All language subtitles for Catherine Et Cie 1975 BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,676 --> 00:01:47,023 Gostaria de ver o senhor Cerdouin, por favor. 2 00:01:50,099 --> 00:01:53,147 Sr. Marchand, aqui estĂĄ sua escala de filmagens. 3 00:01:53,822 --> 00:01:56,546 - Eu gostaria de ver o Sr. Cer ... - VocĂȘ preencheu este formulĂĄrio? 4 00:02:00,593 --> 00:02:03,372 VocĂȘ nĂŁo poderia mostrar isso para ele, por favor? 5 00:02:03,669 --> 00:02:06,016 - Gerard estĂĄ aqui ainda? - Provavelmente nĂŁo. 6 00:02:06,501 --> 00:02:07,985 O que devo fazer entĂŁo? 7 00:02:09,037 --> 00:02:10,737 Bem, siga-me. 8 00:02:16,645 --> 00:02:18,965 Basta perguntar a alguĂ©m Ă  frente. 9 00:02:27,581 --> 00:02:31,196 Mais para a direita. Um pouco mais. 10 00:02:32,167 --> 00:02:33,624 Ótimo. 11 00:02:38,151 --> 00:02:40,525 Tudo bem, perfeito. 12 00:02:41,011 --> 00:02:44,113 Mais alto. Levante a saia mais. 13 00:02:45,058 --> 00:02:47,890 - Estou procurando pelo Sr. Cerdouin. - Sou eu. 14 00:02:47,998 --> 00:02:51,128 - NĂŁo, hoje sou eu. - VocĂȘ sabe onde eu poderia encontrĂĄ-lo? 15 00:02:51,532 --> 00:02:54,581 - Tente no andar de baixo, no pub. - Obrigado. 16 00:03:11,850 --> 00:03:15,330 - Com licença, como posso fazer uma ligação? - Chamada local? 17 00:03:15,762 --> 00:03:18,568 - Eu nĂŁo sei, acho que sim. - em Paris ou nĂŁo? 18 00:03:18,919 --> 00:03:22,237 - Ok, em Paris entăo. - SĂŁo 60 centavos. 19 00:03:24,963 --> 00:03:28,929 VocĂȘ tem uma dessas ... lista telefĂŽnica? 20 00:03:29,199 --> 00:03:32,814 - AlĂŽ. - VocĂȘ tem o telefone de Cerdouin? 21 00:03:33,165 --> 00:03:35,809 - NĂŁo preciso, acabei de vĂȘ-lo. - Mesmo? 22 00:03:36,159 --> 00:03:38,668 - VocĂȘ disse a ele que eu estava aqui? - Sim. 23 00:03:39,289 --> 00:03:41,501 - Bem? - Bem, ele foi embora. 24 00:03:41,798 --> 00:03:44,981 - Ele nĂŁo disse nada? - Sim, disse. 25 00:03:45,224 --> 00:03:47,382 VocĂȘ realmente quer saber o que? 26 00:03:49,019 --> 00:03:50,098 NĂŁo. 27 00:03:58,800 --> 00:04:01,956 - Como estĂĄ o ExĂ©rcito de Salvação aqui? - Mau. 28 00:04:02,469 --> 00:04:04,870 - Sim, mas tem um, nĂŁo tem? - Sim. 29 00:04:05,113 --> 00:04:08,701 VocĂȘ nĂŁo quer comer antes de dormir? Venha, Ă© comigo. 30 00:04:10,453 --> 00:04:12,666 Eu nĂŁo vou te estuprar. 31 00:04:15,228 --> 00:04:18,385 - Mas o que devo fazer com isso? - DĂȘ, eu sempre posso usar. 32 00:04:19,302 --> 00:04:23,619 - Ei, vocĂȘ nĂŁo tem mais nada para vestir? - Sim, eu tenho. 33 00:04:29,797 --> 00:04:31,523 Depressa, ele me viu. 34 00:05:04,298 --> 00:05:06,051 Bela bunda. 35 00:05:15,791 --> 00:05:17,976 VocĂȘ sempre morou naquela estação de trem? 36 00:05:18,057 --> 00:05:19,514 Por que nĂŁo? É prĂĄtico. 37 00:05:20,755 --> 00:05:23,102 - VocĂȘ se importa? - NĂŁo. 38 00:05:23,668 --> 00:05:26,420 Ouça, eu nĂŁo tenho nada de especial. Sou como qualquer outra pessoa. 39 00:05:33,127 --> 00:05:34,746 Boa noite, Antoinette. 40 00:05:36,181 --> 00:05:37,691 OlĂĄ. Sua esposa estĂĄ aqui. 41 00:05:37,756 --> 00:05:41,166 - O que? - Sim, parece que estĂĄ passando em Deauville. 42 00:05:42,267 --> 00:05:46,152 - Catherine, Guillaume, tenho certeza que vĂŁo amar um ao outro. - Muito prazer. 43 00:05:48,073 --> 00:05:49,497 Venha comigo. 44 00:05:52,034 --> 00:05:55,272 - VocĂȘ acabou de chegar em Paris? - DĂĄ pra ver? 45 00:05:59,563 --> 00:06:01,268 É verdade que a esposa dele Ă© terrĂ­vel? 46 00:06:01,397 --> 00:06:02,843 NĂŁo, de modo algum, ela Ă© encantadora. 47 00:06:03,318 --> 00:06:07,009 - E a sua? - A minha, faz tanto tempo que esqueci. 48 00:06:11,671 --> 00:06:13,138 NĂŁo mude muito rapidamente. 49 00:06:24,064 --> 00:06:27,064 VocĂȘ nĂŁo teria leite? 50 00:07:11,142 --> 00:07:12,653 SĂł um segundo. 51 00:07:17,885 --> 00:07:20,043 - Estou me intrometendo? - De modo algum. 52 00:07:31,889 --> 00:07:33,615 HĂĄ quanto tempo vocĂȘ mora em Paris? 53 00:07:34,975 --> 00:07:39,702 - Toda a minha vida. - VocĂȘ nĂŁo sabe o quĂŁo cansativo Ă© o primeiro dia. 54 00:07:43,306 --> 00:07:45,961 - VocĂȘ tem um emprego? - Estou no mercado imobiliĂĄrio. 55 00:07:46,802 --> 00:07:49,328 - O que? - Apartamentos. 56 00:07:49,889 --> 00:07:52,198 Isso Ă© super porque estou procurando por um. 57 00:07:52,436 --> 00:07:54,918 Por que vocĂȘ nĂŁo me liga e veremos o que hĂĄ disponĂ­vel. 58 00:07:55,133 --> 00:07:58,047 NĂŁo sou muito exigente, algum tipo de cama Ă© tudo que procuro. 59 00:07:58,263 --> 00:08:02,731 - É tĂŁo urgente? - Ah sim, a ĂĄgua jĂĄ estĂĄ esfriando. 60 00:08:27,748 --> 00:08:30,596 - Eu vou indo agora. - VocĂȘ Ă© bem-vindo para dormir aqui. 61 00:08:31,956 --> 00:08:35,431 - Se vocĂȘ insiste. - Claro que insisto. 62 00:08:37,453 --> 00:08:40,302 Mas nĂŁo se esqueça: dormir significa dormir. 63 00:08:40,561 --> 00:08:42,050 Foi o que eu quis dizer quando falei isso. 64 00:08:43,151 --> 00:08:44,705 Durma bem. 65 00:08:49,487 --> 00:08:51,408 VocĂȘ tem pijama? 66 00:08:51,818 --> 00:08:55,120 - Sim. - Coloque porque nĂŁo tenho. 67 00:08:55,811 --> 00:08:57,775 Eu nĂŁo estou acostumado a usĂĄ-lo. 68 00:08:57,991 --> 00:09:01,034 NĂŁo serĂĄ minha culpa se vocĂȘ nĂŁo conseguir dormir. 69 00:09:10,996 --> 00:09:13,845 - Estou dormindo. - VocĂȘ tem sorte que pode. 70 00:09:16,522 --> 00:09:18,658 Eu fiz o que vocĂȘ disse, coloquei o pijama. 71 00:09:22,562 --> 00:09:24,396 NĂŁo a parte de baixo. 72 00:09:28,944 --> 00:09:31,448 Dormir Ă© dormir. 73 00:09:32,441 --> 00:09:34,340 VocĂȘ estĂĄ pedindo demais. 74 00:09:35,765 --> 00:09:39,520 - Estar com sono nĂŁo Ă© crime. - Na minha cama, Ă©. 75 00:09:42,304 --> 00:09:43,966 Eu sabia muito bem que vocĂȘ nĂŁo me deixaria dormir. 76 00:09:49,275 --> 00:09:51,520 - Posso tocar? - NĂŁo - tarde demais 77 00:09:51,930 --> 00:09:55,146 Que pena. Como vocĂȘ ganha sua vida? 78 00:09:55,297 --> 00:09:57,045 - Estou na bolsa de valores. - Que legal! 79 00:09:57,132 --> 00:10:00,973 Bem, o mercado cai, sobe 80 00:10:01,362 --> 00:10:03,801 - desce. - Eu prefiro subindo. 81 00:10:03,930 --> 00:10:05,635 VocĂȘ brinca com isso de qualquer maneira. 82 00:10:05,786 --> 00:10:08,506 Eu nunca entendi o mercado de açÔes. VocĂȘ poderia me explicar? 83 00:10:08,614 --> 00:10:11,182 - VocĂȘ realmente quer aprender? - Oh, sim, por favor. 84 00:10:11,441 --> 00:10:15,304 - Agora? - Sim, porque vocĂȘ me acordou, nĂŁo Ă©? 85 00:10:16,103 --> 00:10:18,671 - O que vocĂȘ quer saber? - Tudo! 86 00:10:18,930 --> 00:10:20,441 VocĂȘ sabe o que Ă© uma ação? 87 00:10:21,736 --> 00:10:23,635 E capital nĂŁo significa nada para vocĂȘ? 88 00:10:23,786 --> 00:10:27,088 - NĂŁo muito - Mas vocĂȘ sabe o que Ă© dinheiro. 89 00:10:27,628 --> 00:10:29,614 É aĂ­ que tudo começa. 90 00:10:31,873 --> 00:10:36,448 No sĂ©culo 20, a Ășnica forma significativa de existĂȘncia Ă© a corporação. 91 00:10:36,650 --> 00:10:38,506 Uma empresa nĂŁo paga imposto sobre vendas. 92 00:10:38,657 --> 00:10:41,808 Uma corporação existe quando o negĂłcio Ă© bom e desaparece quando Ă© ruim. 93 00:10:42,369 --> 00:10:46,535 Uma corporação, Ă© vocĂȘ e eu. E quando vocĂȘ e eu tivermos problemas, 94 00:10:46,729 --> 00:10:50,333 ninguĂ©m nunca ouviu falar da corporação, ela se dissolve e todo mundo estĂĄ rico. 95 00:10:53,582 --> 00:10:55,460 Mas vocĂȘ estĂĄ dormindo? 96 00:10:57,294 --> 00:11:00,747 Todas as garotas britĂąnicas se comportam assim? 97 00:11:01,222 --> 00:11:02,409 NĂŁo. 98 00:11:02,949 --> 00:11:06,704 E hĂĄ muitos homens como eu que deixam vocĂȘ em paz? 99 00:11:07,719 --> 00:11:10,028 Eu espero que vocĂȘ saiba o quĂŁo sortudo vocĂȘ Ă©. 100 00:11:10,265 --> 00:11:12,272 ESCOLA SUPERIOR DE CULINÁRIA 101 00:11:12,467 --> 00:11:15,531 O principal Ă© remover todos os ĂłrgĂŁos intactos. 102 00:11:15,726 --> 00:11:20,301 Se vocĂȘ estourasse a vesĂ­cula biliar, deixaria a carne contaminada, intragĂĄvel. 103 00:11:20,625 --> 00:11:23,388 Agora, um toque limpo do pulso. 104 00:11:24,891 --> 00:11:27,524 E tudo estĂĄ em uma sĂł peça. 105 00:11:27,848 --> 00:11:29,812 VocĂȘs todos me seguiram? 106 00:11:33,438 --> 00:11:35,164 Sua vez, senhorita. 107 00:11:39,632 --> 00:11:41,099 Continue. 108 00:11:41,876 --> 00:11:44,445 Continue. Bem? 109 00:11:46,085 --> 00:11:47,596 Eu nunca serei capaz de fazer isso. 110 00:11:57,772 --> 00:11:59,628 Chamada a cobrar para Manchester? 111 00:12:00,470 --> 00:12:02,326 Cabine nĂșmero 3. 112 00:12:07,813 --> 00:12:11,137 - VocĂȘ poderia tentar Roma de novo? - Pode-se sempre tentar. 113 00:12:12,216 --> 00:12:14,612 AlĂŽ, mamĂŁe. 114 00:12:14,849 --> 00:12:16,123 Eu nĂŁo consigo ouvir vocĂȘ. 115 00:12:16,338 --> 00:12:19,101 - VocĂȘ achou a Ecole de Cuisine? - Sim. 116 00:12:19,252 --> 00:12:22,079 Eu estou fazendo um progresso tremendo. 117 00:12:22,230 --> 00:12:24,410 Maravilhoso agora. Isso realmente vai nos ajudar aqui. 118 00:12:24,605 --> 00:12:26,935 Todos estĂŁo loucos pela culinĂĄria francesa. 119 00:12:27,087 --> 00:12:30,043 Mas eu jĂĄ estou completamente quebrada. 120 00:12:30,669 --> 00:12:32,698 É verdade que meu lugar Ă© muito pequeno. 121 00:12:32,784 --> 00:12:35,115 Apenas 200 metros quadrados, incluindo o banheiro. 122 00:12:35,331 --> 00:12:37,123 VocĂȘ vai ficar 5 anos lĂĄ? 123 00:12:37,338 --> 00:12:40,036 VocĂȘ estĂĄ com raiva, eu vou ficar um ano no mĂĄximo. 