All language subtitles for Catherine Et Cie 1975 BR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,676 --> 00:01:47,023 Gostaria de ver o senhor Cerdouin, por favor. 2 00:01:50,099 --> 00:01:53,147 Sr. Marchand, aqui está sua escala de filmagens. 3 00:01:53,822 --> 00:01:56,546 - Eu gostaria de ver o Sr. Cer ... - Você preencheu este formulário? 4 00:02:00,593 --> 00:02:03,372 Você não poderia mostrar isso para ele, por favor? 5 00:02:03,669 --> 00:02:06,016 - Gerard está aqui ainda? - Provavelmente não. 6 00:02:06,501 --> 00:02:07,985 O que devo fazer então? 7 00:02:09,037 --> 00:02:10,737 Bem, siga-me. 8 00:02:16,645 --> 00:02:18,965 Basta perguntar a alguém à frente. 9 00:02:27,581 --> 00:02:31,196 Mais para a direita. Um pouco mais. 10 00:02:32,167 --> 00:02:33,624 Ótimo. 11 00:02:38,151 --> 00:02:40,525 Tudo bem, perfeito. 12 00:02:41,011 --> 00:02:44,113 Mais alto. Levante a saia mais. 13 00:02:45,058 --> 00:02:47,890 - Estou procurando pelo Sr. Cerdouin. - Sou eu. 14 00:02:47,998 --> 00:02:51,128 - Não, hoje sou eu. - Você sabe onde eu poderia encontrá-lo? 15 00:02:51,532 --> 00:02:54,581 - Tente no andar de baixo, no pub. - Obrigado. 16 00:03:11,850 --> 00:03:15,330 - Com licença, como posso fazer uma ligação? - Chamada local? 17 00:03:15,762 --> 00:03:18,568 - Eu não sei, acho que sim. - em Paris ou não? 18 00:03:18,919 --> 00:03:22,237 - Ok, em Paris entăo. - São 60 centavos. 19 00:03:24,963 --> 00:03:28,929 Você tem uma dessas ... lista telefônica? 20 00:03:29,199 --> 00:03:32,814 - Alô. - Você tem o telefone de Cerdouin? 21 00:03:33,165 --> 00:03:35,809 - Não preciso, acabei de vê-lo. - Mesmo? 22 00:03:36,159 --> 00:03:38,668 - Você disse a ele que eu estava aqui? - Sim. 23 00:03:39,289 --> 00:03:41,501 - Bem? - Bem, ele foi embora. 24 00:03:41,798 --> 00:03:44,981 - Ele não disse nada? - Sim, disse. 25 00:03:45,224 --> 00:03:47,382 Você realmente quer saber o que? 26 00:03:49,019 --> 00:03:50,098 Não. 27 00:03:58,800 --> 00:04:01,956 - Como está o Exército de Salvação aqui? - Mau. 28 00:04:02,469 --> 00:04:04,870 - Sim, mas tem um, não tem? - Sim. 29 00:04:05,113 --> 00:04:08,701 Você não quer comer antes de dormir? Venha, é comigo. 30 00:04:10,453 --> 00:04:12,666 Eu não vou te estuprar. 31 00:04:15,228 --> 00:04:18,385 - Mas o que devo fazer com isso? - Dê, eu sempre posso usar. 32 00:04:19,302 --> 00:04:23,619 - Ei, você não tem mais nada para vestir? - Sim, eu tenho. 33 00:04:29,797 --> 00:04:31,523 Depressa, ele me viu. 34 00:05:04,298 --> 00:05:06,051 Bela bunda. 35 00:05:15,791 --> 00:05:17,976 Você sempre morou naquela estação de trem? 36 00:05:18,057 --> 00:05:19,514 Por que não? É prático. 37 00:05:20,755 --> 00:05:23,102 - Você se importa? - Não. 38 00:05:23,668 --> 00:05:26,420 Ouça, eu não tenho nada de especial. Sou como qualquer outra pessoa. 39 00:05:33,127 --> 00:05:34,746 Boa noite, Antoinette. 40 00:05:36,181 --> 00:05:37,691 Olá. Sua esposa está aqui. 41 00:05:37,756 --> 00:05:41,166 - O que? - Sim, parece que está passando em Deauville. 42 00:05:42,267 --> 00:05:46,152 - Catherine, Guillaume, tenho certeza que vão amar um ao outro. - Muito prazer. 43 00:05:48,073 --> 00:05:49,497 Venha comigo. 44 00:05:52,034 --> 00:05:55,272 - Você acabou de chegar em Paris? - Dá pra ver? 45 00:05:59,563 --> 00:06:01,268 É verdade que a esposa dele é terrível? 46 00:06:01,397 --> 00:06:02,843 Não, de modo algum, ela é encantadora. 47 00:06:03,318 --> 00:06:07,009 - E a sua? - A minha, faz tanto tempo que esqueci. 48 00:06:11,671 --> 00:06:13,138 Não mude muito rapidamente. 49 00:06:24,064 --> 00:06:27,064 Você não teria leite? 50 00:07:11,142 --> 00:07:12,653 Só um segundo. 51 00:07:17,885 --> 00:07:20,043 - Estou me intrometendo? - De modo algum. 52 00:07:31,889 --> 00:07:33,615 Há quanto tempo você mora em Paris? 53 00:07:34,975 --> 00:07:39,702 - Toda a minha vida. - Você não sabe o quão cansativo é o primeiro dia. 54 00:07:43,306 --> 00:07:45,961 - Você tem um emprego? - Estou no mercado imobiliário. 55 00:07:46,802 --> 00:07:49,328 - O que? - Apartamentos. 56 00:07:49,889 --> 00:07:52,198 Isso é super porque estou procurando por um. 57 00:07:52,436 --> 00:07:54,918 Por que você não me liga e veremos o que há disponível. 58 00:07:55,133 --> 00:07:58,047 Não sou muito exigente, algum tipo de cama é tudo que procuro. 59 00:07:58,263 --> 00:08:02,731 - É tão urgente? - Ah sim, a água já está esfriando. 60 00:08:27,748 --> 00:08:30,596 - Eu vou indo agora. - Você é bem-vindo para dormir aqui. 61 00:08:31,956 --> 00:08:35,431 - Se você insiste. - Claro que insisto. 62 00:08:37,453 --> 00:08:40,302 Mas não se esqueça: dormir significa dormir. 63 00:08:40,561 --> 00:08:42,050 Foi o que eu quis dizer quando falei isso. 64 00:08:43,151 --> 00:08:44,705 Durma bem. 65 00:08:49,487 --> 00:08:51,408 Você tem pijama? 66 00:08:51,818 --> 00:08:55,120 - Sim. - Coloque porque não tenho. 67 00:08:55,811 --> 00:08:57,775 Eu não estou acostumado a usá-lo. 68 00:08:57,991 --> 00:09:01,034 Não será minha culpa se você não conseguir dormir. 69 00:09:10,996 --> 00:09:13,845 - Estou dormindo. - Você tem sorte que pode. 70 00:09:16,522 --> 00:09:18,658 Eu fiz o que você disse, coloquei o pijama. 71 00:09:22,562 --> 00:09:24,396 Não a parte de baixo. 72 00:09:28,944 --> 00:09:31,448 Dormir é dormir. 73 00:09:32,441 --> 00:09:34,340 Você está pedindo demais. 74 00:09:35,765 --> 00:09:39,520 - Estar com sono não é crime. - Na minha cama, é. 75 00:09:42,304 --> 00:09:43,966 Eu sabia muito bem que você não me deixaria dormir. 76 00:09:49,275 --> 00:09:51,520 - Posso tocar? - Não - tarde demais 77 00:09:51,930 --> 00:09:55,146 Que pena. Como você ganha sua vida? 78 00:09:55,297 --> 00:09:57,045 - Estou na bolsa de valores. - Que legal! 79 00:09:57,132 --> 00:10:00,973 Bem, o mercado cai, sobe 80 00:10:01,362 --> 00:10:03,801 - desce. - Eu prefiro subindo. 81 00:10:03,930 --> 00:10:05,635 Você brinca com isso de qualquer maneira. 82 00:10:05,786 --> 00:10:08,506 Eu nunca entendi o mercado de ações. Você poderia me explicar? 83 00:10:08,614 --> 00:10:11,182 - Você realmente quer aprender? - Oh, sim, por favor. 84 00:10:11,441 --> 00:10:15,304 - Agora? - Sim, porque você me acordou, não é? 85 00:10:16,103 --> 00:10:18,671 - O que você quer saber? - Tudo! 86 00:10:18,930 --> 00:10:20,441 Você sabe o que é uma ação? 87 00:10:21,736 --> 00:10:23,635 E capital não significa nada para você? 88 00:10:23,786 --> 00:10:27,088 - Não muito - Mas você sabe o que é dinheiro. 89 00:10:27,628 --> 00:10:29,614 É aí que tudo começa. 90 00:10:31,873 --> 00:10:36,448 No século 20, a única forma significativa de existência é a corporação. 91 00:10:36,650 --> 00:10:38,506 Uma empresa não paga imposto sobre vendas. 92 00:10:38,657 --> 00:10:41,808 Uma corporação existe quando o negócio é bom e desaparece quando é ruim. 93 00:10:42,369 --> 00:10:46,535 Uma corporação, é você e eu. E quando você e eu tivermos problemas, 94 00:10:46,729 --> 00:10:50,333 ninguém nunca ouviu falar da corporação, ela se dissolve e todo mundo está rico. 95 00:10:53,582 --> 00:10:55,460 Mas você está dormindo? 96 00:10:57,294 --> 00:11:00,747 Todas as garotas britânicas se comportam assim? 97 00:11:01,222 --> 00:11:02,409 Não. 98 00:11:02,949 --> 00:11:06,704 E há muitos homens como eu que deixam você em paz? 99 00:11:07,719 --> 00:11:10,028 Eu espero que você saiba o quão sortudo você é. 100 00:11:10,265 --> 00:11:12,272 ESCOLA SUPERIOR DE CULINÁRIA 101 00:11:12,467 --> 00:11:15,531 O principal é remover todos os órgãos intactos. 102 00:11:15,726 --> 00:11:20,301 Se você estourasse a vesícula biliar, deixaria a carne contaminada, intragável. 103 00:11:20,625 --> 00:11:23,388 Agora, um toque limpo do pulso. 104 00:11:24,891 --> 00:11:27,524 E tudo está em uma só peça. 105 00:11:27,848 --> 00:11:29,812 Vocês todos me seguiram? 106 00:11:33,438 --> 00:11:35,164 Sua vez, senhorita. 107 00:11:39,632 --> 00:11:41,099 Continue. 108 00:11:41,876 --> 00:11:44,445 Continue. Bem? 109 00:11:46,085 --> 00:11:47,596 Eu nunca serei capaz de fazer isso. 110 00:11:57,772 --> 00:11:59,628 Chamada a cobrar para Manchester? 111 00:12:00,470 --> 00:12:02,326 Cabine número 3. 112 00:12:07,813 --> 00:12:11,137 - Você poderia tentar Roma de novo? - Pode-se sempre tentar. 113 00:12:12,216 --> 00:12:14,612 Alô, mamãe. 114 00:12:14,849 --> 00:12:16,123 Eu não consigo ouvir você. 115 00:12:16,338 --> 00:12:19,101 - Você achou a Ecole de Cuisine? - Sim. 116 00:12:19,252 --> 00:12:22,079 Eu estou fazendo um progresso tremendo. 117 00:12:22,230 --> 00:12:24,410 Maravilhoso agora. Isso realmente vai nos ajudar aqui. 118 00:12:24,605 --> 00:12:26,935 Todos estão loucos pela culinária francesa. 119 00:12:27,087 --> 00:12:30,043 Mas eu já estou completamente quebrada. 120 00:12:30,669 --> 00:12:32,698 É verdade que meu lugar é muito pequeno. 121 00:12:32,784 --> 00:12:35,115 Apenas 200 metros quadrados, incluindo o banheiro. 122 00:12:35,331 --> 00:12:37,123 Você vai ficar 5 anos lá? 123 00:12:37,338 --> 00:12:40,036 Você está com raiva, eu vou ficar um ano no máximo. 