Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,893 --> 00:00:18,195
Break through the shining clouds,
and fly away, (fly away)
2
00:00:18,231 --> 00:00:24,864
As a panorama spreads itself
throughout my being.
3
00:00:24,905 --> 00:00:30,537
The earth, having been kicked
in the face, gets angry, (angry)
4
00:00:30,577 --> 00:00:36,914
And makes one of its volcanoes explode!
5
00:00:36,950 --> 00:00:43,514
If, within the thawed polar ice,
6
00:00:43,557 --> 00:00:51,794
there is a dinosaur, then I want to
train him to balance atop a ball.
7
00:00:52,933 --> 00:00:55,902
CHA-LA HEAD-CHA-LA
8
00:00:55,936 --> 00:01:04,844
No matter what may happen, I feel
as though nothing can bother me,
9
00:01:05,445 --> 00:01:08,209
CHA-LA HEAD-CHA-LA
10
00:01:08,248 --> 00:01:14,744
However hard your chest pounds,
the Genki Dama will roar!
11
00:01:14,788 --> 00:01:17,882
CHA-LA HEAD-CHA-LA
12
00:01:17,924 --> 00:01:25,626
The emptier your head is, the more
room there is to pack with dreams,
13
00:01:27,267 --> 00:01:30,498
CHA-LA HEAD-CHA-LA
14
00:01:30,537 --> 00:01:38,171
With a cheerful face and an Ultra-Z,
today is ai-yai-yai-yai-yai...
15
00:01:38,211 --> 00:01:39,769
Sparking!
16
00:02:16,740 --> 00:02:18,731
Piccolo-san!
17
00:02:21,244 --> 00:02:24,236
Say, Piccolo-san, yoo-hoo!
18
00:02:27,751 --> 00:02:34,247
Guess what! Haiya Dragon has
started dancing along as I whistle!
19
00:02:34,758 --> 00:02:40,253
See? Piccolo-san, watch this!
Here we go, Haiya Dragon!
20
00:03:25,742 --> 00:03:27,073
Cut it out.
21
00:03:55,205 --> 00:03:57,036
I said cut that out!
22
00:04:12,722 --> 00:04:17,056
I'm sorry, Piccolo-san, for
interrupting your meditation.
23
00:04:53,697 --> 00:04:55,688
Papa, how about it?
24
00:04:57,701 --> 00:05:00,670
It'll collide with Earth
this afternoon.
25
00:05:00,704 --> 00:05:02,672
It's going to hit Earth!?
26
00:05:02,706 --> 00:05:05,675
How about we blow it to pieces
with missiles?
27
00:05:05,709 --> 00:05:10,043
Well, you see now, I'm reading
life signs from on that planet.
28
00:05:11,715 --> 00:05:13,706
Life signs?
29
00:05:14,718 --> 00:05:17,050
He means it's inhabited.
30
00:05:18,221 --> 00:05:21,054
So, what should we do about this?
31
00:05:37,741 --> 00:05:41,700
These images are from a
computer simulation.
32
00:05:41,745 --> 00:05:46,705
In the event that it collides with Earth, we
will be finished. The Earth will be destroyed!
33
00:05:46,750 --> 00:05:51,187
There is no time left for any of us!
In conclusion, ladies and gentlemen...
34
00:05:52,188 --> 00:05:53,348
Sayonara!
35
00:05:57,694 --> 00:05:59,855
This is terrible!
36
00:06:01,197 --> 00:06:04,189
I'm not going to just sit quietly
and watch it happen.
37
00:06:05,201 --> 00:06:06,361
After all, I...
38
00:06:09,205 --> 00:06:13,539
After all, I wanted to get
married sometime!
39
00:06:22,218 --> 00:06:25,710
I just can't seem to attain
his state of mind.
40
00:06:42,739 --> 00:06:47,199
Kuririn, we just need change its
orbit. We can't destroy it.
41
00:06:47,243 --> 00:06:52,840
I know, Bulma-san made it a point to tell me
there were life signs coming from that planet.
42
00:06:59,189 --> 00:07:00,349
It's here!
43
00:07:00,690 --> 00:07:04,353
If Son-kun and Kuririn don't
succeed, Earth is finished.
44
00:07:05,695 --> 00:07:08,163
We're counting on you,
Goku and Kuririn!
45
00:07:08,198 --> 00:07:09,665
Goku-sa...
46
00:07:09,699 --> 00:07:10,688
Father...
47
00:07:27,217 --> 00:07:28,377
What!?
48
00:08:04,187 --> 00:08:05,848
We're done for!
49
00:08:11,694 --> 00:08:16,688
Super Saiyan Son Goku
50
00:08:36,504 --> 00:08:39,667
We're... alive.
