:53,012 --> 00:29:54,673 I won't say anything bad about you, 249 00:29:54,714 --> 00:29:58,013 if you'll just take that cloud-looking thing and leave Earth. 250 00:29:58,851 --> 00:30:00,478 Angira, did you hear that? 251 00:30:00,520 --> 00:30:02,988 He says we're no match for him! 252 00:30:03,022 --> 00:30:05,513 He must think pretty highly of his own strength. 253 00:30:06,526 --> 00:30:09,495 You underestimate our power! 254 00:30:09,529 --> 00:30:11,326 I ain't saying anything bad about you. 255 00:30:11,364 --> 00:30:12,695 How dare you mock us! 256 00:30:16,536 --> 00:30:18,527 Whoa, where did he go? 257 00:30:21,040 --> 00:30:23,201 Why, that rotten... 258 00:30:25,044 --> 00:30:26,033 Medamatcha! 259 00:30:37,557 --> 00:30:38,888 Such strength! 260 00:30:39,559 --> 00:30:41,390 Who is this!? 261 00:30:45,064 --> 00:30:47,726 How dare you! You rat! 262 00:30:49,402 --> 00:30:50,994 No more playing around! 263 00:30:57,010 --> 00:30:57,999 Now, Medamatcha! 264 00:31:12,025 --> 00:31:13,014 Goku! 265 00:31:27,040 --> 00:31:28,029 Lmpossible! 266 00:31:52,999 --> 00:31:54,159 I didn't even get a turn. 267 00:32:00,506 --> 00:32:01,666 Worthless crumbs! 268 00:32:02,508 --> 00:32:04,339 And you call yourselves my men!? 269 00:32:06,012 --> 00:32:07,980 You must be Slugg. 270 00:32:08,014 --> 00:32:09,675 You're a Saiyan, right? 271 00:32:11,017 --> 00:32:12,985 I'm an Earthling! 272 00:32:13,019 --> 00:32:14,680 And you're leaving Earth, now! 273 00:32:16,022 --> 00:32:21,187 Very well. This is a perfect opportunity to test out my restored youth. 274 00:32:23,529 --> 00:32:28,364 This Ki of his, it's distinctly different from that of anyone else I've felt before. 275 00:32:32,538 --> 00:32:34,506 I guess now it's my turn. 276 00:32:34,540 --> 00:32:36,508 Goku, leave this to me! 277 00:32:36,542 --> 00:32:39,010 Stop! You're no match for him! 278 00:32:39,045 --> 00:32:42,537 Why does this only happen to me? 279 00:32:44,050 --> 00:32:44,880 Kuririn! 280 00:32:46,552 --> 00:32:47,541 Why, you! 281 00:33:01,501 --> 00:33:04,163 What's the matter? Is this the best you've got? 282 00:33:18,684 --> 00:33:25,852 I figured you for a Saiyan, but I guess I sized you up wrong. 283 00:33:42,542 --> 00:33:43,531 So strong! 284 00:33:54,987 --> 00:33:55,976 Gohan... 285 00:34:04,997 --> 00:34:05,827 I can't stand up to him! 286 00:34:06,999 --> 00:34:09,160 After all the training I've done, 287 00:34:09,502 --> 00:34:11,493 my power still ain't no use against him! 288 00:34:18,511 --> 00:34:20,843 How many more seconds can you last? 289 00:35:04,991 --> 00:35:06,481 Aw, crap. 290 00:35:11,998 --> 00:35:14,660 Oh no, we're not done yet. 291 00:35:44,530 --> 00:35:46,361 I ain't about to lose! 292 00:35:48,034 --> 00:35:49,524 I can't lose! 293 00:36:00,980 --> 00:36:01,969 Everybody... 294 00:36:11,490 --> 00:36:12,980 Lend me your... 295 00:36:23,002 --> 00:36:24,993 Lend me your power... 296 00:36:36,015 --> 00:36:40,509 It's no use. Goku, there just isn't enough spare power left on Earth... 297 00:36:41,520 --> 00:36:44,683 Now then, shall we finish this? 298 00:36:51,464 --> 00:36:54,297 DIE! 299 00:37:13,986 --> 00:37:14,975 What!? 300 00:37:27,500 --> 00:37:32,836 Unbelievable! His power is rising so quickly! 301 00:37:49,955 --> 00:37:54,619 What's this? How can Goku have this kind of power left in him? 302 00:37:56,462 --> 00:38:01,126 Unless could this be the power of a Super Saiyan!? 303 00:38:08,974 --> 00:38:12,307 What!? Where does his strength come from? What's his secret? 