All language subtitles for Crocodile.Island.2020.720p.HDRip.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:01,700 --> 00:01:04,540 In 1945, we won the war. 3 00:01:04,950 --> 00:01:08,080 And now, the beauties at home are awaiting us. 4 00:01:08,289 --> 00:01:11,200 Shut up, Bill. This place feels a little odd. 5 00:01:23,910 --> 00:01:25,330 Did you just see what I've seen? 6 00:01:26,660 --> 00:01:27,830 Are you OK? 7 00:01:40,789 --> 00:01:42,750 What the hell is that? 8 00:01:45,250 --> 00:01:47,370 That's just one ugly-ass bird. 9 00:01:55,539 --> 00:01:58,120 Andrew, you have to see this. 10 00:02:06,450 --> 00:02:07,750 Incoming! 11 00:02:22,079 --> 00:02:24,079 Andrew! Answer me! 12 00:02:28,410 --> 00:02:30,160 Open the parachute! 13 00:02:32,329 --> 00:02:35,120 Negative! Negative! no chute ! no chute! 14 00:02:51,120 --> 00:02:52,450 You're a lucky bastard! 15 00:04:08,120 --> 00:04:09,620 Although you're the head of the family 16 00:04:10,040 --> 00:04:11,580 the kid is ours 17 00:04:12,120 --> 00:04:13,790 So we should give him a name together. 18 00:04:14,370 --> 00:04:14,910 OK. 19 00:04:15,200 --> 00:04:17,079 You give him the surname, and I his first name. 20 00:04:17,160 --> 00:04:19,329 Honey, his surname is a sure thing. 21 00:04:19,700 --> 00:04:20,750 Make your choice then. 22 00:04:23,950 --> 00:04:24,540 Excuse me, sir. 23 00:04:25,160 --> 00:04:25,540 Hello. 24 00:04:26,330 --> 00:04:28,370 Hi, did you name your daughter by yourself? 25 00:04:29,950 --> 00:04:31,080 Why should I tell you? 26 00:04:34,330 --> 00:04:35,159 What's there to argue about? 27 00:04:35,159 --> 00:04:38,040 Perhaps your kid will change his own name one day. 28 00:04:38,330 --> 00:04:38,580 Whoa 29 00:04:41,540 --> 00:04:43,159 What the heck does he mean? 30 00:04:51,000 --> 00:04:51,790 Uncle, I 31 00:04:51,790 --> 00:04:53,290 See you around. Go. 32 00:05:10,370 --> 00:05:11,250 Who is he? 33 00:05:13,290 --> 00:05:14,250 I'm talking to you. 34 00:05:16,500 --> 00:05:18,410 Please be quiet, sir. Thank you. 35 00:05:22,160 --> 00:05:24,330 Didn't you hear me? Who's that guy? 36 00:05:25,290 --> 00:05:26,700 Didn't you hear the stewardess? 37 00:05:41,830 --> 00:05:43,620 Turbulence is normal. 38 00:05:43,870 --> 00:05:45,200 Please don't panic. 39 00:05:54,080 --> 00:05:57,830 Ladies and gentlemen, as the cabin is depressurized 40 00:05:57,950 --> 00:06:00,250 please wear an aerobic mask 41 00:06:00,250 --> 00:06:02,450 Please pull down the mask 42 00:06:02,450 --> 00:06:04,000 and breathe normally at the mouth and nose 43 00:06:04,370 --> 00:06:07,200 Ladies and gentlemen, as the cabin is depressurized 44 00:06:07,200 --> 00:06:11,450 mayday mayday. This is flight GZ261.The cabin is depressurized. 45 00:06:11,450 --> 00:06:13,700 Please allow the plane to lower its altitude and keep it at 46 00:06:13,750 --> 00:06:18,370 Have we deviated to the sea of Dragon Triangle due to the magnetic interference 47 00:06:21,290 --> 00:06:22,200 Descending 48 00:06:39,500 --> 00:06:43,909 Captain speaking. The situation is under control. We're safe now 49 00:07:00,000 --> 00:07:01,410 Are you still in the mood for that? 50 00:07:03,040 --> 00:07:04,080 None of your business 51 00:07:13,910 --> 00:07:15,080 Is it a bird? 52 00:07:51,620 --> 00:07:53,659 Horizontal tail is out of control. 53 00:07:55,040 --> 00:07:56,620 I'm working on it! 54 00:08:03,290 --> 00:08:04,580 Prepare for sea landing. 55 00:08:08,290 --> 00:08:11,750 This is captain speaking. Brace for impact! 56 00:08:16,910 --> 00:08:17,500 Get down! 57 00:08:18,870 --> 00:08:19,500 Don't come out. 58 00:08:20,080 --> 00:08:20,540 Got it. 59 00:08:24,450 --> 00:08:25,080 What is it? 60 00:08:26,000 --> 00:08:26,540 What's that? 61 00:08:27,080 --> 00:08:27,540 What? 62 00:08:28,660 --> 00:08:29,290 What's that? 63 00:08:29,370 --> 00:08:29,870 Come on, look. 64 00:08:30,620 --> 00:08:31,120 It's going to blow up. 65 00:08:50,790 --> 00:08:51,410 Hang on! 66 00:08:53,250 --> 00:08:53,750 Dad! 67 00:08:59,870 --> 00:09:00,500 Hang on! 68 00:09:01,250 --> 00:09:01,870 Hang on! 69 00:09:25,580 --> 00:09:26,120 Don't worry! 70 00:09:26,830 --> 00:09:27,250 Hang on! 71 00:09:28,080 --> 00:09:29,330 Get ready for impact! 72 00:09:52,040 --> 00:09:53,160 We made it! 73 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 oh my god 74 00:10:22,000 --> 00:10:22,450 Yiyi. 75 00:10:24,000 --> 00:10:24,410 Yiyi. 76 00:10:26,040 --> 00:10:26,450 Wake up. 77 00:10:36,620 --> 00:10:37,000 Come on. 78 00:10:37,910 --> 00:10:38,290 Get up. 79 00:10:43,660 --> 00:10:44,200 Let's go. 80 00:10:55,200 --> 00:10:55,830 Are you okay? 81 00:11:05,250 --> 00:11:05,660 Yiyi. 82 00:11:33,200 --> 00:11:34,370 I have a stomachache. 83 00:11:47,290 --> 00:11:48,370 Do you have any medicine? 