51
00:08:42,009 --> 00:08:47,470
Looks like we got off with a near
miss. The other planet exploded.
52
00:08:47,515 --> 00:08:50,109
Father and Kuririn-san did it!
53
00:08:53,954 --> 00:08:55,285
What's that?
54
00:08:57,458 --> 00:08:58,948
Let's go see.
55
00:09:32,993 --> 00:09:33,960
What is it?
56
00:09:33,994 --> 00:09:35,655
Looks like something is happening...
57
00:09:47,508 --> 00:09:53,344
Henceforth, this planet belongs to
Slugg-sama, king of all the universe.
58
00:09:54,014 --> 00:09:57,848
This galactic system is also
under his rule.
59
00:10:00,521 --> 00:10:01,510
What was that?
60
00:10:02,523 --> 00:10:04,184
King of all the universe, he says.
61
00:10:08,028 --> 00:10:09,495
What does all this mean?
62
00:10:09,530 --> 00:10:10,997
There's somethin' funny about this.
63
00:10:11,031 --> 00:10:14,489
I've got a bad feeling about where
this is going. I'm getting goose bumps.
64
00:10:14,535 --> 00:10:17,026
You don't get goose bumps,
those must be pig bumps.
65
00:10:31,552 --> 00:10:35,545
So, Gyoshu, how long is it going
to take to convert this planet?
66
00:10:36,557 --> 00:10:37,854
Yes, well, you see, about that...
67
00:10:37,892 --> 00:10:40,019
According to the data collected
since we touched down,
68
00:10:40,060 --> 00:10:42,528
it looks to be quite a
difficult task.
69
00:10:42,563 --> 00:10:47,023
What? It's your duty to deal
with this!
70
00:10:47,067 --> 00:10:50,662
Slugg-sama is not as young as he
used to be. If we don't act quickly...
71
00:10:55,509 --> 00:10:59,673
Er, Slugg-sama! I only meant...
72
00:11:08,022 --> 00:11:10,991
Gyoshu, how about it?
73
00:11:11,025 --> 00:11:13,016
Aye, Slugg-sama.
74
00:11:13,060 --> 00:11:16,996
If we shift the planet slightly off its axis,
we will obtain the necessary driving force.
75
00:11:17,031 --> 00:11:19,499
How many days do you need?
76
00:11:19,533 --> 00:11:22,195
Aye, if I could have ten days...
77
00:11:24,538 --> 00:11:27,996
What do you say, Kakuja?
78
00:11:28,042 --> 00:11:30,704
Aye, if I could have three days...
79
00:11:33,047 --> 00:11:37,882
It is with deepest joy I serve you. I shall
commit my entire body and soul to this effort.
80
00:11:57,004 --> 00:11:59,973
They really are planning on
taking over Earth!
81
00:12:00,007 --> 00:12:01,497
We have to get out of here, fast!
82
00:12:02,509 --> 00:12:03,373
Gohan-chan!
83
00:12:36,543 --> 00:12:38,875
Who's that little punk?
84
00:12:55,996 --> 00:12:57,463
Gohan-chan!
85
00:12:57,498 --> 00:12:58,487
Chichi-san!
86
00:13:04,004 --> 00:13:06,495
Gohan-chan, git down!
87
00:13:14,515 --> 00:13:15,504
Mother!
88
00:13:16,517 --> 00:13:18,508
How's that? I ain't too bad myself.
89
00:13:20,521 --> 00:13:21,852
Mother!
90
00:13:44,545 --> 00:13:46,706
It's a Dragonball all right.
91
00:13:48,048 --> 00:13:49,037
He's...
92
00:13:50,985 --> 00:13:52,816
got an awesome battle power.
93
00:13:54,488 --> 00:13:56,456
You're the one!
94
00:13:56,490 --> 00:13:57,957
You're the head bad guy, right?
95
00:13:57,992 --> 00:14:02,827
Whoa, h-hey, Bulma, ho- hold on a sec...
Er, that wasn't me who said that!
96
00:14:04,498 --> 00:14:07,956
What do you plan to do to us, then?
97
00:14:08,002 --> 00:14:13,463
If you will obediently do as we say,
then no harm will come to you.
98
00:14:13,507 --> 00:14:15,805
As with the other nebulae and star
systems governed by Slugg-sama,
99
00:14:15,843 --> 00:14:19,472
king of all the universe,
100
00:14:19,513 --> 00:14:22,004
this frontier planet will
also enjoy his providence.
101
00:14:25,019 --> 00:14:25,986
Oh, dear.