304 00:38:26,659 --> 00:38:29,457 I didn't think you could come this far. 305 00:38:29,495 --> 00:38:33,488 So then, I guess I'll have to reveal my true power as well. 306 00:38:48,514 --> 00:38:50,448 You mean...!? 307 00:39:01,961 --> 00:39:03,121 You're a...? 308 00:39:10,803 --> 00:39:12,634 I know him, Goku! 309 00:39:13,138 --> 00:39:14,605 Kaio-sama, is that you? 310 00:39:14,640 --> 00:39:18,440 Slugg is a Namekian that left Namek, back before it faced extinction, 311 00:39:18,477 --> 00:39:21,446 just like the Kami of Earth did. 312 00:39:21,480 --> 00:39:26,474 He was sent as a baby to Planet Slugg. 313 00:39:28,487 --> 00:39:32,821 What's more, he's no ordinary Namekian! 314 00:39:44,503 --> 00:39:49,668 What's wrong!? Has seeing my true form frightened you off!? 315 00:39:50,509 --> 00:39:53,672 He probably doesn't realize it himself, 316 00:39:54,346 --> 00:39:56,974 but through a mutation rare to Namekians, 317 00:39:57,016 --> 00:40:01,510 ever since he was born, evil has been the only thing to have grown in his heart. 318 00:40:02,021 --> 00:40:04,990 If that's the case, his wickedness is incomparable to Piccolo's, 319 00:40:05,024 --> 00:40:07,492 what with him having splintered off from Kami. 320 00:40:07,526 --> 00:40:13,829 The reason being that Slugg is one hundred percent pure evil! He's a Super Namekian! 321 00:40:13,866 --> 00:40:15,356 A Super Namekian? 322 00:40:17,536 --> 00:40:25,841 Unless I miss my guess, not even Freeza, or perhaps even a Super Saiyan, can stand up to him! 323 00:40:53,005 --> 00:40:53,994 Shoot! 324 00:41:10,022 --> 00:41:13,014 So, now what!? 325 00:41:34,546 --> 00:41:36,036 It's over! 326 00:41:46,058 --> 00:41:47,218 Not yet! 327 00:42:20,025 --> 00:42:21,356 Father! 328 00:42:21,527 --> 00:42:22,858 Goku! 329 00:42:25,531 --> 00:42:26,862 Son! 330 00:42:29,535 --> 00:42:32,504 You've fought well, but this is where it ends. 331 00:42:32,538 --> 00:42:33,527 DIE! 332 00:42:40,045 --> 00:42:42,513 I'm a Namekian too, just like you are! 333 00:42:42,548 --> 00:42:44,015 What!? 334 00:42:44,049 --> 00:42:46,517 I know every single one of your weaknesses! 335 00:42:46,618 --> 00:42:47,607 No! 336 00:42:51,490 --> 00:42:52,821 Why you! 337 00:42:56,495 --> 00:42:58,486 You dare interfere!? 338 00:42:59,498 --> 00:43:00,487 Huh? 339 00:43:01,500 --> 00:43:03,832 What are you laughing about? 340 00:43:08,507 --> 00:43:09,474 What!? 341 00:43:09,508 --> 00:43:13,467 Gohan! Start whistling! 342 00:43:13,512 --> 00:43:16,481 Whistle that song you were showing me! 343 00:43:16,515 --> 00:43:17,982 Whistle? 344 00:43:18,016 --> 00:43:23,010 That song that you had Haiya Dragon dance to that one time. Hurry! 345 00:43:23,522 --> 00:43:24,989 Piccolo-san! 346 00:43:25,023 --> 00:43:26,684 Hurry! Start whistling! 347 00:43:27,526 --> 00:43:29,016 Whistling? 348 00:43:45,043 --> 00:43:46,874 Gohan! Whistle! 349 00:43:48,046 --> 00:43:49,638 Whistle now! 350 00:43:51,483 --> 00:43:57,444 I don't know what you're trying to pull, but nothing you do will work on me! 351 00:43:57,489 --> 00:43:59,650 Whistle! Gohan, whistle! 352 00:44:06,498 --> 00:44:07,465 Wha-what!? 353 00:44:07,499 --> 00:44:08,989 Whistle! 354 00:44:13,505 --> 00:44:15,973 Stop that! 355 00:44:16,008 --> 00:44:18,977 It's working! Suffer through that! 356 00:44:19,011 --> 00:44:23,471 So, that's why you removed your own ears!? 357 00:44:23,582 --> 00:44:28,918 That's right! Just as humans can't stand the sound of scraping on glass, 358 00:44:29,021 --> 00:44:36,484 for a Namekian's sense of hearing, the wavelength of human whistling must resound terribly. 359 00:44:36,528 --> 00:44:41,192 He must be having an unbearable, nerve-racking time of it. 360 00:44:41,533 --> 00:44:43,364 Son! 361 00:44:46,038 --> 00:44:47,699 Go-Goku! 362 00:44:51,977 --> 00:44:53,968 Take my power! 