124 00:12:40,252 --> 00:12:43,921 - Mas você precisa de pelo menos 5 anos para estudar medicina. - Você está louco? 125 00:12:44,072 --> 00:12:46,295 Não estou estudando medicina para me tornar um médico. 126 00:12:46,468 --> 00:12:48,238 Por quê então? 127 00:12:48,346 --> 00:12:51,151 Você sabe quanta grana um cirurgião ou especialista ganha? 128 00:12:51,259 --> 00:12:55,079 Eu só preciso de algum tempo para obter algum otorrinolaringologista para me engravidar, e tchau pessoal! 129 00:12:55,403 --> 00:12:59,331 Então eu vou ter um apartamento de 7 quartos na avenida Mozart, e todas essas coisas. 130 00:13:00,453 --> 00:13:04,274 - Mas e o seu amigo? Ricardo? - É temporário. 131 00:13:04,835 --> 00:13:06,346 É só por diversão. 132 00:13:06,475 --> 00:13:09,885 - E o cara da otorrinolaringologia, isso não seria divertido? - Você não pode ter tudo. 133 00:13:10,144 --> 00:13:12,324 Sim você pode: amor e dinheiro 134 00:13:12,907 --> 00:13:15,712 e ainda mais importante: liberdade. 135 00:13:15,799 --> 00:13:18,756 Se algum dos três estiver faltando, é como se você não tivesse nada. 136 00:13:18,928 --> 00:13:22,554 Um dia, você terá seus pés de volta no chão ... enquanto isso, você não come? 137 00:13:39,322 --> 00:13:40,919 Eu estou no negócio de mercearia. 138 00:13:41,545 --> 00:13:44,545 Apenas para calibrar ameixas, preciso de dois especialistas. 139 00:13:44,955 --> 00:13:47,955 - As ameixas precisam ser calibradas? - Pode apostar! 140 00:13:51,591 --> 00:13:53,015 Você está dormindo? 141 00:13:54,202 --> 00:13:57,418 Você acha que alguém mais deixaria você escapar disso? 142 00:14:01,022 --> 00:14:06,094 - Ninguém além de mim te deixaria em paz. - Ninguém. Obrigado. 143 00:14:06,310 --> 00:14:09,936 Você pode me agradecer de fato. Você não encontrará mais ninguém como eu. 144 00:14:12,245 --> 00:14:15,483 - Quem mais além de mim aceitaria isso? - Ninguém. 145 00:14:15,914 --> 00:14:18,396 Não pode ser verdade ...puxa... 146 00:14:18,612 --> 00:14:21,051 Estou farto desses caras. 147 00:14:21,332 --> 00:14:23,490 Sempre falando, falandoe. Como você aguenta? 148 00:14:23,680 --> 00:14:25,743 Está tudo bem para mim. Meu cara é casado. 149 00:14:25,919 --> 00:14:27,982 Eu moro com meus pais esperando o telefone tocar. Está ali. 150 00:14:28,198 --> 00:14:31,477 Sim, mas os que eu deixo correndo não podem me deixar em paz. 151 00:14:31,698 --> 00:14:36,039 - Por que você não dorme com eles? - De qualquer forma eles não me deixam dormir ... 152 00:14:37,188 --> 00:14:39,800 Durante o dia, os trabalhadores geralmente estão aqui. 153 00:14:40,095 --> 00:14:44,572 - Eles podem varrer na segunda. - Para mim, este é realmente o Ritz. 154 00:14:44,975 --> 00:14:47,430 Se você usar o telefone, tente não exagerar. 155 00:14:47,685 --> 00:14:51,122 - Não vai causar problemas para ninguém? - Não até que seja vendido. 156 00:14:51,309 --> 00:14:53,823 Além disso, é muito melhor se houver alguém por perto enquanto o trabalho está sendo feito. 157 00:14:54,176 --> 00:14:57,476 - O dono deve apreciar isso. - Ainda assim, não seria melhor contar a ele? 158 00:14:57,584 --> 00:15:00,608 Não importa, eu vou cuidar disso. 159 00:15:00,785 --> 00:15:03,982 Não é muito chique, é? Nenhum cobertor também. 160 00:15:04,134 --> 00:15:07,374 Enquanto estiver sozinha, poderia dormir até na geladeira. 161 00:16:07,778 --> 00:16:09,251 Serviço de quarto. 162 00:16:19,255 --> 00:16:20,316 está bom? 163 00:16:21,003 --> 00:16:22,378 Está tudo bem. 164 00:16:29,723 --> 00:16:32,100 - Minha cama está bem? - Sua cama? 165 00:16:33,268 --> 00:16:37,579 - Golly, deixa eu explicar. - Não precisa, Mauve me contou. 166 00:16:38,841 --> 00:16:42,298 - Então? - Então eu vim dar uma olhada. 167 00:16:48,411 --> 00:16:50,002 Me dê sua mão. 168 00:16:52,918 --> 00:16:54,509 Você não acha que eu tenho as mãos de um príncipe? 169 00:16:58,157 --> 00:17:00,239 - Sim. - Você não deveria ter hesitado. 170 00:17:00,941 --> 00:17:04,594 A admiração me tirou o fôlego. 171 00:17:08,959 --> 00:17:11,591 - François, meu nome é François. - Catherine. 172 00:17:17,861 --> 00:17:19,334 Isso estragou tudo. 173 00:17:19,550 --> 00:17:21,828 - O que está errado? - Nós não teremos uma boa partida. 174 00:17:23,335 --> 00:17:24,749 François e Catherine. 175 00:17:26,183 --> 00:17:28,088 Não é harmonioso, parece oco. 176 00:17:28,334 --> 00:17:30,592 Certo, oco, bem oco. 177 00:17:30,749 --> 00:17:33,086 Como um vácuo. 178 00:17:52,945 --> 00:17:55,047 - Isso dói. - Desculpa. 179 00:17:56,245 --> 00:17:58,268 - Melhor assim? - Está certo. 180 00:17:59,480 --> 00:18:02,151 O que você faz quando não está na cama? 181 00:18:02,917 --> 00:18:04,410 Vou para a escola. 182 00:18:06,638 --> 00:18:08,189 Que escola? 183 00:18:10,468 --> 00:18:14,396 Escola de culinária. Minha mãe se preocupa com diplomas. 184 00:18:15,059 --> 00:18:16,748 Vamos nos mexer. Eu tenho uma cãibra. 185 00:18:20,313 --> 00:18:22,827 - É difícil para mim desse jeito. - Me deixe fazê-lo. 186 00:18:29,240 --> 00:18:32,834 Eu gosto desse jeito porque nenhuma energia é desperdiçada. 187 00:18:34,415 --> 00:18:35,947 É clássico. 188 00:18:36,870 --> 00:18:38,382 E eficiente. 189 00:18:46,715 --> 00:18:50,231 Quando eu estava na escola, costumava me sentar na primeira fila. 190 00:18:52,853 --> 00:18:54,856 É realmente ótimo assim. 191 00:18:57,576 --> 00:19:00,031 Eu sempre me sentava na parte de trás, sem ser perturbado. 192 00:19:00,949 --> 00:19:05,054 Atrás? Mas é aí que você sempre é escolhido. 193 00:19:05,486 --> 00:19:07,607 Além disso, sempre recebi boas notas na primeira fila. 194 00:19:10,033 --> 00:19:11,584 Como você faz isso? 195 00:19:11,800 --> 00:19:14,609 - Como é que eu? Fazer o que? - Os apartamentos? 196 00:19:15,095 --> 00:19:16,941 - Compra eles, redecora, vende. - O que? 197 00:19:17,118 --> 00:19:19,062 Compro eles, redecoro, vendo. 198 00:19:19,661 --> 00:19:21,527 Você ganha muito dinheiro assim? 199 00:19:22,548 --> 00:19:24,119 Menos que eu deveria. 200 00:19:25,465 --> 00:19:27,429 - Como você está se sentindo? - Ótimo! 201 00:19:28,018 --> 00:19:30,316 Onde você estaria sem Mauve? 202 00:19:30,601 --> 00:19:32,938 Eu teria pousado em algum lugar. 203 00:19:36,581 --> 00:19:39,547 - Você sempre se estabelece. - Não fale. 204 00:19:40,430 --> 00:19:43,160 - O que? - Só não diga nada. 205 00:19:48,031 --> 00:19:49,111 Você finalmente se decidiu! 206 00:19:49,700 --> 00:19:51,684 Eu não posso, eu gosto de tudo. 207 00:19:54,031 --> 00:19:56,898 - Dois melões, dois linguados e um pouco de água. - Obrigado senhor. 208 00:19:57,581 --> 00:19:59,427 Você está escolhendo para mim agora? 209 00:19:59,977 --> 00:20:03,768 É a primeira vez hoje que sou capaz de tomar uma decisão. 210 00:20:15,072 --> 00:20:17,507 - Você nunca usa nada por baixo? - Nunca uso. 211 00:20:17,625 --> 00:20:20,080 Isso assusta os homens em dias de vento. 212 00:20:23,159 --> 00:20:25,201 Você vê aquele cara ali? 213 00:20:27,696 --> 00:20:29,287 Ele continua olhando desse jeito, aquele porco. 214 00:20:30,789 --> 00:20:32,949 Este deve ser o ponto alto de todo o seu dia. 215 00:20:42,060 --> 00:20:43,493 Pare com isso. 216 00:20:44,907 --> 00:20:46,361 Pare com isso. 217 00:20:46,577 --> 00:20:49,110 Você sabe o que vai acontecer se você não parar. 218 00:20:50,087 --> 00:20:51,894 Nós vamos descobrir em breve. 219 00:21:06,116 --> 00:21:07,727 - O que temos aqui? - Um avestruz. 220 00:21:07,903 --> 00:21:09,278 Sim, isso é interessante. 221 00:21:27,900 --> 00:21:30,075 - Boa noite, senhora. - Boa noite, senhora. 222 00:21:50,815 --> 00:21:53,205 Eles vão ficar com raiva de você. 223 00:21:54,404 --> 00:21:55,642 Quem? 224 00:21:56,251 --> 00:22:00,411 As outras garotas que você deveria ter visto ontem e hoje. 225 00:22:01,257 --> 00:22:04,082 Elas vão, não vão? É tarde? 226 00:22:06,738 --> 00:22:08,565 - Duas horas. - Duas horas? 227 00:22:11,737 --> 00:22:13,445 Sua mania de alvorecer não é nada boa. 228 00:22:14,447 --> 00:22:18,179 Minha família ficará furiosa. Faltar a um jantar de domingo é imperdoável. 229 00:22:18,503 --> 00:22:21,468 - Sua família? - Claro minha familia. Você não tem uma? 230 00:22:21,645 --> 00:22:23,570 - Metade, é tudo. - Como assim? 231 00:22:23,668 --> 00:22:25,219 Eu só tenho mãe. 232 00:22:25,337 --> 00:22:27,400 - Não tem pai? - Nós nunca o conhecemos. 233 00:22:30,140 --> 00:22:31,501 Por que você está sendo honesta? 234 00:22:31,651 --> 00:22:33,831 Foda-se você. 235 00:22:37,773 --> 00:22:39,187 Eu não posso ir lá assim. 236 00:22:39,836 --> 00:22:40,975 É só a sua família. 237 00:22:41,206 --> 00:22:44,014 Minha família e minha noiva, já que estamos sendo honestos. 238 00:22:45,345 --> 00:22:47,603 Ao inferno com isso: em dois meses, ela estará me vendo assim todas as manhãs. 239 00:22:55,665 --> 00:22:58,473 Aqui vou te deixar abelhudo. 240 00:22:58,886 --> 00:23:01,832 - Ele vai cuidar de você. - Ele faz truques? 241 00:23:02,067 --> 00:23:03,639 Você vai ensiná-lo. 242 00:23:07,444 --> 00:23:08,642 Tchau. 243 00:23:28,777 --> 00:23:30,820 Alô, informações? 