All language subtitles for Broken English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,179 --> 00:03:33,514 [Glass Clinking] 2 00:03:33,581 --> 00:03:36,617 You Guys? Sorry. Um, I Just Want To Take A Second 3 00:03:36,684 --> 00:03:40,454 To Thank Everybody For Coming Out Tonight 4 00:03:40,521 --> 00:03:44,925 To Help Us Celebrate Our Fifth Wedding Anniversary. 5 00:03:44,992 --> 00:03:50,030 It'S Not Often That, Um, You Meet The Girl Of Your Dreams, 6 00:03:50,097 --> 00:03:51,999 Much Less Get A Chance To Marry Her. 7 00:03:52,065 --> 00:03:53,000 Guests: Aw. 8 00:03:53,066 --> 00:03:57,204 Marriage These Days, Um, Is--Is-- 9 00:03:57,271 --> 00:04:01,241 As Most Of You Know, Is Not Any Easy Thing To Get Right. 10 00:04:01,309 --> 00:04:06,246 It Takes Love And Humor And Attraction 11 00:04:06,314 --> 00:04:10,751 And A Real Willingness To Really, Really Let Yourself 12 00:04:10,818 --> 00:04:12,620 Be Seen By Someone. 13 00:04:12,686 --> 00:04:14,422 I Know People Who Have Searched Their Whole Lives 14 00:04:14,488 --> 00:04:18,492 For What We Have, And I'M Just Glad To Have It With You. 15 00:04:18,559 --> 00:04:19,693 I Love You, Audrey. 16 00:04:19,760 --> 00:04:22,262 Guests: Oh. Aw. 17 00:04:22,330 --> 00:04:23,864 Same Man: Happy Anniversary. 18 00:04:23,931 --> 00:04:25,333 Oh, And Wait. Sorry. 19 00:04:25,399 --> 00:04:28,869 I Want To Also Thank Our Good Friend Nora Wilder, 20 00:04:28,936 --> 00:04:30,404 Who Introduced Us, 21 00:04:30,471 --> 00:04:34,174 And Without Her There Wouldn'T Be An "Us." 22 00:04:34,241 --> 00:04:39,212 May There Be Many Years Of Celebration. Cheers, Everybody. 23 00:04:39,279 --> 00:04:40,514 Guests: Cheers. 24 00:04:40,581 --> 00:04:42,916 When Are You Gonna Give Us Some Grandchildren? 25 00:04:42,983 --> 00:04:45,118 [Laughter] 26 00:04:51,191 --> 00:04:52,125 Hi. 27 00:04:52,192 --> 00:04:53,126 Oh, Hi, Baby. 28 00:04:53,193 --> 00:04:54,127 Hi, Mom. 29 00:04:54,194 --> 00:04:55,128 You Look Lovely. 30 00:04:55,195 --> 00:04:56,730 Oh, Thank You. So Do You. 31 00:04:56,797 --> 00:04:57,798 Give Me A Hug. 32 00:04:57,865 --> 00:05:00,033 Hi, Irving. Hi. 33 00:05:00,100 --> 00:05:01,034 How Are You? 34 00:05:01,101 --> 00:05:02,370 I'M Gonna Get You A Drink. 35 00:05:02,436 --> 00:05:03,437 You Want One? 36 00:05:03,504 --> 00:05:04,572 Uh, Champagne. 37 00:05:04,638 --> 00:05:05,573 3 Coming Up. 38 00:05:05,639 --> 00:05:07,908 Thank You. 39 00:05:07,975 --> 00:05:11,512 Oh, I Didn'T Mean To Embarrass You. 40 00:05:11,579 --> 00:05:13,213 Mom: I Wish You Would Have Married Mark. 41 00:05:13,280 --> 00:05:14,448 Oh, Mom. 42 00:05:14,515 --> 00:05:16,917 He Was Always So Crazy About You. You Know That. 43 00:05:16,984 --> 00:05:18,486 It Would Have Been Perfect. 44 00:05:18,552 --> 00:05:19,620 Good Family And Friends. 45 00:05:19,687 --> 00:05:22,756 He'S So Handsome, And He'S Successful. 46 00:05:22,823 --> 00:05:26,226 He Has A Terrific Trust Fund. 47 00:05:26,293 --> 00:05:28,061 Audrey'S Never Gonna Have To Work Again In Her Life 48 00:05:28,128 --> 00:05:30,898 If She Doesn'T Feel Like It. 49 00:05:30,964 --> 00:05:33,567 You Know, I Don'T Know Why They Haven'T 50 00:05:33,634 --> 00:05:35,803 Started A Family Yet, Though. 51 00:05:35,869 --> 00:05:37,705 It'S Really Odd. 52 00:05:39,072 --> 00:05:41,375 You Should Never Have Introduced Them. 53 00:05:41,442 --> 00:05:43,110 Audrey'S My Best Friend. Mark'S My Friend. 54 00:05:43,176 --> 00:05:44,945 They'Re Really Happy Together. 55 00:05:45,012 --> 00:05:45,979 You Know I Love Audrey. 56 00:05:46,046 --> 00:05:47,681 She'S Practically Part Of The Family. 57 00:05:47,748 --> 00:05:50,117 I'M Only Saying That, You Know, 58 00:05:50,183 --> 00:05:52,920 She Knew A Good Thing When She Saw It. 59 00:05:54,722 --> 00:05:58,892 The Good Ones Get Snapped Up So Quickly At Your Age. 60 00:06:14,642 --> 00:06:15,576 [Telephone Ringing Faintly] 61 00:06:24,485 --> 00:06:27,287 Good Afternoon. Guest Relations. This Is Nora. 62 00:06:27,354 --> 00:06:29,657 Oh, Hi, Mr. Harris. How Are You? 63 00:06:29,723 --> 00:06:32,159 I'M Good, Thanks. How Can I Help You? 64 00:06:32,225 --> 00:06:35,663 [Indistinct] 65 00:06:35,729 --> 00:06:38,732 6 People At 8:00 Tonight At Nouveau 66 00:06:38,799 --> 00:06:39,733 Might Be A Little Tricky. 67 00:06:39,800 --> 00:06:41,535 Is There A Backup You'D Like? 68 00:06:41,602 --> 00:06:44,605 No? Well, Let Me Try To Work Some Of My Magic, 69 00:06:44,672 --> 00:06:47,207 And I'Ll Call You Back With An Answer. 70 00:06:47,274 --> 00:06:49,877 You'Re Welcome. Bye. 71 00:06:49,943 --> 00:06:51,378 Your Job Is So Weird. 72 00:06:51,445 --> 00:06:52,913 No Kidding. 73 00:06:55,215 --> 00:06:57,518 Knock, Knock, Knock. 74 00:06:57,585 --> 00:06:59,052 Hey, Glen. What'S Up? 75 00:06:59,119 --> 00:07:00,888 You Weren'T Answering Your Phone, 76 00:07:00,954 --> 00:07:02,923 And Mr. Gable Is Checking In, 77 00:07:02,990 --> 00:07:04,892 And He'S Not Happy With His Room, 78 00:07:04,958 --> 00:07:07,227 And He'S Being Really High-Maintenance About It, 79 00:07:07,294 --> 00:07:08,228 And I Don'T Know What To Do With Him. 80 00:07:08,295 --> 00:07:10,864 I'Ll Take Care Of It. 81 00:07:10,931 --> 00:07:12,600 Oh, Hey, Audrey. 82 00:07:15,335 --> 00:07:17,304 [Telephone Rings Faintly] 83 00:07:19,640 --> 00:07:21,475 Sorry. I Could Try Another Name. 84 00:07:21,542 --> 00:07:23,110 Try Kurt Vonnegut. 85 00:07:25,412 --> 00:07:26,914 I'M Sorry. There'S Nothing. 86 00:07:26,980 --> 00:07:29,517 Well, What Other Name Could I Have Checked In Under? 87 00:07:30,684 --> 00:07:32,520 Try Walt Whitman. 88 00:07:32,586 --> 00:07:33,554 It'S Not In Here. 89 00:07:33,621 --> 00:07:35,556 Mr. Gable? I'M Nora Wilder, 90 00:07:35,623 --> 00:07:38,158 Manager Of Guest Relations And Special Services. 91 00:07:38,225 --> 00:07:39,192 Is There A Problem? 92 00:07:39,259 --> 00:07:40,193 Yeah, There Is A Problem. 93 00:07:40,260 --> 00:07:41,962 I Usually Get A Room On The Fifth Floor. 94 00:07:42,029 --> 00:07:43,897 My Assistant Or My Manager Or Someone Screwed Up, 95 00:07:43,964 --> 00:07:46,066 And Now It'S Apparently Not There, 96 00:07:46,133 --> 00:07:49,703 And It'S Got, Like, Arched Windows, Wood Floors. 97 00:07:49,770 --> 00:07:50,971 Do You Know What I'M Talking About? 98 00:07:51,038 --> 00:07:52,205 Yeah. I Thought There Might Have Been Some Mix-Up. 99 00:07:52,272 --> 00:07:53,641 The Room You Usually Stay In Is Occupied Right Now, 100 00:07:53,707 --> 00:07:55,208 But I Can Show You Something On The Seventh Floor 101 00:07:55,275 --> 00:07:57,144 That'S Very Similar. 102 00:07:57,210 --> 00:07:58,211 All Right. 103 00:07:58,278 --> 00:07:59,212 Yeah? Yeah. 104 00:07:59,279 --> 00:08:00,748 Great. 105 00:08:00,814 --> 00:08:02,583 I Don'T Want To Seem Like A Pain In The Ass Or Anything, But... 106 00:08:02,650 --> 00:08:03,784 No. It'S Not A Big Deal. 107 00:08:03,851 --> 00:08:06,920 Yeah, Well, He'S Making Me Feel Like A Nazi. 108 00:08:08,421 --> 00:08:11,324 Yeah. We'Ll Take Care Of It Right Now. 109 00:08:14,161 --> 00:08:15,829 Anyway... 110 00:08:15,896 --> 00:08:17,931 I Hope This Is Good For You. 111 00:08:22,302 --> 00:08:24,638 Yeah. Ok. This Is Good. It'S Cool. 112 00:08:24,705 --> 00:08:27,107 It'S Better Light. This One I Can Have? 113 00:08:27,174 --> 00:08:29,342 Yeah. Good. 114 00:08:29,409 --> 00:08:31,044 Great. Life Is So Much Better. 115 00:08:31,111 --> 00:08:33,146 I'Ll Just Get Someone To Bring Up Your Bags. 116 00:08:33,213 --> 00:08:34,447 Oh, That'D Be Rad. 117 00:08:34,514 --> 00:08:35,949 Hey, Thank You For Being So Sweet. 118 00:08:36,016 --> 00:08:37,484 No Problem. 119 00:08:37,551 --> 00:08:38,719 What Do You Do Here? 120 00:08:38,786 --> 00:08:43,657 You Just Deal With Professional Complainers Like Me? 121 00:08:43,724 --> 00:08:46,259 I Deal With V.I.P.S And Their Needs And Wants. 122 00:08:46,326 --> 00:08:48,261 So I'M A V.I.P. 123 00:08:48,328 --> 00:08:49,697 Of Course You Are. 124 00:08:51,298 --> 00:08:53,333 So If I Need Anything, I Can Just Ask You? 125 00:08:53,400 --> 00:08:55,168 You Can Ask At The Front Desk Or The Concierge, 126 00:08:55,235 --> 00:08:57,805 But I'M In Charge Of All That Stuff. 127 00:08:57,871 --> 00:08:59,740 How Come I'Ve Never Seen You Here Before? 128 00:08:59,807 --> 00:09:02,009 I'Ve Taken Care Of Things For You In The Past. 129 00:09:02,075 --> 00:09:04,344 You Just Didn'T Know Because There'S Never Been A Problem. 130 00:09:04,411 --> 00:09:06,814 Oh. Thanks. 131 00:09:06,880 --> 00:09:08,015 Sure. 132 00:09:09,516 --> 00:09:11,852 Oh, Shit. 133 00:09:11,919 --> 00:09:12,886 What? 134 00:09:12,953 --> 00:09:15,989 Can I Ask You For One Little Favor? 135 00:09:16,056 --> 00:09:17,658 Sure. 136 00:09:17,725 --> 00:09:19,459 Will You Go To Dinner With Me? 137 00:09:22,062 --> 00:09:23,664 Uh... 138 00:09:23,731 --> 00:09:26,566 Or Do They Not Let You Do That Here? 139 00:09:30,403 --> 00:09:32,005 Sure. I Guess So. 140 00:09:32,072 --> 00:09:33,907 Great. 