124 00:12:40,252 --> 00:12:43,921 - Mas vocĂȘ precisa de pelo menos 5 anos para estudar medicina. - VocĂȘ estĂĄ louco? 125 00:12:44,072 --> 00:12:46,295 NĂŁo estou estudando medicina para me tornar um mĂ©dico. 126 00:12:46,468 --> 00:12:48,238 Por quĂȘ entĂŁo? 127 00:12:48,346 --> 00:12:51,151 VocĂȘ sabe quanta grana um cirurgiĂŁo ou especialista ganha? 128 00:12:51,259 --> 00:12:55,079 Eu sĂł preciso de algum tempo para obter algum otorrinolaringologista para me engravidar, e tchau pessoal! 129 00:12:55,403 --> 00:12:59,331 EntĂŁo eu vou ter um apartamento de 7 quartos na avenida Mozart, e todas essas coisas. 130 00:13:00,453 --> 00:13:04,274 - Mas e o seu amigo? Ricardo? - É temporĂĄrio. 131 00:13:04,835 --> 00:13:06,346 É sĂł por diversĂŁo. 132 00:13:06,475 --> 00:13:09,885 - E o cara da otorrinolaringologia, isso nĂŁo seria divertido? - VocĂȘ nĂŁo pode ter tudo. 133 00:13:10,144 --> 00:13:12,324 Sim vocĂȘ pode: amor e dinheiro 134 00:13:12,907 --> 00:13:15,712 e ainda mais importante: liberdade. 135 00:13:15,799 --> 00:13:18,756 Se algum dos trĂȘs estiver faltando, Ă© como se vocĂȘ nĂŁo tivesse nada. 136 00:13:18,928 --> 00:13:22,554 Um dia, vocĂȘ terĂĄ seus pĂ©s de volta no chĂŁo ... enquanto isso, vocĂȘ nĂŁo come? 137 00:13:39,322 --> 00:13:40,919 Eu estou no negĂłcio de mercearia. 138 00:13:41,545 --> 00:13:44,545 Apenas para calibrar ameixas, preciso de dois especialistas. 139 00:13:44,955 --> 00:13:47,955 - As ameixas precisam ser calibradas? - Pode apostar! 140 00:13:51,591 --> 00:13:53,015 VocĂȘ estĂĄ dormindo? 141 00:13:54,202 --> 00:13:57,418 VocĂȘ acha que alguĂ©m mais deixaria vocĂȘ escapar disso? 142 00:14:01,022 --> 00:14:06,094 - NinguĂ©m alĂ©m de mim te deixaria em paz. - NinguĂ©m. Obrigado. 143 00:14:06,310 --> 00:14:09,936 VocĂȘ pode me agradecer de fato. VocĂȘ nĂŁo encontrarĂĄ mais ninguĂ©m como eu. 144 00:14:12,245 --> 00:14:15,483 - Quem mais alĂ©m de mim aceitaria isso? - NinguĂ©m. 145 00:14:15,914 --> 00:14:18,396 NĂŁo pode ser verdade ...puxa... 146 00:14:18,612 --> 00:14:21,051 Estou farto desses caras. 147 00:14:21,332 --> 00:14:23,490 Sempre falando, falandoe. Como vocĂȘ aguenta? 148 00:14:23,680 --> 00:14:25,743 EstĂĄ tudo bem para mim. Meu cara Ă© casado. 149 00:14:25,919 --> 00:14:27,982 Eu moro com meus pais esperando o telefone tocar. EstĂĄ ali. 150 00:14:28,198 --> 00:14:31,477 Sim, mas os que eu deixo correndo nĂŁo podem me deixar em paz. 151 00:14:31,698 --> 00:14:36,039 - Por que vocĂȘ nĂŁo dorme com eles? - De qualquer forma eles nĂŁo me deixam dormir ... 152 00:14:37,188 --> 00:14:39,800 Durante o dia, os trabalhadores geralmente estĂŁo aqui. 153 00:14:40,095 --> 00:14:44,572 - Eles podem varrer na segunda. - Para mim, este Ă© realmente o Ritz. 154 00:14:44,975 --> 00:14:47,430 Se vocĂȘ usar o telefone, tente nĂŁo exagerar. 155 00:14:47,685 --> 00:14:51,122 - NĂŁo vai causar problemas para ninguĂ©m? - NĂŁo atĂ© que seja vendido. 156 00:14:51,309 --> 00:14:53,823 AlĂ©m disso, Ă© muito melhor se houver alguĂ©m por perto enquanto o trabalho estĂĄ sendo feito. 157 00:14:54,176 --> 00:14:57,476 - O dono deve apreciar isso. - Ainda assim, nĂŁo seria melhor contar a ele? 158 00:14:57,584 --> 00:15:00,608 NĂŁo importa, eu vou cuidar disso. 159 00:15:00,785 --> 00:15:03,982 NĂŁo Ă© muito chique, Ă©? Nenhum cobertor tambĂ©m. 160 00:15:04,134 --> 00:15:07,374 Enquanto estiver sozinha, poderia dormir atĂ© na geladeira. 161 00:16:07,778 --> 00:16:09,251 Serviço de quarto. 162 00:16:19,255 --> 00:16:20,316 estĂĄ bom? 163 00:16:21,003 --> 00:16:22,378 EstĂĄ tudo bem. 164 00:16:29,723 --> 00:16:32,100 - Minha cama estĂĄ bem? - Sua cama? 165 00:16:33,268 --> 00:16:37,579 - Golly, deixa eu explicar. - NĂŁo precisa, Mauve me contou. 166 00:16:38,841 --> 00:16:42,298 - EntĂŁo? - EntĂŁo eu vim dar uma olhada. 167 00:16:48,411 --> 00:16:50,002 Me dĂȘ sua mĂŁo. 168 00:16:52,918 --> 00:16:54,509 VocĂȘ nĂŁo acha que eu tenho as mĂŁos de um prĂ­ncipe? 169 00:16:58,157 --> 00:17:00,239 - Sim. - VocĂȘ nĂŁo deveria ter hesitado. 170 00:17:00,941 --> 00:17:04,594 A admiração me tirou o fĂŽlego. 171 00:17:08,959 --> 00:17:11,591 - François, meu nome Ă© François. - Catherine. 172 00:17:17,861 --> 00:17:19,334 Isso estragou tudo. 173 00:17:19,550 --> 00:17:21,828 - O que estĂĄ errado? - NĂłs nĂŁo teremos uma boa partida. 174 00:17:23,335 --> 00:17:24,749 François e Catherine. 175 00:17:26,183 --> 00:17:28,088 NĂŁo Ă© harmonioso, parece oco. 176 00:17:28,334 --> 00:17:30,592 Certo, oco, bem oco. 177 00:17:30,749 --> 00:17:33,086 Como um vĂĄcuo. 178 00:17:52,945 --> 00:17:55,047 - Isso dĂłi. - Desculpa. 179 00:17:56,245 --> 00:17:58,268 - Melhor assim? - EstĂĄ certo. 180 00:17:59,480 --> 00:18:02,151 O que vocĂȘ faz quando nĂŁo estĂĄ na cama? 181 00:18:02,917 --> 00:18:04,410 Vou para a escola. 182 00:18:06,638 --> 00:18:08,189 Que escola? 183 00:18:10,468 --> 00:18:14,396 Escola de culinĂĄria. Minha mĂŁe se preocupa com diplomas. 184 00:18:15,059 --> 00:18:16,748 Vamos nos mexer. Eu tenho uma cĂŁibra. 185 00:18:20,313 --> 00:18:22,827 - É difĂ­cil para mim desse jeito. - Me deixe fazĂȘ-lo. 186 00:18:29,240 --> 00:18:32,834 Eu gosto desse jeito porque nenhuma energia Ă© desperdiçada. 187 00:18:34,415 --> 00:18:35,947 É clĂĄssico. 188 00:18:36,870 --> 00:18:38,382 E eficiente. 189 00:18:46,715 --> 00:18:50,231 Quando eu estava na escola, costumava me sentar na primeira fila. 190 00:18:52,853 --> 00:18:54,856 É realmente Ăłtimo assim. 191 00:18:57,576 --> 00:19:00,031 Eu sempre me sentava na parte de trĂĄs, sem ser perturbado. 192 00:19:00,949 --> 00:19:05,054 AtrĂĄs? Mas Ă© aĂ­ que vocĂȘ sempre Ă© escolhido. 193 00:19:05,486 --> 00:19:07,607 AlĂ©m disso, sempre recebi boas notas na primeira fila. 194 00:19:10,033 --> 00:19:11,584 Como vocĂȘ faz isso? 195 00:19:11,800 --> 00:19:14,609 - Como Ă© que eu? Fazer o que? - Os apartamentos? 196 00:19:15,095 --> 00:19:16,941 - Compra eles, redecora, vende. - O que? 197 00:19:17,118 --> 00:19:19,062 Compro eles, redecoro, vendo. 198 00:19:19,661 --> 00:19:21,527 VocĂȘ ganha muito dinheiro assim? 199 00:19:22,548 --> 00:19:24,119 Menos que eu deveria. 200 00:19:25,465 --> 00:19:27,429 - Como vocĂȘ estĂĄ se sentindo? - Ótimo! 201 00:19:28,018 --> 00:19:30,316 Onde vocĂȘ estaria sem Mauve? 202 00:19:30,601 --> 00:19:32,938 Eu teria pousado em algum lugar. 203 00:19:36,581 --> 00:19:39,547 - VocĂȘ sempre se estabelece. - NĂŁo fale. 204 00:19:40,430 --> 00:19:43,160 - O que? - SĂł nĂŁo diga nada. 205 00:19:48,031 --> 00:19:49,111 VocĂȘ finalmente se decidiu! 206 00:19:49,700 --> 00:19:51,684 Eu nĂŁo posso, eu gosto de tudo. 207 00:19:54,031 --> 00:19:56,898 - Dois melĂ”es, dois linguados e um pouco de ĂĄgua. - Obrigado senhor. 208 00:19:57,581 --> 00:19:59,427 VocĂȘ estĂĄ escolhendo para mim agora? 209 00:19:59,977 --> 00:20:03,768 É a primeira vez hoje que sou capaz de tomar uma decisĂŁo. 210 00:20:15,072 --> 00:20:17,507 - VocĂȘ nunca usa nada por baixo? - Nunca uso. 211 00:20:17,625 --> 00:20:20,080 Isso assusta os homens em dias de vento. 212 00:20:23,159 --> 00:20:25,201 VocĂȘ vĂȘ aquele cara ali? 213 00:20:27,696 --> 00:20:29,287 Ele continua olhando desse jeito, aquele porco. 214 00:20:30,789 --> 00:20:32,949 Este deve ser o ponto alto de todo o seu dia. 215 00:20:42,060 --> 00:20:43,493 Pare com isso. 216 00:20:44,907 --> 00:20:46,361 Pare com isso. 217 00:20:46,577 --> 00:20:49,110 VocĂȘ sabe o que vai acontecer se vocĂȘ nĂŁo parar. 218 00:20:50,087 --> 00:20:51,894 NĂłs vamos descobrir em breve. 219 00:21:06,116 --> 00:21:07,727 - O que temos aqui? - Um avestruz. 220 00:21:07,903 --> 00:21:09,278 Sim, isso Ă© interessante. 221 00:21:27,900 --> 00:21:30,075 - Boa noite, senhora. - Boa noite, senhora. 222 00:21:50,815 --> 00:21:53,205 Eles vĂŁo ficar com raiva de vocĂȘ. 223 00:21:54,404 --> 00:21:55,642 Quem? 224 00:21:56,251 --> 00:22:00,411 As outras garotas que vocĂȘ deveria ter visto ontem e hoje. 225 00:22:01,257 --> 00:22:04,082 Elas vĂŁo, nĂŁo vĂŁo? É tarde? 226 00:22:06,738 --> 00:22:08,565 - Duas horas. - Duas horas? 227 00:22:11,737 --> 00:22:13,445 Sua mania de alvorecer nĂŁo Ă© nada boa. 228 00:22:14,447 --> 00:22:18,179 Minha famĂ­lia ficarĂĄ furiosa. Faltar a um jantar de domingo Ă© imperdoĂĄvel. 229 00:22:18,503 --> 00:22:21,468 - Sua famĂ­lia? - Claro minha familia. VocĂȘ nĂŁo tem uma? 230 00:22:21,645 --> 00:22:23,570 - Metade, Ă© tudo. - Como assim? 231 00:22:23,668 --> 00:22:25,219 Eu sĂł tenho mĂŁe. 232 00:22:25,337 --> 00:22:27,400 - NĂŁo tem pai? - NĂłs nunca o conhecemos. 233 00:22:30,140 --> 00:22:31,501 Por que vocĂȘ estĂĄ sendo honesta? 234 00:22:31,651 --> 00:22:33,831 Foda-se vocĂȘ. 235 00:22:37,773 --> 00:22:39,187 Eu nĂŁo posso ir lĂĄ assim. 236 00:22:39,836 --> 00:22:40,975 É sĂł a sua famĂ­lia. 237 00:22:41,206 --> 00:22:44,014 Minha famĂ­lia e minha noiva, jĂĄ que estamos sendo honestos. 238 00:22:45,345 --> 00:22:47,603 Ao inferno com isso: em dois meses, ela estarĂĄ me vendo assim todas as manhĂŁs. 239 00:22:55,665 --> 00:22:58,473 Aqui vou te deixar abelhudo. 240 00:22:58,886 --> 00:23:01,832 - Ele vai cuidar de vocĂȘ. - Ele faz truques? 241 00:23:02,067 --> 00:23:03,639 VocĂȘ vai ensinĂĄ-lo. 242 00:23:07,444 --> 00:23:08,642 Tchau. 243 00:23:28,777 --> 00:23:30,820 AlĂŽ, informaçÔes? 