84 00:11:49,830 --> 00:11:50,330 How do you feel? 85 00:11:52,790 --> 00:11:53,250 Be careful. 86 00:11:54,370 --> 00:11:54,910 How do you feel? 87 00:11:58,910 --> 00:12:00,000 How come? 88 00:12:23,830 --> 00:12:24,290 Yiyi 89 00:12:28,200 --> 00:12:28,750 Are you okay? 90 00:12:28,870 --> 00:12:29,660 Are you all right? 91 00:12:31,830 --> 00:12:32,580 Here. Put it on. 92 00:12:52,700 --> 00:12:53,620 Hey guys. 93 00:12:55,540 --> 00:12:57,700 If you have a chance to see this video 94 00:12:58,200 --> 00:12:59,080 I just want to tell you 95 00:12:59,870 --> 00:13:02,500 Just a while ago, we had an air crash 96 00:13:03,700 --> 00:13:05,120 But what you might never imagine is that, 97 00:13:05,500 --> 00:13:07,540 oh my god, I saw a weird creature! 98 00:13:09,290 --> 00:13:09,700 Busted. 99 00:13:11,290 --> 00:13:11,910 Let me check. 100 00:13:12,330 --> 00:13:12,870 It's broken. 101 00:13:14,160 --> 00:13:15,200 My cell phone has no reception either. 102 00:13:15,290 --> 00:13:16,200 Where are we supposed to be now? 103 00:13:16,370 --> 00:13:18,580 Perhaps we are in the sea of Dragon Triangle in the North Pacific 104 00:13:19,410 --> 00:13:20,160 between Indonesia and the Philippines. 105 00:13:23,950 --> 00:13:26,830 I've read the flight information before the plane crashed. 106 00:13:27,950 --> 00:13:30,040 Now we are somewhere in the sea of Dragon Triangle 107 00:13:32,120 --> 00:13:35,330 Suppose the rescue team learns of our coordinates, 108 00:13:38,580 --> 00:13:39,330 however… 109 00:13:39,910 --> 00:13:41,750 it's gonna take at least 24 hours… 110 00:13:43,870 --> 00:13:44,290 What? 111 00:13:44,910 --> 00:13:45,870 24 hours? 112 00:13:46,750 --> 00:13:48,000 But all I've got is just this bottle of water! 113 00:14:28,950 --> 00:14:29,790 What do you do? 114 00:14:30,750 --> 00:14:32,700 Well, I'm a… -I'm asking him. 115 00:14:34,040 --> 00:14:36,000 I'm a college student at the University of Melbourne 116 00:14:36,410 --> 00:14:37,080 What major? 117 00:14:37,830 --> 00:14:38,500 History. 118 00:14:40,450 --> 00:14:42,620 Why history? You haven't even figured out yourself. 119 00:14:43,660 --> 00:14:45,830 Mister, don't always treat me differently. 120 00:14:47,040 --> 00:14:48,080 That's what college students are like these days. 121 00:14:49,160 --> 00:14:51,620 I won't allow you to go out with my daughter. 122 00:14:54,700 --> 00:14:55,450 Am I clear? 123 00:15:29,910 --> 00:15:31,040 We must stick it out. 124 00:15:32,410 --> 00:15:33,700 We're now working on it. 125 00:15:34,200 --> 00:15:35,370 There must be someone to save us. 126 00:15:35,870 --> 00:15:37,000 Don't lose your heart. 127 00:15:41,910 --> 00:15:44,080 Darling, will our baby be all right? 128 00:15:44,700 --> 00:15:45,330 Yes. 129 00:15:47,200 --> 00:15:47,750 Sit down here. 130 00:15:48,450 --> 00:15:48,910 Thank you. 131 00:15:49,500 --> 00:15:49,950 Thank you. 132 00:15:50,410 --> 00:15:51,330 Have a rest, honey. 133 00:15:52,580 --> 00:15:53,120 Easy. 134 00:15:54,200 --> 00:15:55,330 Let me see if there's a doctor. 135 00:15:55,660 --> 00:15:56,040 OK. 136 00:16:01,450 --> 00:16:02,540 Tension between father and daughter? 137 00:16:08,410 --> 00:16:10,200 You can have tension with your dad. 138 00:16:12,000 --> 00:16:12,910 But you can't with me. 139 00:16:13,660 --> 00:16:14,200 Not with me. You got it? 140 00:16:19,790 --> 00:16:21,000 My dad and I 141 00:16:22,080 --> 00:16:23,000 have just finished 142 00:16:24,370 --> 00:16:25,700 my mom's funeral in Australia. 143 00:16:28,580 --> 00:16:29,120 Oh. 144 00:16:32,250 --> 00:16:32,830 Thank you. 145 00:16:44,700 --> 00:16:45,410 Hey, girl. 146 00:16:46,750 --> 00:16:47,540 I'm pregnant. 147 00:16:55,450 --> 00:16:56,830 How long have you been together? 148 00:16:59,120 --> 00:16:59,620 It's been a year. 149 00:17:00,910 --> 00:17:01,450 A year? 150 00:17:02,580 --> 00:17:03,870 Don't you know she is still underage? 151 00:17:05,410 --> 00:17:06,329 Underage? 152 00:17:07,410 --> 00:17:08,160 Yiyi was born in 2000. 153 00:17:08,619 --> 00:17:09,790 She's 19 years old now. 154 00:17:10,450 --> 00:17:13,250 Mister, don't you even know how old your daughter is? 155 00:17:14,500 --> 00:17:15,500 Hey, look. 156 00:17:39,370 --> 00:17:39,830 A knife. 157 00:17:42,870 --> 00:17:43,580 There's a notebook here. 158 00:17:52,580 --> 00:17:53,040 Seems it's left behind by someone with 159 00:17:53,040 --> 00:17:54,950 the air force back in World War II 160 00:17:56,580 --> 00:17:57,950 The location of water is recorded here. 161 00:17:58,830 --> 00:17:59,330 What about the plane? 162 00:18:00,120 --> 00:18:01,330 The plane… 163 00:18:03,330 --> 00:18:04,080 It's crashed. 