141 00:09:33,974 --> 00:09:36,109 How About Tomorrow Night? 142 00:09:36,176 --> 00:09:37,410 Yeah. 143 00:09:37,477 --> 00:09:38,879 Sweet. 144 00:09:38,946 --> 00:09:41,481 I'Ll Just Call Down And Get Someone To Bring Up Your Bags. 145 00:09:41,548 --> 00:09:42,716 Ok. 146 00:09:46,053 --> 00:09:47,955 Good Afternoon. Front Desk. This Is Glen. 147 00:09:48,021 --> 00:09:52,025 Hey, Glen. Could You Bring Up Mr. Gable'S Bags, Please? 148 00:09:52,092 --> 00:09:56,697 Woman On Tv: Take A Big Breath In And Exhale A Big Sigh. 149 00:09:56,764 --> 00:09:58,866 Women On Tv: Ahh. 150 00:09:58,932 --> 00:10:00,267 Nora: Did You Have A Good Time The Other Night? 151 00:10:00,333 --> 00:10:04,571 I Guess. Mark Did. 152 00:10:04,638 --> 00:10:08,676 The Whole Andrews Family Did. 153 00:10:08,742 --> 00:10:10,443 I'M So Stupid. 154 00:10:10,510 --> 00:10:12,312 I Think I'M Having A Personal Crisis. 155 00:10:12,379 --> 00:10:14,247 Woman On Tv: ...As You Exhale, Begin To Bend The Knees. 156 00:10:14,314 --> 00:10:18,118 A Little Bit Of Space Between Your Hands And Thumb. 157 00:10:18,185 --> 00:10:19,619 I Haven'T Slept Without A Drink Or Sleeping Pill 158 00:10:19,687 --> 00:10:20,788 Since I Can Remember. 159 00:10:20,854 --> 00:10:22,990 Join The Club. 160 00:10:23,056 --> 00:10:24,457 No, Really. 161 00:10:26,894 --> 00:10:28,996 I Think My Marriage Is Falling Apart. 162 00:10:29,062 --> 00:10:30,363 You Don'T Think It'S Just P.M.S.? 163 00:10:30,430 --> 00:10:32,800 No. He'S Driving Me Nuts. 164 00:10:32,866 --> 00:10:34,101 All He Cares About Is Recognition 165 00:10:34,167 --> 00:10:36,603 And Going To Parties And Winning Awards, 166 00:10:36,670 --> 00:10:39,139 Instead Of Just Doing It Because It Makes Him Happy. 167 00:10:39,206 --> 00:10:41,809 I Mean, We Used To Laugh About That Stuff. 168 00:10:43,410 --> 00:10:46,213 I'M Sorry. It'S Just So Depressing. 169 00:10:46,279 --> 00:10:47,748 What'S Going On With You? 170 00:10:49,416 --> 00:10:51,051 I Got Asked Out On A Date. 171 00:10:51,118 --> 00:10:53,687 You Did? By Who? 172 00:10:53,754 --> 00:10:57,457 This Guy--Nick Gable, That Actor. 173 00:10:57,524 --> 00:11:00,527 He'S The Hitman. He'S In The Hitman. 174 00:11:00,593 --> 00:11:02,963 That Mr. Gable? 175 00:11:03,030 --> 00:11:04,631 You'Re Going Out With A Hotel Guest. 176 00:11:04,698 --> 00:11:06,700 Are You Allowed To Date Hotel Guests? 177 00:11:06,767 --> 00:11:09,870 I Don'T Know. Do You Think That'S Creepy? 178 00:11:09,937 --> 00:11:11,371 Just Don'T Sleep With Him On The First Date. 179 00:11:11,438 --> 00:11:13,540 Oh, No. 180 00:11:13,606 --> 00:11:15,442 That Would Be So Available. 181 00:11:15,508 --> 00:11:17,310 I Don'T Think It'S Like That. 182 00:11:25,352 --> 00:11:26,486 [Woman Speaks Japanese] 183 00:11:26,553 --> 00:11:27,788 Arigato. 184 00:11:34,828 --> 00:11:36,830 Do You Live In L.A.? 185 00:11:36,897 --> 00:11:38,732 Yeah. I Hate It. 186 00:11:38,799 --> 00:11:39,733 Oh. 187 00:11:39,800 --> 00:11:41,001 It'S Awful. 188 00:11:41,068 --> 00:11:43,136 I Mean, It'S Cool Once You Find 189 00:11:43,203 --> 00:11:45,939 Your Little Coffee Spots, Blah Blah Blah. 190 00:11:46,006 --> 00:11:48,208 Anyway, I'M Gonna Be Here For, Like, Forever. 191 00:11:48,275 --> 00:11:49,642 What Are You Working On? 192 00:11:49,709 --> 00:11:53,180 I Am Working On A Movie Called Rain Dancer, 193 00:11:53,246 --> 00:11:56,349 Where I Play A Medicine Man, Anwahatu, 194 00:11:56,416 --> 00:11:59,152 Who'S A Member Of The Choctaw Tribe. 195 00:11:59,219 --> 00:12:00,387 There'S Actually A Whole Tribe Of Medicine Men 196 00:12:00,453 --> 00:12:02,255 That Used To Basically Travel Around 197 00:12:02,322 --> 00:12:04,191 Sort Of Poisoning The European Settlers. 198 00:12:04,257 --> 00:12:05,192 Oh, My God. 199 00:12:05,258 --> 00:12:06,559 Yeah, I Know. 200 00:12:06,626 --> 00:12:07,861 He'S Kind Of A Villain, I Guess. 201 00:12:07,928 --> 00:12:09,797 Do You Like Playing Bad Guys? 202 00:12:09,863 --> 00:12:11,698 Yeah. You Know, It Would Be Nice 203 00:12:11,765 --> 00:12:13,566 To Take A Shot For Leading Man Every Now And Again. 204 00:12:13,633 --> 00:12:14,902 Mm-Hmm. 205 00:12:14,968 --> 00:12:16,870 Don'T Want To Get Pigeonholed. 206 00:12:16,937 --> 00:12:19,873 I Mean, I'M Grateful For Working. 207 00:12:19,940 --> 00:12:21,608 That'S So Cool. 208 00:12:21,674 --> 00:12:24,477 Thanks. 209 00:12:24,544 --> 00:12:25,913 How About You? 210 00:12:25,979 --> 00:12:27,447 Are You Interested In The Hotel Biz? 211 00:12:27,514 --> 00:12:30,117 Yeah. Uh, I'Ve Been Working At The Hotel 212 00:12:30,183 --> 00:12:32,552 For About 6 Years, Since It Opened. 213 00:12:32,619 --> 00:12:37,024 Oh, My God. 6 Years. That'S, Like, Forever. 214 00:12:37,090 --> 00:12:38,558 It'S Awesome. 215 00:12:38,625 --> 00:12:40,894 So Is There, Like, A Hotel School For That 216 00:12:40,961 --> 00:12:41,895 Or Something? 217 00:12:41,962 --> 00:12:44,998 [Laughs] 218 00:12:45,065 --> 00:12:49,236 No. Um, I Went To Sarah Lawrence. 219 00:12:49,302 --> 00:12:51,138 Oh. Sarah Lawrence. 220 00:12:51,204 --> 00:12:53,373 I Got A Liberal Arts Degree, 221 00:12:53,440 --> 00:12:54,507 And I Was An Arts Major There. 222 00:12:54,574 --> 00:12:57,244 I Thought I'D Do Something In The Art World. 223 00:12:58,846 --> 00:13:00,780 So Now You Do Just Hotel Stuff, 224 00:13:00,848 --> 00:13:02,182 Which Is Cool. 225 00:13:02,249 --> 00:13:03,851 Yeah. Yeah. 226 00:13:05,485 --> 00:13:07,787 I Mean, You Can'T Just Say You'Re Gonna Be An Actor. 227 00:13:07,855 --> 00:13:08,922 You Know, You'Ve Got To, Like, 228 00:13:08,989 --> 00:13:10,991 Really Dedicate Yourself To It. 229 00:13:11,058 --> 00:13:13,493 You'Ve Got To, Like, Go To School For It. 230 00:13:13,560 --> 00:13:14,694 You Can'T Just Walk In And Do It. 231 00:13:14,761 --> 00:13:16,096 You Got To Study, You Know? 232 00:13:16,163 --> 00:13:19,166 I Studied For... 6 Months. 233 00:13:19,232 --> 00:13:21,835 I Did, Like, This Intensive Thing On "Melrose Place" 234 00:13:21,902 --> 00:13:24,604 Where You Just, From 10:00 To 3:00 Every Day, 235 00:13:24,671 --> 00:13:26,073 You'Re In There Just Doing Monologues 236 00:13:26,139 --> 00:13:27,407 And Doing Scenes From Tv Shows, 237 00:13:27,474 --> 00:13:29,042 And It'S Unbelievable. 238 00:13:29,109 --> 00:13:30,677 It'S Hard Work. 239 00:13:30,743 --> 00:13:31,845 Yeah. Of Course, I Think I'M Gonna Just Walk 240 00:13:31,912 --> 00:13:33,680 Into Some Casting Director'S Office 241 00:13:33,746 --> 00:13:34,814 When I Graduate 242 00:13:34,882 --> 00:13:36,249 And, You Know, Just Get Some Big Huge Role 243 00:13:36,316 --> 00:13:37,517 And Become A Big Star. 244 00:13:37,584 --> 00:13:39,652 Oh, Definitely. I Know What You Mean. 245 00:13:39,719 --> 00:13:41,654 Hey, When I Was Much Younger, 246 00:13:41,721 --> 00:13:43,390 I Thought That I Would Be Married, 247 00:13:43,456 --> 00:13:45,926 I'D Have Kids, You Know, By The Time I Was 30 248 00:13:45,993 --> 00:13:49,162 And I'D Have The Exact Career That I Wanted. 249 00:13:49,229 --> 00:13:52,399 I Still Don'T Know What I Want To Be When I Grow Up. 250 00:13:55,502 --> 00:13:58,071 I'M So Glad I Met You. 251 00:13:58,138 --> 00:13:59,472 Me, Too. 252 00:13:59,539 --> 00:14:02,442 No, I'M Serious. I Think You'Re Totally Refreshing. 253 00:14:02,509 --> 00:14:04,211 [Chuckles] 254 00:14:04,277 --> 00:14:06,313 Yeah. 255 00:14:06,379 --> 00:14:08,015 What Do You Say We Get Out Of Here? 256 00:14:10,217 --> 00:14:12,285 [Slurred] You Know What [Mumbling] Says About [Indistinct]? 257 00:14:12,352 --> 00:14:15,122 That 3 Are Too Many And One Is Not Enough. 258 00:14:15,188 --> 00:14:16,123 Who Says That? 259 00:14:16,189 --> 00:14:18,225 Hefner. Hugh Hefner. 260 00:14:18,291 --> 00:14:20,093 [Giggling] 261 00:14:20,160 --> 00:14:21,228 The Guy Should Talk. 262 00:14:21,294 --> 00:14:22,762 He'S Only Got 19 Girlfriends. 263 00:14:22,829 --> 00:14:25,198 [Both Laughing] 264 00:14:28,735 --> 00:14:31,771 Do You Know How Pretty You Are? 265 00:14:31,838 --> 00:14:33,806 Thank You. I Think That You'Re Really Cute 266 00:14:33,873 --> 00:14:36,176 And That You'Re A Really Good Actor 267 00:14:36,243 --> 00:14:39,079 And That You'Re Gonna Be Really Successful. 268 00:14:39,146 --> 00:14:40,780 I Think So, Too, 269 00:14:40,847 --> 00:14:42,282 About You. 270 00:14:53,860 --> 00:14:55,262 I'M Sorry. 271 00:14:55,328 --> 00:14:58,932 Why? Why? 272 00:14:58,999 --> 00:15:02,302 I Should Have Asked You If I Should Kiss You. 273 00:15:02,369 --> 00:15:04,704 [Slurred] Oh, Don'T Worry About It. 274 00:15:04,771 --> 00:15:07,440 I'M The Special Services Director, 275 00:15:07,507 --> 00:15:12,612 And I Want You To Know That I Don'T Just Go Around Kissing Guests. 