244 00:23:31,605 --> 00:23:34,669 VocĂȘ pode me dar o nĂșmero de Guillaume Martin, por favor? 245 00:23:47,519 --> 00:23:49,660 - Aqui estou. - Boa noite. 246 00:23:52,046 --> 00:23:53,755 Obrigado por me resgatar. 247 00:23:54,845 --> 00:23:57,673 - Do que? - Eu nĂŁo sei. Daqui? 248 00:23:58,027 --> 00:24:00,148 E eu nĂŁo sinto vontade de dormir. 249 00:24:00,599 --> 00:24:02,996 - Mesmo? - Sim, acontece comigo tambĂ©m. 250 00:24:04,478 --> 00:24:06,560 - Uma bala perdida? - Tipo isso. 251 00:24:10,223 --> 00:24:11,500 Obrigado. 252 00:24:12,010 --> 00:24:15,094 - Um copo de cafĂ©? - Eu nĂŁo sei. VocĂȘ faz bem? 253 00:24:15,403 --> 00:24:18,172 - Bem, eu sou britĂąnica. - Eu acho que nĂŁo entĂŁo. 254 00:24:19,086 --> 00:24:21,874 - Seu lugar Ă© bem especial. - Sim, ainda nĂŁo estĂĄ arrumado. 255 00:24:22,228 --> 00:24:23,721 - Devemos ir? - Estamos indo. 256 00:24:25,086 --> 00:24:27,398 - Gosta disso? - O que? 257 00:24:27,850 --> 00:24:31,110 - VocĂȘ nĂŁo vai se trocar? - Por quĂȘ? Eu nĂŁo pareço bem? 258 00:24:31,385 --> 00:24:33,958 Claro, mas gostei mais do vestido da Ășltima vez. 259 00:24:34,076 --> 00:24:35,686 O que, as conchas? 260 00:24:36,037 --> 00:24:38,807 - Mas vou parecer um camponĂȘs de novo. - Entenda, 261 00:24:39,494 --> 00:24:41,301 Eu lhe pedi para nĂŁo mudar muito rĂĄpido. 262 00:25:29,976 --> 00:25:31,449 Onde vocĂȘ encontrou aquilo? 263 00:25:32,367 --> 00:25:33,820 Deixe-me dizer-lhe. 264 00:25:34,134 --> 00:25:37,355 Ontem encontrei um sapo na banheira. Ele me concedeu trĂȘs desejos. 265 00:25:38,229 --> 00:25:40,075 O primeiro estĂĄ se tornando realidade e estou me perguntando 266 00:25:41,018 --> 00:25:42,668 se eu vou pedir pelo segundo. 267 00:26:12,038 --> 00:26:13,491 Coloque isso. 268 00:26:14,473 --> 00:26:16,064 O que Ă© essa coisa velha? 269 00:26:16,201 --> 00:26:18,617 E lembre-se: dormir significa dormir. 270 00:26:47,148 --> 00:26:48,641 Eu te proĂ­bo. 271 00:26:50,772 --> 00:26:52,539 Eu odeio ser tocada. 272 00:26:53,521 --> 00:26:54,877 O que? 273 00:26:55,701 --> 00:26:57,174 Eu nĂŁo quero isso. 274 00:27:11,615 --> 00:27:14,993 - Nem um pouco? - JĂĄ que eu nĂŁo gosto disso ... 275 00:27:20,695 --> 00:27:23,876 - Bom dia Emile. - Como vai, senhor? 276 00:27:24,579 --> 00:27:26,209 Tchau. 277 00:27:52,985 --> 00:27:55,381 - Quanto isso custa? - Nada. Eu sou aquele que te deve. 278 00:27:55,519 --> 00:27:56,972 JĂĄ estĂĄ pago. 279 00:27:57,110 --> 00:27:58,858 - Fique com o troco. - Isso vai ser demais. 280 00:28:08,580 --> 00:28:10,348 Um cara acabou de me dar dinheiro. 281 00:28:10,829 --> 00:28:12,086 Posso ter o endereço dele? 282 00:28:12,223 --> 00:28:15,091 Foi Guillaume quem me pagou. Isso Ă© horrĂ­vel, nĂŁo Ă©? 283 00:28:15,331 --> 00:28:16,608 Depende do montante. 284 00:28:16,804 --> 00:28:20,320 Ele deu 500 F para o taxista e o troco foi de 490. 285 00:28:22,097 --> 00:28:25,849 - EntĂŁo, qual o problema? Com fome? - Mas nĂŁo posso aceitar esse dinheiro. 286 00:28:27,096 --> 00:28:28,883 O que vocĂȘ fez por isso? 287 00:28:29,944 --> 00:28:31,475 O que vocĂȘ acha? 288 00:28:32,369 --> 00:28:33,822 Eu acho que foi bem legal. 289 00:28:34,019 --> 00:28:35,649 VocĂȘ quer dizer isso? 290 00:28:35,728 --> 00:28:37,633 Quando os homens ficam generosos com seus tĂĄxis, Ă© um bom sinal. 291 00:28:37,731 --> 00:28:39,685 NĂłs nunca concordarĂ­amos sobre isso. 292 00:28:39,744 --> 00:28:42,572 Porque comigo a reação Ă© automĂĄtica, me dĂĄ arrepios. 293 00:28:43,259 --> 00:28:45,145 De qualquer forma, nĂŁo deixou vestĂ­gios. 294 00:28:46,431 --> 00:28:47,963 Eu nĂŁo tenho tanta certeza. 295 00:28:50,217 --> 00:28:53,497 NĂŁo, nĂŁo, escute senhorita. Como devo dizer isso? 296 00:28:53,703 --> 00:28:57,474 HĂĄ a sua quilometragem geral e a quilometragem da viagem. 297 00:28:58,255 --> 00:29:00,297 - É sempre milhas. - Sim. 298 00:29:00,435 --> 00:29:03,282 Mas isto nĂŁo pode ser adulterado. 299 00:29:03,945 --> 00:29:07,456 - E o outro pode? - Sim, me dĂȘ sua mĂŁo. 300 00:29:08,079 --> 00:29:10,200 Me dĂȘ sua mĂŁo. LĂĄ. 301 00:29:10,700 --> 00:29:12,608 - VocĂȘ sente a maçaneta canelada? - Sim. 302 00:29:12,695 --> 00:29:14,120 Vire-a. 303 00:29:15,061 --> 00:29:16,220 VocĂȘ entendeu? 304 00:29:16,529 --> 00:29:19,966 - Claro, uma criança faria isso. - Sim, uma criança, mas ... 305 00:29:20,605 --> 00:29:24,552 Eu acho que estĂĄ tudo pronto: registro, 306 00:29:24,783 --> 00:29:27,533 chaves, vocĂȘ sĂł tem que assinar o contrato. 307 00:29:27,729 --> 00:29:29,320 VocĂȘ estĂĄ incluĂ­do? 308 00:29:29,899 --> 00:29:33,651 Claro: seção C, parĂĄgrafo 2. 309 00:29:33,926 --> 00:29:35,617 - Eu vou buscĂĄ-lo Ă s 8. - Claro. 310 00:29:35,742 --> 00:29:37,883 NĂŁo me diga que vocĂȘ nĂŁo estĂĄ vestida para isso, eu nĂŁo me importo. 311 00:29:37,957 --> 00:29:39,449 Para onde estamos indo, apenas a comida Ă© importante. 312 00:29:39,685 --> 00:29:41,099 Eu vou trazer os pequeninos entĂŁo. 313 00:29:41,197 --> 00:29:44,006 Mas eu tenho que avisĂĄ-lo que meu marido nĂŁo suporta pratos temperados, 314 00:29:44,182 --> 00:29:45,577 ou marisco. 315 00:29:45,705 --> 00:29:47,899 Entendi. Da prĂłxima vez, vou ler o contrato. 316 00:29:47,900 --> 00:29:50,000 - Adeus senhorita. 317 00:29:50,688 --> 00:29:54,616 - O que esse alguĂ©m queria? - Nada: uma mĂŁo para segurar debaixo da mesa. 318 00:30:04,218 --> 00:30:05,899 - Vamos. - Para onde? 319 00:30:05,900 --> 00:30:06,987 VocĂȘ vai comigo. 320 00:30:07,257 --> 00:30:10,242 - Assim, depois de 2 semanas, sem aviso prĂ©vio. - sem aviso prĂ©vio. Vamos lĂĄ. 321 00:30:24,204 --> 00:30:26,384 LĂĄ. Pule nas costas. 322 00:30:39,923 --> 00:30:41,730 Osmane 323 00:30:42,633 --> 00:30:44,578 Marielle, Baba, 324 00:30:48,358 --> 00:30:49,753 Er, Catherine. 325 00:31:18,788 --> 00:31:22,284 SĂ©rio. Beijar sua noiva em pĂșblico. O que poderia ser mais kitsch? 326 00:31:24,886 --> 00:31:26,693 Eu nĂŁo gosto disso tĂŁo devagar. 327 00:31:26,791 --> 00:31:29,227 Meu bem, em nossos dias, as coisas eram diferentes. 328 00:32:59,603 --> 00:33:01,528 O que vocĂȘ acha da juventude afluente? 329 00:33:01,685 --> 00:33:04,592 - O que? - perguntei sobre a juventude afluente? 330 00:33:05,014 --> 00:33:06,840 NĂŁo me pergunte, sou novo aqui. 331 00:33:12,821 --> 00:33:14,510 Que diabos. Eu vou comprar. 332 00:33:14,804 --> 00:33:16,670 Fique a vontade. 333 00:33:17,760 --> 00:33:19,076 EstĂĄ bem. 334 00:33:19,528 --> 00:33:20,922 Mil, 335 00:33:21,629 --> 00:33:25,832 cem, 1200 menos 1185, 336 00:33:27,070 --> 00:33:28,661 sĂŁo 15 francos. 337 00:33:33,974 --> 00:33:35,427 Oh senhorita 338 00:33:35,663 --> 00:33:37,578 estĂĄ esquecendo o seu recibo de pagamento. 339 00:33:39,935 --> 00:33:42,822 - Isso Ă© gesso. - É autĂȘntico, senhora. 340 00:33:43,072 --> 00:33:45,232 Estes tubos visĂ­veis sĂŁo um pouco icky. 341 00:33:45,606 --> 00:33:48,002 Pelo contrĂĄrio, parece antigo. 342 00:33:48,178 --> 00:33:50,994 Algumas pessoas colocam falsos. 343 00:33:51,449 --> 00:33:53,707 - Eu vou dar outra olhada. - Por favor faça isso. 344 00:33:56,388 --> 00:33:58,921 - O que estĂĄ acontecendo? - Eu acho que ela vai aceitar. 345 00:34:00,679 --> 00:34:04,096 Mas nĂŁo se preocupe. Agora que estĂĄ trabalhando encontrarei facilmente algo para vocĂȘ. 346 00:34:05,505 --> 00:34:07,724 - Bem-vindo Ă  cantina do estabelecimento. - OlĂĄ. 347 00:34:07,842 --> 00:34:09,669 - OlĂĄ. - VocĂȘs se conhecem? 348 00:34:09,796 --> 00:34:11,466 Pode apostar. 349 00:34:11,544 --> 00:34:14,156 Estudamos na mesma escola 350 00:34:15,723 --> 00:34:16,921 Espere. 351 00:34:17,039 --> 00:34:20,751 VocĂȘ vai conhecer o melhor dançarino de tango na Riviera em 1939. 352 00:34:21,129 --> 00:34:23,112 Meu querido velho amigo. 353 00:34:24,625 --> 00:34:27,610 - Meu pai, o marquĂȘs de Puisargue. - Catherine. 354 00:34:27,954 --> 00:34:29,250 Como vai. 355 00:34:31,091 --> 00:34:34,351 Se vocĂȘ fosse apenas 20 anos mais velha. 356 00:34:35,171 --> 00:34:37,400 - Divirta-se. - Obrigado. 357 00:34:37,499 --> 00:34:40,798 NĂŁo ligue para ele. Esta tem sido sua linha de abertura por 30 anos. 358 00:34:40,970 --> 00:34:43,449 - Um pouco de champanhe? - Obrigado. 359 00:34:43,450 --> 00:34:44,400 E vocĂȘ? 360 00:34:51,816 --> 00:34:54,305 - O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? - Mauve estava presente ... 361 00:34:54,443 --> 00:34:56,485 Apresse-se, estĂĄ quase na hora. 362 00:34:56,598 --> 00:34:58,150 Hora? Hora do que? 363 00:34:58,327 --> 00:35:01,351 - Trem de esqui para Val d'IsĂšre, sai aos 11 anos. - - NĂŁo antes de eu ter comido. 364 00:35:01,587 --> 00:35:03,551 Espere. Eu resolvo isso. 365 00:35:05,230 --> 00:35:08,608 - VocĂȘ vem junto? - Eu sou uma trabalhadora, vocĂȘ sabe. 366 00:35:09,011 --> 00:35:11,485 - Aqui Bernard. - Obrigado boneca. 367 00:35:15,011 --> 00:35:17,132 E vocĂȘ? VocĂȘ quer vir? 368 00:35:17,269 --> 00:35:18,841 Eu tenho que trabalhar tambĂ©m. 369 00:35:21,737 --> 00:35:23,328 EntĂŁo? 370 00:35:23,760 --> 00:35:25,567 Vou agendar vocĂȘ quando voltar. 371 00:35:28,405 --> 00:35:32,235 - VocĂȘ estĂĄ se divertindo com o Snoopy? - Eu o deixo exausto. Ele estĂĄ totalmente esgotado. 372 00:35:34,701 --> 00:35:36,233 - Chegando? - Sim. 373 00:35:37,210 --> 00:35:39,154 Eu pensei que Osmane viria conosco. 