102
00:14:26,020 --> 00:14:30,480
Slugg-sama has taken quite an
interest in your young, cheery planet.
103
00:14:30,524 --> 00:14:33,357
As such, he has chosen it to
serve as his own vehicle.
104
00:14:33,394 --> 00:14:36,192
It is to become his latest
Planet Cruiser.
105
00:14:36,530 --> 00:14:41,365
Impossible! Whoever heard of turning
Earth into a vehicle? It can't be done!
106
00:14:42,036 --> 00:14:45,494
With our level of technology,
it is a simple matter.
107
00:14:45,539 --> 00:14:47,404
It's the same level of technology
108
00:14:47,441 --> 00:14:50,933
that allowed us to avoid colliding
with your world, after all.
109
00:14:50,978 --> 00:14:51,945
Unbelievable!
110
00:14:51,979 --> 00:14:56,439
Young miss, this is a
Dragonball, isn't it?
111
00:14:56,483 --> 00:14:57,950
How could you know...?
112
00:14:57,985 --> 00:15:01,944
I dimly recall something like this,
stirring in the recesses of my memories.
113
00:15:01,989 --> 00:15:04,981
Supposedly, it can grant you
anything you desire.
114
00:15:05,492 --> 00:15:09,121
Unfortunately for you, unless you can get
all seven of the Dragonballs together,
115
00:15:09,163 --> 00:15:10,460
...you won't get your wish!
116
00:15:10,497 --> 00:15:11,486
Bulma-san!
117
00:15:13,000 --> 00:15:15,468
Oh, too late.
118
00:15:15,502 --> 00:15:18,164
I'll see what's on your mind
for myself!
119
00:15:23,010 --> 00:15:26,002
I'm... not involved in any of this!
I'm not involved!
120
00:15:30,517 --> 00:15:31,506
Bulma-san!
121
00:15:42,029 --> 00:15:43,018
Gohan-kun!
122
00:16:08,489 --> 00:16:11,151
They truly are wonderful!
123
00:16:14,995 --> 00:16:20,456
Use this to locate the other
Dragonballs. You have one hour!
124
00:16:20,501 --> 00:16:21,490
One hour?
125
00:16:22,002 --> 00:16:23,469
Medamatcha!
126
00:16:23,504 --> 00:16:25,665
Aye, it will be a pleasure.
127
00:16:57,971 --> 00:17:04,467
Come forth, Shen Long,
and grant me my wish!
128
00:17:18,492 --> 00:17:22,986
It looks as if Earth has come under
the attention of someone terrible.
129
00:17:25,499 --> 00:17:28,957
Now, speak thy wish.
130
00:17:29,002 --> 00:17:33,666
I shall grant thee any single wish...
131
00:17:34,508 --> 00:17:37,306
Bestow upon me eternal youth!
132
00:17:37,344 --> 00:17:42,475
I wish for you to make me young again,
when I was at my most powerful!
133
00:17:42,516 --> 00:17:45,349
It is an easy request.
134
00:18:05,472 --> 00:18:10,432
It's returned! I now have my
exceptional youth again!
135
00:18:10,477 --> 00:18:13,446
My youth! When I was at my
greatest power!
136
00:18:13,480 --> 00:18:17,940
I have granted thy wish.
Fare thee well!
137
00:18:17,985 --> 00:18:21,443
Now I no longer have to be concerned
with growing old and dying!
138
00:18:21,488 --> 00:18:24,457
From now on, I have nothing to fear!
139
00:18:24,491 --> 00:18:28,951
So long as I have this youth, the ends
of the universe are mine for the taking!
140
00:18:28,996 --> 00:18:31,965
Now, hasten the conversion
of this Earth!
141
00:19:17,978 --> 00:19:19,309
Much better!
142
00:19:21,982 --> 00:19:23,313
All right!
143
00:19:25,485 --> 00:19:29,444
At last, this planet has become suitable
to those of us of the Demon Clan.
144
00:19:29,489 --> 00:19:31,980
It's still a little bit too warm.
145
00:19:32,993 --> 00:19:34,688
Being of the Demon Clan means...
146
00:19:34,728 --> 00:19:38,960
that we cannot last for even
one hour in direct sunlight.
147
00:19:38,999 --> 00:19:41,297
This will ensure that the Earthlings
will be completely wiped out.
148
00:19:41,335 --> 00:19:43,462
It also spares us the trouble
of killing them ourselves.
149
00:19:43,503 --> 00:19:45,994
It also speeds up them other
guys' work.
150
00:20:04,024 --> 00:20:07,482
I'm alive... Does that mean the
Kamehame-Ha worked?
151
00:20:07,527 --> 00:20:09,688
What're ya babblin' about?