276 00:15:12,679 --> 00:15:16,883 Do You Know You Are A V.I.P.? 277 00:15:16,950 --> 00:15:18,551 [Both Chuckling] 278 00:15:18,618 --> 00:15:20,487 Thank You. 279 00:15:27,660 --> 00:15:28,795 Mmm. 280 00:15:28,861 --> 00:15:29,963 Mmm. 281 00:15:46,613 --> 00:15:47,680 [Whispering] Fuck. 282 00:16:29,322 --> 00:16:31,191 [Doorbell Rings] 283 00:16:31,258 --> 00:16:32,192 [Door Closes] 284 00:16:32,259 --> 00:16:33,793 Look Who'S Here--Nora. 285 00:16:33,860 --> 00:16:34,794 Woman: Oh, My Goodness. 286 00:16:34,861 --> 00:16:38,231 Hey, Darling. Come On In. 287 00:16:38,298 --> 00:16:40,167 You Remember Eleanor, Don'T You? 288 00:16:40,233 --> 00:16:41,168 Nora. 289 00:16:41,234 --> 00:16:43,403 Of Course. How Are You? 290 00:16:43,470 --> 00:16:45,572 Sit Down, Nora. I'Ll Get You A Drink. 291 00:16:45,638 --> 00:16:49,909 We'Ve Just Been Bragging About Your Glamorous Life. 292 00:16:49,976 --> 00:16:51,144 You Remember Bill, Don'T You? 293 00:16:51,211 --> 00:16:52,179 Hello, Nora. It'S Good To See You. 294 00:16:52,245 --> 00:16:55,648 You, Too. You, Too. 295 00:16:55,715 --> 00:17:04,224 So Is It Just Exciting, Running That Little Chic Hotel Of Yours? 296 00:17:04,291 --> 00:17:06,826 Well, I Don'T Actually Run It, But-- 297 00:17:06,893 --> 00:17:08,128 Mom: Oh, Sure, She Does. 298 00:17:08,195 --> 00:17:09,396 She Does Everything Over There. 299 00:17:09,462 --> 00:17:12,132 She Plans All Their Parties, All Of The Special Events. 300 00:17:12,199 --> 00:17:15,001 They'Re A Pretty Spoiled Group. 301 00:17:15,068 --> 00:17:16,936 That'S My Job. 302 00:17:17,003 --> 00:17:19,239 Nora. 303 00:17:19,306 --> 00:17:21,174 Do You Have Someone Special? 304 00:17:23,543 --> 00:17:26,979 Well, Uh, Actually, I Have Started To See Someone. 305 00:17:27,046 --> 00:17:29,882 He'S, Um--He'S An Actor. 306 00:17:29,949 --> 00:17:31,084 Anyone We Know? 307 00:17:31,151 --> 00:17:33,786 His Name Is Nick Gable. He'S In The Hitman. 308 00:17:33,853 --> 00:17:35,122 Oh, We Just Saw That Last Week. 309 00:17:35,188 --> 00:17:36,656 It Was Terrific. 310 00:17:36,723 --> 00:17:37,824 I Loved That Movie. 311 00:17:37,890 --> 00:17:41,594 Really? Yeah. He'S The Hitman. 312 00:17:41,661 --> 00:17:42,695 Well, That'S Wonderful. 313 00:17:42,762 --> 00:17:44,197 Well, Why Don'T You Invite Him Over? 314 00:17:44,264 --> 00:17:46,166 We Would Just Love To Meet Him. 315 00:17:46,233 --> 00:17:48,701 You Know, We Could Have Maybe A Little Dinner Party. 316 00:17:48,768 --> 00:17:49,702 That Would Be Great. 317 00:17:49,769 --> 00:17:50,803 Let'S Have A Toast To Celebrate 318 00:17:50,870 --> 00:17:52,905 Nora Having A New Boyfriend. 319 00:17:53,973 --> 00:17:55,908 Hey--Nick And Nora. 320 00:17:55,975 --> 00:17:57,877 Oh, You'Re Dating Yourself. 321 00:17:57,944 --> 00:17:58,911 [Laughter] 322 00:17:58,978 --> 00:18:00,547 A Little Bit. 323 00:18:04,417 --> 00:18:06,886 Who'S That? 324 00:18:06,953 --> 00:18:08,988 I Don'T Know. Lisa Someone. 325 00:18:09,055 --> 00:18:12,392 Some Tv Actress. She Scares Me. 326 00:18:12,459 --> 00:18:15,295 She'S So Tacky. Look At Those Lips. 327 00:18:15,362 --> 00:18:18,165 It'S The Only Part Of Her Face That Can Move. 328 00:18:18,231 --> 00:18:19,599 What An Idiot. 329 00:18:19,666 --> 00:18:21,033 You Two Are The Most Judgmental People In The World. 330 00:18:21,100 --> 00:18:23,903 Who Watches These Stupid Entertainment Shows? 331 00:18:23,970 --> 00:18:25,405 It'S Better Than Watching The News. 332 00:18:25,472 --> 00:18:27,140 Propaganda Nightmare. 333 00:18:29,476 --> 00:18:31,811 Oh, Look. Turn It Up. 334 00:18:31,878 --> 00:18:34,414 Oh. 335 00:18:34,481 --> 00:18:36,015 People Wonder What'S Inside The Mind 336 00:18:36,082 --> 00:18:37,116 Of A Hitman. 337 00:18:37,184 --> 00:18:39,752 You Know, These Guys Are Sick, Sick Guys. 338 00:18:39,819 --> 00:18:42,755 You Know, As A Result, They Spend A Lot Of Time Alone, 339 00:18:42,822 --> 00:18:47,560 So Most Of My Scenes Were Shot Virtually By Myself, You Know. 340 00:18:47,627 --> 00:18:49,562 I Think I'M Gonna Be Ok, Though. 341 00:18:49,629 --> 00:18:51,097 Ooh. 342 00:18:51,164 --> 00:18:53,300 Woman On Tv: Don'T Feel Too Sorry For This Guy. 343 00:18:53,366 --> 00:18:56,068 He'S Been Dating His Sexy Hitman Costar Serena Hill. 344 00:18:56,135 --> 00:18:58,137 Serena. Oh, God. 345 00:18:58,205 --> 00:18:59,472 Oh, Serena--She'S A Great Woman. 346 00:18:59,539 --> 00:19:02,108 She'S Totally Refreshing, 347 00:19:02,175 --> 00:19:04,977 And, Uh, I'M Crazy About Her. 348 00:19:05,044 --> 00:19:06,879 What Else Can I Say? 349 00:19:06,946 --> 00:19:08,581 That'S Probably All I Should Say, 350 00:19:08,648 --> 00:19:10,450 You Know What I'M Saying? 351 00:19:13,820 --> 00:19:14,921 What Is Wrong With Me? 352 00:19:14,987 --> 00:19:16,055 Why Can'T I Meet Someone Nice? 353 00:19:16,122 --> 00:19:17,590 There'S Nothing Wrong With You, Nora. 354 00:19:17,657 --> 00:19:19,426 You Just Go Out With The Wrong People. 355 00:19:19,492 --> 00:19:21,861 Stop Dating Actors. They'Re Crazy. 356 00:19:21,928 --> 00:19:23,730 No, That'S Actresses. 357 00:19:23,796 --> 00:19:26,199 I Shouldn'T Go Out With Anyone Anymore. 358 00:19:26,266 --> 00:19:28,468 I'M Going Home. 359 00:19:28,535 --> 00:19:32,239 Hey, Don'T Feel Bad. That Guy'S A Jerk. 360 00:19:32,305 --> 00:19:33,273 I Love You. 361 00:19:33,340 --> 00:19:35,174 Me, Too. 362 00:19:35,242 --> 00:19:36,443 Ok, I'Ll Call You. 363 00:19:36,509 --> 00:19:37,677 Ok. 364 00:19:41,781 --> 00:19:42,915 Oh, God. 365 00:19:42,982 --> 00:19:45,318 Poor Nora. She Has The Worst Time With Men. 366 00:19:45,385 --> 00:19:46,519 You Know, I Love Nora, 367 00:19:46,586 --> 00:19:47,954 But She Has No Insight When It Comes To Men. 368 00:19:48,020 --> 00:19:49,289 She Doesn'T Understand The Hunt. 369 00:19:49,356 --> 00:19:50,857 Men Like A Challenge. 370 00:19:50,923 --> 00:19:52,892 Like A Bitch, Like Me? 371 00:19:56,863 --> 00:19:58,298 Kinda. 372 00:19:58,365 --> 00:19:59,966 You Think I'M A Bitch? 373 00:20:00,032 --> 00:20:03,169 Come On, Baby. Don'T Fight Me All The Time. 374 00:20:03,236 --> 00:20:04,671 I Think You'Re Great. I Worship You. 375 00:20:04,737 --> 00:20:06,706 I Put You On A Pedestal. 376 00:20:06,773 --> 00:20:08,341 Like An Object. 377 00:20:08,408 --> 00:20:09,776 Shut Up. 378 00:20:38,405 --> 00:20:41,040 Honey, Do You Feel All Right? 379 00:20:41,107 --> 00:20:42,241 You Look Pale. 380 00:20:42,309 --> 00:20:44,511 I'M Ok. 381 00:20:44,577 --> 00:20:47,013 You Don'T Think You Should See The Doctor? 382 00:20:47,079 --> 00:20:48,648 No. No. I'M Fine. Really. 383 00:20:48,715 --> 00:20:50,116 Thank You, Though. 384 00:20:50,182 --> 00:20:51,518 I'Ve Just Been Working Too Hard 385 00:20:51,584 --> 00:20:55,187 And Just Drinking Too Much, Smoking Too Much. 386 00:20:55,254 --> 00:20:57,924 You Know What I Heard About Your Liver? 387 00:20:57,990 --> 00:21:00,293 You Should Not Have Anything To Drink 388 00:21:00,360 --> 00:21:02,061 Two Days A Week. 389 00:21:02,128 --> 00:21:04,230 They Don'T Have To Be Consecutive. 390 00:21:05,598 --> 00:21:08,835 And Of Course You Know Smoking Is Suicide. 391 00:21:08,901 --> 00:21:09,936 Mm-Hmm. 392 00:21:11,103 --> 00:21:13,706 How Are Things With Your Boyfriend? 393 00:21:13,773 --> 00:21:15,475 Oh, It'S Over. 394 00:21:17,276 --> 00:21:19,712 Oh, Is That Why You'Re Depressed? 395 00:21:23,783 --> 00:21:27,119 No, That'S Not It. 396 00:21:27,186 --> 00:21:28,655 I Just Feel Like I Have The Worst Luck In The World 397 00:21:28,721 --> 00:21:30,857 When It Comes To Men. 398 00:21:34,894 --> 00:21:37,730 I Think I Must Be Doing Something Horribly Wrong, 399 00:21:37,797 --> 00:21:40,333 But I Don'T Know What It Is. 400 00:21:40,400 --> 00:21:42,201 What Happened? 401 00:21:42,268 --> 00:21:45,372 Oh, He Has A Girlfriend. 402 00:21:45,438 --> 00:21:46,439 Oh. 403 00:21:49,476 --> 00:21:52,211 You Know, I Can'T Quit Thinking About 404 00:21:52,278 --> 00:21:56,616 How Hard It Must Be For Young Women Nowadays. 405 00:21:56,683 --> 00:22:00,086 I Mean, On The One Hand, The World Is Wide Open To You. 406 00:22:00,152 --> 00:22:01,488 All The Choices You Want. 407 00:22:01,554 --> 00:22:03,956 I Think There Are Too Many Choices, Really. 408 00:22:04,023 --> 00:22:06,993 It Just Must Be Very Confusing 409 00:22:07,059 --> 00:22:09,862 To Try To Find A Path Through All Of That, 410 00:22:09,929 --> 00:22:12,499 Especially With Men, 411 00:22:12,565 --> 00:22:15,768 Though You Have Had Some Very Nice Boyfriends. 412 00:22:15,835 --> 00:22:18,971 I Know... 413 00:22:19,038 --> 00:22:20,707 But That Was College. 414 00:22:22,409 --> 00:22:24,444 I Don'T Know What Happened. 415 00:22:27,514 --> 00:22:30,316 I Feel So Closed Off, 416 00:22:30,383 --> 00:22:33,252 So Desperate To Find Someone To Love. 417 00:22:33,319 --> 00:22:34,787 Oh, Honey. 