374 00:35:39,247 --> 00:35:42,704 - Ela vem. Eu estou pegando ela. - EntĂŁo, por que vocĂȘ convidou a Catherine? 375 00:35:47,152 --> 00:35:49,249 - Por que vocĂȘ pensa? - Ai ... 376 00:35:49,250 --> 00:35:50,354 VocĂȘ disse isso, sim. 377 00:35:50,526 --> 00:35:53,923 - E agora? - Agora o lindo Osmane me aguarda. 378 00:35:54,022 --> 00:35:56,339 - O rico Osmane. - Dane-se. 379 00:36:02,073 --> 00:36:03,624 Eles nĂŁo saĂ­ram ainda? 380 00:36:04,366 --> 00:36:05,387 Sim. 381 00:36:06,899 --> 00:36:08,726 - Vamos comer? - Vamos comer! 382 00:36:14,402 --> 00:36:17,309 NĂŁo dĂȘ uma mordida, vocĂȘ ouviu. 383 00:36:18,016 --> 00:36:21,138 DĂȘ-me 5 minutos para me livrar dessas antiguidades cansativas 384 00:36:21,664 --> 00:36:24,879 e terei o prazer de sua companhia para o jantar. 385 00:36:31,896 --> 00:36:33,290 Entre. 386 00:36:34,469 --> 00:36:36,531 Sinto muito, mas tenho um encontro. Obrigado. 387 00:36:36,624 --> 00:36:38,294 -À meia noite e meia? - Sim. 388 00:36:38,706 --> 00:36:41,652 - É com um ator. - NĂŁo adianta tentar esconder isso. 389 00:36:41,925 --> 00:36:44,498 - Diga-lhe como ele Ă© sortudo. - Muito tarde. 390 00:36:44,989 --> 00:36:47,464 Estamos nos reunindo apenas noite para decidir nĂŁo nos encontrarmos novamente. 391 00:36:47,532 --> 00:36:51,362 Meu querido amigo, os rompimentos mais bem-sucedidos sĂŁo conseguidos sem explicação. Fique aqui. 392 00:36:51,657 --> 00:36:53,994 NĂŁo, eu prefiro meus rompimentos com explicação. 393 00:36:54,122 --> 00:36:55,999 - Nesse caso ... - Boa noite. 394 00:36:56,000 --> 00:36:57,539 - Boa noite. - Eu vou te ligar. 395 00:36:59,950 --> 00:37:01,423 VocĂȘ quer um conhaque? 396 00:37:01,599 --> 00:37:05,056 Este Ă© de 100 anos e suportando bem. Um pensamento reconfortante para mim. 397 00:37:05,174 --> 00:37:07,374 - O que eu sei sobre isso? - Bonito. 398 00:37:15,459 --> 00:37:17,089 Botticelli 399 00:37:19,564 --> 00:37:21,056 Renoir 400 00:37:23,812 --> 00:37:25,324 Fragonard 401 00:37:26,031 --> 00:37:28,034 A turnĂȘ estĂĄ concluĂ­da. 402 00:37:29,154 --> 00:37:32,552 VocĂȘ vĂȘ, meu filho, essa mulher representa a soma 403 00:37:33,120 --> 00:37:34,829 de emoçÔes na arte. 404 00:37:34,883 --> 00:37:37,397 VocĂȘ poderia ser considerada tanto Renaissance 405 00:37:37,514 --> 00:37:40,028 - e acrĂ­lico. - Significado? 406 00:37:40,696 --> 00:37:43,721 Significa que me daria enorme prazer se vocĂȘ posasse para mim. 407 00:37:44,457 --> 00:37:46,323 Posar? Posar? 408 00:37:46,834 --> 00:37:48,680 Claro. Posar posando. 409 00:37:49,323 --> 00:37:51,935 Quer dizer, quer pintar meu retrato? 410 00:37:52,072 --> 00:37:55,372 O termo estĂĄ em desuso. Digamos... 411 00:37:56,796 --> 00:37:59,408 uma interpretação da sua imagem. 412 00:37:59,874 --> 00:38:03,311 Estou ansioso para começar nossa colaboração. VocĂȘ tem um apartamento? 413 00:38:03,518 --> 00:38:05,482 - NĂŁo. - Podemos remediar isso. 414 00:38:05,599 --> 00:38:08,899 Encontre o que vocĂȘ gosta e podemos organizĂĄ-lo pelo telefone, simplesmente. 415 00:38:09,400 --> 00:38:11,619 Sem enganar? Fala sĂ©rio? 416 00:38:15,400 --> 00:38:19,206 - Maravilhoso. - Eu nem sei porque estou mostrando isso a vocĂȘ. 417 00:38:20,850 --> 00:38:22,699 - Qual andar? - Terceiro. 418 00:38:22,700 --> 00:38:24,228 Meu nĂșmero favorito. 419 00:38:24,989 --> 00:38:26,737 Estou dizendo que nĂŁo Ă© para vocĂȘ. 420 00:38:26,953 --> 00:38:29,408 E o que vocĂȘ acabou de me mostrar, era para mim? 421 00:38:29,541 --> 00:38:30,540 Era razoĂĄvel. 422 00:38:30,541 --> 00:38:33,410 NĂŁo, nĂŁo era razoĂĄvel, jĂĄ que nĂŁo era para mim. 423 00:38:38,266 --> 00:38:39,739 Ali, Ă  esquerda. 424 00:38:45,238 --> 00:38:46,908 Tenho a sensação de que vou gostar. 425 00:38:56,237 --> 00:38:58,476 Sem dĂșvida. Eu me sinto em casa jĂĄ. 426 00:38:59,458 --> 00:39:01,284 Isso Ă© bastante sonhar acordado. Vamos. 427 00:39:01,456 --> 00:39:03,302 Mas Ă© uma gaiola bonita, nĂŁo Ă©? 428 00:39:03,479 --> 00:39:05,855 Para um Renoir ou ... como ele o chamava? 429 00:39:06,032 --> 00:39:07,977 NĂŁo lembro o que ele disse. 430 00:39:08,654 --> 00:39:11,659 - Ele disse 6000F por mĂȘs? - Mas para ele isso nĂŁo Ă© nada. 431 00:39:11,792 --> 00:39:13,697 Ele me considera uma obra de arte. 432 00:39:13,893 --> 00:39:18,636 E William disse que uma obra de arte Ă© considerada o investimento mais inteligente. 433 00:39:19,063 --> 00:39:22,461 Nesse caso, a obra de arte poderia me deixar ter sua assinatura. 434 00:39:22,829 --> 00:39:24,695 Claro, amanhĂŁ, mas ... 435 00:39:25,166 --> 00:39:29,252 Ouça, sobre o cheque, vocĂȘ pode esperar apenas uma semana? 436 00:39:35,918 --> 00:39:39,614 887 menos 812 437 00:39:40,534 --> 00:39:43,558 - Eu sĂł preciso de um minuto. - NĂŁo se preocupe, eu tenho muito tempo. 438 00:39:45,139 --> 00:39:49,448 Esse faz 85km a 40 cents. 439 00:39:51,257 --> 00:39:54,635 - 34 francos e o gĂĄs? - 13 francos. 440 00:39:55,416 --> 00:39:59,280 Mais 13 francos, isso faz ... 441 00:39:59,575 --> 00:40:01,156 47 francos! 442 00:40:01,234 --> 00:40:03,689 - Essas coisas sĂŁo Ăłtimas. - Coloque isso na minha conta. 443 00:40:03,768 --> 00:40:06,223 - Como da Ășltima vez. - Mas preste atenção ... 444 00:40:06,375 --> 00:40:08,673 Da prĂłxima vez vocĂȘ nĂŁo fazer o mesmo truque comigo. 445 00:40:08,732 --> 00:40:11,845 - Por quĂȘ? Algum problema com o carro? - Pode apostar. 446 00:40:12,021 --> 00:40:14,614 Com um carro estrangeiro, tudo sempre corre bem. 447 00:40:14,825 --> 00:40:18,360 Mas quando vocĂȘ me dĂĄ um francĂȘs, eu passo a noite sozinho na minha cama. 448 00:40:18,596 --> 00:40:21,601 EntĂŁo, o que devo pensar? Sou eu ou Ă© o carro? 449 00:40:21,782 --> 00:40:23,589 SĂł pode ser o carro. 450 00:40:25,455 --> 00:40:27,615 Eu prometo a vocĂȘ que na prĂłxima terça 451 00:40:27,733 --> 00:40:32,261 - vou reservar um Skoda para vocĂȘ. - Um Skoda, esse Ă© bom? 452 00:40:32,673 --> 00:40:35,089 Bem, se nĂŁo funcionar, nĂŁo serĂĄ o carro. 453 00:40:36,066 --> 00:40:38,757 VocĂȘ estĂĄ sendo duro comigo. 454 00:40:39,621 --> 00:40:41,467 VocĂȘ vai me dizer, nĂŁo vai? 455 00:40:42,930 --> 00:40:44,109 Tudo. 456 00:40:47,403 --> 00:40:49,623 - Eu nĂŁo entendo isso. - O que? 457 00:40:50,271 --> 00:40:54,670 Que os palitos valem 10 pontos sĂŁo sempre mais difĂ­ceis de pegar do que aqueles que valem 1. 458 00:40:54,832 --> 00:40:57,994 Se eu soubesse a resposta, ficaria muito mais rico hoje. 459 00:40:58,191 --> 00:41:01,726 - Por que isso? - Na semana passada eu perdi um acordo, muito risco. 460 00:41:02,384 --> 00:41:04,151 Eu teria precisado colocar muita coisa, entĂŁo ... 461 00:41:04,328 --> 00:41:06,351 Eu tenho pĂ©s frios. 462 00:41:07,058 --> 00:41:09,336 EstĂĄ certo. VocĂȘ nunca arrisca nada, nĂŁo Ă©? 463 00:41:13,270 --> 00:41:14,252 Sua vez. 464 00:41:14,664 --> 00:41:17,492 VocĂȘ vĂȘ aquele aĂ­, eu vou conseguir. 465 00:41:17,797 --> 00:41:20,880 - Cuidado, vocĂȘ vai perder tudo. - Isso Ă© possĂ­vel. 466 00:41:21,312 --> 00:41:24,572 Mas entĂŁo: nada se aventurou, nada ganhou. 467 00:41:25,329 --> 00:41:28,078 - É assim que vocĂȘ toma suas decisĂ”es? - Bem, sim. 468 00:41:28,353 --> 00:41:30,003 O que eu tenho a perder? 469 00:41:30,661 --> 00:41:33,312 Eu nunca vi minha mĂŁe arriscar em toda a sua vida. 470 00:41:33,880 --> 00:41:35,546 Agora os anos a alcançaram. 471 00:41:36,626 --> 00:41:39,219 Eu nunca mais quero me olhar no espelho, 472 00:41:39,435 --> 00:41:40,908 e teer que dizer ... 473 00:41:41,080 --> 00:41:44,929 Agora Ă© tarde demais, dum-dum. VocĂȘ perdeu o bonde. 474 00:41:46,326 --> 00:41:48,054 VocĂȘ sabe o que eu quero dizer? 475 00:41:58,424 --> 00:42:01,606 VocĂȘ sabe, Ă© permitido perder. NĂŁo Ă© um crime. 476 00:42:01,704 --> 00:42:03,943 Vamos falar de outra coisa. 477 00:42:04,763 --> 00:42:08,455 Se desejar. Como suas corporaçÔes funcionam? 478 00:42:08,686 --> 00:42:10,964 NĂŁo, obrigado. Quando eu expliquei da Ășltima vez vocĂȘ adormeceu. 479 00:42:11,651 --> 00:42:13,026 Ora vamos, eu gostaria de saber. 480 00:42:14,293 --> 00:42:16,375 Tudo bem. Dinheiro Ă© tudo que vocĂȘ precisa. 481 00:42:17,391 --> 00:42:20,710 - De quem Ă© o dinheiro? - Dos acionistas? 482 00:42:22,370 --> 00:42:25,669 - Mais de um? - Claro. Cada um vem com um pouco. 483 00:42:28,959 --> 00:42:31,944 Cada um vem com um pouco. Ei. 484 00:42:43,348 --> 00:42:45,214 - Por aqui, se vocĂȘ quiser. - Tudo bem. 485 00:42:45,391 --> 00:42:48,042 EntĂŁo as curvas estĂŁo completamente em harmonia. 486 00:42:48,671 --> 00:42:50,301 - Ah, sim. - Desse jeito. 487 00:42:59,073 --> 00:43:00,802 Renoir costumava dizer: 488 00:43:00,998 --> 00:43:04,337 Eu faço amor com meu pincel. 489 00:43:07,568 --> 00:43:10,936 Nossa colaboração dificilmente poderia ter começado mais auspiciosamente. 490 00:43:11,525 --> 00:43:13,332 Permita-me expressar meu agradecimento. 491 00:43:13,661 --> 00:43:17,687 A propĂłsito, acredito que prometi ajudar vocĂȘ em uma base mensal para este pequeno ... 492 00:43:18,600 --> 00:43:21,095 Eu detesto ter que falar sobre essas coisas, mas ... 493 00:43:21,782 --> 00:43:23,884 - aqui estĂĄ. - Obrigado. 494 00:43:24,306 --> 00:43:27,311 - AtĂ© a prĂłxima segunda entĂŁo. - AtĂ© a prĂłxima segunda. 495 00:43:29,447 --> 00:43:32,903 NĂŁo se preocupe em me acompanhar. Eu jĂĄ conheço o caminho. 