152
00:20:10,530 --> 00:20:11,497
Yajirobe!
153
00:20:11,531 --> 00:20:17,197
Yer alive 'cuz I come an' fed ya a Senzu.
D'ya know how hard it was findin' ya's?
154
00:20:18,038 --> 00:20:19,369
So that's it.
155
00:20:23,543 --> 00:20:26,011
This is terrible.
156
00:20:26,046 --> 00:20:28,014
What's up with that cloud cover?
157
00:20:28,048 --> 00:20:30,516
See ya. I'm leavin' the rest
up t' you.
158
00:20:30,550 --> 00:20:33,519
I'm so cold I might freeze t' death.
159
00:20:33,553 --> 00:20:35,043
Oh, chilly, chilly, chilly, chilly!
160
00:20:35,555 --> 00:20:38,023
Yajirobe! Let me have a Senzu
too, okay?
161
00:20:38,058 --> 00:20:43,018
Whuzzis? I nearly fergot
'bout ol' Pachinko-head!
162
00:20:43,063 --> 00:20:44,052
What did you call me?
163
00:20:44,564 --> 00:20:46,532
Well, if ya don' like it,
it's fine by me...
164
00:20:46,566 --> 00:20:48,033
Hold on!
165
00:20:48,068 --> 00:20:50,502
What'm I gonna do with ya's?
Here...
166
00:20:57,010 --> 00:21:00,002
Chichi-san, you shouldn't overdo it.
167
00:21:01,014 --> 00:21:02,675
It's all right.
168
00:21:04,017 --> 00:21:06,485
It'll take more than a punch
like that to hurt me... Ow!
169
00:21:06,520 --> 00:21:08,488
There, you see?
170
00:21:08,522 --> 00:21:10,513
It's all right, it's all right.
171
00:21:11,525 --> 00:21:14,983
Gohan-chan, I made some pipin'
hot soup for ya.
172
00:21:15,028 --> 00:21:15,687
Gohan-chan?
173
00:21:20,534 --> 00:21:24,368
Gohan-chan ain't here! The outfit
he got from Piccolo is also missin'!
174
00:21:26,039 --> 00:21:29,497
Come to think of it, Oolong hasn't
been around for a while either!
175
00:21:29,543 --> 00:21:30,532
You don't think...
176
00:21:36,550 --> 00:21:41,010
Gohan, let's go back. It's too
cold for us to stand here.
177
00:21:41,054 --> 00:21:43,522
Let's go have some nice hot
ramen or something.
178
00:21:43,557 --> 00:21:45,525
There's no way we can beat them,
you know. That's impossible.
179
00:21:45,559 --> 00:21:49,518
If you want to go home, you can go.
180
00:21:49,563 --> 00:21:52,464
O-okay, gotcha,
I'd rather stay with you.
181
00:21:52,499 --> 00:21:53,466
HEY, YOU!
182
00:21:53,500 --> 00:21:54,467
What are you doing there!?
183
00:21:54,501 --> 00:21:55,490
Oolong-san, this way!
184
00:21:57,504 --> 00:21:58,971
Hey, it's that brat!
185
00:21:59,005 --> 00:21:59,994
Don't move!
186
00:22:01,007 --> 00:22:01,974
Here they all come!
187
00:22:02,008 --> 00:22:03,498
What should I do?
Maybe if I play dead...
188
00:22:33,039 --> 00:22:35,872
Youth is such a wonderful thing!
189
00:22:56,830 --> 00:22:58,161
They just keep coming.
190
00:23:00,834 --> 00:23:01,493
Fire!
191
00:23:08,508 --> 00:23:09,497
Gang up on him!
192
00:23:29,029 --> 00:23:30,018
Piccolo-san!
193
00:23:33,033 --> 00:23:34,022
Slugg-sama!
194
00:23:35,035 --> 00:23:38,493
What is it? What's all the racket?
195
00:23:38,538 --> 00:23:40,529
Piccolo-san, thank you!
196
00:23:41,541 --> 00:23:43,702
Gohan, this battle is just starting.
197
00:23:51,484 --> 00:23:54,476
You pathetic wimps!
We'll take over from here!
198
00:24:01,494 --> 00:24:03,655
This is awful. Everything's frozen!
199
00:24:10,003 --> 00:24:12,471
You look like you may actually
last a while against me!
200
00:24:12,505 --> 00:24:16,805
Hey, Medamatcha, I'll let
you take the brat.
201
00:24:16,843 --> 00:24:18,333
Guess I'm out of luck.
202
00:24:20,013 --> 00:24:22,481
I'm more out of luck than
either of you.