418 00:22:34,854 --> 00:22:37,890 Even I Can'T Stand The Sight Of My Own Desperation. 419 00:22:37,957 --> 00:22:40,827 Honey, Hey, You Know What? 420 00:22:40,893 --> 00:22:43,129 You'Re In A Funk, That'S All, 421 00:22:43,195 --> 00:22:44,997 And There'S Only One Way To Get Out Of A Funk, 422 00:22:45,064 --> 00:22:46,899 And That Is To Engage. 423 00:22:46,966 --> 00:22:49,836 Even If You Don'T Feel Like It, Just Fake It. 424 00:22:49,902 --> 00:22:52,605 Just Go Out And Get The Highest Heels In Town 425 00:22:52,672 --> 00:22:55,341 And Some New Lipstick And Go Everyplace. 426 00:22:55,408 --> 00:22:56,709 [Laughs] 427 00:22:56,776 --> 00:22:59,211 Smile. Act Like You'Re Having The Time Of Your Life. 428 00:22:59,278 --> 00:23:02,014 But Don'T Always Go With Married Couples. 429 00:23:02,081 --> 00:23:04,316 You'Re Never Gonna Meet Anyone That Way. 430 00:23:06,252 --> 00:23:08,621 Sure. I'Ll Give It A Try, You Know. 431 00:23:11,891 --> 00:23:12,959 You Know... 432 00:23:14,226 --> 00:23:15,828 I Could Fix You Up. 433 00:23:15,895 --> 00:23:16,829 No. 434 00:23:16,896 --> 00:23:19,198 Now, Just Listen To Me For A Minute. 435 00:23:19,265 --> 00:23:20,900 You Know Megan Ross, My Friend. 436 00:23:20,967 --> 00:23:23,235 She Has A Son. I Don'T Think You'Ve Ever Met Him. 437 00:23:23,302 --> 00:23:26,506 Nice-Looking, Successful, 438 00:23:26,573 --> 00:23:31,343 And I Know He'S Not Seeing Anyone Right Now. 439 00:23:31,410 --> 00:23:32,344 Are You Nora? 440 00:23:32,411 --> 00:23:33,345 Yes. 441 00:23:33,412 --> 00:23:34,346 I'M Charlie Ross. 442 00:23:34,413 --> 00:23:35,347 Hi. Hi. 443 00:23:35,414 --> 00:23:37,917 Nice To Meet You. You, Too. 444 00:23:37,984 --> 00:23:42,088 It'S Pretty Funny That Our Moms Set Us Up. 445 00:23:42,154 --> 00:23:44,991 You Don'T Know The Irony Behind It. 446 00:23:45,057 --> 00:23:47,627 I'M Glad. 447 00:23:47,694 --> 00:23:49,128 Me, Too. 448 00:23:52,765 --> 00:23:54,834 I Haven'T Seen This Movie In A Really Long Time. 449 00:23:54,901 --> 00:23:56,302 It'S One Of My Favorite Films. 450 00:23:56,368 --> 00:23:57,870 Yeah? No, I Love This Film, Too. 451 00:23:57,937 --> 00:23:59,305 I'Ve Never Seen It In A Theater, Though. 452 00:23:59,371 --> 00:24:01,508 Really? Yeah. 453 00:24:01,574 --> 00:24:04,777 Uh, Should We Go In And Get Seats? 454 00:24:04,844 --> 00:24:05,945 Yeah. 455 00:24:11,984 --> 00:24:15,387 Woman: Yesterday, About 3 P.M. 456 00:24:15,454 --> 00:24:17,590 I Wanted You To Think About It Twice, Too. 457 00:24:17,657 --> 00:24:19,592 [Romantic Music Playing] 458 00:24:25,064 --> 00:24:27,734 Man: I'Ve Been Looking For Someone For A Long Time. 459 00:24:31,370 --> 00:24:32,371 I Love That Movie. 460 00:24:32,438 --> 00:24:34,541 It Really Holds Up. 461 00:24:34,607 --> 00:24:37,610 Bogart Reminds Me Of My Dad. 462 00:24:37,677 --> 00:24:38,878 I Met Your Dad Once. 463 00:24:38,945 --> 00:24:40,980 He Seemed Like A Great Guy. 464 00:24:41,047 --> 00:24:42,014 I'M Sorry About Him. 465 00:24:42,081 --> 00:24:45,217 Yeah, Me, Too. I Really Miss Him. 466 00:24:45,284 --> 00:24:47,854 I Feel Lucky To Have Had Him At All, Really. 467 00:24:47,920 --> 00:24:50,690 Now My Mom Has Irving, So She'S Not Alone. 468 00:24:50,757 --> 00:24:54,827 Yeah. My Mom Doesn'T Really Date Anyone Anymore. 469 00:24:54,894 --> 00:24:55,995 She Went Through A String Of Them 470 00:24:56,062 --> 00:24:57,263 After My Parents Divorced, 471 00:24:57,329 --> 00:24:59,566 But She Always Drives Them Away, 472 00:24:59,632 --> 00:25:02,268 On Purpose, I Think. 473 00:25:02,334 --> 00:25:05,337 I Wonder If We Always Turn Into Our Parents. 474 00:25:05,404 --> 00:25:09,576 I Like To Think Of It As Where My Parents Left Off. 475 00:25:09,642 --> 00:25:11,744 That'S A Great Way Of Putting It. 476 00:25:15,548 --> 00:25:17,283 Oh, Shit. 477 00:25:17,349 --> 00:25:18,417 Nora: What? 478 00:25:18,484 --> 00:25:19,451 Uh, Nothing. It'S Just My Ex, Jennifer. 479 00:25:19,518 --> 00:25:20,452 She'S Totally Crazy. 480 00:25:20,519 --> 00:25:21,453 Is It Gonna Be Ok? 481 00:25:21,520 --> 00:25:22,488 Hi, Jennifer. 482 00:25:22,555 --> 00:25:23,489 Hello, Charlie. 483 00:25:23,556 --> 00:25:24,924 How Are You? This Is Nora. 484 00:25:24,991 --> 00:25:26,859 "How Are You?" How Am I? 485 00:25:26,926 --> 00:25:28,494 I'M Fucking Great, Charlie. How Are You? 486 00:25:28,561 --> 00:25:29,996 And Nora? 487 00:25:30,062 --> 00:25:31,097 We'Re Good. We'Re Good. 488 00:25:31,163 --> 00:25:32,398 We Just Went To The Movies. 489 00:25:32,464 --> 00:25:35,101 He Took You To See An Old Romantic Movie. 490 00:25:35,167 --> 00:25:36,335 It'S His Signature Move, You Know. 491 00:25:36,402 --> 00:25:37,336 My Mom Was-- 492 00:25:37,403 --> 00:25:39,572 Can I Talk To You For A Minute? 493 00:25:39,639 --> 00:25:40,940 Will You Excuse Me For One Second? 494 00:25:41,007 --> 00:25:42,341 I'M Sorry. 495 00:25:42,408 --> 00:25:43,342 Charlie: Why Are You Doing This? 496 00:25:43,409 --> 00:25:44,343 Jennifer: What Are You Doing Here? 497 00:25:44,410 --> 00:25:45,344 What Do You Mean-- 498 00:25:45,411 --> 00:25:46,412 I Just Talked To You This Morning. 499 00:25:46,478 --> 00:25:47,413 You Said You Weren'T Dating Anybody. 500 00:25:47,479 --> 00:25:48,748 Charlie: I'M Not Dating Anybody. 501 00:25:48,815 --> 00:25:50,783 She'S The Daughter Of My Mom'S Friend. 502 00:25:50,850 --> 00:25:53,786 I Think I Brought Her Here Because I... 503 00:25:53,853 --> 00:25:56,288 I Was Missing You, And This Reminded Me Of Our First Date. 504 00:25:56,355 --> 00:25:59,592 Don'T Touch Me. 505 00:25:59,659 --> 00:26:02,228 Hey, We'Re Leaving. 506 00:26:06,398 --> 00:26:07,600 Are You Ok? 507 00:26:07,667 --> 00:26:08,868 Look, I'M So Sorry You Had To See That. 508 00:26:08,935 --> 00:26:11,137 What Happened? 509 00:26:11,203 --> 00:26:12,571 We Haven'T Been Broken Up That Long. 510 00:26:12,639 --> 00:26:16,408 It'S--It'S Been Really Hard. 511 00:26:16,475 --> 00:26:23,215 You'Re Actually The First Person I'Ve Dated Since Jennifer. 512 00:26:23,282 --> 00:26:25,084 I Think I'M Still In Love With Her. 513 00:26:25,151 --> 00:26:28,721 I'M--I'M So Sorry. This Was--It Was Too Soon. 514 00:26:30,990 --> 00:26:34,661 Um, You Know, I Think I'M Just Gonna Go. 515 00:26:34,727 --> 00:26:37,897 I'M Just So, You Know, Out Of It. 516 00:26:37,964 --> 00:26:40,066 Is It Ok If I Just Put You In A Cab? 517 00:26:40,132 --> 00:26:41,433 Yeah. 518 00:26:44,771 --> 00:26:47,874 I'M Really Sorry. You'Re So Nice. 519 00:27:03,089 --> 00:27:06,192 Nora: Men Hate Me. 520 00:27:06,258 --> 00:27:07,860 You Hate Yourself. 521 00:27:07,927 --> 00:27:09,595 No, I Don'T. Why Do You Say That? 522 00:27:09,662 --> 00:27:10,963 You'Ve Got To Stop Punishing Yourself All The Time 523 00:27:11,030 --> 00:27:12,164 For Not Having A Boyfriend. 524 00:27:12,231 --> 00:27:13,632 Everyone Else Is In A Relationship. 525 00:27:13,700 --> 00:27:15,401 Why Can'T I Be In One? 526 00:27:15,467 --> 00:27:18,404 You'Ll Meet Someone. Just Don'T Go Nuts Next Time. 527 00:27:18,470 --> 00:27:20,106 It'S Like The Only Thing That Matters Is Finding This Guy. 528 00:27:20,172 --> 00:27:21,941 It Doesn'T Even Matter Who It Is. 529 00:27:22,008 --> 00:27:23,943 Not Every Guy You Meet Has To Be Your Future Husband. 530 00:27:24,010 --> 00:27:25,411 Believe Me. Do Something Else. 531 00:27:25,477 --> 00:27:27,146 Go To Yoga Or Something. 532 00:27:27,213 --> 00:27:29,348 You'Re Right. I'M Being A Total Freak. 533 00:27:29,415 --> 00:27:30,616 I Have To Calm Down. 534 00:27:30,683 --> 00:27:33,519 I Love You. I Don'T Like To See You Like This. 535 00:27:33,585 --> 00:27:34,553 [Cell Phone Music Plays] 536 00:27:34,620 --> 00:27:37,123 Oh, God. One Minute. 537 00:27:37,189 --> 00:27:39,125 Yeah. Uh-Huh. 538 00:27:39,191 --> 00:27:42,094 Ok. 539 00:27:42,161 --> 00:27:43,662 It'S Mark. He'Ll Be Here In Two Minutes. 540 00:27:43,730 --> 00:27:44,931 Where Was He? 541 00:27:44,997 --> 00:27:48,367 Mmm. Having A Meeting With That Actress Caitlin Fox. 542 00:27:48,434 --> 00:27:49,401 Oh, No. 543 00:27:49,468 --> 00:27:50,669 Yeah. She Wants Him To Direct Her 544 00:27:50,737 --> 00:27:52,338 In A Movie About Fairies. 545 00:27:52,404 --> 00:27:53,740 Barf. 546 00:27:53,806 --> 00:27:55,174 I Know. 547 00:27:56,375 --> 00:27:58,778 I Don'T Want To Sound Like A Broken Record. 548 00:27:58,845 --> 00:28:01,580 I Just Feel Like We'Re Not Best Friends Anymore. 549 00:28:01,647 --> 00:28:02,849 Do You Talk About It? 550 00:28:02,915 --> 00:28:04,316 Yeah, We Have Been. 551 00:28:04,383 --> 00:28:06,753 He Thinks Everything Is Fine And That I'M Just Freaking Out. 552 00:28:06,819 --> 00:28:08,988 I Swear, If He Blames It On My Hormones One More Time, 553 00:28:09,055 --> 00:28:10,356 I'M Gonna Lose It. 554 00:28:10,422 --> 00:28:13,726 He'S The One Who'S Hesitant About Having Kids. 555 00:28:13,793 --> 00:28:15,194 Really? 