363 00:45:26,011 --> 00:45:28,172 It's up to you now, Goku! 364 00:45:31,016 --> 00:45:32,176 Piccolo! 365 00:45:33,518 --> 00:45:37,010 I won't let your feelings be for nothing! 366 00:45:37,522 --> 00:45:38,511 Stop it! 367 00:45:43,528 --> 00:45:44,517 STOP! 368 00:45:48,033 --> 00:45:50,934 Slugg-sama! 369 00:45:50,969 --> 00:45:51,958 Slugg! 370 00:45:56,475 --> 00:45:58,466 You! 371 00:45:58,510 --> 00:46:00,239 Kaio-ken! 372 00:46:06,485 --> 00:46:08,476 What? What's this Ki!? 373 00:46:29,007 --> 00:46:30,668 I did it! 374 00:46:31,510 --> 00:46:32,499 Goku! 375 00:46:33,512 --> 00:46:34,501 Father! 376 00:46:36,014 --> 00:46:39,506 Goku won? Hooray. 377 00:46:40,018 --> 00:46:43,010 All right, now for that cloud. 378 00:46:51,463 --> 00:46:52,452 Slugg! 379 00:47:10,482 --> 00:47:14,942 Sun, you're the only one I can rely on now. 380 00:47:14,987 --> 00:47:18,479 Lend me some of your Genki energy. 381 00:47:23,495 --> 00:47:25,827 Why you! 382 00:47:32,004 --> 00:47:34,472 All right! 383 00:47:34,506 --> 00:47:35,495 Genki-dama! 384 00:48:10,976 --> 00:48:17,438 Son Goku, well done. Slugg was mistaken to think he could expand his empire... 385 00:48:17,482 --> 00:48:22,146 by taking action against Earth. 386 00:48:23,989 --> 00:48:28,449 But to think he was able to defeat a Super Namekian... 387 00:48:28,493 --> 00:48:34,329 Son Goku may very well be a Super Saiyan. 388 00:48:35,500 --> 00:48:36,489 Goku! 389 00:48:39,504 --> 00:48:40,493 Father! 390 00:48:42,507 --> 00:48:44,998 Are you guys all right? 391 00:48:47,012 --> 00:48:47,979 Yajirobe! 392 00:48:48,013 --> 00:48:52,450 I figgered it'd turn out like this, so I brought y'all some Senzu. 393 00:48:52,784 --> 00:48:56,083 You're a fine one to speak, you've just been in hiding all this time. 394 00:48:56,121 --> 00:48:58,783 What're ya sayin'? I'll have ya know I wuz... 395 00:49:04,463 --> 00:49:05,430 Oh no! 396 00:49:05,464 --> 00:49:06,624 It can't be! 397 00:49:07,966 --> 00:49:10,434 Let me have... a Senzu too. 398 00:49:10,469 --> 00:49:11,458 Piccolo! 399 00:49:22,481 --> 00:49:23,470 Piccolo! 400 00:49:24,483 --> 00:49:26,314 Piccolo-san, your ears. 401 00:49:31,490 --> 00:49:33,321 That's my Piccolo-san! 402 00:49:44,106 --> 00:49:46,370 Oh, I sure slept well. 403 00:49:47,076 --> 00:49:49,476 Looks like another beautiful day. 404 00:49:50,212 --> 00:49:55,172 A-one, and-a-two, and-a-three, and-a-four, 405 00:49:55,217 --> 00:49:58,778 and-a-one, and-a-two, and-a-three, and-a-four... 406 00:50:12,368 --> 00:50:13,460 What's wrong? 407 00:50:13,502 --> 00:50:19,873 Staring downward with such a gloomy look, 408 00:50:19,909 --> 00:50:26,872 Throw your chest forward! Put on a happy face! 409 00:50:26,916 --> 00:50:35,255 Show some energetic cheer, (full of energy!) 410 00:50:35,291 --> 00:50:40,820 And keep on shouting that gross things are gross! 411 00:50:40,863 --> 00:50:42,353 Dodon-Pa! (Dodon-Pa) 412 00:50:42,398 --> 00:50:47,529 If you should fall down, just get right back up, and keep on walking forward! 413 00:50:47,570 --> 00:50:49,435 Kamehame-Ha (Kamehame-Ha) 414 00:50:49,472 --> 00:50:54,933 If someone's bullying you, hit him with an explosion of kicks, it's a Knock-out! 415 00:50:54,977 --> 00:50:56,535 Kaio-ken! (Kaio-ken) 416 00:50:56,579 --> 00:51:01,539 You have to take care of yourself, or you won't be able to study! 417 00:51:01,584 --> 00:51:03,211 Genki-dama! (Genki-dama!) 418 00:51:03,252 --> 00:51:08,849 Don't get angry comparing yourself to the kids around you, it's a Knock-Out, 419 00:51:08,891 --> 00:51:14,329 It's up to you! 420 00:51:14,363 --> 00:51:17,764 How's that? Feeling better, aren't you? 421 00:51:30,913 --> 00:51:33,000 The End 30600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.