244 00:23:31,605 --> 00:23:34,669 Você pode me dar o número de Guillaume Martin, por favor? 245 00:23:47,519 --> 00:23:49,660 - Aqui estou. - Boa noite. 246 00:23:52,046 --> 00:23:53,755 Obrigado por me resgatar. 247 00:23:54,845 --> 00:23:57,673 - Do que? - Eu não sei. Daqui? 248 00:23:58,027 --> 00:24:00,148 E eu não sinto vontade de dormir. 249 00:24:00,599 --> 00:24:02,996 - Mesmo? - Sim, acontece comigo também. 250 00:24:04,478 --> 00:24:06,560 - Uma bala perdida? - Tipo isso. 251 00:24:10,223 --> 00:24:11,500 Obrigado. 252 00:24:12,010 --> 00:24:15,094 - Um copo de café? - Eu não sei. Você faz bem? 253 00:24:15,403 --> 00:24:18,172 - Bem, eu sou britânica. - Eu acho que não então. 254 00:24:19,086 --> 00:24:21,874 - Seu lugar é bem especial. - Sim, ainda não está arrumado. 255 00:24:22,228 --> 00:24:23,721 - Devemos ir? - Estamos indo. 256 00:24:25,086 --> 00:24:27,398 - Gosta disso? - O que? 257 00:24:27,850 --> 00:24:31,110 - Você não vai se trocar? - Por quê? Eu não pareço bem? 258 00:24:31,385 --> 00:24:33,958 Claro, mas gostei mais do vestido da última vez. 259 00:24:34,076 --> 00:24:35,686 O que, as conchas? 260 00:24:36,037 --> 00:24:38,807 - Mas vou parecer um camponês de novo. - Entenda, 261 00:24:39,494 --> 00:24:41,301 Eu lhe pedi para não mudar muito rápido. 262 00:25:29,976 --> 00:25:31,449 Onde você encontrou aquilo? 263 00:25:32,367 --> 00:25:33,820 Deixe-me dizer-lhe. 264 00:25:34,134 --> 00:25:37,355 Ontem encontrei um sapo na banheira. Ele me concedeu três desejos. 265 00:25:38,229 --> 00:25:40,075 O primeiro está se tornando realidade e estou me perguntando 266 00:25:41,018 --> 00:25:42,668 se eu vou pedir pelo segundo. 267 00:26:12,038 --> 00:26:13,491 Coloque isso. 268 00:26:14,473 --> 00:26:16,064 O que é essa coisa velha? 269 00:26:16,201 --> 00:26:18,617 E lembre-se: dormir significa dormir. 270 00:26:47,148 --> 00:26:48,641 Eu te proíbo. 271 00:26:50,772 --> 00:26:52,539 Eu odeio ser tocada. 272 00:26:53,521 --> 00:26:54,877 O que? 273 00:26:55,701 --> 00:26:57,174 Eu não quero isso. 274 00:27:11,615 --> 00:27:14,993 - Nem um pouco? - Já que eu não gosto disso ... 275 00:27:20,695 --> 00:27:23,876 - Bom dia Emile. - Como vai, senhor? 276 00:27:24,579 --> 00:27:26,209 Tchau. 277 00:27:52,985 --> 00:27:55,381 - Quanto isso custa? - Nada. Eu sou aquele que te deve. 278 00:27:55,519 --> 00:27:56,972 Já está pago. 279 00:27:57,110 --> 00:27:58,858 - Fique com o troco. - Isso vai ser demais. 280 00:28:08,580 --> 00:28:10,348 Um cara acabou de me dar dinheiro. 281 00:28:10,829 --> 00:28:12,086 Posso ter o endereço dele? 282 00:28:12,223 --> 00:28:15,091 Foi Guillaume quem me pagou. Isso é horrível, não é? 283 00:28:15,331 --> 00:28:16,608 Depende do montante. 284 00:28:16,804 --> 00:28:20,320 Ele deu 500 F para o taxista e o troco foi de 490. 285 00:28:22,097 --> 00:28:25,849 - Então, qual o problema? Com fome? - Mas não posso aceitar esse dinheiro. 286 00:28:27,096 --> 00:28:28,883 O que você fez por isso? 287 00:28:29,944 --> 00:28:31,475 O que você acha? 288 00:28:32,369 --> 00:28:33,822 Eu acho que foi bem legal. 289 00:28:34,019 --> 00:28:35,649 Você quer dizer isso? 290 00:28:35,728 --> 00:28:37,633 Quando os homens ficam generosos com seus táxis, é um bom sinal. 291 00:28:37,731 --> 00:28:39,685 Nós nunca concordaríamos sobre isso. 292 00:28:39,744 --> 00:28:42,572 Porque comigo a reação é automática, me dá arrepios. 293 00:28:43,259 --> 00:28:45,145 De qualquer forma, não deixou vestígios. 294 00:28:46,431 --> 00:28:47,963 Eu não tenho tanta certeza. 295 00:28:50,217 --> 00:28:53,497 Não, não, escute senhorita. Como devo dizer isso? 296 00:28:53,703 --> 00:28:57,474 Há a sua quilometragem geral e a quilometragem da viagem. 297 00:28:58,255 --> 00:29:00,297 - É sempre milhas. - Sim. 298 00:29:00,435 --> 00:29:03,282 Mas isto não pode ser adulterado. 299 00:29:03,945 --> 00:29:07,456 - E o outro pode? - Sim, me dê sua mão. 300 00:29:08,079 --> 00:29:10,200 Me dê sua mão. Lá. 301 00:29:10,700 --> 00:29:12,608 - Você sente a maçaneta canelada? - Sim. 302 00:29:12,695 --> 00:29:14,120 Vire-a. 303 00:29:15,061 --> 00:29:16,220 Você entendeu? 304 00:29:16,529 --> 00:29:19,966 - Claro, uma criança faria isso. - Sim, uma criança, mas ... 305 00:29:20,605 --> 00:29:24,552 Eu acho que está tudo pronto: registro, 306 00:29:24,783 --> 00:29:27,533 chaves, você só tem que assinar o contrato. 307 00:29:27,729 --> 00:29:29,320 Você está incluído? 308 00:29:29,899 --> 00:29:33,651 Claro: seção C, parágrafo 2. 309 00:29:33,926 --> 00:29:35,617 - Eu vou buscá-lo às 8. - Claro. 310 00:29:35,742 --> 00:29:37,883 Não me diga que você não está vestida para isso, eu não me importo. 311 00:29:37,957 --> 00:29:39,449 Para onde estamos indo, apenas a comida é importante. 312 00:29:39,685 --> 00:29:41,099 Eu vou trazer os pequeninos então. 313 00:29:41,197 --> 00:29:44,006 Mas eu tenho que avisá-lo que meu marido não suporta pratos temperados, 314 00:29:44,182 --> 00:29:45,577 ou marisco. 315 00:29:45,705 --> 00:29:47,899 Entendi. Da próxima vez, vou ler o contrato. 316 00:29:47,900 --> 00:29:50,000 - Adeus senhorita. 317 00:29:50,688 --> 00:29:54,616 - O que esse alguém queria? - Nada: uma mão para segurar debaixo da mesa. 318 00:30:04,218 --> 00:30:05,899 - Vamos. - Para onde? 319 00:30:05,900 --> 00:30:06,987 Você vai comigo. 320 00:30:07,257 --> 00:30:10,242 - Assim, depois de 2 semanas, sem aviso prévio. - sem aviso prévio. Vamos lá. 321 00:30:24,204 --> 00:30:26,384 Lá. Pule nas costas. 322 00:30:39,923 --> 00:30:41,730 Osmane 323 00:30:42,633 --> 00:30:44,578 Marielle, Baba, 324 00:30:48,358 --> 00:30:49,753 Er, Catherine. 325 00:31:18,788 --> 00:31:22,284 Sério. Beijar sua noiva em público. O que poderia ser mais kitsch? 326 00:31:24,886 --> 00:31:26,693 Eu não gosto disso tão devagar. 327 00:31:26,791 --> 00:31:29,227 Meu bem, em nossos dias, as coisas eram diferentes. 328 00:32:59,603 --> 00:33:01,528 O que você acha da juventude afluente? 329 00:33:01,685 --> 00:33:04,592 - O que? - perguntei sobre a juventude afluente? 330 00:33:05,014 --> 00:33:06,840 Não me pergunte, sou novo aqui. 331 00:33:12,821 --> 00:33:14,510 Que diabos. Eu vou comprar. 332 00:33:14,804 --> 00:33:16,670 Fique a vontade. 333 00:33:17,760 --> 00:33:19,076 Está bem. 334 00:33:19,528 --> 00:33:20,922 Mil, 335 00:33:21,629 --> 00:33:25,832 cem, 1200 menos 1185, 336 00:33:27,070 --> 00:33:28,661 são 15 francos. 337 00:33:33,974 --> 00:33:35,427 Oh senhorita 338 00:33:35,663 --> 00:33:37,578 está esquecendo o seu recibo de pagamento. 339 00:33:39,935 --> 00:33:42,822 - Isso é gesso. - É autêntico, senhora. 340 00:33:43,072 --> 00:33:45,232 Estes tubos visíveis são um pouco icky. 341 00:33:45,606 --> 00:33:48,002 Pelo contrário, parece antigo. 342 00:33:48,178 --> 00:33:50,994 Algumas pessoas colocam falsos. 343 00:33:51,449 --> 00:33:53,707 - Eu vou dar outra olhada. - Por favor faça isso. 344 00:33:56,388 --> 00:33:58,921 - O que está acontecendo? - Eu acho que ela vai aceitar. 345 00:34:00,679 --> 00:34:04,096 Mas não se preocupe. Agora que está trabalhando encontrarei facilmente algo para você. 346 00:34:05,505 --> 00:34:07,724 - Bem-vindo à cantina do estabelecimento. - Olá. 347 00:34:07,842 --> 00:34:09,669 - Olá. - Vocês se conhecem? 348 00:34:09,796 --> 00:34:11,466 Pode apostar. 349 00:34:11,544 --> 00:34:14,156 Estudamos na mesma escola 350 00:34:15,723 --> 00:34:16,921 Espere. 351 00:34:17,039 --> 00:34:20,751 Você vai conhecer o melhor dançarino de tango na Riviera em 1939. 352 00:34:21,129 --> 00:34:23,112 Meu querido velho amigo. 353 00:34:24,625 --> 00:34:27,610 - Meu pai, o marquês de Puisargue. - Catherine. 354 00:34:27,954 --> 00:34:29,250 Como vai. 355 00:34:31,091 --> 00:34:34,351 Se você fosse apenas 20 anos mais velha. 356 00:34:35,171 --> 00:34:37,400 - Divirta-se. - Obrigado. 357 00:34:37,499 --> 00:34:40,798 Não ligue para ele. Esta tem sido sua linha de abertura por 30 anos. 358 00:34:40,970 --> 00:34:43,449 - Um pouco de champanhe? - Obrigado. 359 00:34:43,450 --> 00:34:44,400 E você? 360 00:34:51,816 --> 00:34:54,305 - O que você está fazendo aqui? - Mauve estava presente ... 361 00:34:54,443 --> 00:34:56,485 Apresse-se, está quase na hora. 362 00:34:56,598 --> 00:34:58,150 Hora? Hora do que? 363 00:34:58,327 --> 00:35:01,351 - Trem de esqui para Val d'Isère, sai aos 11 anos. - - Não antes de eu ter comido. 364 00:35:01,587 --> 00:35:03,551 Espere. Eu resolvo isso. 365 00:35:05,230 --> 00:35:08,608 - Você vem junto? - Eu sou uma trabalhadora, você sabe. 366 00:35:09,011 --> 00:35:11,485 - Aqui Bernard. - Obrigado boneca. 367 00:35:15,011 --> 00:35:17,132 E você? Você quer vir? 368 00:35:17,269 --> 00:35:18,841 Eu tenho que trabalhar também. 369 00:35:21,737 --> 00:35:23,328 Então? 370 00:35:23,760 --> 00:35:25,567 Vou agendar você quando voltar. 371 00:35:28,405 --> 00:35:32,235 - Você está se divertindo com o Snoopy? - Eu o deixo exausto. Ele está totalmente esgotado. 372 00:35:34,701 --> 00:35:36,233 - Chegando? - Sim. 373 00:35:37,210 --> 00:35:39,154 Eu pensei que Osmane viria conosco. 