556 00:28:17,429 --> 00:28:18,731 I Didn'T Know That. 557 00:28:18,798 --> 00:28:20,466 Yeah, Whatever. I Don'T Want To Talk About It. 558 00:28:20,532 --> 00:28:22,234 Let'S Just Drop It. 559 00:28:24,937 --> 00:28:26,572 But I Can'T Believe You'Re Not Coming To Miami With Us. 560 00:28:26,638 --> 00:28:28,340 Please Come. Mark Will Pay. 561 00:28:28,407 --> 00:28:30,209 I Just Don'T Feel Like It. 562 00:28:30,276 --> 00:28:32,211 I Just Want To Stay Here. 563 00:28:33,645 --> 00:28:35,647 Ladies. I'M Doing The Fairy Movie. 564 00:28:35,714 --> 00:28:38,284 [Chuckling] 565 00:28:38,350 --> 00:28:39,919 [Music Playing On Tv] 566 00:28:44,223 --> 00:28:45,657 Woman On Tv: I'M Jill Scott. 567 00:28:45,724 --> 00:28:47,860 Hamburgers And Hot Dogs Are A Standard For July Fourth Weekend, 568 00:28:47,927 --> 00:28:49,829 But If You'Re Looking To Spice Up Your Holiday... 569 00:28:49,896 --> 00:28:50,963 [Telephone Rings] 570 00:28:51,030 --> 00:28:52,531 Joining Me Now With Some New Ideas Of Things 571 00:28:52,598 --> 00:28:54,801 You Can Cook On The Grill Is Anita Lowe From Anita'S Restaurant. 572 00:28:54,867 --> 00:28:56,035 Hi, Anita. How Are You? 573 00:28:56,102 --> 00:28:57,669 Answering Machine: Hi, It'S Nora. Leave A Message. 574 00:28:57,736 --> 00:28:58,838 [Answering Machine Beeps] 575 00:28:58,905 --> 00:29:01,373 Hey, Nora, It'S Glen From Work, 576 00:29:01,440 --> 00:29:03,309 And I Got My Party Saturday Night, 577 00:29:03,375 --> 00:29:05,077 And I Want To Make Sure You Know About It. 578 00:29:05,144 --> 00:29:07,013 I Left A Flier In Your Mailbox 579 00:29:07,079 --> 00:29:10,249 And Also Stuck One In Your Purse. 580 00:29:10,316 --> 00:29:13,319 It'S Gonna Be Great, So Hope To See You. 581 00:29:13,385 --> 00:29:14,386 Bye! 582 00:29:14,453 --> 00:29:16,588 [Answering Machine Beeps] 583 00:29:16,655 --> 00:29:18,390 Anita On Tv: This Is A Japanese Version Of Buffalo Chicken Wings. 584 00:29:18,457 --> 00:29:21,660 They'Re Marinated With A Good [Speaking Japanese] 585 00:29:21,727 --> 00:29:23,429 Which Is A Japanese... 586 00:29:24,964 --> 00:29:26,732 [Dogs Barking] 587 00:29:54,861 --> 00:29:56,028 Glen On Voicemail: Hey, Nora. It'S Glen. 588 00:29:56,095 --> 00:29:58,530 I Think I Called You Already. I'M Not Sure. 589 00:29:58,597 --> 00:30:00,066 I'M Just Taking A Head Count-- 590 00:30:03,302 --> 00:30:05,537 [Classical Music Playing] 591 00:30:11,443 --> 00:30:13,212 [Meditation Tape Playing] 592 00:30:18,017 --> 00:30:19,451 [Telephone Ringing] 593 00:30:37,870 --> 00:30:38,804 Nora. 594 00:30:38,871 --> 00:30:39,805 Hi. 595 00:30:39,872 --> 00:30:42,008 Oh, My God. What A Surprise. 596 00:30:42,074 --> 00:30:43,475 Wow. You Look Great. 597 00:30:43,542 --> 00:30:45,611 Thank You. 598 00:30:45,677 --> 00:30:48,247 Wow. Jeez. 599 00:30:48,314 --> 00:30:50,549 I Was Beginning To Feel Like The Last Person On Earth, 600 00:30:50,616 --> 00:30:52,952 So I Thought I'D Come By. 601 00:30:53,019 --> 00:30:54,820 Well, This Is The Place. 602 00:30:54,887 --> 00:30:55,988 It'S A Nice Place, Glen. 603 00:30:56,055 --> 00:30:58,457 Oh, Thanks. I Just Can'T Believe 604 00:30:58,524 --> 00:30:59,591 That You'Re Not Out Of Town. 605 00:30:59,658 --> 00:31:01,460 I Just Didn'T Feel Like It This Year. 606 00:31:01,527 --> 00:31:04,830 Oh. Well, I'M Glad That You'Re Here. 607 00:31:04,897 --> 00:31:06,565 Hey, Uh, I'Ll Get You A Drink, 608 00:31:06,632 --> 00:31:09,001 And I'Ll Introduce You To Some People. 609 00:31:09,068 --> 00:31:11,003 This Is, Um, Uh... 610 00:31:11,070 --> 00:31:13,005 Carl. 611 00:31:13,072 --> 00:31:15,541 Hi. 612 00:31:15,607 --> 00:31:17,944 You'Re Kind Of Pretty. 613 00:31:18,010 --> 00:31:19,878 Do You, Uh--Do You Work With Glen? 614 00:31:19,946 --> 00:31:22,048 Yeah. 615 00:31:22,114 --> 00:31:23,049 Hotel Business? 616 00:31:23,115 --> 00:31:25,651 Mm-Hmm. I Have To Get My Drink. 617 00:31:27,719 --> 00:31:28,887 Hot. 618 00:31:34,060 --> 00:31:35,761 Man: * It'S A Fine Day * 619 00:31:35,827 --> 00:31:39,065 * To Escape From A Bad Dream... * 620 00:31:45,037 --> 00:31:48,607 Hi. There You Are. Are You Having A Good Time? 621 00:31:48,674 --> 00:31:51,510 Yeah. I'M Exhausted. 622 00:31:51,577 --> 00:31:52,744 Really? 623 00:31:52,811 --> 00:31:53,745 I'M Gonna Go. 624 00:31:53,812 --> 00:31:54,746 Really? 625 00:31:54,813 --> 00:31:55,747 Yeah. 626 00:31:55,814 --> 00:31:56,748 Oh, Come On. Stay. Have One Drink. 627 00:31:56,815 --> 00:31:57,816 I'M So Tired. 628 00:31:57,883 --> 00:31:59,051 Please? With Me. 629 00:31:59,118 --> 00:32:00,419 You Know, We Never Get A Chance To Do This. 630 00:32:00,486 --> 00:32:03,455 I Know. Thank You So Much For Inviting Me. 631 00:32:03,522 --> 00:32:05,857 I'M So Glad That You Came. 632 00:32:05,924 --> 00:32:07,626 Are You Sure You Don'T Want To Stay? 633 00:32:07,693 --> 00:32:09,495 Come On. It'Ll Be Fun. 634 00:32:09,561 --> 00:32:11,297 Please? Just One Little Drink. 635 00:32:11,363 --> 00:32:12,298 Hey. 636 00:32:12,364 --> 00:32:13,299 Julian! 637 00:32:13,365 --> 00:32:15,301 ÇA Va? Salut! 638 00:32:15,367 --> 00:32:17,503 Hey, Nora, Nora. 639 00:32:17,569 --> 00:32:19,071 Julian, I Want You To Meet Someone. 640 00:32:19,138 --> 00:32:21,273 Nora, This Is Julian. 641 00:32:21,340 --> 00:32:22,308 Hello, Nora. 642 00:32:22,374 --> 00:32:23,775 Hi. 643 00:32:23,842 --> 00:32:26,012 Is This Your Fiancee? 644 00:32:26,078 --> 00:32:27,813 No. We Work Together. 645 00:32:27,879 --> 00:32:31,050 Oh. Cool. Would You Have Another Drink With Me? 646 00:32:31,117 --> 00:32:32,518 Nora Has Got To Leave. 647 00:32:32,584 --> 00:32:34,586 No! Why? Why Are You Leaving? 648 00:32:34,653 --> 00:32:36,755 I'M Tired. I'M Exhausted. 649 00:32:36,822 --> 00:32:37,889 It Was Nice Meeting You, Though. 650 00:32:37,956 --> 00:32:39,558 What Are You Doing? 651 00:32:39,625 --> 00:32:40,692 Convincing You To Stay. 652 00:32:40,759 --> 00:32:43,729 Come On, For Just One Drink. 653 00:32:43,795 --> 00:32:44,930 Please. 654 00:32:49,968 --> 00:32:51,403 Ok. 655 00:32:52,504 --> 00:32:55,341 Glen: Ha Ha Ha! Mon Ami. 656 00:32:55,407 --> 00:32:56,442 How Do You Know This Guy? 657 00:32:56,508 --> 00:32:57,643 Well, I Lived For A Year 658 00:32:57,709 --> 00:32:59,145 With His Family In France. 659 00:32:59,211 --> 00:33:00,746 It'S A Long Story. 660 00:33:07,153 --> 00:33:10,056 So, Um, Can I Get You Guys A Drink? 661 00:33:10,122 --> 00:33:13,659 Yeah. I'Ll Have A Vodka Straight Up With A Twist. 662 00:33:13,725 --> 00:33:15,894 Ooh. Et Julian? 663 00:33:15,961 --> 00:33:18,064 Yeah, I'Ll Have The Same. 664 00:33:18,130 --> 00:33:19,165 Ok. 665 00:33:19,231 --> 00:33:20,666 ÇA Va? 666 00:33:20,732 --> 00:33:22,368 Yeah, Say Va. 667 00:33:22,434 --> 00:33:25,471 You Know, I Saw You Before. 668 00:33:25,537 --> 00:33:27,206 Really? Where? 669 00:33:27,273 --> 00:33:28,940 In A Hotel. 670 00:33:29,007 --> 00:33:31,643 You Were With A Man Who Had A Pillow. 671 00:33:34,346 --> 00:33:36,014 Oh, Yeah. 672 00:33:37,683 --> 00:33:39,285 Hi. 673 00:33:39,351 --> 00:33:40,286 [Speaking French] 674 00:33:40,352 --> 00:33:42,921 [Speaking French] 675 00:33:47,859 --> 00:33:48,860 [Glen Laughs] 676 00:33:53,999 --> 00:33:55,401 You Don'T Speak French? 677 00:33:55,467 --> 00:33:57,369 No. 678 00:33:57,436 --> 00:34:00,372 A Little In High School, But No, Not Really. 679 00:34:00,439 --> 00:34:04,042 Tu Es Tr��S Jolie, Nora. 680 00:34:04,110 --> 00:34:05,311 Thanks. 681 00:34:06,378 --> 00:34:08,314 You Don'T Believe Me? 682 00:34:08,380 --> 00:34:09,648 No, I Believe You. 683 00:34:09,715 --> 00:34:13,051 I Just Don'T Think You'Re Probably That Picky. 684 00:34:13,119 --> 00:34:15,053 I Don'T Understand. 685 00:34:15,121 --> 00:34:16,955 Forget It. 686 00:34:17,022 --> 00:34:18,590 I'M Glad You Are Here. 687 00:34:18,657 --> 00:34:21,993 One More Minute, And We Would Have Missed Each Other. 688 00:34:22,060 --> 00:34:25,564 It'S Fate To See You Again, Don'T You Think? 689 00:34:25,631 --> 00:34:27,566 Why Do You Laugh? 690 00:34:27,633 --> 00:34:29,135 You Are Afraid? 691 00:34:31,570 --> 00:34:34,873 You Know, Your Approach Is Just Really Intense. 692 00:34:39,845 --> 00:34:41,480 Do You Want Another Drink? 693 00:34:41,547 --> 00:34:42,748 Yeah. 694 00:34:51,690 --> 00:34:52,624 Oh. 695 00:34:52,691 --> 00:34:54,560 [Rock Music Playing] 696 00:35:06,938 --> 00:35:10,176 So, What Are You Doing In New York? 697 00:35:10,242 --> 00:35:13,044 I Came Here To Meet You. 698 00:35:13,111 --> 00:35:14,313 No. Really. 