496 00:43:35,663 --> 00:43:37,037 Tchau tchau. 497 00:43:44,486 --> 00:43:46,469 Isso Ă© tudo? Droga. 498 00:43:54,359 --> 00:43:56,127 VocĂȘ quer que eu chame um tĂĄxi para vocĂȘ de novo? 499 00:44:00,084 --> 00:44:01,930 Por que se preocupar de agora em diante? 500 00:44:02,475 --> 00:44:05,441 NĂłs podemos ignorar o intermediĂĄrio. 501 00:44:06,575 --> 00:44:08,873 VocĂȘ pode pegar isso, e isso e isso. 502 00:44:09,497 --> 00:44:13,130 EntĂŁo 400 503 00:44:15,305 --> 00:44:19,135 - VocĂȘ estĂĄ 4000F curto. - Eu sei, mas nĂŁo se preocupe. 504 00:44:19,228 --> 00:44:22,057 - Acabei de fundar minha empresa. - VocĂȘ fez o que? 505 00:44:22,253 --> 00:44:24,806 VocĂȘ sĂł precisa escolher seus acionistas. 506 00:44:34,862 --> 00:44:37,906 - Espero que vocĂȘ nĂŁo tenha esquecido de mim. - Sim. 507 00:44:39,276 --> 00:44:40,867 EntĂŁo eu nĂŁo posso contar com vocĂȘ. 508 00:44:41,221 --> 00:44:43,754 Mas nĂŁo se preocupe. Eu ainda tenho um 2CV. 509 00:44:43,994 --> 00:44:46,959 Um 2CV? O que posso tirar de um 2CV? 510 00:44:47,117 --> 00:44:48,766 Um mau trabalhador culpa suas ferramentas. 511 00:44:50,725 --> 00:44:53,554 Mas nĂŁo, eu nĂŁo esqueceria de vocĂȘ. Eu tenho exatamente o que vocĂȘ quer. 512 00:44:53,745 --> 00:44:56,357 - Bem! - Eu escolhi pessoalmente para vocĂȘ. 513 00:44:56,495 --> 00:44:58,537 Sem brincadeira? Podemos dar uma olhada? 514 00:44:58,822 --> 00:44:59,822 NĂŁo. 515 00:44:58,822 --> 00:45:00,800 - NĂŁo? - NĂŁo! 516 00:45:01,041 --> 00:45:04,655 Estamos preparando-a, polindo-a, tornando-a especialmente bonita para vocĂȘ. 517 00:45:05,627 --> 00:45:07,159 EntĂŁo quando eu pego ela? 518 00:45:07,434 --> 00:45:11,342 Ela estarĂĄ pronta Ă s 6h, na esquina da avenida d'Iena e da rue de Bassano. 519 00:45:11,509 --> 00:45:13,316 - É onde fica meu escritĂłrio. - Eu sei. 520 00:45:14,509 --> 00:45:16,532 Isso Ă© muito bom. 521 00:45:17,063 --> 00:45:21,089 VocĂȘ estĂĄ se organizando por aqui. E qual Ă© a marca? 522 00:45:21,511 --> 00:45:25,538 - Ela Ă© inglesa, nascida em Coventry. - Fantastico! 523 00:45:27,227 --> 00:45:29,799 Eu tenho que te dizer que haverĂĄ um ligeiro aumento de preço. 524 00:45:30,536 --> 00:45:33,443 NĂŁo se preocupe. NĂŁo importa. Obrigado. 525 00:45:33,580 --> 00:45:35,564 A seu serviço. 526 00:45:38,581 --> 00:45:41,330 EMPRESA ITALIANA DE IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO 527 00:46:08,788 --> 00:46:11,597 - Onde vamos? - Faça como vocĂȘ costuma fazer. 528 00:46:19,800 --> 00:46:21,784 - Sim Sim. - Sim. 529 00:46:22,447 --> 00:46:24,666 Isso nĂŁo foi ruim. 530 00:46:25,216 --> 00:46:27,337 NĂŁo Ă© mau de todo. 531 00:46:45,185 --> 00:46:46,815 O que hĂĄ de errado? 532 00:46:47,699 --> 00:46:49,604 SĂł que eu tenho uma esposa e 6 filhos. 533 00:46:50,424 --> 00:46:52,840 SĂ©rio? Meninos ou meninas? 534 00:46:53,778 --> 00:46:57,765 - Meninas. - Mesmo? 6 meninas, isso Ă© maravilhoso! 535 00:46:59,066 --> 00:47:00,637 Estamos nos movendo, estamos nos movendo. 536 00:47:00,774 --> 00:47:03,151 Vaffanculo strunzo! 537 00:47:09,965 --> 00:47:11,595 VocĂȘ quer que eu saia? 538 00:47:12,577 --> 00:47:14,561 Vamos comer em algum lugar. Eu estou com fome. 539 00:47:15,013 --> 00:47:16,937 Venha. Prepare isso. 540 00:47:17,379 --> 00:47:21,091 - Tem certeza de que nĂŁo tem macarrĂŁo? - NĂŁo, nĂŁo sei. 541 00:47:23,635 --> 00:47:27,209 O que vocĂȘ quer? NĂŁo hĂĄ nada a fazer. 542 00:47:29,124 --> 00:47:30,695 Depois de ter... 543 00:47:31,928 --> 00:47:33,440 Me sinto culpado. 544 00:47:33,833 --> 00:47:37,191 Um homem que se sente mal por se divertir Ă© um tolo. 545 00:47:37,579 --> 00:47:39,735 É fĂĄcil para vocĂȘ dizer. 546 00:47:39,852 --> 00:47:42,955 De modo nenhum. Demorei muito tempo para descobrir isso. 547 00:47:43,555 --> 00:47:47,286 VocĂȘ estĂĄ certo. Eu sou um tolo, eu sei. 548 00:47:48,204 --> 00:47:49,913 Ainda somos amigos? 549 00:47:50,070 --> 00:47:52,152 NĂŁo, somos apenas companheiros. 550 00:47:52,928 --> 00:47:57,347 - AtĂ© a prĂłxima quinta. - Mesmo lugar, mesmo carro. 551 00:47:58,265 --> 00:48:01,407 A propĂłsito, o preço aumentou em quanto? 552 00:48:03,072 --> 00:48:05,173 O SMIC, vai fazer? 553 00:48:05,640 --> 00:48:07,407 - O quĂȘ? - O SMIC 554 00:48:07,692 --> 00:48:11,404 Essa Ă© a escala salarial interprofissional mĂĄxima. 555 00:48:12,150 --> 00:48:14,350 - Depois dos impostos? - Depois dos impostos. 556 00:48:15,597 --> 00:48:17,875 Da prĂłxima vez vamos ter espaguete. 557 00:48:18,013 --> 00:48:22,741 Basta ca 'sta' o sole, ca c'Ăš rimasto 'o mare, 558 00:48:22,908 --> 00:48:27,229 na nnna um nĂșcleo um nĂșcleo, na canzone pe 'cantĂĄ. 559 00:48:36,231 --> 00:48:37,782 Tchau. 560 00:48:43,500 --> 00:48:45,500 AUTO-ESCOLA 561 00:48:45,658 --> 00:48:47,877 Ok, começando a subir. 562 00:48:52,110 --> 00:48:54,309 Oops, eu fui de marcha rĂ©? 563 00:48:59,887 --> 00:49:01,282 NĂŁo tĂŁo rĂĄpido. NĂŁo tĂŁo rĂĄpido. 564 00:49:01,360 --> 00:49:03,835 Qual Ă© a utilidade de estar em um carro se vamos nos arrastar? 565 00:49:22,505 --> 00:49:23,880 Somos os mais rĂĄpidos 566 00:49:26,600 --> 00:49:29,428 - Buzinar Ă© contra a lei. - Adoro ser olhada.. 567 00:49:36,652 --> 00:49:38,105 Dirigir Ă© muito divertido. 568 00:49:40,810 --> 00:49:42,794 Maldição, minha bolsa. 569 00:49:53,043 --> 00:49:55,183 Isso Ă© muito legal. 570 00:49:56,067 --> 00:49:56,912 Obrigado. 571 00:50:02,028 --> 00:50:03,304 Adeus. 572 00:50:11,109 --> 00:50:12,955 É a minha vez agora. 573 00:50:32,790 --> 00:50:34,322 Permita-me. 574 00:50:35,068 --> 00:50:35,971 Obrigado. 575 00:50:38,205 --> 00:50:40,268 - Terceiro andar. - Sim, eu sei. 576 00:51:09,698 --> 00:51:11,878 Contas, contas, contas. 577 00:51:30,228 --> 00:51:32,624 Diga-me: o que uma empresa deve fazer quando tem um dĂ©ficit. 578 00:51:32,717 --> 00:51:35,211 Existem duas possibilidades: uma Ă© pedir concordata, 579 00:51:35,329 --> 00:51:37,313 - Isso eu nĂŁo vou! - Ou entĂŁo vocĂȘ gerencia 580 00:51:37,485 --> 00:51:40,470 - para expandir seu capital. - Expandir o capital? 581 00:51:40,642 --> 00:51:44,412 Sim, vocĂȘ emite novas açÔes e encontra novos clientes. 582 00:51:44,619 --> 00:51:47,781 Claro, novos acionistas, eu deveria ter pensado nisso. 583 00:51:47,918 --> 00:51:51,375 - VocĂȘ estĂĄ trapaceando, pare com isso. - NĂŁo sou quem estĂĄ trapaceando. 584 00:52:33,658 --> 00:52:35,072 Entre. 585 00:52:40,332 --> 00:52:41,530 Sente-se. 586 00:53:05,771 --> 00:53:06,753 Merda. 587 00:53:07,259 --> 00:53:08,005 E daĂ­? 588 00:53:08,693 --> 00:53:11,148 - Eu nĂŁo entendo o que aconteceu. - Bem, nada. 589 00:53:11,354 --> 00:53:13,789 VocĂȘ acabou de colocar a carroça antes do cavalo 590 00:53:21,270 --> 00:53:26,514 Terça. Thomas. 591 00:53:30,496 --> 00:53:32,224 VocĂȘ tem uma renda regular? 592 00:53:32,612 --> 00:53:35,813 NĂŁo, muito irregular. Sobe. 593 00:53:36,673 --> 00:53:39,579 Eu acabei de formar minha prĂłpria companhia. 594 00:53:39,869 --> 00:53:42,854 VocĂȘ prefere o checkboook no seu nome ou na empresa? 595 00:53:43,007 --> 00:53:45,795 NĂŁo importa, a empresa sou eu. 596 00:54:00,187 --> 00:54:02,249 - Quem estĂĄ aĂ­? - François. 597 00:54:06,914 --> 00:54:09,742 - Bem, vocĂȘ ainda estĂĄ vivo? - Ainda! 598 00:54:09,997 --> 00:54:12,413 - VocĂȘ nĂŁo vai me beijar? - Estou muito ocupado agora. 599 00:54:26,583 --> 00:54:29,313 Tem coisas muito elegantes aqui. Como vocĂȘ pagou por isso? 600 00:54:29,549 --> 00:54:32,239 - É a empresa que paga. - A empresa? 601 00:54:32,397 --> 00:54:35,205 Sim, um truque de impostos, eu nĂŁo entendo nada disso. 602 00:54:35,377 --> 00:54:37,243 Nem eu. 603 00:54:38,986 --> 00:54:41,696 - O que devemos fazer? - Nada, estou com pressa. 604 00:54:43,604 --> 00:54:47,355 - VocĂȘ quer se casar? - OK, mas hoje nĂŁo, estou com pressa. 605 00:54:49,452 --> 00:54:51,592 Onde vocĂȘ vai? Eu posso te dar uma carona se quiser. 606 00:54:51,749 --> 00:54:53,772 NĂŁo se incomode, eu tenho meu prĂłprio carro. 607 00:54:59,276 --> 00:55:02,085 Tchau. Eu vou agendar vocĂȘ na prĂłxima semana. 608 00:55:14,848 --> 00:55:16,699 - VocĂȘ jĂĄ almoçou? - NĂŁo. 609 00:55:16,700 --> 00:55:17,794 EntĂŁo venha almoçar. 610 00:55:19,910 --> 00:55:21,109 Vamos. 611 00:55:21,757 --> 00:55:24,506 - O que hĂĄ com vocĂȘ? - Eu acredito que vocĂȘ tem muito a me dizer. 612 00:55:54,432 --> 00:55:55,468 Quem Ă© esse? 613 00:55:55,762 --> 00:55:57,373 Serviço de quarto. 614 00:56:01,350 --> 00:56:03,550 Madame esqueceu sua ĂĄgua mineral durante a noite. 615 00:56:04,178 --> 00:56:08,204 CĂ©us, uma semana certamente passou rapidamente. Como o tempo voa. 616 00:56:09,800 --> 00:56:10,800 VĂĄ na frente. 617 00:56:12,052 --> 00:56:13,525 Eu estarei com vocĂȘ. 618 00:56:38,949 --> 00:56:41,915 - Qual a ocasiăo especial? - Sua promoção. 619 00:56:43,128 --> 00:56:44,562 Minha o quĂȘ? 620 00:56:47,522 --> 00:56:49,447 Ao sucesso da sua empresa. 621 00:56:53,861 --> 00:56:55,452 VocĂȘ nĂŁo gelou o champanhe. 622 00:56:56,434 --> 00:56:59,458 NĂŁo menospreze meus esforços. Eu nĂŁo menosprezo o seu. 623 00:57:01,805 --> 00:57:03,416 Tem certeza de que nĂŁo? 624 00:57:04,412 --> 00:57:06,553 Ouça, vocĂȘ vive sua vida. 625 00:57:07,378 --> 00:57:08,792 Tudo bem, perfeito. 626 00:57:09,293 --> 00:57:12,003 - EntĂŁo fiz a coisa certa? - Como vou saber? 