374 00:35:39,247 --> 00:35:42,704 - Ela vem. Eu estou pegando ela. - Então, por que você convidou a Catherine? 375 00:35:47,152 --> 00:35:49,249 - Por que você pensa? - Ai ... 376 00:35:49,250 --> 00:35:50,354 Você disse isso, sim. 377 00:35:50,526 --> 00:35:53,923 - E agora? - Agora o lindo Osmane me aguarda. 378 00:35:54,022 --> 00:35:56,339 - O rico Osmane. - Dane-se. 379 00:36:02,073 --> 00:36:03,624 Eles não saíram ainda? 380 00:36:04,366 --> 00:36:05,387 Sim. 381 00:36:06,899 --> 00:36:08,726 - Vamos comer? - Vamos comer! 382 00:36:14,402 --> 00:36:17,309 Não dê uma mordida, você ouviu. 383 00:36:18,016 --> 00:36:21,138 Dê-me 5 minutos para me livrar dessas antiguidades cansativas 384 00:36:21,664 --> 00:36:24,879 e terei o prazer de sua companhia para o jantar. 385 00:36:31,896 --> 00:36:33,290 Entre. 386 00:36:34,469 --> 00:36:36,531 Sinto muito, mas tenho um encontro. Obrigado. 387 00:36:36,624 --> 00:36:38,294 -À meia noite e meia? - Sim. 388 00:36:38,706 --> 00:36:41,652 - É com um ator. - Não adianta tentar esconder isso. 389 00:36:41,925 --> 00:36:44,498 - Diga-lhe como ele é sortudo. - Muito tarde. 390 00:36:44,989 --> 00:36:47,464 Estamos nos reunindo apenas noite para decidir não nos encontrarmos novamente. 391 00:36:47,532 --> 00:36:51,362 Meu querido amigo, os rompimentos mais bem-sucedidos são conseguidos sem explicação. Fique aqui. 392 00:36:51,657 --> 00:36:53,994 Não, eu prefiro meus rompimentos com explicação. 393 00:36:54,122 --> 00:36:55,999 - Nesse caso ... - Boa noite. 394 00:36:56,000 --> 00:36:57,539 - Boa noite. - Eu vou te ligar. 395 00:36:59,950 --> 00:37:01,423 Você quer um conhaque? 396 00:37:01,599 --> 00:37:05,056 Este é de 100 anos e suportando bem. Um pensamento reconfortante para mim. 397 00:37:05,174 --> 00:37:07,374 - O que eu sei sobre isso? - Bonito. 398 00:37:15,459 --> 00:37:17,089 Botticelli 399 00:37:19,564 --> 00:37:21,056 Renoir 400 00:37:23,812 --> 00:37:25,324 Fragonard 401 00:37:26,031 --> 00:37:28,034 A turnê está concluída. 402 00:37:29,154 --> 00:37:32,552 Você vê, meu filho, essa mulher representa a soma 403 00:37:33,120 --> 00:37:34,829 de emoções na arte. 404 00:37:34,883 --> 00:37:37,397 Você poderia ser considerada tanto Renaissance 405 00:37:37,514 --> 00:37:40,028 - e acrílico. - Significado? 406 00:37:40,696 --> 00:37:43,721 Significa que me daria enorme prazer se você posasse para mim. 407 00:37:44,457 --> 00:37:46,323 Posar? Posar? 408 00:37:46,834 --> 00:37:48,680 Claro. Posar posando. 409 00:37:49,323 --> 00:37:51,935 Quer dizer, quer pintar meu retrato? 410 00:37:52,072 --> 00:37:55,372 O termo está em desuso. Digamos... 411 00:37:56,796 --> 00:37:59,408 uma interpretação da sua imagem. 412 00:37:59,874 --> 00:38:03,311 Estou ansioso para começar nossa colaboração. Você tem um apartamento? 413 00:38:03,518 --> 00:38:05,482 - Não. - Podemos remediar isso. 414 00:38:05,599 --> 00:38:08,899 Encontre o que você gosta e podemos organizá-lo pelo telefone, simplesmente. 415 00:38:09,400 --> 00:38:11,619 Sem enganar? Fala sério? 416 00:38:15,400 --> 00:38:19,206 - Maravilhoso. - Eu nem sei porque estou mostrando isso a você. 417 00:38:20,850 --> 00:38:22,699 - Qual andar? - Terceiro. 418 00:38:22,700 --> 00:38:24,228 Meu número favorito. 419 00:38:24,989 --> 00:38:26,737 Estou dizendo que não é para você. 420 00:38:26,953 --> 00:38:29,408 E o que você acabou de me mostrar, era para mim? 421 00:38:29,541 --> 00:38:30,540 Era razoável. 422 00:38:30,541 --> 00:38:33,410 Não, não era razoável, já que não era para mim. 423 00:38:38,266 --> 00:38:39,739 Ali, à esquerda. 424 00:38:45,238 --> 00:38:46,908 Tenho a sensação de que vou gostar. 425 00:38:56,237 --> 00:38:58,476 Sem dúvida. Eu me sinto em casa já. 426 00:38:59,458 --> 00:39:01,284 Isso é bastante sonhar acordado. Vamos. 427 00:39:01,456 --> 00:39:03,302 Mas é uma gaiola bonita, não é? 428 00:39:03,479 --> 00:39:05,855 Para um Renoir ou ... como ele o chamava? 429 00:39:06,032 --> 00:39:07,977 Não lembro o que ele disse. 430 00:39:08,654 --> 00:39:11,659 - Ele disse 6000F por mês? - Mas para ele isso não é nada. 431 00:39:11,792 --> 00:39:13,697 Ele me considera uma obra de arte. 432 00:39:13,893 --> 00:39:18,636 E William disse que uma obra de arte é considerada o investimento mais inteligente. 433 00:39:19,063 --> 00:39:22,461 Nesse caso, a obra de arte poderia me deixar ter sua assinatura. 434 00:39:22,829 --> 00:39:24,695 Claro, amanhã, mas ... 435 00:39:25,166 --> 00:39:29,252 Ouça, sobre o cheque, você pode esperar apenas uma semana? 436 00:39:35,918 --> 00:39:39,614 887 menos 812 437 00:39:40,534 --> 00:39:43,558 - Eu só preciso de um minuto. - Não se preocupe, eu tenho muito tempo. 438 00:39:45,139 --> 00:39:49,448 Esse faz 85km a 40 cents. 439 00:39:51,257 --> 00:39:54,635 - 34 francos e o gás? - 13 francos. 440 00:39:55,416 --> 00:39:59,280 Mais 13 francos, isso faz ... 441 00:39:59,575 --> 00:40:01,156 47 francos! 442 00:40:01,234 --> 00:40:03,689 - Essas coisas são ótimas. - Coloque isso na minha conta. 443 00:40:03,768 --> 00:40:06,223 - Como da última vez. - Mas preste atenção ... 444 00:40:06,375 --> 00:40:08,673 Da próxima vez você não fazer o mesmo truque comigo. 445 00:40:08,732 --> 00:40:11,845 - Por quê? Algum problema com o carro? - Pode apostar. 446 00:40:12,021 --> 00:40:14,614 Com um carro estrangeiro, tudo sempre corre bem. 447 00:40:14,825 --> 00:40:18,360 Mas quando você me dá um francês, eu passo a noite sozinho na minha cama. 448 00:40:18,596 --> 00:40:21,601 Então, o que devo pensar? Sou eu ou é o carro? 449 00:40:21,782 --> 00:40:23,589 Só pode ser o carro. 450 00:40:25,455 --> 00:40:27,615 Eu prometo a você que na próxima terça 451 00:40:27,733 --> 00:40:32,261 - vou reservar um Skoda para você. - Um Skoda, esse é bom? 452 00:40:32,673 --> 00:40:35,089 Bem, se não funcionar, não será o carro. 453 00:40:36,066 --> 00:40:38,757 Você está sendo duro comigo. 454 00:40:39,621 --> 00:40:41,467 Você vai me dizer, não vai? 455 00:40:42,930 --> 00:40:44,109 Tudo. 456 00:40:47,403 --> 00:40:49,623 - Eu não entendo isso. - O que? 457 00:40:50,271 --> 00:40:54,670 Que os palitos valem 10 pontos são sempre mais difíceis de pegar do que aqueles que valem 1. 458 00:40:54,832 --> 00:40:57,994 Se eu soubesse a resposta, ficaria muito mais rico hoje. 459 00:40:58,191 --> 00:41:01,726 - Por que isso? - Na semana passada eu perdi um acordo, muito risco. 460 00:41:02,384 --> 00:41:04,151 Eu teria precisado colocar muita coisa, então ... 461 00:41:04,328 --> 00:41:06,351 Eu tenho pés frios. 462 00:41:07,058 --> 00:41:09,336 Está certo. Você nunca arrisca nada, não é? 463 00:41:13,270 --> 00:41:14,252 Sua vez. 464 00:41:14,664 --> 00:41:17,492 Você vê aquele aí, eu vou conseguir. 465 00:41:17,797 --> 00:41:20,880 - Cuidado, você vai perder tudo. - Isso é possível. 466 00:41:21,312 --> 00:41:24,572 Mas então: nada se aventurou, nada ganhou. 467 00:41:25,329 --> 00:41:28,078 - É assim que você toma suas decisões? - Bem, sim. 468 00:41:28,353 --> 00:41:30,003 O que eu tenho a perder? 469 00:41:30,661 --> 00:41:33,312 Eu nunca vi minha mãe arriscar em toda a sua vida. 470 00:41:33,880 --> 00:41:35,546 Agora os anos a alcançaram. 471 00:41:36,626 --> 00:41:39,219 Eu nunca mais quero me olhar no espelho, 472 00:41:39,435 --> 00:41:40,908 e teer que dizer ... 473 00:41:41,080 --> 00:41:44,929 Agora é tarde demais, dum-dum. Você perdeu o bonde. 474 00:41:46,326 --> 00:41:48,054 Você sabe o que eu quero dizer? 475 00:41:58,424 --> 00:42:01,606 Você sabe, é permitido perder. Não é um crime. 476 00:42:01,704 --> 00:42:03,943 Vamos falar de outra coisa. 477 00:42:04,763 --> 00:42:08,455 Se desejar. Como suas corporações funcionam? 478 00:42:08,686 --> 00:42:10,964 Não, obrigado. Quando eu expliquei da última vez você adormeceu. 479 00:42:11,651 --> 00:42:13,026 Ora vamos, eu gostaria de saber. 480 00:42:14,293 --> 00:42:16,375 Tudo bem. Dinheiro é tudo que você precisa. 481 00:42:17,391 --> 00:42:20,710 - De quem é o dinheiro? - Dos acionistas? 482 00:42:22,370 --> 00:42:25,669 - Mais de um? - Claro. Cada um vem com um pouco. 483 00:42:28,959 --> 00:42:31,944 Cada um vem com um pouco. Ei. 484 00:42:43,348 --> 00:42:45,214 - Por aqui, se você quiser. - Tudo bem. 485 00:42:45,391 --> 00:42:48,042 Então as curvas estão completamente em harmonia. 486 00:42:48,671 --> 00:42:50,301 - Ah, sim. - Desse jeito. 487 00:42:59,073 --> 00:43:00,802 Renoir costumava dizer: 488 00:43:00,998 --> 00:43:04,337 Eu faço amor com meu pincel. 489 00:43:07,568 --> 00:43:10,936 Nossa colaboração dificilmente poderia ter começado mais auspiciosamente. 490 00:43:11,525 --> 00:43:13,332 Permita-me expressar meu agradecimento. 491 00:43:13,661 --> 00:43:17,687 A propósito, acredito que prometi ajudar você em uma base mensal para este pequeno ... 492 00:43:18,600 --> 00:43:21,095 Eu detesto ter que falar sobre essas coisas, mas ... 493 00:43:21,782 --> 00:43:23,884 - aqui está. - Obrigado. 494 00:43:24,306 --> 00:43:27,311 - Até a próxima segunda então. - Até a próxima segunda. 