203
00:24:22,515 --> 00:24:25,484
You underestimate us, runts.
204
00:24:25,518 --> 00:24:27,349
What did you call me!?
205
00:24:48,541 --> 00:24:51,305
You sure do run away quickly.
206
00:24:55,482 --> 00:24:57,450
Let's see if that's all I do quickly.
207
00:24:57,484 --> 00:24:58,473
Enough!
208
00:25:15,168 --> 00:25:18,160
He's... he's strong!
209
00:25:30,517 --> 00:25:31,347
Darn you!
210
00:25:41,528 --> 00:25:43,496
You're tougher than I gave
you credit for.
211
00:25:43,530 --> 00:25:45,498
But I've seen everything
you've got now.
212
00:25:45,532 --> 00:25:47,193
Take this!
213
00:26:16,996 --> 00:26:21,456
Those guys are sucking all
of your energy out of you!
214
00:26:21,501 --> 00:26:23,332
Fill up on him, boys!
215
00:26:38,518 --> 00:26:41,510
Come right on down here and get me!
216
00:26:42,522 --> 00:26:45,355
I'll finish you with one blow!
217
00:26:55,969 --> 00:27:00,463
W-wait! You're a Demon Clansman too!
218
00:27:03,977 --> 00:27:06,445
Why don't you team up with us?
219
00:27:06,479 --> 00:27:09,812
After all, you're no match
for Slugg-sama.
220
00:27:11,985 --> 00:27:16,479
I see that as a fellow Demon Clansman,
you've taken my words to heart.
221
00:27:23,997 --> 00:27:25,988
Dorodabo, how pathetic!
222
00:27:32,839 --> 00:27:35,171
Order up!
223
00:27:44,017 --> 00:27:45,006
Gohan!
224
00:27:53,459 --> 00:27:56,121
I've taken nearly all your energy!
225
00:27:56,963 --> 00:27:58,453
Now I'm going to put you to rest!
226
00:27:58,798 --> 00:27:59,787
Gohan!
227
00:28:01,968 --> 00:28:05,131
Hold on! You have to face me!
228
00:28:05,471 --> 00:28:06,631
Wise guy!
229
00:28:08,975 --> 00:28:10,306
No you don't!
230
00:28:11,477 --> 00:28:13,809
Fool! It's too late!
231
00:28:15,982 --> 00:28:16,949
Whoa!
232
00:28:16,983 --> 00:28:17,972
Gohan!
233
00:28:26,492 --> 00:28:27,481
More, more!
234
00:28:49,515 --> 00:28:52,416
To think we got this worked
up to defeat those two.
235
00:28:52,452 --> 00:28:54,283
This really isn't our lucky day.
236
00:28:57,457 --> 00:29:00,620
We have to finish off the little guy
too. Off you go, to the Next World!
237
00:29:05,465 --> 00:29:06,625
Who's there!?
238
00:29:13,973 --> 00:29:15,770
There's no need for them to
hurry their deaths!
239
00:29:15,808 --> 00:29:17,969
And yet these two come
wandering in looking for it.
240
00:29:18,811 --> 00:29:22,144
Sooner or later, you will all
meet your icy fate.
241
00:29:23,483 --> 00:29:26,975
Hey, hold on! We're not finished
talking to you! Lousy punk!
242
00:29:27,487 --> 00:29:29,318
Gohan, hold on!
243
00:29:29,489 --> 00:29:30,478
Father...
244
00:29:32,992 --> 00:29:37,827
Gohan, you've done well. Now,
leave the rest up to your father.
245
00:29:42,502 --> 00:29:43,502
Son...
246
00:29:47,006 --> 00:29:49,167
You've got a lot of nerve.
247
00:29:50,009 --> 00:29:52,978
You guy's ain't no match for me.
248
00:29:53,012 --> 00:29:54,673
I won't say anything bad about you,
249
00:29:54,714 --> 00:29:58,013
if you'll just take that cloud-looking
thing and leave Earth.
250
00:29:58,851 --> 00:30:00,478
Angira, did you hear that?
251
00:30:00,520 --> 00:30:02,988
He says we're no match for him!
252
00:30:03,022 --> 00:30:05,513
He must think pretty highly
of his own strength.
253
00:30:06,526 --> 00:30:09,495
You underestimate our power!
254
00:30:09,529 --> 00:30:11,326
I ain't saying anything bad
about you.
255
00:30:11,364 --> 00:30:12,695
How dare you mock us!
256
00:30:16,536 --> 00:30:18,527
Whoa, where did he go?
257
00:30:21,040 --> 00:30:23,201
Why, that rotten...