627 00:57:12,352 --> 00:57:14,591 - SĂł vocĂȘ sabe disso. - Tudo bem. 628 00:57:15,823 --> 00:57:18,455 - SĂł eu. - EntĂŁo estĂĄ tudo bem. 629 00:57:22,020 --> 00:57:24,691 Aparentemente vocĂȘ adiou o seu casamento. 630 00:57:25,609 --> 00:57:27,632 - Aparentemente. - Bem... 631 00:57:28,398 --> 00:57:29,753 O que estamos esperando? 632 00:57:43,571 --> 00:57:45,181 VocĂȘ costuma gostar tanto assim? 633 00:57:48,554 --> 00:57:49,615 O que? 634 00:57:50,003 --> 00:57:51,692 Os outros fazem vocĂȘ gritar tanto assim? 635 00:57:55,101 --> 00:57:56,417 Eu nĂŁo me ouço. 636 00:57:59,358 --> 00:58:01,028 É melhor quando vocĂȘ Ă© paga? 637 00:58:04,671 --> 00:58:07,263 E vocĂȘ sempre grita, nĂŁo importa que anĂŁo toque em vocĂȘ? 638 00:58:07,381 --> 00:58:09,620 Qualquer um, desde que eu saiba quem Ă©. 639 00:58:10,185 --> 00:58:12,267 Tudo bem, vocĂȘ acha que nunca comete erros. 640 00:58:12,438 --> 00:58:14,653 NĂŁo, isso acontece. VocĂȘ Ă© prova disso. 641 00:58:14,771 --> 00:58:16,774 Desculpe, vou deixar vocĂȘ para seus clientes. 642 00:58:16,853 --> 00:58:19,033 Eles nĂŁo sĂŁo clientes, sĂŁo acionistas. 643 00:58:19,121 --> 00:58:21,183 Chame do que vocĂȘ quiser, isso nĂŁo muda nada. 644 00:58:21,257 --> 00:58:23,496 Isso muda tudo, vocĂȘ nĂŁo entende. 645 00:58:23,594 --> 00:58:25,926 - Esses caras sĂŁo meus amigos. - Eles sĂŁo agora? 646 00:58:26,005 --> 00:58:28,794 - Estou feliz por vocĂȘ entĂŁo. - Eu teria dormido com eles de qualquer maneira. 647 00:58:28,951 --> 00:58:32,231 EntĂŁo, se eles me derem dinheiro tambĂ©m, nĂŁo vejo quem possa ficar chateado com isso. 648 00:58:32,496 --> 00:58:33,478 Eu. 649 00:58:33,615 --> 00:58:35,815 Mas, seu idiota, Ă© diferente. 650 00:58:35,933 --> 00:58:39,350 SerĂĄ que aguento vocĂȘ por querer Osmane e todo o dinheiro dela? 651 00:58:39,450 --> 00:58:42,278 O que for que vocĂȘ dĂȘ a ela, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ tirando de mim. 652 00:58:42,396 --> 00:58:46,089 E o que eu dou aos meus amigos, nĂŁo estou roubando de vocĂȘ. 653 00:58:46,300 --> 00:58:49,089 VocĂȘ mantĂ©m Osmane, e uma vez por semana vocĂȘ me vĂȘ. 654 00:58:49,437 --> 00:58:52,481 Ok? Se vocĂȘ quiser que os sĂĄbados sejam nossos. 655 00:58:52,928 --> 00:58:54,873 E o resto da semana Ă© seu. 656 00:58:55,226 --> 00:58:57,524 Eu nĂŁo estou pedindo para vocĂȘ ser fiel. 657 00:58:57,652 --> 00:59:01,187 Eu sĂł quero que vocĂȘ me ame. Isso Ă© o que vocĂȘ pode esperar de mim. 658 00:59:05,223 --> 00:59:06,696 A propĂłsito, tenho boas notĂ­cias para vocĂȘ. 659 00:59:06,931 --> 00:59:09,485 Legalmente, contanto que fique longe das calçadas, 660 00:59:09,840 --> 00:59:11,569 nĂŁo vĂŁo colocar vocĂȘ na cadeia. 661 00:59:14,441 --> 00:59:17,819 - Ele me insultou e foi embora. - Ele Ă© jovem. 662 00:59:18,330 --> 00:59:20,922 - NĂŁo, ele me odeia. - Vamos lĂĄ, nĂŁo desista. 663 00:59:21,276 --> 00:59:23,868 Essa briga vai te fazer bem. 664 00:59:24,015 --> 00:59:27,374 Seu François lhe dĂĄ tempo para se tornar irrepreensĂ­vel. 665 00:59:27,551 --> 00:59:29,711 Mas eu estou dizendo que acabou. 666 00:59:30,703 --> 00:59:32,250 Venha minha querida. 667 00:59:32,583 --> 00:59:35,961 NĂŁo seja um modelo de virtude, mas de elegĂąncia. 668 00:59:36,187 --> 00:59:38,250 Eu conheço esse tipo de seus homens. 669 00:59:38,407 --> 00:59:40,469 VocĂȘ logo encontrarĂĄ todos a seus pĂ©s. 670 00:59:40,704 --> 00:59:43,317 - Tudo bem, mas ... - Mas tenha cuidado. 671 00:59:43,587 --> 00:59:45,403 VocĂȘ nĂŁo pode continuar passando mal, 672 00:59:45,541 --> 00:59:47,210 fazendo precariamente. 673 00:59:47,348 --> 00:59:50,726 Isso Ă© verdade, eu nĂŁo guardo nada para mim. Estou comendo meu capital. 674 00:59:50,863 --> 00:59:52,650 Como le Douanier Rousseau, 675 00:59:52,837 --> 00:59:56,569 Sua ingenuidade Ă© inestimĂĄvel. 676 00:59:58,660 --> 01:00:00,251 Estou pedindo tĂŁo pouco? 677 01:00:01,719 --> 01:00:03,703 Que pensamento feio! 678 01:00:04,871 --> 01:00:07,091 NĂŁo, vou deixar isso para os outros. 679 01:00:07,385 --> 01:00:10,135 Eu vou te dar o verniz. 680 01:00:11,078 --> 01:00:13,218 - O quĂȘ? - Sou um excelente falsificador. 681 01:00:13,385 --> 01:00:15,585 NinguĂ©m, nem mesmo o seu François, 682 01:00:15,821 --> 01:00:18,138 vai lembrar que vocĂȘ nĂŁo Ă© genuĂ­no. 683 01:00:22,346 --> 01:00:24,899 Eu vou por isso! Quando começamos? 684 01:00:52,802 --> 01:00:55,355 - Garotas do CalvĂĄrio. - O que? 685 01:00:55,689 --> 01:00:57,535 Esta Ă© a estação "Garotas do CalvĂĄrio". 686 01:01:11,442 --> 01:01:13,700 Espero que nem todos saiam na Bastilha. 687 01:01:13,877 --> 01:01:16,783 NĂŁo se preocupe. NĂłs vamos sair muito mais cedo do que isso. 688 01:01:21,700 --> 01:01:23,700 SMIC SUBIU 6% 689 01:01:23,848 --> 01:01:26,107 O SMIC sobe! 690 01:01:26,225 --> 01:01:30,604 6%. Eu ainda posso suportar isso. 691 01:01:31,243 --> 01:01:35,367 Escala Salarial Interprofissional MĂ­nima 692 01:01:35,907 --> 01:01:37,636 VocĂȘ disse "MĂĄximo". 693 01:01:37,832 --> 01:01:40,365 - EntĂŁo, eu sou o mĂ­nimo? - Indexado! 694 01:01:40,483 --> 01:01:41,878 Em que? 695 01:01:42,182 --> 01:01:43,989 - Il pane ... - O pĂŁo? 696 01:01:44,480 --> 01:01:48,329 - Sim, mas eu nĂŁo sou seu Ășnico empregador. - Isso Ă© rude. 697 01:01:49,577 --> 01:01:51,639 EntĂŁo o que vocĂȘ quer? 698 01:01:52,405 --> 01:01:55,901 - Executivo senior. - Junior. 699 01:01:57,044 --> 01:02:00,265 Ok, gerente mĂ©dio. 700 01:02:01,537 --> 01:02:03,972 Isso Ă© o que vocĂȘ chama de ser amigo! 701 01:02:04,660 --> 01:02:07,115 - Como assim? - VocĂȘ estĂĄ me roubando. 702 01:02:07,282 --> 01:02:09,999 - Sim eu estou. - VocĂȘ nĂŁo vai deixar me defender? 703 01:02:10,000 --> 01:02:12,999 - NĂŁo. - Normalmente sou melhor em negociar. 704 01:02:13,000 --> 01:02:14,627 Sim, mas geralmente vocĂȘ tem 50 anos. 705 01:02:39,673 --> 01:02:43,032 Os pais sempre fazem o que acreditam ser melhor quando incomodam vocĂȘ. 706 01:02:43,454 --> 01:02:45,634 É assim que eles te amam. 707 01:02:46,439 --> 01:02:48,285 Meus pais fazem isso por procuração entĂŁo. 708 01:02:48,987 --> 01:02:52,974 - VocĂȘ nĂŁo os vĂȘ muito? - De modo nenhum. Eles sĂł me mandam dinheiro. 709 01:02:53,755 --> 01:02:56,519 - VocĂȘ deve ter amigos. - NĂŁo. 710 01:02:58,375 --> 01:03:00,339 Uma namorada entĂŁo? 711 01:03:01,793 --> 01:03:05,387 - Eu nĂŁo gosto de garotas. Ela sĂŁo tolas. - Mesmo? 712 01:03:16,800 --> 01:03:17,800 Eu te amo. 713 01:03:25,378 --> 01:03:26,458 Droga! 714 01:03:31,270 --> 01:03:32,799 Por que vocĂȘ fechou as persianas na outra noite? 715 01:03:32,800 --> 01:03:35,237 O que vocĂȘ estĂĄ dizendo? 716 01:03:35,643 --> 01:03:38,550 - VocĂȘ estĂĄ me traindo. - VocĂȘ estĂĄ gastando todo o seu tempo na janela. 717 01:03:40,439 --> 01:03:43,385 - VocĂȘ nĂŁo me ama. - Mas eu faço isso toda terça-feira. 718 01:03:45,005 --> 01:03:47,224 - Eu poderia ter dois dias por semana? - NĂŁo. 719 01:03:47,794 --> 01:03:49,660 - Eu posso pagar isso. - É uma regra. 720 01:03:50,170 --> 01:03:52,940 Nunca favoreça um acionista em detrimento dos outros. 721 01:03:53,323 --> 01:03:54,403 Acionista? 722 01:03:55,660 --> 01:03:57,368 VocĂȘ nĂŁo entenderia. 723 01:04:03,525 --> 01:04:07,354 Eu nĂŁo posso ir. Eu sei que Ă© PĂĄscoa, mas nĂŁo posso. 724 01:04:08,130 --> 01:04:10,428 Eu tenho muito o que fazer aqui. 725 01:04:10,605 --> 01:04:12,097 Tem dinheiro suficiente? 726 01:04:13,703 --> 01:04:18,000 AlĂŽ? AlĂŽ! Oh droga. 727 01:04:30,724 --> 01:04:34,554 Ficaria encantado se vocĂȘ passasse pelo escritĂłrio dele. 728 01:04:34,750 --> 01:04:36,027 Robert Grandin. 729 01:04:36,768 --> 01:04:39,733 VocĂȘ tem esse tipo de ideia com frequĂȘncia? 730 01:04:39,944 --> 01:04:41,457 Mas eu nĂŁo estou sozinha. 731 01:04:41,614 --> 01:04:45,679 - Eu fui ajudada pelos meus associados. - NĂŁo seja modesta. 732 01:04:45,925 --> 01:04:49,637 - VocĂȘ tem imaginação, eu posso sentir isso. - Isso Ă© possĂ­vel. 733 01:04:55,273 --> 01:04:59,614 Senhorita, me escute, farei toda a França sonhar com vocĂȘ. 734 01:04:59,869 --> 01:05:01,165 Sem brincadeira? 735 01:05:01,323 --> 01:05:04,760 E se eu conseguir um contrato em Nova York, o mundo inteiro. 736 01:05:07,828 --> 01:05:09,517 VocĂȘ vai escrever um livro. 737 01:05:11,373 --> 01:05:13,141 Mas eu nĂŁo sei escrever. 738 01:05:13,514 --> 01:05:15,301 NĂŁo hĂĄ dĂșvidas sobre sua escrita. 739 01:05:16,116 --> 01:05:18,002 Hoje em dia nenhum autor deve escrever. 740 01:05:18,179 --> 01:05:20,339 - Sim, mas ainda assim ... - Sim, mas nĂŁo. 741 01:05:20,437 --> 01:05:22,814 Hoje o prĂłprio autor Ă© o livro. 742 01:05:23,049 --> 01:05:24,679 Tudo o que fazemos Ă© permitir que o leitor a leia. 743 01:05:25,475 --> 01:05:28,067 VocĂȘ entende? VocĂȘ tem um momento? 744 01:05:28,980 --> 01:05:31,455 - VocĂȘ quer me ler? - NĂŁo, apenas fale sobre vocĂȘ. 745 01:05:31,588 --> 01:05:34,278 Aqui estĂĄ o microfone. Aqui estĂĄ o botĂŁo. VocĂȘ empurra para baixo. 746 01:05:34,377 --> 01:05:37,244 Fale, diga qualquer coisa que venha Ă  sua cabeça, em qualquer idioma. 747 01:05:37,377 --> 01:05:38,908 Se vocĂȘ estĂĄ bem com isso. 748 01:05:41,378 --> 01:05:42,949 Posso deixar vocĂȘ? 749 01:05:45,100 --> 01:05:46,671 Espere um minuto. 750 01:05:47,633 --> 01:05:50,167 É bom ser uma celebridade, mas ... 