495 00:43:29,447 --> 00:43:32,903 Não se preocupe em me acompanhar. Eu já conheço o caminho. 496 00:43:35,663 --> 00:43:37,037 Tchau tchau. 497 00:43:44,486 --> 00:43:46,469 Isso é tudo? Droga. 498 00:43:54,359 --> 00:43:56,127 Você quer que eu chame um táxi para você de novo? 499 00:44:00,084 --> 00:44:01,930 Por que se preocupar de agora em diante? 500 00:44:02,475 --> 00:44:05,441 Nós podemos ignorar o intermediário. 501 00:44:06,575 --> 00:44:08,873 Você pode pegar isso, e isso e isso. 502 00:44:09,497 --> 00:44:13,130 Então 400 503 00:44:15,305 --> 00:44:19,135 - Você está 4000F curto. - Eu sei, mas não se preocupe. 504 00:44:19,228 --> 00:44:22,057 - Acabei de fundar minha empresa. - Você fez o que? 505 00:44:22,253 --> 00:44:24,806 Você só precisa escolher seus acionistas. 506 00:44:34,862 --> 00:44:37,906 - Espero que você não tenha esquecido de mim. - Sim. 507 00:44:39,276 --> 00:44:40,867 Então eu não posso contar com você. 508 00:44:41,221 --> 00:44:43,754 Mas não se preocupe. Eu ainda tenho um 2CV. 509 00:44:43,994 --> 00:44:46,959 Um 2CV? O que posso tirar de um 2CV? 510 00:44:47,117 --> 00:44:48,766 Um mau trabalhador culpa suas ferramentas. 511 00:44:50,725 --> 00:44:53,554 Mas não, eu não esqueceria de você. Eu tenho exatamente o que você quer. 512 00:44:53,745 --> 00:44:56,357 - Bem! - Eu escolhi pessoalmente para você. 513 00:44:56,495 --> 00:44:58,537 Sem brincadeira? Podemos dar uma olhada? 514 00:44:58,822 --> 00:44:59,822 Não. 515 00:44:58,822 --> 00:45:00,800 - Não? - Não! 516 00:45:01,041 --> 00:45:04,655 Estamos preparando-a, polindo-a, tornando-a especialmente bonita para você. 517 00:45:05,627 --> 00:45:07,159 Então quando eu pego ela? 518 00:45:07,434 --> 00:45:11,342 Ela estará pronta às 6h, na esquina da avenida d'Iena e da rue de Bassano. 519 00:45:11,509 --> 00:45:13,316 - É onde fica meu escritório. - Eu sei. 520 00:45:14,509 --> 00:45:16,532 Isso é muito bom. 521 00:45:17,063 --> 00:45:21,089 Você está se organizando por aqui. E qual é a marca? 522 00:45:21,511 --> 00:45:25,538 - Ela é inglesa, nascida em Coventry. - Fantastico! 523 00:45:27,227 --> 00:45:29,799 Eu tenho que te dizer que haverá um ligeiro aumento de preço. 524 00:45:30,536 --> 00:45:33,443 Não se preocupe. Não importa. Obrigado. 525 00:45:33,580 --> 00:45:35,564 A seu serviço. 526 00:45:38,581 --> 00:45:41,330 EMPRESA ITALIANA DE IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO 527 00:46:08,788 --> 00:46:11,597 - Onde vamos? - Faça como você costuma fazer. 528 00:46:19,800 --> 00:46:21,784 - Sim Sim. - Sim. 529 00:46:22,447 --> 00:46:24,666 Isso não foi ruim. 530 00:46:25,216 --> 00:46:27,337 Não é mau de todo. 531 00:46:45,185 --> 00:46:46,815 O que há de errado? 532 00:46:47,699 --> 00:46:49,604 Só que eu tenho uma esposa e 6 filhos. 533 00:46:50,424 --> 00:46:52,840 Sério? Meninos ou meninas? 534 00:46:53,778 --> 00:46:57,765 - Meninas. - Mesmo? 6 meninas, isso é maravilhoso! 535 00:46:59,066 --> 00:47:00,637 Estamos nos movendo, estamos nos movendo. 536 00:47:00,774 --> 00:47:03,151 Vaffanculo strunzo! 537 00:47:09,965 --> 00:47:11,595 Você quer que eu saia? 538 00:47:12,577 --> 00:47:14,561 Vamos comer em algum lugar. Eu estou com fome. 539 00:47:15,013 --> 00:47:16,937 Venha. Prepare isso. 540 00:47:17,379 --> 00:47:21,091 - Tem certeza de que não tem macarrão? - Não, não sei. 541 00:47:23,635 --> 00:47:27,209 O que você quer? Não há nada a fazer. 542 00:47:29,124 --> 00:47:30,695 Depois de ter... 543 00:47:31,928 --> 00:47:33,440 Me sinto culpado. 544 00:47:33,833 --> 00:47:37,191 Um homem que se sente mal por se divertir é um tolo. 545 00:47:37,579 --> 00:47:39,735 É fácil para você dizer. 546 00:47:39,852 --> 00:47:42,955 De modo nenhum. Demorei muito tempo para descobrir isso. 547 00:47:43,555 --> 00:47:47,286 Você está certo. Eu sou um tolo, eu sei. 548 00:47:48,204 --> 00:47:49,913 Ainda somos amigos? 549 00:47:50,070 --> 00:47:52,152 Não, somos apenas companheiros. 550 00:47:52,928 --> 00:47:57,347 - Até a próxima quinta. - Mesmo lugar, mesmo carro. 551 00:47:58,265 --> 00:48:01,407 A propósito, o preço aumentou em quanto? 552 00:48:03,072 --> 00:48:05,173 O SMIC, vai fazer? 553 00:48:05,640 --> 00:48:07,407 - O quê? - O SMIC 554 00:48:07,692 --> 00:48:11,404 Essa é a escala salarial interprofissional máxima. 555 00:48:12,150 --> 00:48:14,350 - Depois dos impostos? - Depois dos impostos. 556 00:48:15,597 --> 00:48:17,875 Da próxima vez vamos ter espaguete. 557 00:48:18,013 --> 00:48:22,741 Basta ca 'sta' o sole, ca c'è rimasto 'o mare, 558 00:48:22,908 --> 00:48:27,229 na nnna um núcleo um núcleo, na canzone pe 'cantá. 559 00:48:36,231 --> 00:48:37,782 Tchau. 560 00:48:43,500 --> 00:48:45,500 AUTO-ESCOLA 561 00:48:45,658 --> 00:48:47,877 Ok, começando a subir. 562 00:48:52,110 --> 00:48:54,309 Oops, eu fui de marcha ré? 563 00:48:59,887 --> 00:49:01,282 Não tão rápido. Não tão rápido. 564 00:49:01,360 --> 00:49:03,835 Qual é a utilidade de estar em um carro se vamos nos arrastar? 565 00:49:22,505 --> 00:49:23,880 Somos os mais rápidos 566 00:49:26,600 --> 00:49:29,428 - Buzinar é contra a lei. - Adoro ser olhada.. 567 00:49:36,652 --> 00:49:38,105 Dirigir é muito divertido. 568 00:49:40,810 --> 00:49:42,794 Maldição, minha bolsa. 569 00:49:53,043 --> 00:49:55,183 Isso é muito legal. 570 00:49:56,067 --> 00:49:56,912 Obrigado. 571 00:50:02,028 --> 00:50:03,304 Adeus. 572 00:50:11,109 --> 00:50:12,955 É a minha vez agora. 573 00:50:32,790 --> 00:50:34,322 Permita-me. 574 00:50:35,068 --> 00:50:35,971 Obrigado. 575 00:50:38,205 --> 00:50:40,268 - Terceiro andar. - Sim, eu sei. 576 00:51:09,698 --> 00:51:11,878 Contas, contas, contas. 577 00:51:30,228 --> 00:51:32,624 Diga-me: o que uma empresa deve fazer quando tem um déficit. 578 00:51:32,717 --> 00:51:35,211 Existem duas possibilidades: uma é pedir concordata, 579 00:51:35,329 --> 00:51:37,313 - Isso eu não vou! - Ou então você gerencia 580 00:51:37,485 --> 00:51:40,470 - para expandir seu capital. - Expandir o capital? 581 00:51:40,642 --> 00:51:44,412 Sim, você emite novas ações e encontra novos clientes. 582 00:51:44,619 --> 00:51:47,781 Claro, novos acionistas, eu deveria ter pensado nisso. 583 00:51:47,918 --> 00:51:51,375 - Você está trapaceando, pare com isso. - Não sou quem está trapaceando. 584 00:52:33,658 --> 00:52:35,072 Entre. 585 00:52:40,332 --> 00:52:41,530 Sente-se. 586 00:53:05,771 --> 00:53:06,753 Merda. 587 00:53:07,259 --> 00:53:08,005 E daí? 588 00:53:08,693 --> 00:53:11,148 - Eu não entendo o que aconteceu. - Bem, nada. 589 00:53:11,354 --> 00:53:13,789 Você acabou de colocar a carroça antes do cavalo 590 00:53:21,270 --> 00:53:26,514 Terça. Thomas. 591 00:53:30,496 --> 00:53:32,224 Você tem uma renda regular? 592 00:53:32,612 --> 00:53:35,813 Não, muito irregular. Sobe. 593 00:53:36,673 --> 00:53:39,579 Eu acabei de formar minha própria companhia. 594 00:53:39,869 --> 00:53:42,854 Você prefere o checkboook no seu nome ou na empresa? 595 00:53:43,007 --> 00:53:45,795 Não importa, a empresa sou eu. 596 00:54:00,187 --> 00:54:02,249 - Quem está aí? - François. 597 00:54:06,914 --> 00:54:09,742 - Bem, você ainda está vivo? - Ainda! 598 00:54:09,997 --> 00:54:12,413 - Você não vai me beijar? - Estou muito ocupado agora. 599 00:54:26,583 --> 00:54:29,313 Tem coisas muito elegantes aqui. Como você pagou por isso? 600 00:54:29,549 --> 00:54:32,239 - É a empresa que paga. - A empresa? 601 00:54:32,397 --> 00:54:35,205 Sim, um truque de impostos, eu não entendo nada disso. 602 00:54:35,377 --> 00:54:37,243 Nem eu. 603 00:54:38,986 --> 00:54:41,696 - O que devemos fazer? - Nada, estou com pressa. 604 00:54:43,604 --> 00:54:47,355 - Você quer se casar? - OK, mas hoje não, estou com pressa. 605 00:54:49,452 --> 00:54:51,592 Onde você vai? Eu posso te dar uma carona se quiser. 606 00:54:51,749 --> 00:54:53,772 Não se incomode, eu tenho meu próprio carro. 607 00:54:59,276 --> 00:55:02,085 Tchau. Eu vou agendar você na próxima semana. 608 00:55:14,848 --> 00:55:16,699 - Você já almoçou? - Não. 609 00:55:16,700 --> 00:55:17,794 Então venha almoçar. 610 00:55:19,910 --> 00:55:21,109 Vamos. 611 00:55:21,757 --> 00:55:24,506 - O que há com você? - Eu acredito que você tem muito a me dizer. 612 00:55:54,432 --> 00:55:55,468 Quem é esse? 613 00:55:55,762 --> 00:55:57,373 Serviço de quarto. 614 00:56:01,350 --> 00:56:03,550 Madame esqueceu sua água mineral durante a noite. 615 00:56:04,178 --> 00:56:08,204 Céus, uma semana certamente passou rapidamente. Como o tempo voa. 616 00:56:09,800 --> 00:56:10,800 Vá na frente. 617 00:56:12,052 --> 00:56:13,525 Eu estarei com você. 618 00:56:38,949 --> 00:56:41,915 - Qual a ocasiăo especial? - Sua promoção. 619 00:56:43,128 --> 00:56:44,562 Minha o quê? 620 00:56:47,522 --> 00:56:49,447 Ao sucesso da sua empresa. 621 00:56:53,861 --> 00:56:55,452 Você não gelou o champanhe. 622 00:56:56,434 --> 00:56:59,458 Não menospreze meus esforços. Eu não menosprezo o seu. 623 00:57:01,805 --> 00:57:03,416 Tem certeza de que não? 624 00:57:04,412 --> 00:57:06,553 Ouça, você vive sua vida. 625 00:57:07,378 --> 00:57:08,792 Tudo bem, perfeito. 