258
00:30:25,044 --> 00:30:26,033
Medamatcha!
259
00:30:37,557 --> 00:30:38,888
Such strength!
260
00:30:39,559 --> 00:30:41,390
Who is this!?
261
00:30:45,064 --> 00:30:47,726
How dare you! You rat!
262
00:30:49,402 --> 00:30:50,994
No more playing around!
263
00:30:57,010 --> 00:30:57,999
Now, Medamatcha!
264
00:31:12,025 --> 00:31:13,014
Goku!
265
00:31:27,040 --> 00:31:28,029
Lmpossible!
266
00:31:52,999 --> 00:31:54,159
I didn't even get a turn.
267
00:32:00,506 --> 00:32:01,666
Worthless crumbs!
268
00:32:02,508 --> 00:32:04,339
And you call yourselves my men!?
269
00:32:06,012 --> 00:32:07,980
You must be Slugg.
270
00:32:08,014 --> 00:32:09,675
You're a Saiyan, right?
271
00:32:11,017 --> 00:32:12,985
I'm an Earthling!
272
00:32:13,019 --> 00:32:14,680
And you're leaving Earth, now!
273
00:32:16,022 --> 00:32:21,187
Very well. This is a perfect opportunity
to test out my restored youth.
274
00:32:23,529 --> 00:32:28,364
This Ki of his, it's distinctly different
from that of anyone else I've felt before.
275
00:32:32,538 --> 00:32:34,506
I guess now it's my turn.
276
00:32:34,540 --> 00:32:36,508
Goku, leave this to me!
277
00:32:36,542 --> 00:32:39,010
Stop! You're no match for him!
278
00:32:39,045 --> 00:32:42,537
Why does this only happen to me?
279
00:32:44,050 --> 00:32:44,880
Kuririn!
280
00:32:46,552 --> 00:32:47,541
Why, you!
281
00:33:01,501 --> 00:33:04,163
What's the matter?
Is this the best you've got?
282
00:33:18,684 --> 00:33:25,852
I figured you for a Saiyan,
but I guess I sized you up wrong.
283
00:33:42,542 --> 00:33:43,531
So strong!
284
00:33:54,987 --> 00:33:55,976
Gohan...
285
00:34:04,997 --> 00:34:05,827
I can't stand up to him!
286
00:34:06,999 --> 00:34:09,160
After all the training I've done,
287
00:34:09,502 --> 00:34:11,493
my power still ain't no use
against him!
288
00:34:18,511 --> 00:34:20,843
How many more seconds can you last?
289
00:35:04,991 --> 00:35:06,481
Aw, crap.
290
00:35:11,998 --> 00:35:14,660
Oh no, we're not done yet.
291
00:35:44,530 --> 00:35:46,361
I ain't about to lose!
292
00:35:48,034 --> 00:35:49,524
I can't lose!
293
00:36:00,980 --> 00:36:01,969
Everybody...
294
00:36:11,490 --> 00:36:12,980
Lend me your...
295
00:36:23,002 --> 00:36:24,993
Lend me your power...
296
00:36:36,015 --> 00:36:40,509
It's no use. Goku, there just isn't
enough spare power left on Earth...
297
00:36:41,520 --> 00:36:44,683
Now then, shall we finish this?
298
00:36:51,464 --> 00:36:54,297
DIE!
299
00:37:13,986 --> 00:37:14,975
What!?
300
00:37:27,500 --> 00:37:32,836
Unbelievable! His power is
rising so quickly!
301
00:37:49,955 --> 00:37:54,619
What's this? How can Goku have
this kind of power left in him?
302
00:37:56,462 --> 00:38:01,126
Unless could this be the
power of a Super Saiyan!?
303
00:38:08,974 --> 00:38:12,307
What!? Where does his strength
come from? What's his secret?
304
00:38:26,659 --> 00:38:29,457
I didn't think you could
come this far.
305
00:38:29,495 --> 00:38:33,488
So then, I guess I'll have to
reveal my true power as well.
306
00:38:48,514 --> 00:38:50,448
You mean...!?
307
00:39:01,961 --> 00:39:03,121
You're a...?
308
00:39:10,803 --> 00:39:12,634
I know him, Goku!
309
00:39:13,138 --> 00:39:14,605
Kaio-sama, is that you?
310
00:39:14,640 --> 00:39:18,440
Slugg is a Namekian that left Namek,
back before it faced extinction,
311
00:39:18,477 --> 00:39:21,446
just like the Kami of Earth did.
312
00:39:21,480 --> 00:39:26,474
He was sent as a baby to Planet Slugg.
313
00:39:28,487 --> 00:39:32,821
What's more, he's no ordinary Namekian!