751 01:05:53,401 --> 01:05:56,131 - Quanto? - Apenas algo adiantado. 752 01:05:56,464 --> 01:05:57,211 1 000 F? 753 01:05:57,663 --> 01:05:58,939 Vamos, senhor. 754 01:06:00,329 --> 01:06:01,527 2 000? 755 01:06:06,697 --> 01:06:08,111 3 000? 756 01:06:13,988 --> 01:06:15,559 4 000? 757 01:06:17,798 --> 01:06:19,075 5 000? 758 01:06:20,175 --> 01:06:22,669 Geralmente, estou livre nas sextas-feiras. 759 01:06:25,771 --> 01:06:28,245 Eu acredito que nunca fui virgem. 760 01:06:29,836 --> 01:06:32,311 Talvez tenha sido minha bicicleta. 761 01:06:32,753 --> 01:06:35,404 Minha primeira vez foi com ... 762 01:06:35,895 --> 01:06:37,977 William, sim, deve ser isso. 763 01:06:38,404 --> 01:06:40,800 No dia 21 de julho, 764 01:06:40,987 --> 01:06:44,267 nĂłs estĂĄvamos em um campo de trigo e havia 765 01:06:44,443 --> 01:06:46,938 muitas formigas e insetos e outras coisas, 766 01:06:47,193 --> 01:06:49,668 e William rastejando em cima de mim. 767 01:06:49,869 --> 01:06:53,542 Bem, a primeira vez que fizemos amor entĂŁo. 768 01:06:59,044 --> 01:07:01,558 Sabe: para mim tambĂ©m Ă© uma espĂ©cie de primeira vez. 769 01:07:02,147 --> 01:07:04,877 - VocĂȘ estĂĄ zombando de mim. - VocĂȘ nĂŁo entende: 770 01:07:05,187 --> 01:07:10,057 É a primeira vez que estou com um iniciante. NĂŁo Ă© primeira vez? 771 01:07:18,889 --> 01:07:20,343 Obrigado. 772 01:07:20,696 --> 01:07:23,839 - Devo embrulhĂĄ-lo, senhorita? - NĂŁo, vou usar. 773 01:07:24,030 --> 01:07:25,680 Coloque Lucy Brown na caixa. 774 01:07:29,809 --> 01:07:32,991 Eu sei, ontem as açÔes estavam a 18. 775 01:07:33,104 --> 01:07:35,677 Agora estĂŁo em 16 1/2. VocĂȘ deveria ter decidido entĂŁo. 776 01:07:36,241 --> 01:07:40,209 VocĂȘ se lembra daquela vez que vocĂȘ teve um grande negĂłcio e ficou com medo? 777 01:07:40,302 --> 01:07:42,187 - Sim, e daĂ­? - Eu ousarei. 778 01:07:42,816 --> 01:07:43,975 - O que foi isso? - AçĂșcar. 779 01:07:44,102 --> 01:07:46,223 - Eu amo açĂșcar. - Mas... 780 01:07:48,870 --> 01:07:52,582 Sim. Mas nĂŁo temos 587 disso. 781 01:07:52,930 --> 01:07:54,099 O que vocĂȘ estĂĄ me dizendo? 782 01:07:54,100 --> 01:07:57,227 Bem, eu tenho algumas economias agora. Eu preciso fazer algo com ela. 783 01:07:57,403 --> 01:07:59,132 Isso Ă© fĂĄcil. Basta abrir uma conta poupança. 784 01:07:59,308 --> 01:08:02,958 - Para quĂȘ? Para tornar o Estado mais rico? - VocĂȘ vai perder seu dinheiro, isso Ă© tudo. 785 01:08:03,094 --> 01:08:07,317 Sim, mas se nĂŁo perder, quanto eu ganharia? 786 01:08:08,142 --> 01:08:09,512 Muito. 787 01:08:12,237 --> 01:08:14,122 NĂŁo hĂĄ preços neste menu. 788 01:08:14,240 --> 01:08:16,931 Como posso encomendar a comida mais cara? 789 01:08:18,394 --> 01:08:23,417 Bem, vocĂȘ instintivamente se volta para o caviar, o foie gras ou a lagosta ao thermidor. 790 01:08:24,060 --> 01:08:28,165 - Qualquer comida aqui Ă© uma pura obra de arte. - E eu nĂŁo vou tocar nisso. 791 01:08:28,391 --> 01:08:31,199 Bem, vocĂȘ prova um pouco, para destruĂ­-las. 792 01:08:31,980 --> 01:08:36,576 Ou vocĂȘ tem que escolher ter um enorme apetite e devorar tudo. 793 01:08:36,802 --> 01:08:40,415 - No snobismo, existe uma lei: irreverĂȘncia. - Muito fĂĄcil. 794 01:08:41,549 --> 01:08:44,849 Muito errado: hĂĄ muito trabalho envolvido em ser esnobe. 795 01:08:45,492 --> 01:08:49,479 VocĂȘ tem que saber um pouco sobre tudo, mas antes de todos. 796 01:08:50,176 --> 01:08:52,081 Um pouco sobre tudo? 797 01:08:52,278 --> 01:08:56,108 Sim: peças de teatro, exposiçÔes, livros. 798 01:08:56,324 --> 01:08:58,366 Eu preciso ler? 799 01:08:58,828 --> 01:09:00,193 NĂŁo tenha medo: vocĂȘ nĂŁo precisarĂĄ. 800 01:09:00,271 --> 01:09:04,985 VocĂȘ nĂŁo terĂĄ que desperdiçar sua vida virando pĂĄginas. 801 01:09:05,338 --> 01:09:06,635 Michel! 802 01:09:08,711 --> 01:09:10,597 Traga-me o Prix Goncourt, por favor. 803 01:09:10,690 --> 01:09:12,689 O Goncourt, Monsieur le Marquis? Qual ano? 804 01:09:12,690 --> 01:09:13,852 - Qualquer um serve. - Muito bem. 805 01:09:21,099 --> 01:09:23,770 - Aqui estĂĄ, senhor .. - Muita gentileza sua, meu amigo. 806 01:09:26,451 --> 01:09:30,045 Isso Ă© o mais importante: de um lado, 807 01:09:30,419 --> 01:09:34,867 um resumo da vida do autor; por outro, um resumo da histĂłria. 808 01:09:36,060 --> 01:09:39,811 Tudo no meio nĂŁo serve para nada, exceto agradar o autor. 809 01:09:40,337 --> 01:09:42,500 François ... 810 01:09:40,337 --> 01:09:43,518 François estĂĄ aqui. 811 01:09:46,626 --> 01:09:48,531 - Por que vocĂȘ nĂŁo lhe dĂĄ um sorriso? - Nunca! 812 01:09:50,024 --> 01:09:53,245 Eu vou sorrir para ele por vocĂȘ. Alguma cortesia nĂŁo compromete vocĂȘ a nada 813 01:10:03,238 --> 01:10:06,322 Eu jĂĄ tinha visto vocĂȘ antes, mas vocĂȘ estava tendo uma conversa intensa. 814 01:10:07,437 --> 01:10:08,571 OlĂĄ! 815 01:10:09,650 --> 01:10:10,650 OlĂĄ! 816 01:10:12,695 --> 01:10:16,387 NĂłs estĂĄvamos discutindo o mais recente Goncourt. O fim Ă© sublime. 817 01:10:19,422 --> 01:10:20,855 se vocĂȘ ler. 818 01:10:22,112 --> 01:10:23,625 E sentir isso. 819 01:10:25,225 --> 01:10:27,995 - Eu me sinto assim. - Pegue. 820 01:10:30,651 --> 01:10:32,399 Eu vou começar imediatamente. 821 01:10:37,295 --> 01:10:38,316 Muito bem. 822 01:10:39,942 --> 01:10:42,298 Mas sinto que devo apontar uma coisa. 823 01:10:42,701 --> 01:10:45,902 Eu estou disposto a te dar liçÔes de snobismo, 824 01:10:46,722 --> 01:10:48,254 mas tenha cuidado com o uso que vocĂȘ farĂĄ. 825 01:11:18,842 --> 01:11:22,338 - Oi. O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? - Hoje Ă© terça-feira. 826 01:11:23,231 --> 01:11:26,334 - NĂŁo, Ă© quarta-feira. - Eu juro que hoje Ă© terça. 827 01:11:26,958 --> 01:11:28,666 Tudo bem, nĂŁo entre em pĂąnico. 828 01:11:29,059 --> 01:11:31,141 VocĂȘ pode por favor voltar em 5 minutos? 829 01:11:33,336 --> 01:11:34,789 Por favor. 830 01:11:40,840 --> 01:11:43,570 - Diga-me: que dia Ă© hoje? - Terça. 831 01:11:43,766 --> 01:11:45,337 Por que vocĂȘ estĂĄ aqui entĂŁo? 832 01:11:45,959 --> 01:11:49,049 Estou aqui porque vocĂȘ me ligou sobre o seu investimento. 833 01:11:54,576 --> 01:11:57,620 VocĂȘ aqui? Por favor, entre, rapaz. 834 01:12:00,930 --> 01:12:04,642 Guillaume, que deve sair, creio. Thomas. 835 01:12:00,930 --> 01:12:05,642 Senhor. 836 01:12:05,703 --> 01:12:08,400 VocĂȘ tambĂ©m tem uma coisa em comum, mas nĂŁo estou dizendo isso. 837 01:12:08,600 --> 01:12:09,600 Senhor. 838 01:12:11,659 --> 01:12:13,819 VocĂȘ estava certo. É terça-feira. 839 01:12:16,750 --> 01:12:20,305 Eu teria pensado que ele seria incapaz de se concentrar, com a peça, 840 01:12:20,482 --> 01:12:22,662 especialmente porque foi muito bem executada, 841 01:12:22,760 --> 01:12:24,979 pela dama. Mas pelo contrĂĄrio, 842 01:12:29,608 --> 01:12:33,457 como se viu, tudo acabou antes do final do segundo ato. 843 01:12:33,806 --> 01:12:35,986 Ele me pediu para sentar no seu colo 844 01:12:36,183 --> 01:12:40,248 e jĂĄ que ele foi muito bom, eu fiz isso. E depois... 845 01:12:46,323 --> 01:12:47,914 É bom, nĂŁo Ă©? 846 01:13:07,617 --> 01:13:09,988 Qual Ă© o problema? 847 01:13:11,226 --> 01:13:14,211 HĂĄ algo que eu tenho que dizer, mas nĂŁo sei como. 848 01:13:15,095 --> 01:13:17,098 É muito desagradĂĄvel? 849 01:13:18,000 --> 01:13:20,447 - Sim. - EntĂŁo diga depressa. 850 01:13:21,227 --> 01:13:24,979 - Seu livro nunca serĂĄ publicado. - Mas eu sempre soube que era horrĂ­vel. 851 01:13:25,111 --> 01:13:28,096 - EntĂŁo isso nĂŁo me incomoda ... - NĂŁo, eu nĂŁo quis dizer isso. Eu quis dizer... 852 01:13:28,617 --> 01:13:32,741 Eu sempre soube que nĂŁo seria publicado. 853 01:13:33,856 --> 01:13:36,075 EntĂŁo por que vocĂȘ me fez escrever? 854 01:13:37,185 --> 01:13:39,738 - Para meu prazer pessoal. - Seu o quĂȘ? 855 01:13:39,974 --> 01:13:44,373 - VocĂȘ nĂŁo entende? - Estou começando, mas me diga de qualquer maneira. 856 01:13:45,545 --> 01:13:49,964 Eu queria viver um sonho com a ilusĂŁo de nĂŁo ser um sonho. 857 01:13:50,921 --> 01:13:52,905 Puxa, cada um por si, mas ... 858 01:13:54,275 --> 01:13:56,101 - VocĂȘ estĂĄ com raiva de mim? - Bem, sim! 859 01:13:59,298 --> 01:14:01,222 - VocĂȘ Ă© mesmo um editor? - Claro. 860 01:14:01,890 --> 01:14:03,707 De livros mĂ©dicos. 861 01:14:04,021 --> 01:14:07,262 - Tudo do melhor. Vejo vocĂȘ na sexta-feira. - O que? 862 01:14:08,199 --> 01:14:11,813 Sim, eu tenho muito material novo para o volume dois, 863 01:14:12,123 --> 01:14:14,244 que nunca serĂĄ publicado. 864 01:14:16,650 --> 01:14:17,965 - Guillaume? - O que? 865 01:14:19,492 --> 01:14:23,381 - Qual Ă© o problema? - Aqui, leia isto. 866 01:14:25,355 --> 01:14:27,947 AçĂșcar no topo em 3 000. Por favor, avise. 867 01:14:29,008 --> 01:14:30,501 Eu vendi tudo. 868 01:14:31,355 --> 01:14:34,478 - Eu nĂŁo tenho mais açĂșcar? - NĂŁo: nem açĂșcar nem cafĂ©. 869 01:14:35,651 --> 01:14:37,556 Isso Ă© horrĂ­vel. O que nĂłs vamos fazer? 870 01:14:39,496 --> 01:14:41,799 - Invista. - Com o que? 871 01:14:41,800 --> 01:14:43,247 Com seus 500 000 F 872 01:14:43,748 --> 01:14:46,222 VocĂȘ quadruplicou sua aposta do açĂșcar e do cafĂ©. 873 01:14:46,831 --> 01:14:49,704 - VocĂȘ tem meio milhĂŁo agora. - LĂ­quido? 874 01:14:50,195 --> 01:14:52,140 LĂ­quido e jĂĄ na sua conta. 