626 00:57:09,293 --> 00:57:12,003 - Então fiz a coisa certa? - Como vou saber? 627 00:57:12,352 --> 00:57:14,591 - Só você sabe disso. - Tudo bem. 628 00:57:15,823 --> 00:57:18,455 - Só eu. - Então está tudo bem. 629 00:57:22,020 --> 00:57:24,691 Aparentemente você adiou o seu casamento. 630 00:57:25,609 --> 00:57:27,632 - Aparentemente. - Bem... 631 00:57:28,398 --> 00:57:29,753 O que estamos esperando? 632 00:57:43,571 --> 00:57:45,181 Você costuma gostar tanto assim? 633 00:57:48,554 --> 00:57:49,615 O que? 634 00:57:50,003 --> 00:57:51,692 Os outros fazem você gritar tanto assim? 635 00:57:55,101 --> 00:57:56,417 Eu não me ouço. 636 00:57:59,358 --> 00:58:01,028 É melhor quando você é paga? 637 00:58:04,671 --> 00:58:07,263 E você sempre grita, não importa que anão toque em você? 638 00:58:07,381 --> 00:58:09,620 Qualquer um, desde que eu saiba quem é. 639 00:58:10,185 --> 00:58:12,267 Tudo bem, você acha que nunca comete erros. 640 00:58:12,438 --> 00:58:14,653 Não, isso acontece. Você é prova disso. 641 00:58:14,771 --> 00:58:16,774 Desculpe, vou deixar você para seus clientes. 642 00:58:16,853 --> 00:58:19,033 Eles não são clientes, são acionistas. 643 00:58:19,121 --> 00:58:21,183 Chame do que você quiser, isso não muda nada. 644 00:58:21,257 --> 00:58:23,496 Isso muda tudo, você não entende. 645 00:58:23,594 --> 00:58:25,926 - Esses caras são meus amigos. - Eles são agora? 646 00:58:26,005 --> 00:58:28,794 - Estou feliz por você então. - Eu teria dormido com eles de qualquer maneira. 647 00:58:28,951 --> 00:58:32,231 Então, se eles me derem dinheiro também, não vejo quem possa ficar chateado com isso. 648 00:58:32,496 --> 00:58:33,478 Eu. 649 00:58:33,615 --> 00:58:35,815 Mas, seu idiota, é diferente. 650 00:58:35,933 --> 00:58:39,350 Será que aguento você por querer Osmane e todo o dinheiro dela? 651 00:58:39,450 --> 00:58:42,278 O que for que você dê a ela, você não está tirando de mim. 652 00:58:42,396 --> 00:58:46,089 E o que eu dou aos meus amigos, não estou roubando de você. 653 00:58:46,300 --> 00:58:49,089 Você mantém Osmane, e uma vez por semana você me vê. 654 00:58:49,437 --> 00:58:52,481 Ok? Se você quiser que os sábados sejam nossos. 655 00:58:52,928 --> 00:58:54,873 E o resto da semana é seu. 656 00:58:55,226 --> 00:58:57,524 Eu não estou pedindo para você ser fiel. 657 00:58:57,652 --> 00:59:01,187 Eu só quero que você me ame. Isso é o que você pode esperar de mim. 658 00:59:05,223 --> 00:59:06,696 A propósito, tenho boas notícias para você. 659 00:59:06,931 --> 00:59:09,485 Legalmente, contanto que fique longe das calçadas, 660 00:59:09,840 --> 00:59:11,569 não vão colocar você na cadeia. 661 00:59:14,441 --> 00:59:17,819 - Ele me insultou e foi embora. - Ele é jovem. 662 00:59:18,330 --> 00:59:20,922 - Não, ele me odeia. - Vamos lá, não desista. 663 00:59:21,276 --> 00:59:23,868 Essa briga vai te fazer bem. 664 00:59:24,015 --> 00:59:27,374 Seu François lhe dá tempo para se tornar irrepreensível. 665 00:59:27,551 --> 00:59:29,711 Mas eu estou dizendo que acabou. 666 00:59:30,703 --> 00:59:32,250 Venha minha querida. 667 00:59:32,583 --> 00:59:35,961 Não seja um modelo de virtude, mas de elegância. 668 00:59:36,187 --> 00:59:38,250 Eu conheço esse tipo de seus homens. 669 00:59:38,407 --> 00:59:40,469 Você logo encontrará todos a seus pés. 670 00:59:40,704 --> 00:59:43,317 - Tudo bem, mas ... - Mas tenha cuidado. 671 00:59:43,587 --> 00:59:45,403 Você não pode continuar passando mal, 672 00:59:45,541 --> 00:59:47,210 fazendo precariamente. 673 00:59:47,348 --> 00:59:50,726 Isso é verdade, eu não guardo nada para mim. Estou comendo meu capital. 674 00:59:50,863 --> 00:59:52,650 Como le Douanier Rousseau, 675 00:59:52,837 --> 00:59:56,569 Sua ingenuidade é inestimável. 676 00:59:58,660 --> 01:00:00,251 Estou pedindo tão pouco? 677 01:00:01,719 --> 01:00:03,703 Que pensamento feio! 678 01:00:04,871 --> 01:00:07,091 Não, vou deixar isso para os outros. 679 01:00:07,385 --> 01:00:10,135 Eu vou te dar o verniz. 680 01:00:11,078 --> 01:00:13,218 - O quê? - Sou um excelente falsificador. 681 01:00:13,385 --> 01:00:15,585 Ninguém, nem mesmo o seu François, 682 01:00:15,821 --> 01:00:18,138 vai lembrar que você não é genuíno. 683 01:00:22,346 --> 01:00:24,899 Eu vou por isso! Quando começamos? 684 01:00:52,802 --> 01:00:55,355 - Garotas do Calvário. - O que? 685 01:00:55,689 --> 01:00:57,535 Esta é a estação "Garotas do Calvário". 686 01:01:11,442 --> 01:01:13,700 Espero que nem todos saiam na Bastilha. 687 01:01:13,877 --> 01:01:16,783 Não se preocupe. Nós vamos sair muito mais cedo do que isso. 688 01:01:21,700 --> 01:01:23,700 SMIC SUBIU 6% 689 01:01:23,848 --> 01:01:26,107 O SMIC sobe! 690 01:01:26,225 --> 01:01:30,604 6%. Eu ainda posso suportar isso. 691 01:01:31,243 --> 01:01:35,367 Escala Salarial Interprofissional Mínima 692 01:01:35,907 --> 01:01:37,636 Você disse "Máximo". 693 01:01:37,832 --> 01:01:40,365 - Então, eu sou o mínimo? - Indexado! 694 01:01:40,483 --> 01:01:41,878 Em que? 695 01:01:42,182 --> 01:01:43,989 - Il pane ... - O pão? 696 01:01:44,480 --> 01:01:48,329 - Sim, mas eu não sou seu único empregador. - Isso é rude. 697 01:01:49,577 --> 01:01:51,639 Então o que você quer? 698 01:01:52,405 --> 01:01:55,901 - Executivo senior. - Junior. 699 01:01:57,044 --> 01:02:00,265 Ok, gerente médio. 700 01:02:01,537 --> 01:02:03,972 Isso é o que você chama de ser amigo! 701 01:02:04,660 --> 01:02:07,115 - Como assim? - Você está me roubando. 702 01:02:07,282 --> 01:02:09,999 - Sim eu estou. - Você não vai deixar me defender? 703 01:02:10,000 --> 01:02:12,999 - Não. - Normalmente sou melhor em negociar. 704 01:02:13,000 --> 01:02:14,627 Sim, mas geralmente você tem 50 anos. 705 01:02:39,673 --> 01:02:43,032 Os pais sempre fazem o que acreditam ser melhor quando incomodam você. 706 01:02:43,454 --> 01:02:45,634 É assim que eles te amam. 707 01:02:46,439 --> 01:02:48,285 Meus pais fazem isso por procuração então. 708 01:02:48,987 --> 01:02:52,974 - Você não os vê muito? - De modo nenhum. Eles só me mandam dinheiro. 709 01:02:53,755 --> 01:02:56,519 - Você deve ter amigos. - Não. 710 01:02:58,375 --> 01:03:00,339 Uma namorada então? 711 01:03:01,793 --> 01:03:05,387 - Eu não gosto de garotas. Ela são tolas. - Mesmo? 712 01:03:16,800 --> 01:03:17,800 Eu te amo. 713 01:03:25,378 --> 01:03:26,458 Droga! 714 01:03:31,270 --> 01:03:32,799 Por que você fechou as persianas na outra noite? 715 01:03:32,800 --> 01:03:35,237 O que você está dizendo? 716 01:03:35,643 --> 01:03:38,550 - Você está me traindo. - Você está gastando todo o seu tempo na janela. 717 01:03:40,439 --> 01:03:43,385 - Você não me ama. - Mas eu faço isso toda terça-feira. 718 01:03:45,005 --> 01:03:47,224 - Eu poderia ter dois dias por semana? - Não. 719 01:03:47,794 --> 01:03:49,660 - Eu posso pagar isso. - É uma regra. 720 01:03:50,170 --> 01:03:52,940 Nunca favoreça um acionista em detrimento dos outros. 721 01:03:53,323 --> 01:03:54,403 Acionista? 722 01:03:55,660 --> 01:03:57,368 Você não entenderia. 723 01:04:03,525 --> 01:04:07,354 Eu não posso ir. Eu sei que é Páscoa, mas não posso. 724 01:04:08,130 --> 01:04:10,428 Eu tenho muito o que fazer aqui. 725 01:04:10,605 --> 01:04:12,097 Tem dinheiro suficiente? 726 01:04:13,703 --> 01:04:18,000 Alô? Alô! Oh droga. 727 01:04:30,724 --> 01:04:34,554 Ficaria encantado se você passasse pelo escritório dele. 728 01:04:34,750 --> 01:04:36,027 Robert Grandin. 729 01:04:36,768 --> 01:04:39,733 Você tem esse tipo de ideia com frequência? 730 01:04:39,944 --> 01:04:41,457 Mas eu não estou sozinha. 731 01:04:41,614 --> 01:04:45,679 - Eu fui ajudada pelos meus associados. - Não seja modesta. 732 01:04:45,925 --> 01:04:49,637 - Você tem imaginação, eu posso sentir isso. - Isso é possível. 733 01:04:55,273 --> 01:04:59,614 Senhorita, me escute, farei toda a França sonhar com você. 734 01:04:59,869 --> 01:05:01,165 Sem brincadeira? 735 01:05:01,323 --> 01:05:04,760 E se eu conseguir um contrato em Nova York, o mundo inteiro. 736 01:05:07,828 --> 01:05:09,517 Você vai escrever um livro. 737 01:05:11,373 --> 01:05:13,141 Mas eu não sei escrever. 738 01:05:13,514 --> 01:05:15,301 Não há dúvidas sobre sua escrita. 739 01:05:16,116 --> 01:05:18,002 Hoje em dia nenhum autor deve escrever. 740 01:05:18,179 --> 01:05:20,339 - Sim, mas ainda assim ... - Sim, mas não. 741 01:05:20,437 --> 01:05:22,814 Hoje o próprio autor é o livro. 742 01:05:23,049 --> 01:05:24,679 Tudo o que fazemos é permitir que o leitor a leia. 743 01:05:25,475 --> 01:05:28,067 Você entende? Você tem um momento? 744 01:05:28,980 --> 01:05:31,455 - Você quer me ler? - Não, apenas fale sobre você. 745 01:05:31,588 --> 01:05:34,278 Aqui está o microfone. Aqui está o botão. Você empurra para baixo. 746 01:05:34,377 --> 01:05:37,244 Fale, diga qualquer coisa que venha à sua cabeça, em qualquer idioma. 747 01:05:37,377 --> 01:05:38,908 Se você está bem com isso. 748 01:05:41,378 --> 01:05:42,949 Posso deixar você? 749 01:05:45,100 --> 01:05:46,671 Espere um minuto. 750 01:05:47,633 --> 01:05:50,167 É bom ser uma celebridade, mas ... 