699 00:35:14,380 --> 00:35:16,047 No, Really, I Came Here To Do Some Work 700 00:35:16,114 --> 00:35:19,151 On A Project, On A Film. 701 00:35:19,218 --> 00:35:20,319 You'Re Not An Actor, Are You? 702 00:35:20,386 --> 00:35:21,320 No. 703 00:35:21,387 --> 00:35:22,321 Good. 704 00:35:27,025 --> 00:35:27,959 You Know, Once You'Re Calm, 705 00:35:28,026 --> 00:35:29,995 You'Re Not That Bad. 706 00:35:30,061 --> 00:35:31,096 Why? 707 00:35:31,163 --> 00:35:32,097 Why What? 708 00:35:32,164 --> 00:35:33,332 Why Was I Bad? 709 00:35:33,399 --> 00:35:35,367 No, I'M Saying That You'Re Not Bad. 710 00:35:35,434 --> 00:35:37,068 Oh. Cool. 711 00:35:39,905 --> 00:35:41,573 Let'S Go Somewhere. 712 00:35:43,775 --> 00:35:44,743 I Don'T Think So. 713 00:35:44,810 --> 00:35:45,977 Why Not? 714 00:35:47,813 --> 00:35:49,315 I'M Not Looking For Anything. 715 00:35:49,381 --> 00:35:50,316 Like What? 716 00:35:50,382 --> 00:35:51,317 Trouble. 717 00:35:51,383 --> 00:35:54,286 Trouble? I'M No Trouble. 718 00:35:54,353 --> 00:35:56,154 I'M Not Looking For Trouble. 719 00:36:01,427 --> 00:36:03,161 Where Do You Want To Go? 720 00:36:05,964 --> 00:36:08,267 Show Me Something. 721 00:36:08,334 --> 00:36:09,268 Like What? 722 00:36:09,335 --> 00:36:12,238 I Don'T Know. Something... 723 00:36:12,304 --> 00:36:13,805 Very New York. 724 00:36:19,878 --> 00:36:21,213 [Door Closes] 725 00:36:21,280 --> 00:36:23,549 [Whirring] 726 00:36:32,724 --> 00:36:33,825 No. 727 00:36:33,892 --> 00:36:36,194 What? 728 00:36:36,262 --> 00:36:39,598 I Don'T Want You To Kiss Me. 729 00:36:39,665 --> 00:36:40,632 I Told You No. 730 00:36:40,699 --> 00:36:42,301 Why? 731 00:36:42,368 --> 00:36:43,502 Oh. 732 00:36:43,569 --> 00:36:44,870 But I Just Want To Kiss You. 733 00:36:44,936 --> 00:36:46,405 No. 734 00:36:48,039 --> 00:36:49,140 No. 735 00:36:49,207 --> 00:36:50,141 Come On. 736 00:36:50,208 --> 00:36:52,344 No. I'M Sorry. 737 00:36:52,411 --> 00:36:54,145 Excuse Me. 738 00:37:01,353 --> 00:37:02,854 [Door Opens] 739 00:37:06,825 --> 00:37:08,159 Ok, You Don'T Like Me. 740 00:37:08,226 --> 00:37:10,862 It'S More Like I Don'T Want You To Kiss Me. 741 00:37:10,929 --> 00:37:12,731 Why Not? 742 00:37:12,798 --> 00:37:14,900 I Don'T Know. Because. 743 00:37:16,302 --> 00:37:17,669 I Don'T Know. We Were Having Some Fun, 744 00:37:17,736 --> 00:37:19,170 And You Are So Beautiful. 745 00:37:19,237 --> 00:37:20,272 I Just Wanted To Kiss You. 746 00:37:20,339 --> 00:37:21,573 Well... 747 00:37:23,609 --> 00:37:25,311 Listen, I Had A Great Night With You Tonight, 748 00:37:25,377 --> 00:37:26,545 But I Just Want To Go Home. 749 00:37:26,612 --> 00:37:27,713 Oh, No. Come On, Nora. 750 00:37:27,779 --> 00:37:29,848 I'M Exciting To Be With You. 751 00:37:31,216 --> 00:37:33,752 It'S Late. 752 00:37:33,819 --> 00:37:35,020 There'S Nothing To Do. 753 00:37:35,086 --> 00:37:36,121 I Wouldn'T Know What To Do. 754 00:37:36,187 --> 00:37:37,856 But We'Ll Find Something. 755 00:37:37,923 --> 00:37:40,292 Come On. It'S A Beautiful Night. 756 00:37:41,460 --> 00:37:43,128 I Promise. 757 00:37:48,867 --> 00:37:49,801 What Do You Want To Do? 758 00:37:49,868 --> 00:37:51,703 Where Do You Want To Go? 759 00:37:51,770 --> 00:37:52,704 We'Ll Go In Here. 760 00:37:52,771 --> 00:37:54,072 Here? 761 00:37:55,240 --> 00:37:58,009 [Loud Rock Music Playing] 762 00:37:58,076 --> 00:37:59,010 Nora, Dance With Me. 763 00:37:59,077 --> 00:38:02,781 Oh, No, No. Break. Break. 764 00:38:02,848 --> 00:38:04,816 Uh, Two Shots Of Tequila. 765 00:38:04,883 --> 00:38:05,817 Is That Ok With You? 766 00:38:05,884 --> 00:38:07,118 Yeah. 767 00:38:07,185 --> 00:38:08,219 Ok. 768 00:38:09,988 --> 00:38:11,690 [Music Playing] 769 00:38:42,287 --> 00:38:44,556 All I Need Is Something To Drink. 770 00:38:51,363 --> 00:38:52,297 Bobby. 771 00:38:52,364 --> 00:38:53,965 Nora. Hey, Baby. 772 00:38:54,032 --> 00:38:55,601 What Are You Doing Here? 773 00:38:55,667 --> 00:38:57,736 I Was On Tour In Philly. I Had The Night Off. 774 00:38:57,803 --> 00:38:59,771 I Came Back. I Had To Do A Few Things. 775 00:38:59,838 --> 00:39:01,306 What Are You Doing? 776 00:39:01,373 --> 00:39:03,609 Actually, I Have Him With Me. 777 00:39:05,844 --> 00:39:07,946 Very Nice. 778 00:39:08,013 --> 00:39:10,482 So You Want To Be Alone, No? 779 00:39:10,549 --> 00:39:12,818 No. You Know What? This Is Perfect. 780 00:39:20,191 --> 00:39:21,126 [Laughter] 781 00:39:21,192 --> 00:39:25,564 Oh, My God. It'S So Crazy. 782 00:39:25,631 --> 00:39:26,698 Ay, Ay, Ay. 783 00:39:26,765 --> 00:39:28,333 And You, Julian. What Are You Doing Here? 784 00:39:28,400 --> 00:39:29,968 Are You On Vacation? 785 00:39:30,035 --> 00:39:31,770 Nora: He'S Working On A Movie. 786 00:39:31,837 --> 00:39:33,238 He'S Not An Actor, Though. 787 00:39:33,304 --> 00:39:35,874 Bobby: No? 788 00:39:35,941 --> 00:39:37,709 I Came Here For A Woman. 789 00:39:37,776 --> 00:39:40,879 Ay, Dios Mio. No, Please. Ok. 790 00:39:40,946 --> 00:39:43,248 Tell Me. Let'S Go. 791 00:39:43,314 --> 00:39:47,352 She Was My Girlfriend, She'S An Actress, 792 00:39:47,419 --> 00:39:51,256 And She Came Here To Do A Movie, 793 00:39:51,322 --> 00:39:55,961 So I Take A Job On The Movie So I Can Be Close To Her. 794 00:39:56,027 --> 00:40:00,566 But Then She Leaves Me For The Actor In The Movie. 795 00:40:00,632 --> 00:40:03,902 [Speaking Spanish] 796 00:40:05,136 --> 00:40:07,072 That'S Terrible. 797 00:40:07,138 --> 00:40:09,508 So You'Re No Good At Love, Too, Huh? 798 00:40:09,575 --> 00:40:12,377 No. Tr��S Mauvais. 799 00:40:20,452 --> 00:40:23,489 Ok. Kiddies, I Got To Go. 800 00:40:23,555 --> 00:40:24,556 It'S Getting Late. 801 00:40:24,623 --> 00:40:26,091 It'S So Late, It'S Almost Early. 802 00:40:26,157 --> 00:40:27,192 It Was A Pleasure Meeting You. 803 00:40:27,258 --> 00:40:28,226 I Hope To See You Around More. 804 00:40:28,293 --> 00:40:30,061 Ok, And Thank You For The Smoke. 805 00:40:30,128 --> 00:40:31,062 Ah. 806 00:40:31,129 --> 00:40:32,498 Ciao. 807 00:40:34,766 --> 00:40:37,469 Bobby: Oh. 808 00:40:37,536 --> 00:40:39,471 She'S A Very Good Girl, Ok? 809 00:40:39,538 --> 00:40:41,339 Yes. I Know. 810 00:40:41,406 --> 00:40:43,475 Ok. Ciao Bello. 811 00:42:16,167 --> 00:42:17,669 Hi. 812 00:42:17,736 --> 00:42:20,305 What Are You Doing Here? 813 00:42:20,371 --> 00:42:22,040 I'M Making You Coffee? 814 00:42:22,107 --> 00:42:23,809 I Thought You Left. 815 00:42:23,875 --> 00:42:26,111 No. I'M Here. 816 00:42:29,681 --> 00:42:31,583 You Have Plans For Today? 817 00:42:32,951 --> 00:42:36,722 Uh, No. No. I Guess Not. 818 00:42:36,788 --> 00:42:38,123 It'S Ok, Then? 819 00:42:40,759 --> 00:42:43,228 Yeah. Yeah. 820 00:42:49,400 --> 00:42:50,802 [Glass Clatters] 821 00:42:50,869 --> 00:42:52,804 God. 822 00:42:52,871 --> 00:42:55,240 So, What Do You Want To Do? 823 00:42:55,306 --> 00:42:57,008 I'M Angry. 824 00:42:58,977 --> 00:43:00,245 Yeah? About What? 825 00:43:00,311 --> 00:43:02,848 I Don'T Know. Anything. 826 00:43:04,115 --> 00:43:05,784 What? 827 00:43:05,851 --> 00:43:07,152 I'M Angry. 828 00:43:08,553 --> 00:43:10,956 Oh, You'Re Hungry. Oh. 829 00:43:11,022 --> 00:43:12,423 I Thought You Said You Were Angry. 830 00:43:12,490 --> 00:43:16,061 Oh, No. Never. Never. 831 00:43:16,127 --> 00:43:18,029 So Where Do You Want To Eat? 832 00:43:20,899 --> 00:43:24,670 Food. Manja. 833 00:43:24,736 --> 00:43:25,971 Come On. 834 00:43:29,374 --> 00:43:31,743 I Had A Nice Time With You Last Night. 835 00:43:31,810 --> 00:43:32,744 Really? 836 00:43:32,811 --> 00:43:33,979 Yeah, Sure. 837 00:43:37,683 --> 00:43:39,985 Even Though We Didn'T Have Sex? 838 00:43:40,051 --> 00:43:41,853 Of Course. 839 00:43:41,920 --> 00:43:43,354 Why Not? 840 00:43:46,157 --> 00:43:47,759 Do You Think If You Don'T Have Sex With A Man, 841 00:43:47,826 --> 00:43:49,661 He Does Not Like You? 842 00:43:49,728 --> 00:43:51,029 No. 843 00:43:56,367 --> 00:43:58,269 I Don'T Know. Maybe. 844 00:43:58,336 --> 00:44:00,338 I Think It Just Depends On The Guy. 845 00:44:02,140 --> 00:44:04,743 You Don'T Have Any Hang-Ups, Do You? 846 00:44:04,810 --> 00:44:06,878 What Is Hang-Ups? 847 00:44:06,945 --> 00:44:10,148 Problems, Fears, Things That Scare You. 848 00:44:10,215 --> 00:44:12,350 Like What Things? 849 00:44:12,417 --> 00:44:13,351 I Don'T Know. 850 00:44:13,418 --> 00:44:18,389 Uh, Heart Attacks, Terrorism, 851 00:44:18,456 --> 00:44:22,327 Random Acts Of Violence, 852 00:44:22,393 --> 00:44:25,697 Worrying About What Other People Think, 853 00:44:25,764 --> 00:44:27,398 Not Succeeding In Life. 854 00:44:27,465 --> 00:44:30,702 Wow. That'S A Lot. 855 00:44:32,270 --> 00:44:35,106 No. When I Was 8 Years Old, 856 00:44:35,173 --> 00:44:37,809 My Mother Died, And My Father Told Me 857 00:44:37,876 --> 00:44:40,211 That Life Was Something Short 858 00:44:40,278 --> 00:44:42,848 And To Always Make Some Value In It. 859 00:44:42,914 --> 00:44:45,516 When My Father Died, I Think I Did The Opposite. 860 00:44:48,619 --> 00:44:50,155 Is He Still Alive, Your Dad? 861 00:44:50,221 --> 00:44:53,759 Yes. He Lives In The South Of France. 862 00:44:53,825 --> 00:44:55,093 Marseilles. 863 00:44:56,862 --> 00:44:58,296 Marseilles? 