164 00:18:05,580 --> 00:18:07,750 Its communication equipment should still be working then. 165 00:18:08,080 --> 00:18:09,200 You are telling me. 166 00:18:12,000 --> 00:18:12,370 Hold on. 167 00:18:16,790 --> 00:18:18,120 It says that, on this island, there's a… 168 00:18:21,120 --> 00:18:21,700 a giant crocodile! 169 00:18:29,450 --> 00:18:30,370 Yiyi. 170 00:18:38,200 --> 00:18:38,660 Open your mouth. 171 00:18:39,620 --> 00:18:40,080 Have a sip. 172 00:18:40,330 --> 00:18:41,040 Drink some water. 173 00:18:42,290 --> 00:18:42,870 Drink. 174 00:18:43,580 --> 00:18:44,000 Open your mouth. 175 00:18:49,620 --> 00:18:50,660 Get up! Get up! Get up! 176 00:18:54,290 --> 00:18:55,370 -What Are you doing? -Listen to me. 177 00:18:58,290 --> 00:18:59,700 You better turn your back on them. 178 00:19:00,330 --> 00:19:01,200 It's a waste of resources. 179 00:19:02,790 --> 00:19:03,200 Should I… 180 00:19:03,790 --> 00:19:05,000 Should I watch them die… 181 00:19:05,040 --> 00:19:06,450 It's just they could still move, 182 00:19:07,410 --> 00:19:09,870 but they are essentially no different from corpses. 183 00:19:14,000 --> 00:19:15,620 Give It back to me. -Give It to me. 184 00:19:16,000 --> 00:19:17,500 Give it back to me. 185 00:19:19,620 --> 00:19:20,040 Give it to me. 186 00:19:20,200 --> 00:19:20,830 What are you doing? 187 00:19:21,540 --> 00:19:23,450 Give It back to me. -What Are you doing? 188 00:19:23,660 --> 00:19:24,500 Calm down, everyone. 189 00:19:24,750 --> 00:19:26,370 Maybe Mr. Lin has found water. 190 00:19:26,540 --> 00:19:27,410 Shut the hell up! 191 00:19:28,290 --> 00:19:29,700 It's not like everyone is so naïve as you. 192 00:19:33,870 --> 00:19:34,660 If, between you and your wife, 193 00:19:35,540 --> 00:19:37,290 only one of you can survive at last, 194 00:19:38,580 --> 00:19:40,120 you'll definitely choose yourself. 195 00:19:42,450 --> 00:19:44,160 How come there is such a huge crocodile on the island? 196 00:19:44,870 --> 00:19:46,330 The notebook says it's an estuarine crocodile. 197 00:19:46,830 --> 00:19:47,660 Since there's no natural predators 198 00:19:47,910 --> 00:19:49,410 it has already dominated this island. 199 00:19:52,750 --> 00:19:53,620 Are you nuts? 200 00:19:57,700 --> 00:19:58,410 Don't fight! 201 00:19:59,200 --> 00:20:00,120 Stop it, guys. 202 00:20:01,870 --> 00:20:02,660 Stop it! 203 00:20:06,120 --> 00:20:07,040 Don't fight! 204 00:20:08,830 --> 00:20:09,370 Cool it! 205 00:20:10,080 --> 00:20:10,700 No fighting! 206 00:20:11,370 --> 00:20:14,040 Li Zhi! Li Zhi, stop it! 207 00:20:15,750 --> 00:20:16,790 Stop, Li Zhi! 208 00:20:17,450 --> 00:20:18,370 Stop it! 209 00:20:18,540 --> 00:20:20,000 Alright. Can you cut it out? 210 00:20:21,160 --> 00:20:21,950 Stop it! 211 00:20:27,910 --> 00:20:28,870 Why did you hit me? 212 00:20:32,330 --> 00:20:33,160 Li Zhi! 213 00:20:42,160 --> 00:20:42,700 Darling. 214 00:20:56,080 --> 00:20:58,500 A Croc… crocodile! A crocodile! 215 00:21:00,830 --> 00:21:01,410 Crocodile! 216 00:21:01,750 --> 00:21:02,540 Crocodile! 217 00:21:12,620 --> 00:21:13,410 Oh shit. 218 00:21:16,080 --> 00:21:17,160 Li Zhi! 219 00:21:18,750 --> 00:21:19,410 Li Zhi! 220 00:21:19,410 --> 00:21:20,660 Run, honey! Run! 221 00:22:03,080 --> 00:22:03,500 Yiyi. 222 00:22:09,450 --> 00:22:10,660 Why are a few bodies gone? 223 00:22:14,540 --> 00:22:16,000 Was that giant crocodile here already? 224 00:22:16,160 --> 00:22:16,620 Yiyi. 225 00:22:17,080 --> 00:22:17,910 Judging from the footprints, 226 00:22:18,540 --> 00:22:19,750 it couldn't be a big croc. 227 00:22:21,790 --> 00:22:22,580 The bodies… 228 00:22:23,660 --> 00:22:24,410 and the supplies. 229 00:22:25,910 --> 00:22:27,000 They should be all right. 230 00:22:29,660 --> 00:22:32,830 It seems the bodies on the beach have bought them some time. 231 00:22:35,160 --> 00:22:37,250 And a crocodile won't take the supplies away. 232 00:22:54,790 --> 00:22:55,410 Give me a hand! Now! 233 00:22:58,200 --> 00:22:58,330 Go! 234 00:22:59,120 --> 00:22:59,750 Move! 235 00:23:18,250 --> 00:23:19,080 Run! 236 00:23:33,910 --> 00:23:35,370 Slowly, honey. Slowly, slowly. 237 00:23:36,620 --> 00:23:37,500 Seems it didn't come after us. 238 00:23:38,200 --> 00:23:39,040 Have a break. Have a break. Get a rest. 239 00:23:40,290 --> 00:23:40,870 Slowly, honey. 240 00:23:41,250 --> 00:23:43,040 Sit down here. Lean against here. 241 00:23:43,500 --> 00:23:44,040 Are you all right? 242 00:23:44,450 --> 00:23:44,950 Yes. 243 00:23:50,450 --> 00:23:51,660 Honey, I can't make it. 244 00:23:54,700 --> 00:23:55,450 Let me give you a massage. 245 00:24:00,290 --> 00:24:00,580 Honey. 246 00:24:00,620 --> 00:24:01,080 Look, 247 00:24:01,870 --> 00:24:03,290 we just found the water by accident. 248 00:24:05,330 --> 00:24:06,290 So that girl's father and others could have been…. 