875 01:15:04,640 --> 01:15:07,468 - Aqui. - O que Ă© isso? 876 01:15:08,332 --> 01:15:09,815 Uma comissĂŁo. 877 01:15:10,620 --> 01:15:13,311 - Que tal minha comissĂŁo pessoal? - o que? 878 01:15:14,484 --> 01:15:17,194 - Uma comissĂŁo sobre a comissĂŁo. - De jeito nenhum. 879 01:16:20,550 --> 01:16:22,003 VocĂȘ estĂĄ fazendo beicinho? 880 01:16:22,298 --> 01:16:24,281 - Sim. - AtĂ© quando? 881 01:16:27,379 --> 01:16:30,483 Quando vocĂȘ souber, eu volto, certo? 882 01:16:35,280 --> 01:16:37,028 Espero nĂŁo estar muito atrasada. 883 01:16:37,165 --> 01:16:41,014 Atrasada? ImpossĂ­vel! Nenhuma festa pode começar sem vocĂȘ. 884 01:16:41,221 --> 01:16:43,361 Perfeito, meu bem. Perfeito. 885 01:16:43,558 --> 01:16:46,323 - Osmane, que gentileza sua vir. - Boa noite. 886 01:16:46,324 --> 01:16:47,324 Boa noite. 887 01:16:49,420 --> 01:16:50,501 Bernard. 888 01:16:51,983 --> 01:16:54,674 Coragem, meus amigos, Paris estĂĄ olhando para nĂłs. 889 01:17:07,449 --> 01:17:08,903 NĂłs tambĂ©m fomos idiotas. 890 01:17:09,865 --> 01:17:12,222 - Muito. - Mas Ă© bom. 891 01:17:13,356 --> 01:17:14,849 Muito, muito bom. 892 01:17:20,518 --> 01:17:22,011 EstĂŁo todos olhando para vocĂȘ. 893 01:17:32,069 --> 01:17:34,033 - VocĂȘ estĂĄ bancando um avestruz? - Sim. 894 01:17:37,165 --> 01:17:38,717 Eu nĂŁo vendi, sabe. 895 01:17:39,129 --> 01:17:41,957 - O que vocĂȘ nĂŁo vendeu? - O estĂșdio. 896 01:17:44,108 --> 01:17:45,738 Eu mudei de idĂ©ia e nĂŁo vendi. 897 01:17:46,759 --> 01:17:49,312 - VocĂȘ nĂŁo gostou da velha senhora. - NĂŁo por causa disso. 898 01:17:50,481 --> 01:17:52,209 Eu apenas preferi ficar com ele. 899 01:17:53,100 --> 01:17:56,049 - Por quĂȘ? - NĂŁo me pergunte. 900 01:17:57,419 --> 01:17:59,271 VocĂȘ gostou, nĂŁo gostou? 901 01:17:59,682 --> 01:18:02,314 Sim as vezes. 902 01:18:07,371 --> 01:18:09,316 AlguĂ©m estĂĄ olhando para vocĂȘ. 903 01:18:10,568 --> 01:18:12,964 - VocĂȘ sabe que eu amo isso. - Desgraçado. 904 01:18:23,154 --> 01:18:24,667 Eu voltarei. 905 01:18:26,700 --> 01:18:27,700 Thomas. 906 01:18:28,090 --> 01:18:30,989 - Thomas, quero que me faça um favor. - Me deixe em paz. 907 01:18:31,127 --> 01:18:32,796 Sorria apenas uma vez. 908 01:18:33,405 --> 01:18:36,115 - O que vocĂȘ me dĂĄ em troca? - Uma promessa. 909 01:18:36,838 --> 01:18:39,249 - Qual? - VocĂȘ vai me ver amanhĂŁ 910 01:18:39,250 --> 01:18:42,553 - se vocĂȘ ainda quiser. - Apenas um sorriso serve? 911 01:18:42,691 --> 01:18:45,362 Sim, mas grande, a noite toda. 912 01:18:45,873 --> 01:18:47,424 Por que eu nĂŁo deveria querer ver vocĂȘ novamente? 913 01:18:47,828 --> 01:18:50,853 Eu pensei que vocĂȘ poderia. Venha, eu tenho algo para vocĂȘ. 914 01:19:40,085 --> 01:19:42,972 Minha querida Catherine, claro que vocĂȘ conhece Gonzague Saboit. 915 01:19:43,360 --> 01:19:46,326 Costumo tentar decifrar seus artigos. 916 01:19:46,591 --> 01:19:48,928 Eu sinto que passei muito tempo na companhia dele. 917 01:19:50,180 --> 01:19:52,831 - Ela nĂŁo Ă© requintada? - Aprendi com os melhores. 918 01:19:53,264 --> 01:19:56,858 - Posso pedir emprestado nosso querido MarquĂȘs? - Mas Ă© claro. 919 01:19:57,700 --> 01:19:59,200 - Com licença. - Certamente 920 01:20:17,928 --> 01:20:20,049 Sexta-feira 921 01:20:20,751 --> 01:20:22,106 Segunda-feira. 922 01:20:23,398 --> 01:20:26,678 - Isso Ă© para vocĂȘ. - Para mim? 923 01:20:31,260 --> 01:20:34,933 - Mas o que Ă© isso? - E isso tambĂ©m Ă© para vocĂȘ. 924 01:20:35,326 --> 01:20:36,858 O que Ă© isso tudo? 925 01:20:39,420 --> 01:20:41,749 - É uma soma enorme. - NĂŁo Ă© tĂŁo grande assim. 926 01:20:41,750 --> 01:20:43,662 É a soma precisa que vocĂȘ investiu. 927 01:20:44,192 --> 01:20:46,628 Eu chequei meus livros e reembolsei vocĂȘ atĂ© o Ășltimo centavo. 928 01:20:46,746 --> 01:20:49,338 Mas, meu anjo, vocĂȘ e eu nunca nos importamos com isso. 929 01:20:49,652 --> 01:20:53,182 - JĂĄ que nĂŁo nos importamos com isso ... - De qualquer forma eu nĂŁo poderia aceitar. 930 01:20:53,261 --> 01:20:56,482 O que poderia impedir vocĂȘ de aceitar de mim o que eu aceitei de vocĂȘ? 931 01:20:56,673 --> 01:20:58,146 Muito verdadeiro. 932 01:20:59,968 --> 01:21:02,148 VocĂȘ estĂĄ fechando? 933 01:21:02,423 --> 01:21:04,937 NĂŁo, nĂŁo estou apenas devolvendo o capital. 934 01:21:05,285 --> 01:21:09,213 Excelente iniciativa. Mas entĂŁo? 935 01:21:09,773 --> 01:21:12,642 Eu tenho algumas idĂ©ias para reorganizar o negĂłcio. 936 01:21:13,200 --> 01:21:17,015 Entendo, mas o que vai acontecer com os nossos pobres acionistas? 937 01:21:19,205 --> 01:21:22,171 VocĂȘs eram meus amigos antes de serem acionistas. 938 01:21:44,822 --> 01:21:46,295 Se eu posso ser bastante franco, 939 01:21:46,432 --> 01:21:50,007 Receio nĂŁo ser enganado pelo filho do povo que o seu amigo coloca. 940 01:21:50,144 --> 01:21:54,264 - VocĂȘ nĂŁo? - Ela Ă© distinta e tem sangue azul. 941 01:23:21,639 --> 01:23:23,112 Quem Ă© aquele? 942 01:23:23,328 --> 01:23:24,958 Um acionista antigo. 943 01:23:26,618 --> 01:23:28,641 VocĂȘ quer dizer um ex-acionista? 944 01:23:29,682 --> 01:23:32,157 Por que vocĂȘ diz isso? Ele foi um dos primeiros. 945 01:23:35,309 --> 01:23:38,706 - VocĂȘ quer dizer que vocĂȘ estĂĄ indo? - Por que nĂŁo? 946 01:23:44,023 --> 01:23:47,263 - Realmente isso me supera. - Como costumava. 947 01:23:48,727 --> 01:23:50,999 Por que todos esses homens? VocĂȘ tem dinheiro suficiente agora. 948 01:23:51,000 --> 01:23:52,497 Por que trazer isso de novo? 949 01:23:52,655 --> 01:23:54,913 - O que vocĂȘ quer exatamente? - VocĂȘ! 950 01:23:55,139 --> 01:23:57,280 É o que eu quero tambĂ©m, todo sĂĄbado. 951 01:23:57,732 --> 01:23:59,381 NĂŁo, vou casar com vocĂȘ. 952 01:24:01,237 --> 01:24:02,671 Mas por que? 953 01:24:03,535 --> 01:24:07,404 Para ter segundas, terças, quartas, quintas, sextas, sĂĄbados e domingos. 954 01:24:07,576 --> 01:24:10,296 Eu sabia o que vocĂȘ queria dizer, mas por quĂȘ? 955 01:24:10,610 --> 01:24:13,497 - VocĂȘ realmente quer um motivo? - Sim, um bom motivo. 956 01:25:50,955 --> 01:25:53,725 Agora, vocĂȘ vai explicar para cada um deles que acabou 957 01:25:54,353 --> 01:25:56,278 que vocĂȘ nunca mais os verĂĄ. 958 01:26:00,347 --> 01:26:01,761 VocĂȘ vai fazer isso? 959 01:26:03,214 --> 01:26:04,510 NĂŁo. 960 01:26:25,376 --> 01:26:26,770 Adeus. 961 01:26:41,342 --> 01:26:42,776 Com licença. 962 01:26:49,999 --> 01:26:53,494 - Me dĂȘ um sorriso - O que vocĂȘ me dĂĄ em troca 963 01:26:55,573 --> 01:26:58,735 - Uma dança, tudo bem? - Isso Ă© bom. 964 01:27:00,522 --> 01:27:01,916 Venha, entĂŁo. 965 01:28:22,031 --> 01:28:23,858 - OlĂĄ. - Oi. 966 01:28:25,444 --> 01:28:28,900 Eu tenho tudo: cartĂ”es de visita, envelopes. VocĂȘ acha que estaremos prontos? 967 01:28:29,229 --> 01:28:31,390 - NĂŁo tenho certeza. - Sim, vamos conseguir. 968 01:28:31,665 --> 01:28:34,061 - VocĂȘ quer apostar? - Com vocĂȘ, eu nĂŁo aposto. 969 01:28:34,891 --> 01:28:37,833 - Cauteloso, nĂŁo Ă©? - VocĂȘ sabe que eu jĂĄ tenho muitos clientes. 970 01:28:38,004 --> 01:28:40,399 Preciso começar a procurar meus prĂłprios lugares de luxo e algum espaço para o escritĂłrio. 971 01:28:40,400 --> 01:28:42,299 - Para comprĂĄ-los? - Claro. 972 01:28:42,300 --> 01:28:44,971 O que devo fazer com esses papĂ©is? É vocĂȘ quem os assina? 973 01:28:45,462 --> 01:28:47,996 - O que Ă© isso? - Assuntos legais. Eu nĂŁo entendo disso. 974 01:28:48,163 --> 01:28:50,853 Precisamos perguntar a Guillaume. Eu vou ligar pra ele. 975 01:28:51,089 --> 01:28:54,329 Desde que nos tornamos parceiros de negĂłcios, nunca mais o vejo. 976 01:28:57,343 --> 01:29:00,859 - Bem ... - Sim, veio pelo correio esta manhĂŁ. 977 01:29:01,527 --> 01:29:04,601 Sr. e Sra. Boutard e Sra. Deforge, 978 01:29:04,699 --> 01:29:08,199 tĂȘm o prazer de informĂĄ-lo sobre o casamento de sua amada filha e neta 979 01:29:08,200 --> 01:29:13,645 Osmane Marie Victoire com o Sr. François de Charnison. 980 01:29:17,991 --> 01:29:21,211 - Parece que Ă© isso. - Parece. 981 01:29:24,815 --> 01:29:26,328 Onde vocĂȘ vai? 982 01:30:12,595 --> 01:30:14,029 A noiva Ă© tĂŁo bonita. 983 01:30:17,127 --> 01:30:19,405 - O que estamos esperando? - O prefeito. 984 01:31:48,199 --> 01:31:51,125 O prefeito! Por favor, suba. 985 01:32:30,520 --> 01:32:32,268 Obrigado por ter vindo. 986 01:32:34,481 --> 01:32:36,249 Isso Ă© o mĂ­nimo que eu poderia fazer. 987 01:32:37,368 --> 01:32:38,546 VocĂȘ estĂĄ indo bem? 988 01:32:39,622 --> 01:32:40,997 Muito bem. 989 01:32:43,334 --> 01:32:45,042 Sem arrependimentos? 990 01:32:45,800 --> 01:32:48,125 NĂŁo. E vocĂȘ? 991 01:32:51,675 --> 01:32:53,580 NĂŁo, eu acho que nĂŁo. 992 01:32:56,580 --> 01:32:58,564 Bem, meus melhores desejos entĂŁo. 993 01:33:00,488 --> 01:33:01,902 Obrigado. 994 01:33:04,545 --> 01:33:08,591 VocĂȘ ainda estĂĄ livre aos sĂĄbados? 995 01:33:10,432 --> 01:33:11,886 Domingos tambĂ©m. 996 01:33:14,159 --> 01:33:16,476 NĂŁo tenho certeza sobre os domingos. 997 01:33:17,552 --> 01:33:19,500 - Tudo bem. - Um beijo de amigos? 998 01:33:19,700 --> 01:33:20,773 Ah nĂŁo. 999 01:33:21,632 --> 01:33:23,419 Um aperto de mĂŁo Ă© melhor. 1000 01:33:27,030 --> 01:33:28,208 Eu te amo. 1001 01:33:29,720 --> 01:33:30,683 Eu te amo. 1002 01:35:14,334 --> 01:35:17,319 Legendas: J. Sampaio-Santos/SP79628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.