864 00:45:01,499 --> 00:45:03,068 Come On, Nora. 865 00:45:03,134 --> 00:45:05,036 You'Ve Got To Go Somewhere. 866 00:45:06,772 --> 00:45:08,473 I Know. You'Re Right. 867 00:45:17,082 --> 00:45:18,016 We'Ve Been Walking A Lot. 868 00:45:18,083 --> 00:45:19,117 Are You Tired Of Walking? 869 00:45:19,184 --> 00:45:20,118 No. It'S Perfect. 870 00:45:20,185 --> 00:45:21,486 Yeah? 871 00:45:31,863 --> 00:45:33,664 I Know What We Can Do. 872 00:45:38,603 --> 00:45:40,238 Nora: I Love These Penguins. 873 00:45:42,173 --> 00:45:43,374 Sometimes When I'M Sad, I Come Here 874 00:45:43,441 --> 00:45:45,476 And Just Watch Them. 875 00:45:46,744 --> 00:45:48,579 They Make Me Feel Better. 876 00:45:51,983 --> 00:45:53,551 Come Here. 877 00:45:57,088 --> 00:45:58,423 Come Here. 878 00:46:05,196 --> 00:46:07,032 I Want To Kiss You. 879 00:46:48,874 --> 00:46:49,807 [Laughing] 880 00:46:49,875 --> 00:46:50,808 La Pirouette. 881 00:46:50,876 --> 00:46:51,843 La Pirouette. 882 00:46:51,910 --> 00:46:52,878 Bien. Pirouette. 883 00:46:52,944 --> 00:46:54,045 Pwe Wet. 884 00:46:54,112 --> 00:46:55,246 Pwe Wet? 885 00:46:55,313 --> 00:46:56,514 [Laughing] 886 00:46:56,581 --> 00:46:58,917 [Speaking French] 887 00:47:01,286 --> 00:47:02,487 What Would You Say To A French Girl 888 00:47:02,553 --> 00:47:04,555 If You Were Having Sex With Her? 889 00:47:04,622 --> 00:47:06,591 I Would Say, "Oh! Oh! 890 00:47:06,657 --> 00:47:09,127 C'Est Tr��S Bon!" 891 00:47:09,194 --> 00:47:11,662 Ah! Ha Ha Ha! 892 00:47:15,166 --> 00:47:16,868 Are You Starting To Love Me? 893 00:47:16,935 --> 00:47:17,969 Ha Ha! I'M Not Ready 894 00:47:18,036 --> 00:47:20,771 To Give Out That Information At This Time. 895 00:47:22,640 --> 00:47:26,344 Nora, You Are The Exact Girl That'S On My Mind. 896 00:47:26,411 --> 00:47:28,179 [Laughing] 897 00:47:28,246 --> 00:47:32,717 Shh. Shh. Shh. 898 00:47:55,907 --> 00:47:57,708 Julian: What Are You Thinking? 899 00:48:00,311 --> 00:48:01,612 Hey. 900 00:48:05,050 --> 00:48:06,417 Nothing. 901 00:48:09,020 --> 00:48:10,922 I Was Just Thinking About How I Was Telling My Friend Audrey 902 00:48:10,989 --> 00:48:13,324 That I Wasn'T Gonna See Anyone. 903 00:48:13,391 --> 00:48:16,027 And I Changed Your Mind? 904 00:48:16,094 --> 00:48:18,263 Are You Seeing Anyone Right Now? 905 00:48:18,329 --> 00:48:23,001 No, Not Now. Just You. 906 00:48:23,068 --> 00:48:25,370 But You Do See Other Women. 907 00:48:25,436 --> 00:48:28,173 If I Meet Someone I Like, Yes. 908 00:48:32,777 --> 00:48:35,780 Why? What? 909 00:48:35,846 --> 00:48:37,682 Nothing. Of Course You Do. 910 00:48:37,748 --> 00:48:39,184 But You Don'T? 911 00:48:43,321 --> 00:48:46,157 What Is This? What Are We Doing Here? 912 00:48:46,224 --> 00:48:47,993 We Take A Bath. 913 00:48:48,059 --> 00:48:48,994 Why Do You Talk About Love? 914 00:48:49,060 --> 00:48:50,028 When? 915 00:48:50,095 --> 00:48:53,231 Before. 916 00:48:53,298 --> 00:48:54,432 I'M Just Trying To Figure Out 917 00:48:54,499 --> 00:48:55,833 If This Is Supposed To Mean Something. 918 00:48:55,900 --> 00:48:57,768 I Don'T Know, Nora. 919 00:48:57,835 --> 00:48:59,437 We Have No Contract. 920 00:48:59,504 --> 00:49:02,307 We Are Just Meeting Each Other. 921 00:49:05,610 --> 00:49:08,113 You'Re Right. I'M Sorry, I'M Sorry. 922 00:49:14,619 --> 00:49:16,988 You Still Didn'T Tell Me What You Do. 923 00:49:17,055 --> 00:49:19,224 I Start To Record Sound On Movies. 924 00:49:19,290 --> 00:49:21,259 Ah. Mystery Solved. 925 00:49:21,326 --> 00:49:22,727 Do You Like It? Is It Fun? 926 00:49:22,793 --> 00:49:24,495 Yes, I Like It. 927 00:49:24,562 --> 00:49:26,797 I Like To Listen To People, 928 00:49:26,864 --> 00:49:30,335 To Hear Their Voice, How They Feel, 929 00:49:30,401 --> 00:49:31,736 And I Get To Travel. 930 00:49:34,639 --> 00:49:35,673 But There'S Not Only Work. 931 00:49:35,740 --> 00:49:37,075 I Also Play Some Music. 932 00:49:37,142 --> 00:49:40,345 Ugh. I'M So Glad I Don'T Have An Acoustic Guitar. 933 00:49:51,356 --> 00:49:53,124 Nora? 934 00:49:53,191 --> 00:49:55,393 Guy, Hi. How Are You? 935 00:49:55,460 --> 00:49:56,794 I'M Great. How Are You? 936 00:49:56,861 --> 00:49:57,928 Good. How Are You? 937 00:49:57,995 --> 00:49:59,197 I'M Great. I Just Got Back 938 00:49:59,264 --> 00:50:01,399 From A Wedding In Rome Last Night. 939 00:50:01,466 --> 00:50:02,900 You Know Jim, Right? Yeah. 940 00:50:02,967 --> 00:50:04,069 Yeah. It Was His Wedding. 941 00:50:04,135 --> 00:50:05,436 It Was Totally Insane. 942 00:50:05,503 --> 00:50:06,471 That Sounds Great. 943 00:50:06,537 --> 00:50:10,775 Yeah. Hey. Uh, I'M Guy. 944 00:50:10,841 --> 00:50:11,842 Sorry. 945 00:50:11,909 --> 00:50:12,977 Hi. I'M Julian. 946 00:50:14,612 --> 00:50:16,381 You, Uh, You Around This Summer? 947 00:50:16,447 --> 00:50:17,982 Yeah. Yeah. I Have No Plans. 948 00:50:18,049 --> 00:50:19,750 I'M Just Working, You Know? 949 00:50:19,817 --> 00:50:21,852 Ok. Well, Cool. 950 00:50:21,919 --> 00:50:23,054 Um, I'M Here And At The Beach, 951 00:50:23,121 --> 00:50:24,355 So I'Ll Give You A Call. 952 00:50:24,422 --> 00:50:25,790 Great. Nice To Meet You, Man. 953 00:50:25,856 --> 00:50:26,891 Nice To Meet You. 954 00:50:26,957 --> 00:50:28,293 See You. Bye. 955 00:50:37,268 --> 00:50:41,206 I'Ll Have, Um, Half A Dozen 956 00:50:41,272 --> 00:50:43,808 Of The White Cookies With The Sprinkles 957 00:50:43,874 --> 00:50:46,611 And, Um--They'Re Famous For Their Cannolis. 958 00:50:46,677 --> 00:50:48,479 I'Ll Have A Half A Dozen Of Those 959 00:50:48,546 --> 00:50:49,547 And, Um... 960 00:50:49,614 --> 00:50:51,549 [Hissing] 961 00:51:00,958 --> 00:51:03,060 I'M So Sorry. I Was So Rude. 962 00:51:03,128 --> 00:51:05,130 I Don'T Know What Happened. 963 00:51:07,565 --> 00:51:09,066 I'M Just So Stupid Sometimes. 964 00:51:09,134 --> 00:51:10,601 I Just Got Caught Off Guard. 965 00:51:10,668 --> 00:51:14,105 I'M Just Not Used To Being With Someone. 966 00:51:14,172 --> 00:51:15,973 I Mean, Not That We'Re Together Or Anything, 967 00:51:16,040 --> 00:51:17,975 But I'M Just Not That Experienced 968 00:51:18,042 --> 00:51:21,346 In How To Act With A Guy. 969 00:51:21,412 --> 00:51:22,780 It'S Just So Weird You Come Into My Life, 970 00:51:22,847 --> 00:51:25,483 And--I Don'T Know-- You'Ve... 971 00:51:30,955 --> 00:51:32,323 I Have To Go To The Bathroom. 972 00:51:42,200 --> 00:51:43,868 [Whispering] What Are You Doing Here? 973 00:51:43,934 --> 00:51:45,436 I'M Such A Freak. 974 00:51:48,573 --> 00:51:51,609 I'Ve Turned Into Such A Bitch. 975 00:51:51,676 --> 00:51:52,877 [Indistinct] 976 00:51:56,281 --> 00:51:58,683 [Door Creaking] 977 00:52:00,751 --> 00:52:03,053 [Water Running] 978 00:52:03,120 --> 00:52:05,890 [Door Creaking] 979 00:52:08,826 --> 00:52:10,027 Are You Ok? 980 00:52:10,094 --> 00:52:12,163 Yeah. 981 00:52:12,230 --> 00:52:13,698 I'M Not Mad At You. 982 00:52:13,764 --> 00:52:16,567 Oh, Good. I'M Relieved. 983 00:52:16,634 --> 00:52:19,604 Something Wrong? 984 00:52:19,670 --> 00:52:21,239 I Just Want To Go Home. 985 00:52:25,743 --> 00:52:27,044 Hey. I Don'T Think You'Re Ok. 986 00:52:27,111 --> 00:52:30,281 I'M Ok. I Just Want To Go Home. 987 00:52:30,348 --> 00:52:32,149 Do You Run From Me? No. 988 00:52:32,217 --> 00:52:33,684 Do You Feel Sick? 989 00:52:33,751 --> 00:52:35,253 Yes, I Feel Sick. 990 00:52:35,320 --> 00:52:37,054 I Feel Like I'M Going To Die. 991 00:52:45,263 --> 00:52:46,264 What Are You Doing? 992 00:52:46,331 --> 00:52:47,465 Oh, Come On, No. What Are You Doing? 993 00:52:47,532 --> 00:52:48,566 No, No! Give It To Me! 994 00:52:48,633 --> 00:52:49,700 Give It To Me! I'M Not Gonna Kill Myself! 995 00:52:49,767 --> 00:52:51,536 I'M Just Gonna Take One! 996 00:52:56,241 --> 00:52:57,542 [Pills Rattle] 997 00:52:57,608 --> 00:53:00,411 [Water Running] 998 00:53:28,473 --> 00:53:29,774 Are You Ok? 999 00:53:32,977 --> 00:53:34,412 I Will Be. 1000 00:53:37,181 --> 00:53:39,884 Is There Something Wrong With You? 1001 00:53:39,950 --> 00:53:41,552 Yeah. I'M A Freak. 1002 00:53:44,689 --> 00:53:46,691 I Had An Anxiety Attack. 1003 00:53:50,761 --> 00:53:51,929 Do You Want Me To Stay With You, 1004 00:53:51,996 --> 00:53:55,199 Or Do You Want To Be Alone? 1005 00:53:55,266 --> 00:53:56,634 You Can Stay. 1006 00:54:02,039 --> 00:54:03,874 I'M Not Good For Any Action, Though. 1007 00:54:17,422 --> 00:54:20,991 That Hasn'T Happened In A Really Long Time. 1008 00:54:21,058 --> 00:54:22,560 It'S Really Scary. 1009 00:54:44,882 --> 00:54:46,317 Julian? 1010 00:54:53,057 --> 00:54:54,091 Julian? 1011 00:56:00,124 --> 00:56:01,158 Hi. 1012 00:56:01,225 --> 00:56:05,396 Hey. You Came Back. 1013 00:56:05,463 --> 00:56:07,097 I'M--I'M Very Sorry For What I Did. 1014 00:56:07,164 --> 00:56:09,834 No. I'M Sorry. I'M Just An Idiot. 1015 00:56:09,900 --> 00:56:11,335 You Didn'T Do Anything. 