249 00:24:06,620 --> 00:24:07,290 Shut up! 250 00:24:07,540 --> 00:24:08,250 What do you mean? 251 00:24:10,620 --> 00:24:12,410 I just mean that could be possible. 252 00:24:13,950 --> 00:24:14,620 Anyway, honey, 253 00:24:16,370 --> 00:24:17,330 from now on, 254 00:24:18,160 --> 00:24:19,910 I won't move a step away from you. 255 00:24:20,000 --> 00:24:20,660 Shut up! 256 00:24:23,910 --> 00:24:24,910 Go have a look. 257 00:24:26,750 --> 00:24:27,700 Well… Me? 258 00:24:28,120 --> 00:24:28,750 Go ahead! 259 00:24:33,040 --> 00:24:34,790 Thank you for saving me. 260 00:24:36,290 --> 00:24:37,160 Alright. Don't mention it. 261 00:24:37,950 --> 00:24:39,660 Honey. Let's go get some water. 262 00:24:40,290 --> 00:24:41,290 Slowly, slowly… 263 00:24:41,370 --> 00:24:42,540 Watch your step. Slow down. 264 00:24:57,080 --> 00:24:57,500 Nobody move! 265 00:25:13,250 --> 00:25:13,700 Yiyi. 266 00:25:17,120 --> 00:25:17,580 Yiyi. 267 00:25:18,830 --> 00:25:19,700 Are you all right? 268 00:25:20,040 --> 00:25:21,410 -Are you okay? -Yes, I am. 269 00:25:22,250 --> 00:25:23,660 We found a cabin over there. 270 00:25:23,870 --> 00:25:24,950 There are a lot of things in there we can use. 271 00:25:25,290 --> 00:25:25,620 Look. 272 00:25:26,080 --> 00:25:27,620 If a crocodile or something comes out, then I… 273 00:25:27,620 --> 00:25:28,580 Then you what? 274 00:25:29,290 --> 00:25:31,910 I don't even believe you stand a chance against a crab. 275 00:25:32,410 --> 00:25:33,250 -Mister. -Shhh. 276 00:25:39,750 --> 00:25:40,200 What's wrong? 277 00:27:05,410 --> 00:27:06,330 Don't move! 278 00:27:23,330 --> 00:27:23,830 Help! 279 00:27:24,290 --> 00:27:25,080 Help! 280 00:27:26,790 --> 00:27:27,160 Help… 281 00:27:28,540 --> 00:27:28,910 Run! 282 00:27:29,160 --> 00:27:29,410 Run! 283 00:27:31,080 --> 00:27:31,500 Look out! 284 00:27:32,290 --> 00:27:33,080 Come over here! 285 00:27:33,200 --> 00:27:33,790 Go! 286 00:27:35,910 --> 00:27:36,290 Yiyi! 287 00:27:37,910 --> 00:27:38,250 This way! 288 00:28:18,540 --> 00:28:19,250 I can't make it. 289 00:28:30,200 --> 00:28:32,450 You just attempted to save that man. 290 00:28:32,790 --> 00:28:34,410 You wanna kill yourself? 291 00:28:35,750 --> 00:28:36,620 Brat. 292 00:28:37,950 --> 00:28:38,700 Let me tell you, 293 00:28:39,790 --> 00:28:42,120 bravery and impulse are different. 294 00:28:44,370 --> 00:28:45,700 What about bravery and fear? 295 00:28:46,540 --> 00:28:47,080 What did you say? 296 00:28:47,580 --> 00:28:48,750 Can you just stop fighting? 297 00:28:53,120 --> 00:28:54,540 Now we're running randomly, 298 00:28:56,660 --> 00:28:57,830 with no sense of direction. 299 00:29:00,040 --> 00:29:02,450 That's OK. Although there's no cell phone reception, 300 00:29:03,040 --> 00:29:04,910 we can still use the compass in the phone. 301 00:29:05,870 --> 00:29:07,700 And even if the phone's battery is dead, 302 00:29:08,410 --> 00:29:12,500 we can also get us oriented by a plant's rings or the direction in which it grows. 303 00:29:13,200 --> 00:29:14,290 What do you know? 304 00:29:15,160 --> 00:29:16,750 I insist everyone should stay close to me. 305 00:29:18,120 --> 00:29:19,620 Lin Hao, let's go to the cabin! 306 00:29:20,160 --> 00:29:20,660 Let's go! 307 00:29:23,370 --> 00:29:23,700 Go! 308 00:29:45,500 --> 00:29:46,620 There's really a cabin here. 309 00:29:48,450 --> 00:29:49,830 Are you doing fine? -You don't have to care. 310 00:29:50,700 --> 00:29:51,450 Easy. Easy. 311 00:29:52,410 --> 00:29:52,910 It's okay. 312 00:29:55,790 --> 00:29:57,200 What a mess today! 313 00:29:59,910 --> 00:30:01,040 A prehistoric crocodile. 314 00:30:01,580 --> 00:30:03,000 A unknown island. Who cares? 315 00:30:03,950 --> 00:30:05,500 Let's take shelter here tonight. 316 00:30:05,750 --> 00:30:06,080 OK. 317 00:30:08,200 --> 00:30:08,660 Let's go! 318 00:30:11,790 --> 00:30:12,540 You got injured. 319 00:30:13,620 --> 00:30:14,870 I'm fine. Get in now. 320 00:30:16,790 --> 00:30:19,200 Don't you hear me? Come on, get in, now. 321 00:30:26,200 --> 00:30:27,660 We are guarding outside tonight. 322 00:30:28,370 --> 00:30:28,790 You hear me? 323 00:30:40,200 --> 00:30:41,620 Why do you come out? Get back in now. 324 00:30:42,660 --> 00:30:44,450 I found this, and this. 325 00:30:44,830 --> 00:30:45,870 See if you can use it to reduce inflammation. 326 00:30:47,830 --> 00:30:48,540 Now give it to me. 327 00:31:21,870 --> 00:31:23,700 Cheng Jie found it in the house. 328 00:31:28,450 --> 00:31:29,000 Do it for me. 329 00:31:40,200 --> 00:31:40,660 Here we go. 330 00:31:42,950 --> 00:31:44,000 -Bear with it. -Come on! 331 00:32:12,500 --> 00:32:13,750 Her dad must be a former soldier. 332 00:32:15,080 --> 00:32:15,660 Really? 333 00:32:18,290 --> 00:32:19,580 This is the airplane food I picked up today. 