751 01:05:53,401 --> 01:05:56,131 - Quanto? - Apenas algo adiantado. 752 01:05:56,464 --> 01:05:57,211 1 000 F? 753 01:05:57,663 --> 01:05:58,939 Vamos, senhor. 754 01:06:00,329 --> 01:06:01,527 2 000? 755 01:06:06,697 --> 01:06:08,111 3 000? 756 01:06:13,988 --> 01:06:15,559 4 000? 757 01:06:17,798 --> 01:06:19,075 5 000? 758 01:06:20,175 --> 01:06:22,669 Geralmente, estou livre nas sextas-feiras. 759 01:06:25,771 --> 01:06:28,245 Eu acredito que nunca fui virgem. 760 01:06:29,836 --> 01:06:32,311 Talvez tenha sido minha bicicleta. 761 01:06:32,753 --> 01:06:35,404 Minha primeira vez foi com ... 762 01:06:35,895 --> 01:06:37,977 William, sim, deve ser isso. 763 01:06:38,404 --> 01:06:40,800 No dia 21 de julho, 764 01:06:40,987 --> 01:06:44,267 nós estávamos em um campo de trigo e havia 765 01:06:44,443 --> 01:06:46,938 muitas formigas e insetos e outras coisas, 766 01:06:47,193 --> 01:06:49,668 e William rastejando em cima de mim. 767 01:06:49,869 --> 01:06:53,542 Bem, a primeira vez que fizemos amor então. 768 01:06:59,044 --> 01:07:01,558 Sabe: para mim também é uma espécie de primeira vez. 769 01:07:02,147 --> 01:07:04,877 - Você está zombando de mim. - Você não entende: 770 01:07:05,187 --> 01:07:10,057 É a primeira vez que estou com um iniciante. Não é primeira vez? 771 01:07:18,889 --> 01:07:20,343 Obrigado. 772 01:07:20,696 --> 01:07:23,839 - Devo embrulhá-lo, senhorita? - Não, vou usar. 773 01:07:24,030 --> 01:07:25,680 Coloque Lucy Brown na caixa. 774 01:07:29,809 --> 01:07:32,991 Eu sei, ontem as ações estavam a 18. 775 01:07:33,104 --> 01:07:35,677 Agora estão em 16 1/2. Você deveria ter decidido então. 776 01:07:36,241 --> 01:07:40,209 Você se lembra daquela vez que você teve um grande negócio e ficou com medo? 777 01:07:40,302 --> 01:07:42,187 - Sim, e daí? - Eu ousarei. 778 01:07:42,816 --> 01:07:43,975 - O que foi isso? - Açúcar. 779 01:07:44,102 --> 01:07:46,223 - Eu amo açúcar. - Mas... 780 01:07:48,870 --> 01:07:52,582 Sim. Mas não temos 587 disso. 781 01:07:52,930 --> 01:07:54,099 O que você está me dizendo? 782 01:07:54,100 --> 01:07:57,227 Bem, eu tenho algumas economias agora. Eu preciso fazer algo com ela. 783 01:07:57,403 --> 01:07:59,132 Isso é fácil. Basta abrir uma conta poupança. 784 01:07:59,308 --> 01:08:02,958 - Para quê? Para tornar o Estado mais rico? - Você vai perder seu dinheiro, isso é tudo. 785 01:08:03,094 --> 01:08:07,317 Sim, mas se não perder, quanto eu ganharia? 786 01:08:08,142 --> 01:08:09,512 Muito. 787 01:08:12,237 --> 01:08:14,122 Não há preços neste menu. 788 01:08:14,240 --> 01:08:16,931 Como posso encomendar a comida mais cara? 789 01:08:18,394 --> 01:08:23,417 Bem, você instintivamente se volta para o caviar, o foie gras ou a lagosta ao thermidor. 790 01:08:24,060 --> 01:08:28,165 - Qualquer comida aqui é uma pura obra de arte. - E eu não vou tocar nisso. 791 01:08:28,391 --> 01:08:31,199 Bem, você prova um pouco, para destruí-las. 792 01:08:31,980 --> 01:08:36,576 Ou você tem que escolher ter um enorme apetite e devorar tudo. 793 01:08:36,802 --> 01:08:40,415 - No snobismo, existe uma lei: irreverência. - Muito fácil. 794 01:08:41,549 --> 01:08:44,849 Muito errado: há muito trabalho envolvido em ser esnobe. 795 01:08:45,492 --> 01:08:49,479 Você tem que saber um pouco sobre tudo, mas antes de todos. 796 01:08:50,176 --> 01:08:52,081 Um pouco sobre tudo? 797 01:08:52,278 --> 01:08:56,108 Sim: peças de teatro, exposições, livros. 798 01:08:56,324 --> 01:08:58,366 Eu preciso ler? 799 01:08:58,828 --> 01:09:00,193 Não tenha medo: você não precisará. 800 01:09:00,271 --> 01:09:04,985 Você não terá que desperdiçar sua vida virando páginas. 801 01:09:05,338 --> 01:09:06,635 Michel! 802 01:09:08,711 --> 01:09:10,597 Traga-me o Prix Goncourt, por favor. 803 01:09:10,690 --> 01:09:12,689 O Goncourt, Monsieur le Marquis? Qual ano? 804 01:09:12,690 --> 01:09:13,852 - Qualquer um serve. - Muito bem. 805 01:09:21,099 --> 01:09:23,770 - Aqui está, senhor .. - Muita gentileza sua, meu amigo. 806 01:09:26,451 --> 01:09:30,045 Isso é o mais importante: de um lado, 807 01:09:30,419 --> 01:09:34,867 um resumo da vida do autor; por outro, um resumo da história. 808 01:09:36,060 --> 01:09:39,811 Tudo no meio não serve para nada, exceto agradar o autor. 809 01:09:40,337 --> 01:09:42,500 François ... 810 01:09:40,337 --> 01:09:43,518 François está aqui. 811 01:09:46,626 --> 01:09:48,531 - Por que você não lhe dá um sorriso? - Nunca! 812 01:09:50,024 --> 01:09:53,245 Eu vou sorrir para ele por você. Alguma cortesia não compromete você a nada 813 01:10:03,238 --> 01:10:06,322 Eu já tinha visto você antes, mas você estava tendo uma conversa intensa. 814 01:10:07,437 --> 01:10:08,571 Olá! 815 01:10:09,650 --> 01:10:10,650 Olá! 816 01:10:12,695 --> 01:10:16,387 Nós estávamos discutindo o mais recente Goncourt. O fim é sublime. 817 01:10:19,422 --> 01:10:20,855 se você ler. 818 01:10:22,112 --> 01:10:23,625 E sentir isso. 819 01:10:25,225 --> 01:10:27,995 - Eu me sinto assim. - Pegue. 820 01:10:30,651 --> 01:10:32,399 Eu vou começar imediatamente. 821 01:10:37,295 --> 01:10:38,316 Muito bem. 822 01:10:39,942 --> 01:10:42,298 Mas sinto que devo apontar uma coisa. 823 01:10:42,701 --> 01:10:45,902 Eu estou disposto a te dar lições de snobismo, 824 01:10:46,722 --> 01:10:48,254 mas tenha cuidado com o uso que você fará. 825 01:11:18,842 --> 01:11:22,338 - Oi. O que você está fazendo aqui? - Hoje é terça-feira. 826 01:11:23,231 --> 01:11:26,334 - Não, é quarta-feira. - Eu juro que hoje é terça. 827 01:11:26,958 --> 01:11:28,666 Tudo bem, não entre em pânico. 828 01:11:29,059 --> 01:11:31,141 Você pode por favor voltar em 5 minutos? 829 01:11:33,336 --> 01:11:34,789 Por favor. 830 01:11:40,840 --> 01:11:43,570 - Diga-me: que dia é hoje? - Terça. 831 01:11:43,766 --> 01:11:45,337 Por que você está aqui então? 832 01:11:45,959 --> 01:11:49,049 Estou aqui porque você me ligou sobre o seu investimento. 833 01:11:54,576 --> 01:11:57,620 Você aqui? Por favor, entre, rapaz. 834 01:12:00,930 --> 01:12:04,642 Guillaume, que deve sair, creio. Thomas. 835 01:12:00,930 --> 01:12:05,642 Senhor. 836 01:12:05,703 --> 01:12:08,400 Você também tem uma coisa em comum, mas não estou dizendo isso. 837 01:12:08,600 --> 01:12:09,600 Senhor. 838 01:12:11,659 --> 01:12:13,819 Você estava certo. É terça-feira. 839 01:12:16,750 --> 01:12:20,305 Eu teria pensado que ele seria incapaz de se concentrar, com a peça, 840 01:12:20,482 --> 01:12:22,662 especialmente porque foi muito bem executada, 841 01:12:22,760 --> 01:12:24,979 pela dama. Mas pelo contrário, 842 01:12:29,608 --> 01:12:33,457 como se viu, tudo acabou antes do final do segundo ato. 843 01:12:33,806 --> 01:12:35,986 Ele me pediu para sentar no seu colo 844 01:12:36,183 --> 01:12:40,248 e já que ele foi muito bom, eu fiz isso. E depois... 845 01:12:46,323 --> 01:12:47,914 É bom, não é? 846 01:13:07,617 --> 01:13:09,988 Qual é o problema? 847 01:13:11,226 --> 01:13:14,211 Há algo que eu tenho que dizer, mas não sei como. 848 01:13:15,095 --> 01:13:17,098 É muito desagradável? 849 01:13:18,000 --> 01:13:20,447 - Sim. - Então diga depressa. 850 01:13:21,227 --> 01:13:24,979 - Seu livro nunca será publicado. - Mas eu sempre soube que era horrível. 851 01:13:25,111 --> 01:13:28,096 - Então isso não me incomoda ... - Não, eu não quis dizer isso. Eu quis dizer... 852 01:13:28,617 --> 01:13:32,741 Eu sempre soube que não seria publicado. 853 01:13:33,856 --> 01:13:36,075 Então por que você me fez escrever? 854 01:13:37,185 --> 01:13:39,738 - Para meu prazer pessoal. - Seu o quê? 855 01:13:39,974 --> 01:13:44,373 - Você não entende? - Estou começando, mas me diga de qualquer maneira. 856 01:13:45,545 --> 01:13:49,964 Eu queria viver um sonho com a ilusão de não ser um sonho. 857 01:13:50,921 --> 01:13:52,905 Puxa, cada um por si, mas ... 858 01:13:54,275 --> 01:13:56,101 - Você está com raiva de mim? - Bem, sim! 859 01:13:59,298 --> 01:14:01,222 - Você é mesmo um editor? - Claro. 860 01:14:01,890 --> 01:14:03,707 De livros médicos. 861 01:14:04,021 --> 01:14:07,262 - Tudo do melhor. Vejo você na sexta-feira. - O que? 862 01:14:08,199 --> 01:14:11,813 Sim, eu tenho muito material novo para o volume dois, 863 01:14:12,123 --> 01:14:14,244 que nunca será publicado. 864 01:14:16,650 --> 01:14:17,965 - Guillaume? - O que? 865 01:14:19,492 --> 01:14:23,381 - Qual é o problema? - Aqui, leia isto. 866 01:14:25,355 --> 01:14:27,947 Açúcar no topo em 3 000. Por favor, avise. 867 01:14:29,008 --> 01:14:30,501 Eu vendi tudo. 868 01:14:31,355 --> 01:14:34,478 - Eu não tenho mais açúcar? - Não: nem açúcar nem café. 869 01:14:35,651 --> 01:14:37,556 Isso é horrível. O que nós vamos fazer? 870 01:14:39,496 --> 01:14:41,799 - Invista. - Com o que? 871 01:14:41,800 --> 01:14:43,247 Com seus 500 000 F 872 01:14:43,748 --> 01:14:46,222 Você quadruplicou sua aposta do açúcar e do café. 873 01:14:46,831 --> 01:14:49,704 - Você tem meio milhão agora. - Líquido? 874 01:14:50,195 --> 01:14:52,140 Líquido e já na sua conta. 