314
00:39:44,503 --> 00:39:49,668
What's wrong!? Has seeing my
true form frightened you off!?
315
00:39:50,509 --> 00:39:53,672
He probably doesn't realize it himself,
316
00:39:54,346 --> 00:39:56,974
but through a mutation rare to Namekians,
317
00:39:57,016 --> 00:40:01,510
ever since he was born, evil has been
the only thing to have grown in his heart.
318
00:40:02,021 --> 00:40:04,990
If that's the case, his wickedness
is incomparable to Piccolo's,
319
00:40:05,024 --> 00:40:07,492
what with him having
splintered off from Kami.
320
00:40:07,526 --> 00:40:13,829
The reason being that Slugg is one hundred
percent pure evil! He's a Super Namekian!
321
00:40:13,866 --> 00:40:15,356
A Super Namekian?
322
00:40:17,536 --> 00:40:25,841
Unless I miss my guess, not even Freeza, or
perhaps even a Super Saiyan, can stand up to him!
323
00:40:53,005 --> 00:40:53,994
Shoot!
324
00:41:10,022 --> 00:41:13,014
So, now what!?
325
00:41:34,546 --> 00:41:36,036
It's over!
326
00:41:46,058 --> 00:41:47,218
Not yet!
327
00:42:20,025 --> 00:42:21,356
Father!
328
00:42:21,527 --> 00:42:22,858
Goku!
329
00:42:25,531 --> 00:42:26,862
Son!
330
00:42:29,535 --> 00:42:32,504
You've fought well, but this
is where it ends.
331
00:42:32,538 --> 00:42:33,527
DIE!
332
00:42:40,045 --> 00:42:42,513
I'm a Namekian too,
just like you are!
333
00:42:42,548 --> 00:42:44,015
What!?
334
00:42:44,049 --> 00:42:46,517
I know every single one of
your weaknesses!
335
00:42:46,618 --> 00:42:47,607
No!
336
00:42:51,490 --> 00:42:52,821
Why you!
337
00:42:56,495 --> 00:42:58,486
You dare interfere!?
338
00:42:59,498 --> 00:43:00,487
Huh?
339
00:43:01,500 --> 00:43:03,832
What are you laughing about?
340
00:43:08,507 --> 00:43:09,474
What!?
341
00:43:09,508 --> 00:43:13,467
Gohan! Start whistling!
342
00:43:13,512 --> 00:43:16,481
Whistle that song you were showing me!
343
00:43:16,515 --> 00:43:17,982
Whistle?
344
00:43:18,016 --> 00:43:23,010
That song that you had Haiya Dragon
dance to that one time. Hurry!
345
00:43:23,522 --> 00:43:24,989
Piccolo-san!
346
00:43:25,023 --> 00:43:26,684
Hurry! Start whistling!
347
00:43:27,526 --> 00:43:29,016
Whistling?
348
00:43:45,043 --> 00:43:46,874
Gohan! Whistle!
349
00:43:48,046 --> 00:43:49,638
Whistle now!
350
00:43:51,483 --> 00:43:57,444
I don't know what you're trying to pull,
but nothing you do will work on me!
351
00:43:57,489 --> 00:43:59,650
Whistle! Gohan, whistle!
352
00:44:06,498 --> 00:44:07,465
Wha-what!?
353
00:44:07,499 --> 00:44:08,989
Whistle!
354
00:44:13,505 --> 00:44:15,973
Stop that!
355
00:44:16,008 --> 00:44:18,977
It's working! Suffer through that!
356
00:44:19,011 --> 00:44:23,471
So, that's why you removed
your own ears!?
357
00:44:23,582 --> 00:44:28,918
That's right! Just as humans can't
stand the sound of scraping on glass,
358
00:44:29,021 --> 00:44:36,484
for a Namekian's sense of hearing, the wavelength
of human whistling must resound terribly.
359
00:44:36,528 --> 00:44:41,192
He must be having an unbearable,
nerve-racking time of it.
360
00:44:41,533 --> 00:44:43,364
Son!
361
00:44:46,038 --> 00:44:47,699
Go-Goku!
362
00:44:51,977 --> 00:44:53,968
Take my power!
363
00:45:26,011 --> 00:45:28,172
It's up to you now, Goku!
364
00:45:31,016 --> 00:45:32,176
Piccolo!
365
00:45:33,518 --> 00:45:37,010
I won't let your feelings be
for nothing!
366
00:45:37,522 --> 00:45:38,511
Stop it!
367
00:45:43,528 --> 00:45:44,517
STOP!
368
00:45:48,033 --> 00:45:50,934
Slugg-sama!