334 00:32:20,290 --> 00:32:21,200 Let's share it. 335 00:32:47,660 --> 00:32:48,500 Did you… 336 00:32:49,910 --> 00:32:50,830 start smoking? 337 00:32:54,870 --> 00:32:55,500 So what? 338 00:32:56,410 --> 00:32:57,290 Take out the cigarette. 339 00:33:02,000 --> 00:33:02,790 Is it bad to smoke? 340 00:33:06,620 --> 00:33:08,660 When my mother and I were suffering, who were you? 341 00:33:36,700 --> 00:33:39,250 Hey, look, your communication skill sucks. 342 00:33:42,120 --> 00:33:43,410 You haven't met her for a long time? 343 00:33:45,450 --> 00:33:46,330 Four or five years. 344 00:33:51,330 --> 00:33:53,160 I haven't met my son for more than a year. 345 00:33:54,660 --> 00:33:57,080 I just quit my job so as to go home to be with him. 346 00:33:59,290 --> 00:34:00,200 I even brought him a present. 347 00:34:03,160 --> 00:34:04,040 He graduated last year. 348 00:34:05,410 --> 00:34:06,580 I didn't make it to attend the ceremony. 349 00:34:07,250 --> 00:34:08,330 My wife still complained about that. 350 00:34:09,870 --> 00:34:10,659 I don't see it's a big deal. 351 00:34:10,790 --> 00:34:12,040 Just talk to your daughter properly. 352 00:34:13,080 --> 00:34:14,830 It's just smoking. I smoke too. 353 00:34:16,580 --> 00:34:17,870 If we hadn't had the air cra… 354 00:34:26,830 --> 00:34:27,790 What the hell is that? 355 00:34:37,199 --> 00:34:41,000 So the notebook's writer didn't make it at last. 356 00:34:44,790 --> 00:34:46,449 It's not like being bitten by a croc. 357 00:34:49,330 --> 00:34:52,159 So we must find the wreckage tomorrow. 358 00:34:52,370 --> 00:34:54,659 If the communication goes well, we'll be able to leave. 359 00:34:55,330 --> 00:34:55,750 Otherwise, 360 00:34:57,040 --> 00:34:58,120 if we hang in here for long, 361 00:34:59,580 --> 00:35:00,660 we'll die in one way or another. 362 00:35:17,580 --> 00:35:18,950 You're quite a stubborn girl. 363 00:35:22,370 --> 00:35:24,660 But your dad seems a bit annoying. 364 00:35:28,450 --> 00:35:30,450 Although you hate him so much, 365 00:35:31,250 --> 00:35:33,830 he didn't stop doing whatever he can for you. 366 00:36:28,330 --> 00:36:28,750 Mister. 367 00:36:31,660 --> 00:36:33,540 I'm trying to grab some fruits. 368 00:36:42,120 --> 00:36:45,410 It's our second day on this desert island. 369 00:36:46,250 --> 00:36:48,290 I haven't eaten for two days. 370 00:36:49,370 --> 00:36:53,450 You know, I'm risking my life to shoot this video. 371 00:36:54,160 --> 00:36:56,790 If I can make it home, you have to give me big presents 372 00:36:57,620 --> 00:36:58,290 The battery is dead. 373 00:36:59,700 --> 00:37:00,910 Look at the time. Why the waste of power? 374 00:37:01,750 --> 00:37:02,500 Waste? 375 00:37:04,080 --> 00:37:06,540 Do you know how fierce the competition between cam girls is now? 376 00:37:06,870 --> 00:37:08,410 With these videos, I can… 377 00:37:13,080 --> 00:37:14,790 What… what's this? 378 00:37:23,950 --> 00:37:24,200 This is… 379 00:37:25,200 --> 00:37:25,450 It's… 380 00:37:26,620 --> 00:37:30,580 What's this? Yuck! What's this green stuff? 381 00:37:33,040 --> 00:37:35,200 What's this? -It could be some kind of fruit. 382 00:37:37,250 --> 00:37:38,120 Aren't you hungry? 383 00:37:38,580 --> 00:37:39,450 Maybe you can eat some. 384 00:37:40,830 --> 00:37:43,080 Are you crazy? Why don't you eat it yourself? 385 00:37:43,540 --> 00:37:45,580 Take me somewhere to wash it off! Come on! 386 00:38:02,950 --> 00:38:03,580 You're awake. 387 00:38:05,330 --> 00:38:06,540 Your dad went out to get you some fruit. 388 00:38:32,330 --> 00:38:33,910 Wake up! Wake up! 389 00:38:36,870 --> 00:38:37,290 Wake up! 390 00:38:53,290 --> 00:38:54,000 Do not make any noise. 391 00:38:55,540 --> 00:38:55,950 Darling! 392 00:38:56,830 --> 00:39:00,580 -What's this? -A spider! Such size! 393 00:39:07,330 --> 00:39:08,250 Oh my god! 394 00:39:09,910 --> 00:39:10,830 Such big spiders. 395 00:39:14,250 --> 00:39:14,910 Keep calm, everyone. 396 00:39:15,830 --> 00:39:17,700 These spiders seem still dormant. 397 00:39:18,370 --> 00:39:20,200 So long as we don't wake them up, they should be no threat. 398 00:39:20,910 --> 00:39:21,200 Yes. 399 00:39:22,000 --> 00:39:23,750 We can't make even a little noise. 400 00:39:24,290 --> 00:39:26,410 This cabin is age-old. It's not firm enough. 401 00:39:26,870 --> 00:39:27,620 Let's sneak out. 402 00:39:28,080 --> 00:39:30,330 No way! My dad isn't back yet! 403 00:39:30,620 --> 00:39:33,700 Do you expect him to come back? It's the jaws of death here. 404 00:39:35,080 --> 00:39:35,950 Now what? 405 00:39:36,330 --> 00:39:38,000 Your dad is awesome. I'm sure he's doing fine. 406 00:39:39,660 --> 00:39:40,040 Go! 407 00:40:11,870 --> 00:40:12,290 Come! 408 00:40:13,500 --> 00:40:14,290 Watch out. 409 00:40:18,910 --> 00:40:19,660 Be careful. 