875 01:15:04,640 --> 01:15:07,468 - Aqui. - O que é isso? 876 01:15:08,332 --> 01:15:09,815 Uma comissão. 877 01:15:10,620 --> 01:15:13,311 - Que tal minha comissão pessoal? - o que? 878 01:15:14,484 --> 01:15:17,194 - Uma comissão sobre a comissão. - De jeito nenhum. 879 01:16:20,550 --> 01:16:22,003 Você está fazendo beicinho? 880 01:16:22,298 --> 01:16:24,281 - Sim. - Até quando? 881 01:16:27,379 --> 01:16:30,483 Quando você souber, eu volto, certo? 882 01:16:35,280 --> 01:16:37,028 Espero não estar muito atrasada. 883 01:16:37,165 --> 01:16:41,014 Atrasada? Impossível! Nenhuma festa pode começar sem você. 884 01:16:41,221 --> 01:16:43,361 Perfeito, meu bem. Perfeito. 885 01:16:43,558 --> 01:16:46,323 - Osmane, que gentileza sua vir. - Boa noite. 886 01:16:46,324 --> 01:16:47,324 Boa noite. 887 01:16:49,420 --> 01:16:50,501 Bernard. 888 01:16:51,983 --> 01:16:54,674 Coragem, meus amigos, Paris está olhando para nós. 889 01:17:07,449 --> 01:17:08,903 Nós também fomos idiotas. 890 01:17:09,865 --> 01:17:12,222 - Muito. - Mas é bom. 891 01:17:13,356 --> 01:17:14,849 Muito, muito bom. 892 01:17:20,518 --> 01:17:22,011 Estão todos olhando para você. 893 01:17:32,069 --> 01:17:34,033 - Você está bancando um avestruz? - Sim. 894 01:17:37,165 --> 01:17:38,717 Eu não vendi, sabe. 895 01:17:39,129 --> 01:17:41,957 - O que você não vendeu? - O estúdio. 896 01:17:44,108 --> 01:17:45,738 Eu mudei de idéia e não vendi. 897 01:17:46,759 --> 01:17:49,312 - Você não gostou da velha senhora. - Não por causa disso. 898 01:17:50,481 --> 01:17:52,209 Eu apenas preferi ficar com ele. 899 01:17:53,100 --> 01:17:56,049 - Por quê? - Não me pergunte. 900 01:17:57,419 --> 01:17:59,271 Você gostou, não gostou? 901 01:17:59,682 --> 01:18:02,314 Sim as vezes. 902 01:18:07,371 --> 01:18:09,316 Alguém está olhando para você. 903 01:18:10,568 --> 01:18:12,964 - Você sabe que eu amo isso. - Desgraçado. 904 01:18:23,154 --> 01:18:24,667 Eu voltarei. 905 01:18:26,700 --> 01:18:27,700 Thomas. 906 01:18:28,090 --> 01:18:30,989 - Thomas, quero que me faça um favor. - Me deixe em paz. 907 01:18:31,127 --> 01:18:32,796 Sorria apenas uma vez. 908 01:18:33,405 --> 01:18:36,115 - O que você me dá em troca? - Uma promessa. 909 01:18:36,838 --> 01:18:39,249 - Qual? - Você vai me ver amanhã 910 01:18:39,250 --> 01:18:42,553 - se você ainda quiser. - Apenas um sorriso serve? 911 01:18:42,691 --> 01:18:45,362 Sim, mas grande, a noite toda. 912 01:18:45,873 --> 01:18:47,424 Por que eu não deveria querer ver você novamente? 913 01:18:47,828 --> 01:18:50,853 Eu pensei que você poderia. Venha, eu tenho algo para você. 914 01:19:40,085 --> 01:19:42,972 Minha querida Catherine, claro que você conhece Gonzague Saboit. 915 01:19:43,360 --> 01:19:46,326 Costumo tentar decifrar seus artigos. 916 01:19:46,591 --> 01:19:48,928 Eu sinto que passei muito tempo na companhia dele. 917 01:19:50,180 --> 01:19:52,831 - Ela não é requintada? - Aprendi com os melhores. 918 01:19:53,264 --> 01:19:56,858 - Posso pedir emprestado nosso querido Marquês? - Mas é claro. 919 01:19:57,700 --> 01:19:59,200 - Com licença. - Certamente 920 01:20:17,928 --> 01:20:20,049 Sexta-feira 921 01:20:20,751 --> 01:20:22,106 Segunda-feira. 922 01:20:23,398 --> 01:20:26,678 - Isso é para você. - Para mim? 923 01:20:31,260 --> 01:20:34,933 - Mas o que é isso? - E isso também é para você. 924 01:20:35,326 --> 01:20:36,858 O que é isso tudo? 925 01:20:39,420 --> 01:20:41,749 - É uma soma enorme. - Não é tão grande assim. 926 01:20:41,750 --> 01:20:43,662 É a soma precisa que você investiu. 927 01:20:44,192 --> 01:20:46,628 Eu chequei meus livros e reembolsei você até o último centavo. 928 01:20:46,746 --> 01:20:49,338 Mas, meu anjo, você e eu nunca nos importamos com isso. 929 01:20:49,652 --> 01:20:53,182 - Já que não nos importamos com isso ... - De qualquer forma eu não poderia aceitar. 930 01:20:53,261 --> 01:20:56,482 O que poderia impedir você de aceitar de mim o que eu aceitei de você? 931 01:20:56,673 --> 01:20:58,146 Muito verdadeiro. 932 01:20:59,968 --> 01:21:02,148 Você está fechando? 933 01:21:02,423 --> 01:21:04,937 Não, não estou apenas devolvendo o capital. 934 01:21:05,285 --> 01:21:09,213 Excelente iniciativa. Mas então? 935 01:21:09,773 --> 01:21:12,642 Eu tenho algumas idéias para reorganizar o negócio. 936 01:21:13,200 --> 01:21:17,015 Entendo, mas o que vai acontecer com os nossos pobres acionistas? 937 01:21:19,205 --> 01:21:22,171 Vocês eram meus amigos antes de serem acionistas. 938 01:21:44,822 --> 01:21:46,295 Se eu posso ser bastante franco, 939 01:21:46,432 --> 01:21:50,007 Receio não ser enganado pelo filho do povo que o seu amigo coloca. 940 01:21:50,144 --> 01:21:54,264 - Você não? - Ela é distinta e tem sangue azul. 941 01:23:21,639 --> 01:23:23,112 Quem é aquele? 942 01:23:23,328 --> 01:23:24,958 Um acionista antigo. 943 01:23:26,618 --> 01:23:28,641 Você quer dizer um ex-acionista? 944 01:23:29,682 --> 01:23:32,157 Por que você diz isso? Ele foi um dos primeiros. 945 01:23:35,309 --> 01:23:38,706 - Você quer dizer que você está indo? - Por que não? 946 01:23:44,023 --> 01:23:47,263 - Realmente isso me supera. - Como costumava. 947 01:23:48,727 --> 01:23:50,999 Por que todos esses homens? Você tem dinheiro suficiente agora. 948 01:23:51,000 --> 01:23:52,497 Por que trazer isso de novo? 949 01:23:52,655 --> 01:23:54,913 - O que você quer exatamente? - Você! 950 01:23:55,139 --> 01:23:57,280 É o que eu quero também, todo sábado. 951 01:23:57,732 --> 01:23:59,381 Não, vou casar com você. 952 01:24:01,237 --> 01:24:02,671 Mas por que? 953 01:24:03,535 --> 01:24:07,404 Para ter segundas, terças, quartas, quintas, sextas, sábados e domingos. 954 01:24:07,576 --> 01:24:10,296 Eu sabia o que você queria dizer, mas por quê? 955 01:24:10,610 --> 01:24:13,497 - Você realmente quer um motivo? - Sim, um bom motivo. 956 01:25:50,955 --> 01:25:53,725 Agora, você vai explicar para cada um deles que acabou 957 01:25:54,353 --> 01:25:56,278 que você nunca mais os verá. 958 01:26:00,347 --> 01:26:01,761 Você vai fazer isso? 959 01:26:03,214 --> 01:26:04,510 Não. 960 01:26:25,376 --> 01:26:26,770 Adeus. 961 01:26:41,342 --> 01:26:42,776 Com licença. 962 01:26:49,999 --> 01:26:53,494 - Me dê um sorriso - O que você me dá em troca 963 01:26:55,573 --> 01:26:58,735 - Uma dança, tudo bem? - Isso é bom. 964 01:27:00,522 --> 01:27:01,916 Venha, então. 965 01:28:22,031 --> 01:28:23,858 - Olá. - Oi. 966 01:28:25,444 --> 01:28:28,900 Eu tenho tudo: cartões de visita, envelopes. Você acha que estaremos prontos? 967 01:28:29,229 --> 01:28:31,390 - Não tenho certeza. - Sim, vamos conseguir. 968 01:28:31,665 --> 01:28:34,061 - Você quer apostar? - Com você, eu não aposto. 969 01:28:34,891 --> 01:28:37,833 - Cauteloso, não é? - Você sabe que eu já tenho muitos clientes. 970 01:28:38,004 --> 01:28:40,399 Preciso começar a procurar meus próprios lugares de luxo e algum espaço para o escritório. 971 01:28:40,400 --> 01:28:42,299 - Para comprá-los? - Claro. 972 01:28:42,300 --> 01:28:44,971 O que devo fazer com esses papéis? É você quem os assina? 973 01:28:45,462 --> 01:28:47,996 - O que é isso? - Assuntos legais. Eu não entendo disso. 974 01:28:48,163 --> 01:28:50,853 Precisamos perguntar a Guillaume. Eu vou ligar pra ele. 975 01:28:51,089 --> 01:28:54,329 Desde que nos tornamos parceiros de negócios, nunca mais o vejo. 976 01:28:57,343 --> 01:29:00,859 - Bem ... - Sim, veio pelo correio esta manhã. 977 01:29:01,527 --> 01:29:04,601 Sr. e Sra. Boutard e Sra. Deforge, 978 01:29:04,699 --> 01:29:08,199 têm o prazer de informá-lo sobre o casamento de sua amada filha e neta 979 01:29:08,200 --> 01:29:13,645 Osmane Marie Victoire com o Sr. François de Charnison. 980 01:29:17,991 --> 01:29:21,211 - Parece que é isso. - Parece. 981 01:29:24,815 --> 01:29:26,328 Onde você vai? 982 01:30:12,595 --> 01:30:14,029 A noiva é tão bonita. 983 01:30:17,127 --> 01:30:19,405 - O que estamos esperando? - O prefeito. 984 01:31:48,199 --> 01:31:51,125 O prefeito! Por favor, suba. 985 01:32:30,520 --> 01:32:32,268 Obrigado por ter vindo. 986 01:32:34,481 --> 01:32:36,249 Isso é o mínimo que eu poderia fazer. 987 01:32:37,368 --> 01:32:38,546 Você está indo bem? 988 01:32:39,622 --> 01:32:40,997 Muito bem. 989 01:32:43,334 --> 01:32:45,042 Sem arrependimentos? 990 01:32:45,800 --> 01:32:48,125 Não. E você? 991 01:32:51,675 --> 01:32:53,580 Não, eu acho que não. 992 01:32:56,580 --> 01:32:58,564 Bem, meus melhores desejos então. 993 01:33:00,488 --> 01:33:01,902 Obrigado. 994 01:33:04,545 --> 01:33:08,591 Você ainda está livre aos sábados? 995 01:33:10,432 --> 01:33:11,886 Domingos também. 996 01:33:14,159 --> 01:33:16,476 Não tenho certeza sobre os domingos. 997 01:33:17,552 --> 01:33:19,500 - Tudo bem. - Um beijo de amigos? 998 01:33:19,700 --> 01:33:20,773 Ah não. 999 01:33:21,632 --> 01:33:23,419 Um aperto de mão é melhor. 1000 01:33:27,030 --> 01:33:28,208 Eu te amo. 1001 01:33:29,720 --> 01:33:30,683 Eu te amo. 1002 01:35:14,334 --> 01:35:17,319 Legendas: J. Sampaio-Santos/SP79628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.