369
00:45:50,969 --> 00:45:51,958
Slugg!
370
00:45:56,475 --> 00:45:58,466
You!
371
00:45:58,510 --> 00:46:00,239
Kaio-ken!
372
00:46:06,485 --> 00:46:08,476
What? What's this Ki!?
373
00:46:29,007 --> 00:46:30,668
I did it!
374
00:46:31,510 --> 00:46:32,499
Goku!
375
00:46:33,512 --> 00:46:34,501
Father!
376
00:46:36,014 --> 00:46:39,506
Goku won? Hooray.
377
00:46:40,018 --> 00:46:43,010
All right, now for that cloud.
378
00:46:51,463 --> 00:46:52,452
Slugg!
379
00:47:10,482 --> 00:47:14,942
Sun, you're the only one I
can rely on now.
380
00:47:14,987 --> 00:47:18,479
Lend me some of your Genki energy.
381
00:47:23,495 --> 00:47:25,827
Why you!
382
00:47:32,004 --> 00:47:34,472
All right!
383
00:47:34,506 --> 00:47:35,495
Genki-dama!
384
00:48:10,976 --> 00:48:17,438
Son Goku, well done. Slugg was mistaken
to think he could expand his empire...
385
00:48:17,482 --> 00:48:22,146
by taking action against Earth.
386
00:48:23,989 --> 00:48:28,449
But to think he was able to
defeat a Super Namekian...
387
00:48:28,493 --> 00:48:34,329
Son Goku may very well be a Super Saiyan.
388
00:48:35,500 --> 00:48:36,489
Goku!
389
00:48:39,504 --> 00:48:40,493
Father!
390
00:48:42,507 --> 00:48:44,998
Are you guys all right?
391
00:48:47,012 --> 00:48:47,979
Yajirobe!
392
00:48:48,013 --> 00:48:52,450
I figgered it'd turn out like this,
so I brought y'all some Senzu.
393
00:48:52,784 --> 00:48:56,083
You're a fine one to speak, you've
just been in hiding all this time.
394
00:48:56,121 --> 00:48:58,783
What're ya sayin'?
I'll have ya know I wuz...
395
00:49:04,463 --> 00:49:05,430
Oh no!
396
00:49:05,464 --> 00:49:06,624
It can't be!
397
00:49:07,966 --> 00:49:10,434
Let me have... a Senzu too.
398
00:49:10,469 --> 00:49:11,458
Piccolo!
399
00:49:22,481 --> 00:49:23,470
Piccolo!
400
00:49:24,483 --> 00:49:26,314
Piccolo-san, your ears.
401
00:49:31,490 --> 00:49:33,321
That's my Piccolo-san!
402
00:49:44,106 --> 00:49:46,370
Oh, I sure slept well.
403
00:49:47,076 --> 00:49:49,476
Looks like another beautiful day.
404
00:49:50,212 --> 00:49:55,172
A-one, and-a-two, and-a-three,
and-a-four,
405
00:49:55,217 --> 00:49:58,778
and-a-one, and-a-two,
and-a-three, and-a-four...
406
00:50:12,368 --> 00:50:13,460
What's wrong?
407
00:50:13,502 --> 00:50:19,873
Staring downward with such a
gloomy look,
408
00:50:19,909 --> 00:50:26,872
Throw your chest forward!
Put on a happy face!
409
00:50:26,916 --> 00:50:35,255
Show some energetic cheer,
(full of energy!)
410
00:50:35,291 --> 00:50:40,820
And keep on shouting that
gross things are gross!
411
00:50:40,863 --> 00:50:42,353
Dodon-Pa! (Dodon-Pa)
412
00:50:42,398 --> 00:50:47,529
If you should fall down, just get right
back up, and keep on walking forward!
413
00:50:47,570 --> 00:50:49,435
Kamehame-Ha (Kamehame-Ha)
414
00:50:49,472 --> 00:50:54,933
If someone's bullying you, hit him with
an explosion of kicks, it's a Knock-out!
415
00:50:54,977 --> 00:50:56,535
Kaio-ken! (Kaio-ken)
416
00:50:56,579 --> 00:51:01,539
You have to take care of yourself,
or you won't be able to study!
417
00:51:01,584 --> 00:51:03,211
Genki-dama! (Genki-dama!)
418
00:51:03,252 --> 00:51:08,849
Don't get angry comparing yourself to
the kids around you, it's a Knock-Out,
419
00:51:08,891 --> 00:51:14,329
It's up to you!
420
00:51:14,363 --> 00:51:17,764
How's that? Feeling better,
aren't you?
421
00:51:30,913 --> 00:51:33,000
The End
30600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.