410 00:40:46,790 --> 00:40:48,540 Take off the clothes. 411 00:40:51,040 --> 00:40:52,040 Slowly, slowly. 412 00:41:05,870 --> 00:41:06,660 It's Mr. Lu. 413 00:41:08,370 --> 00:41:09,330 We gotta wake him up! 414 00:41:09,660 --> 00:41:11,370 No! That's gonna kill us! 415 00:41:12,750 --> 00:41:13,750 It's all spiders here. 416 00:41:15,450 --> 00:41:15,870 I'm going ahead. 417 00:41:28,410 --> 00:41:28,700 Don't touch me. 418 00:41:29,500 --> 00:41:29,790 Go away! 419 00:41:30,750 --> 00:41:31,000 Go away! 420 00:41:32,660 --> 00:41:34,040 Don't come over… 421 00:41:35,040 --> 00:41:35,330 Back off! 422 00:41:35,660 --> 00:41:36,080 Back off! Back off! 423 00:42:15,540 --> 00:42:15,950 Up there! 424 00:42:16,950 --> 00:42:17,750 Run! 425 00:42:18,120 --> 00:42:19,830 Go! Run! 426 00:42:33,750 --> 00:42:34,410 Move it! Move it! 427 00:42:37,870 --> 00:42:38,790 Come on! Come on! 428 00:42:39,040 --> 00:42:39,370 Come on! 429 00:43:01,120 --> 00:43:01,540 Yiyi! 430 00:43:39,000 --> 00:43:40,870 Run back to the cabin! Now! 431 00:43:41,120 --> 00:43:41,410 Move! 432 00:43:41,500 --> 00:43:42,000 Move! 433 00:44:03,160 --> 00:44:03,500 Yiyi! 434 00:44:05,450 --> 00:44:05,830 Yiyi! 435 00:44:06,080 --> 00:44:06,410 Yiyi! 436 00:44:06,790 --> 00:44:07,120 Yiyi! 437 00:44:16,580 --> 00:44:17,160 Back off! 438 00:44:21,700 --> 00:44:22,040 OK. 439 00:44:24,200 --> 00:44:24,450 Let's go! 440 00:44:24,830 --> 00:44:25,660 Move your ass! 441 00:44:27,290 --> 00:44:27,950 Come on! 442 00:44:28,330 --> 00:44:28,830 Move! 443 00:44:29,580 --> 00:44:30,620 This way! This way! 444 00:44:31,700 --> 00:44:32,160 Come on! 445 00:44:39,540 --> 00:44:40,700 Move it! Move it! 446 00:44:41,290 --> 00:44:41,910 Get down! 447 00:45:47,910 --> 00:45:48,750 Are they all gone? 448 00:45:53,660 --> 00:45:54,120 No. 449 00:45:56,330 --> 00:45:57,200 We are surrounded. 450 00:46:14,000 --> 00:46:14,410 Yiyi. 451 00:46:17,580 --> 00:46:18,620 Dad! Dad! 452 00:46:18,620 --> 00:46:19,120 Mister! 453 00:46:24,750 --> 00:46:25,370 Get moving! 454 00:46:41,620 --> 00:46:42,250 Go! 455 00:46:44,870 --> 00:46:45,410 Dad! 456 00:46:46,870 --> 00:46:47,540 Come on! 457 00:47:08,580 --> 00:47:09,580 Now! Get in here! 458 00:47:24,830 --> 00:47:26,790 It's too foggy! We can't see it. 459 00:47:27,330 --> 00:47:28,250 It can't see us either. 460 00:47:42,870 --> 00:47:44,910 I… I didn't expect it. 461 00:48:22,330 --> 00:48:23,290 Go… go! 462 00:48:32,330 --> 00:48:37,250 My hometown is Nan... Nan… 463 00:50:21,910 --> 00:50:24,580 They must be the fruits he found for us. 464 00:51:08,660 --> 00:51:10,410 Cheng Jie! Cheng Jie! 465 00:51:18,330 --> 00:51:19,790 Use the axe in your hand! 466 00:51:56,540 --> 00:51:57,330 Get going! 467 00:53:03,410 --> 00:53:04,120 You'll be all right. 468 00:53:23,410 --> 00:53:24,910 We got water. -It's a pond. 469 00:54:03,330 --> 00:54:04,660 I feel better now. 470 00:54:32,660 --> 00:54:33,580 Are you crazy? 471 00:54:33,950 --> 00:54:34,910 I didn't mean to spook you. 472 00:54:36,950 --> 00:54:37,580 Liqi. 473 00:54:39,500 --> 00:54:40,950 It's such a wonderful place here. 474 00:54:42,500 --> 00:54:43,290 Let's have fun. 475 00:54:45,000 --> 00:54:45,540 What fun? 476 00:54:57,000 --> 00:54:58,080 I'll tell you what, Cao Fang, 477 00:54:59,040 --> 00:54:59,830 stay away from me. 478 00:55:00,700 --> 00:55:01,410 What do you take me for? 479 00:55:02,870 --> 00:55:04,160 Don't play hard to get. 480 00:55:04,660 --> 00:55:05,540 Stop pretending. 481 00:55:05,790 --> 00:55:06,910 Fuck off! 482 00:55:08,160 --> 00:55:09,910 So you're not giving face, huh? 483 00:55:25,120 --> 00:55:25,540 Forget it. 484 00:55:26,540 --> 00:55:27,120 It's not fun. 485 00:55:36,500 --> 00:55:37,660 Don't touch me. 486 00:55:40,950 --> 00:55:41,660 Who touched you? 487 00:55:53,950 --> 00:55:54,620 Let go of me! 488 00:55:56,870 --> 00:55:59,000 Let go! Let go of me! 489 00:56:00,450 --> 00:56:01,450 Help me! 490 00:56:03,910 --> 00:56:05,000 Help! 491 00:56:19,500 --> 00:56:20,200 I'm sorry. 492 00:56:20,870 --> 00:56:22,160 Why? I didn't blame you. 493 00:56:22,750 --> 00:56:23,500 From now on, I'll never… 494 00:56:24,160 --> 00:56:25,290 Although you're a bit rash, 495 00:56:26,580 --> 00:56:27,870 you saved my life anyway. 496 00:56:29,700 --> 00:56:30,200 I found it. 497 00:56:31,370 --> 00:56:32,040 Come on. 498 00:56:37,870 --> 00:56:39,080 It's the nose of a WWII carrier. 499 00:57:02,500 --> 00:57:05,160 This carrier was meant to transport nuclear materials. 500 00:57:06,450 --> 00:57:08,500 Do you mean the creatures on this island are all mutated caused by radiation? 501 00:57:23,450 --> 00:57:25,500 It's so beat-up. Can it be fixed? 502 00:57:30,080 --> 00:57:30,870 I'll give it a try. 503 00:57:42,830 --> 00:57:43,500 Look, honey. 504 00:57:44,080 --> 00:57:45,330 -Where did you find it? -In the plane's cabin. 505 00:57:48,200 --> 00:57:48,790 Don't fool around. 506 00:57:49,870 --> 00:57:50,290 I got it through. 507 00:57:51,200 --> 00:57:52,620 Hello! Hello! 508 00:57:53,160 --> 00:57:56,370 We are the survivors of Flight GZ261… 509 00:57:57,120 --> 00:57:58,910 Yes,in the Dragon triangle sea 510 00:58:00,200 --> 00:58:03,370 the crash time is around 13:00... 511 00:58:05,120 --> 00:58:08,040 Yes, we're in the... southeast... 512 00:58:08,200 --> 00:58:10,330 Please, as soon as possible... 513 00:58:11,370 --> 00:58:12,330 And there's a… 514 00:58:13,160 --> 00:58:13,620 Hello?! 515 00:58:14,370 --> 00:58:14,950 Hello! 516 00:58:15,950 --> 00:58:16,660 How is it going? 517 00:58:17,500 --> 00:58:19,580 The rescue team is on the way. It's just at sea nearby. 518 00:58:19,790 --> 00:58:23,370 They have basically located us based on the time of the crash and sunshine duration. 519 00:58:23,540 --> 00:58:24,290 Great! 520 00:58:25,750 --> 00:58:26,370 Brat! 521 00:58:27,040 --> 00:58:28,330 Your major can't be history! 522 00:58:32,950 --> 00:58:35,580 The rescue team should be coming from the southeast. 523 00:58:36,200 --> 00:58:36,580 OK. 524 00:58:37,370 --> 00:58:39,620 Let's set out now. We won't take a rest tonight. 525 00:58:41,120 --> 00:58:41,910 You know the direction. 526 00:58:42,580 --> 00:58:43,200 Show us the way. 527 00:58:46,700 --> 00:58:47,330 Roger that! 528 00:59:01,870 --> 00:59:03,000 I have to go back. 529 00:59:04,660 --> 00:59:07,790 I staked everything and finally got a matching heart. 530 00:59:08,830 --> 00:59:09,830 I can't die this way. 531 00:59:37,160 --> 00:59:38,000 We got another survivor here. 532 00:59:55,830 --> 00:59:56,620 Don't bother. 533 00:59:57,410 --> 00:59:58,370 I'm the only one left. 534 00:59:59,790 --> 01:00:00,700 Where's the girl with you? 535 01:00:03,410 --> 01:00:04,660 That girl shooting video. 536 01:00:08,200 --> 01:00:09,250 She's eaten by a croc. 537 01:00:16,120 --> 01:00:17,120 Yesterday, I saw you 538 01:00:18,080 --> 01:00:19,870 turn away from the dying stewardess. 539 01:00:22,330 --> 01:00:24,500 I'm warning you, stay away from my daughter. 540 01:00:39,750 --> 01:00:41,160 There're only five of you left. 541 01:00:44,500 --> 01:00:45,080 Where are we going now? 542 01:00:51,450 --> 01:00:52,830 The rescue team is coming from the southeast. 543 01:01:09,950 --> 01:01:10,950 We have to swim there. 544 01:01:12,450 --> 01:01:13,620 I can't swim. 545 01:01:34,040 --> 01:01:35,040 Then I'm taking the lead. 546 01:01:36,910 --> 01:01:38,000 If things turn out all right, 547 01:01:38,910 --> 01:01:40,790 I'll pull you guys across the river. 548 01:01:43,330 --> 01:01:43,700 Yiyi. 549 01:01:44,660 --> 01:01:46,120 Don't worry. I'll be okay. 550 01:01:47,450 --> 01:01:48,250 Watch out for danger. 551 01:02:49,580 --> 01:02:50,160 All right. 552 01:02:50,750 --> 01:02:51,950 Get on the raft! Come on! 553 01:03:35,120 --> 01:03:35,830 Be careful! 554 01:03:48,000 --> 01:03:48,410 Come on! 555 01:03:49,450 --> 01:03:49,910 Come on! 556 01:03:57,410 --> 01:03:58,330 It's the giant croc! 557 01:04:01,870 --> 01:04:02,540 Come on! Li Zhi! 558 01:04:02,700 --> 01:04:03,370 Li Zhi! 559 01:04:03,700 --> 01:04:05,200 Come on! Li Zhi! 560 01:04:12,870 --> 01:04:13,410 Come on! 561 01:04:39,000 --> 01:04:39,620 Hurry up! 562 01:04:44,500 --> 01:04:44,910 Yiyi! 563 01:04:49,500 --> 01:04:49,910 Yiyi! 564 01:04:54,910 --> 01:04:55,330 Come on. 565 01:05:02,160 --> 01:05:02,700 Sweetheart. 566 01:05:03,580 --> 01:05:04,660 I can't be with you any longer. 567 01:05:06,250 --> 01:05:07,000 What're you talking about, darling? 568 01:05:07,000 --> 01:05:09,160 I'll let you name our kid. 569 01:05:09,870 --> 01:05:10,580 What do you want to do? 570 01:05:10,580 --> 01:05:11,330 Go! 571 01:05:11,330 --> 01:05:12,160 What are you doing? 572 01:05:12,410 --> 01:05:13,500 Li Zhi! 573 01:05:24,950 --> 01:05:26,950 Li Zhi! Go! 574 01:05:28,290 --> 01:05:29,660 Li Zhi! Move! 575 01:05:30,200 --> 01:05:30,580 Come on! 576 01:05:33,040 --> 01:05:34,120 Darling! 577 01:05:44,040 --> 01:05:45,660 Go! Go! 578 01:05:46,330 --> 01:05:47,410 Move! 579 01:05:47,700 --> 01:05:48,370 Move! 580 01:05:49,370 --> 01:05:52,660 Go! Go! Li Zhi! Go! 581 01:05:54,040 --> 01:05:55,580 Let me go! Go! 582 01:05:55,910 --> 01:05:56,620 Li Zhi! 583 01:05:56,910 --> 01:05:58,700 Let go of me! Darling! 584 01:06:11,000 --> 01:06:11,290 Come on! 585 01:06:30,620 --> 01:06:31,120 Move it! 586 01:06:31,500 --> 01:06:31,870 Move! 587 01:06:39,120 --> 01:06:40,950 Go! Go! Go! 588 01:06:46,910 --> 01:06:47,450 What are you doing? 589 01:07:12,120 --> 01:07:13,370 Get moving, Yiyi! 590 01:07:47,200 --> 01:07:48,290 I don't want to die! 591 01:07:51,500 --> 01:07:52,750 Do not come after me! 592 01:08:11,700 --> 01:08:12,290 Dad! 593 01:08:14,580 --> 01:08:15,040 Yiyi! 594 01:08:25,120 --> 01:08:26,330 No kidding! 595 01:08:26,620 --> 01:08:27,410 It’s almost time... 596 01:08:32,790 --> 01:08:37,660 for my heart transplant. 597 01:08:45,700 --> 01:08:46,200 Mister. 598 01:08:47,120 --> 01:08:47,790 Don't go, you two. 599 01:08:48,250 --> 01:08:49,160 Cheng Jie, watch her over. 600 01:09:13,290 --> 01:09:13,910 Mister. 601 01:09:14,580 --> 01:09:15,500 What're you doing here? 602 01:09:15,660 --> 01:09:16,160 To save Yiyi. 603 01:09:16,790 --> 01:09:17,620 It's dangerous ahead. 604 01:09:17,950 --> 01:09:18,750 You're waiting here. 605 01:10:03,080 --> 01:10:05,040 Danger lies in there. Wait for us at the entrance. 606 01:12:54,370 --> 01:12:54,790 Yiyi! 607 01:12:56,620 --> 01:12:57,080 Yiyi! 608 01:13:01,330 --> 01:13:02,000 Yiyi! 609 01:13:05,870 --> 01:13:06,410 Yiyi! 610 01:13:14,580 --> 01:13:15,120 Yiyi! 611 01:13:21,370 --> 01:13:21,950 Yiyi! 612 01:13:22,870 --> 01:13:23,160 Dad! 613 01:13:23,450 --> 01:13:23,910 Yiyi! 614 01:13:25,080 --> 01:13:25,410 Dad! 615 01:13:27,370 --> 01:13:27,950 Dad! 616 01:13:35,910 --> 01:13:36,410 Yiyi! 617 01:13:38,500 --> 01:13:38,910 Yiyi! 618 01:13:43,620 --> 01:13:44,250 Dad! 619 01:13:46,080 --> 01:13:46,830 I thought 620 01:13:47,700 --> 01:13:49,410 I won't be able to see you again. 621 01:13:50,500 --> 01:13:52,370 t's okay. It's okay. 622 01:13:56,250 --> 01:13:56,500 Come on. 623 01:13:58,370 --> 01:13:59,080 Get moving. 624 01:13:59,910 --> 01:14:00,330 Go! 625 01:14:06,620 --> 01:14:07,080 Move it! 626 01:14:49,790 --> 01:14:50,660 Sit down. Sit down. 627 01:15:05,160 --> 01:15:06,000 Get Yiyi out of here! 628 01:15:20,450 --> 01:15:20,830 Yiyi! 629 01:15:21,290 --> 01:15:21,750 Dad! 630 01:15:22,410 --> 01:15:23,080 Dad! Move it! 631 01:15:23,450 --> 01:15:24,000 Move it! Move it! 632 01:15:24,450 --> 01:15:24,870 Move! 633 01:15:25,870 --> 01:15:26,330 Come on! 634 01:15:29,700 --> 01:15:30,250 Dad! 635 01:15:31,000 --> 01:15:32,660 Move it! Leave me alone! 636 01:15:44,080 --> 01:15:46,410 Bastard! Come on, bastard! 637 01:16:29,750 --> 01:16:30,120 Be careful! 638 01:16:35,290 --> 01:16:36,080 Take good care of Yiyi. 639 01:16:36,620 --> 01:16:37,290 I'm going to save your dad. 640 01:16:38,870 --> 01:16:39,580 Cheng Jie! 641 01:16:44,200 --> 01:16:45,200 Be careful. 642 01:16:45,410 --> 01:16:45,950 Don't worry. 643 01:16:46,160 --> 01:16:46,540 Yiyi! 644 01:17:22,000 --> 01:17:22,540 Mister! 645 01:17:23,950 --> 01:17:27,500 Brat! There's a grenade on the right at the entrance. Find it out! 646 01:17:29,200 --> 01:17:29,700 Hurry up! 647 01:17:32,910 --> 01:17:33,450 Grenade! 648 01:17:34,040 --> 01:17:34,580 Grenade! 649 01:17:37,540 --> 01:17:38,750 Grenade! Grenade! 650 01:17:39,870 --> 01:17:40,870 Grenade! 651 01:17:41,660 --> 01:17:42,410 Have you found it? 652 01:17:42,950 --> 01:17:43,950 Can you make it? 653 01:17:46,410 --> 01:17:47,160 Grenade! 654 01:17:47,870 --> 01:17:48,700 I got it! 655 01:17:50,370 --> 01:17:50,750 Okay! 656 01:17:51,080 --> 01:17:52,790 Throw it over to blow the croc up! 657 01:17:54,620 --> 01:17:56,200 No way! You'll be involved! 658 01:17:56,370 --> 01:17:57,250 Hurry up! 659 01:18:06,660 --> 01:18:07,750 Come on, damned croc! 660 01:18:08,160 --> 01:18:09,950 Bloody green-skinned monster! Come on! 661 01:18:12,870 --> 01:18:13,910 Brat, what are you doing? 662 01:19:02,660 --> 01:19:03,410 How was it, uncle? 663 01:19:04,750 --> 01:19:05,330 Isn't it cool? 664 01:19:06,120 --> 01:19:07,080 What for? 665 01:19:07,450 --> 01:19:08,660 I was cooler than you. 666 01:19:09,830 --> 01:19:10,540 Brat. 667 01:19:11,450 --> 01:19:12,660 Who allows you to call me "uncle"? 668 01:19:54,200 --> 01:19:54,580 Get up. 669 01:20:02,580 --> 01:20:03,370 It's killed at last. 670 01:20:05,200 --> 01:20:06,040 Finally we killed it! 671 01:20:07,000 --> 01:20:07,660 Finally! 672 01:20:09,250 --> 01:20:10,080 Grab the kill. 673 01:20:14,830 --> 01:20:16,750 Let's go. Yiyi is out there. 674 01:21:08,870 --> 01:21:09,200 Let's go. 675 01:21:12,120 --> 01:21:12,660 Dad. 676 01:21:14,500 --> 01:21:15,620 Are you okay? 677 01:21:16,870 --> 01:21:18,540 Not really, if you get more excited! 678 01:21:19,370 --> 01:21:19,910 Let's move. 679 01:21:20,330 --> 01:21:21,620 Uncle doesn't want to stop bleeding with gunpowder anymore. 680 01:21:22,000 --> 01:21:22,790 What did you call me? 681 01:21:24,330 --> 01:21:25,870 Uncle. Wrong again. 682 01:21:34,370 --> 01:21:34,910 Let's go. 41597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.