1016 00:56:11,402 --> 00:56:13,638 I Just Blew Things Out Of Proportion. 1017 00:56:13,704 --> 00:56:15,172 We Were Having So Much Fun. 1018 00:56:15,239 --> 00:56:16,474 I'M Fine Now. 1019 00:56:20,310 --> 00:56:22,747 You Know, Nora, I'M Leaving Tomorrow, 1020 00:56:22,813 --> 00:56:25,950 And I Thought Maybe We Could Spend This Night Together If You Want. 1021 00:56:26,016 --> 00:56:27,284 Tomorrow? 1022 00:56:27,351 --> 00:56:29,086 Yes. Very Early. 1023 00:56:36,994 --> 00:56:39,530 I Had The Best Time With You, Nora. 1024 00:56:39,597 --> 00:56:42,366 Me, Too. 1025 00:56:42,433 --> 00:56:44,502 Come With Me. Come To See Paris. 1026 00:56:44,569 --> 00:56:45,670 Come On The Plane Tomorrow 1027 00:56:45,736 --> 00:56:47,171 And Run Away With Me. 1028 00:56:47,237 --> 00:56:48,338 No. I Can'T. 1029 00:56:48,405 --> 00:56:49,774 I Can'T. Why Not? 1030 00:56:49,840 --> 00:56:51,275 A Million Reasons. 1031 00:56:51,341 --> 00:56:52,910 Like, I Couldn'T Possibly Be Ready To Do That In Time. 1032 00:56:52,977 --> 00:56:55,580 I--I Have To Work. I Have Obligations. 1033 00:56:55,646 --> 00:56:57,648 Those Are Only Some Excuses, All Right? 1034 00:56:57,715 --> 00:56:58,883 I Want You To Come. 1035 00:56:58,949 --> 00:57:00,017 What Are You Gonna Do? 1036 00:57:00,084 --> 00:57:01,886 Stay All Your Life, Do The Same Thing? 1037 00:57:01,952 --> 00:57:06,090 No. I'M--I'M Just Being Realistic. 1038 00:57:06,156 --> 00:57:08,358 We'Ve Only Known Each Other For A Couple Of Days. 1039 00:57:08,425 --> 00:57:09,627 I Can'T Just Pretend That Everything 1040 00:57:09,694 --> 00:57:11,128 Would Just Magically Work Itself Out. 1041 00:57:11,195 --> 00:57:12,229 I Know Better. 1042 00:57:16,501 --> 00:57:18,569 You Shouldn'T Make Promises That You Can'T Keep. 1043 00:57:18,636 --> 00:57:20,905 Why Not? 1044 00:57:20,971 --> 00:57:23,508 I Don'T Know. Uh... 1045 00:57:23,574 --> 00:57:25,209 It'S Just Not What I Imagined For Myself. 1046 00:57:25,275 --> 00:57:27,344 I'M Not Like That. 1047 00:57:27,411 --> 00:57:29,146 Why? Because I'M French, 1048 00:57:29,213 --> 00:57:30,247 Because I'M Younger Than You? 1049 00:57:30,314 --> 00:57:33,083 What Is It? 1050 00:57:33,150 --> 00:57:35,185 Yeah. You Live In Another Country. 1051 00:57:41,458 --> 00:57:43,494 We'Ve Had A Really Nice Weekend. 1052 00:57:46,163 --> 00:57:49,333 You Shouldn'T Feel Bad About It. 1053 00:57:49,399 --> 00:57:51,368 I Don'T Want To Fight About This Now. 1054 00:57:53,838 --> 00:57:55,205 I'Ll Come To Paris With You 1055 00:57:55,272 --> 00:57:59,544 And We'Ll Just See How It Goes Sometime In The Future. 1056 00:57:59,610 --> 00:58:00,845 You Promise? 1057 00:58:03,548 --> 00:58:04,481 Yeah. 1058 00:58:12,356 --> 00:58:14,291 [Alarm Clock Buzzing] 1059 00:59:00,370 --> 00:59:02,072 Ok, Nora. I Have To Go. 1060 00:59:06,210 --> 00:59:08,145 I Had A Great Time With You. 1061 00:59:12,116 --> 00:59:13,317 Don'T Cry. 1062 00:59:17,588 --> 00:59:20,124 I Left My Cell Phone Number Next To Your Bed. 1063 00:59:20,190 --> 00:59:21,726 [Crying] 1064 00:59:21,792 --> 00:59:24,595 Come Here. 1065 00:59:24,662 --> 00:59:25,696 Kiss Me. 1066 01:00:04,434 --> 01:00:05,535 [Door Closes] 1067 01:00:17,748 --> 01:00:19,717 What? 1068 01:00:19,784 --> 01:00:21,085 You Need To Go On A Date. 1069 01:00:21,151 --> 01:00:23,654 Ugh. No. Mm-Hmm. 1070 01:00:23,721 --> 01:00:25,122 Duty Dating. 1071 01:00:25,189 --> 01:00:26,556 What'S That? 1072 01:00:26,623 --> 01:00:27,792 There'S A Theory That You Should Go Out 1073 01:00:27,858 --> 01:00:29,226 With Guys Who Ask You Out, 1074 01:00:29,293 --> 01:00:32,062 Even If You Know You Don'T Like Them In That Way. 1075 01:00:32,129 --> 01:00:33,430 For Practice. 1076 01:00:33,497 --> 01:00:36,433 That Is The Saddest Thing I Think I'Ve Ever Heard. 1077 01:00:36,500 --> 01:00:38,202 No, It'S Not. 1078 01:00:38,268 --> 01:00:40,037 You Need To Get Out There Again. 1079 01:00:40,104 --> 01:00:41,739 Otherwise, You'Re Just Gonna Retreat. 1080 01:00:41,806 --> 01:00:43,440 I Know You, Nora. 1081 01:00:43,507 --> 01:00:45,309 Nobody'S Asking Me Out. 1082 01:00:45,375 --> 01:00:46,977 * Uh-Uh * 1083 01:00:47,044 --> 01:00:51,181 Steve, You Tell Nora You Were An Architect? 1084 01:00:51,248 --> 01:00:54,785 Yeah. I Was Doing Private Homes And Office Buildings. 1085 01:00:54,852 --> 01:00:57,955 I Mostly Build Boutique Hotels Now. 1086 01:00:58,022 --> 01:01:01,658 I Have To Say, It'S Really Challenging, You Know... 1087 01:01:01,726 --> 01:01:04,895 Mm-Hmm. Making Each One Different. 1088 01:01:04,962 --> 01:01:05,896 Mm. 1089 01:01:08,298 --> 01:01:10,701 Nora Works In A Hotel, Sullivan House. 1090 01:01:10,768 --> 01:01:13,270 Is That Right? 1091 01:01:13,337 --> 01:01:15,072 Yeah. 1092 01:01:15,139 --> 01:01:16,573 Do You Like It? 1093 01:01:19,977 --> 01:01:20,978 No. 1094 01:01:22,747 --> 01:01:23,948 Not Really. 1095 01:01:35,960 --> 01:01:37,494 Hi, Nora. 1096 01:01:37,561 --> 01:01:38,796 You Got A Minute? 1097 01:01:38,863 --> 01:01:40,097 Yeah. 1098 01:01:40,164 --> 01:01:42,332 I Just Wanted To Talk To You Seriously 1099 01:01:42,399 --> 01:01:44,101 Just For A Bit. 1100 01:01:44,168 --> 01:01:47,104 Ok. 1101 01:01:47,171 --> 01:01:49,740 I Was Wondering, Um, How It'S Going, 1102 01:01:49,807 --> 01:01:54,378 How You'Re Doing With The Planning Of The Company Picnic. 1103 01:01:54,444 --> 01:01:56,213 Oh. That. 1104 01:01:56,280 --> 01:02:01,118 Um, I, Uh, Haven'T Really Gotten Around To It Yet. 1105 01:02:01,185 --> 01:02:04,254 We'Ve Been Kind Of Swamped. 1106 01:02:04,321 --> 01:02:07,257 Haven'T Got Around To It Yet? 1107 01:02:07,324 --> 01:02:10,594 Uh, Nora, There'S Only 5 Weeks Left. 1108 01:02:10,660 --> 01:02:11,762 I Mean, There'S A Lot More To It 1109 01:02:11,829 --> 01:02:14,899 Than--Than Just Locations Alone. 1110 01:02:14,965 --> 01:02:16,834 I Mean, You'Ve Got Food And Invites, Buses, 1111 01:02:16,901 --> 01:02:18,903 Games, Employee Of The Month. 1112 01:02:18,969 --> 01:02:22,006 Have You Even Voted For The Employee Of The Month Yet? 1113 01:02:22,072 --> 01:02:23,707 Not Yet. 1114 01:02:23,774 --> 01:02:26,576 Well, When Were You Planning On Doing All Of This? 1115 01:02:26,643 --> 01:02:30,214 I Don'T Know. I'M Sorry. I Forgot. 1116 01:02:30,280 --> 01:02:31,381 Look. You Know What? I Don'T Understand What'S Wrong 1117 01:02:31,448 --> 01:02:32,817 With You Lately, Nora. 1118 01:02:32,883 --> 01:02:35,052 You Were Always So Reliable, 1119 01:02:35,119 --> 01:02:36,386 And Now You Don'T Even Come Around Anymore. 1120 01:02:36,453 --> 01:02:39,156 Nobody'S Seen You. What'S Wrong With You? 1121 01:02:39,223 --> 01:02:41,491 Is Everything Ok? 1122 01:02:41,558 --> 01:02:44,461 Because You Cannot Go On Like This. 1123 01:02:44,528 --> 01:02:46,163 You Know What, Perry? You'Re Right. 1124 01:02:46,230 --> 01:02:47,965 I Can'T Go On Like This. 1125 01:02:48,032 --> 01:02:49,599 I'Ve Been Awful. 1126 01:02:49,666 --> 01:02:51,902 I Can'T Do This Anymore. 1127 01:02:51,969 --> 01:02:53,470 Do What? 1128 01:02:53,537 --> 01:02:57,107 This! I Can'T Do This Anymore! 1129 01:03:46,056 --> 01:03:48,525 I See Something In You. 1130 01:03:48,592 --> 01:03:50,227 Huh? 1131 01:03:50,294 --> 01:03:53,030 I Can Tell You Things About Your Life. 1132 01:03:57,101 --> 01:04:01,571 Your Father Misses You. 1133 01:04:01,638 --> 01:04:04,741 You Were His Favorite Person In The World. 1134 01:04:04,808 --> 01:04:06,410 [Sobs] 1135 01:04:08,512 --> 01:04:11,481 He Knows How Lonely You Are, 1136 01:04:11,548 --> 01:04:15,619 And He Wants Me To Help You. 1137 01:04:15,685 --> 01:04:17,087 Come Inside. 1138 01:04:22,792 --> 01:04:26,230 Audrey: So Wait A Minute. 1139 01:04:26,296 --> 01:04:28,265 You Went To A Psychic To Have 1140 01:04:28,332 --> 01:04:29,900 A Curse Put On You. 1141 01:04:29,967 --> 01:04:32,736 Please. I'M Humiliated Enough As It Is. 1142 01:04:32,802 --> 01:04:33,870 She Didn'T Put A Curse On Me. 1143 01:04:33,938 --> 01:04:35,539 She Removed A Curse. 1144 01:04:35,605 --> 01:04:37,274 Did You Pay Her? 1145 01:04:37,341 --> 01:04:38,408 I Don'T Want To Talk About It. 1146 01:04:38,475 --> 01:04:40,444 No. Please. I Have To Know 1147 01:04:40,510 --> 01:04:42,646 So I Can Understand Your Insanity. 1148 01:04:42,712 --> 01:04:44,949 I Don'T Know. 1149 01:04:45,015 --> 01:04:46,783 I'M Going Totally Crazy. 1150 01:04:46,850 --> 01:04:49,119 You'Ll Be Fine. 1151 01:04:49,186 --> 01:04:51,221 No, I Won'T. I Quit My Job, 1152 01:04:51,288 --> 01:04:54,124 And I Went To A Witchdoctor. 1153 01:04:54,191 --> 01:04:56,193 I Can'T Believe You Quit Your Job. 1154 01:04:56,260 --> 01:04:58,395 I Know. 1155 01:04:58,462 --> 01:05:00,497 Do You Think That Was The Right Thing To Do? 1156 01:05:04,234 --> 01:05:05,735 Maybe It Was. 1157 01:05:08,538 --> 01:05:12,042 Maybe I Should Have Gone With Julian. 1158 01:05:12,109 --> 01:05:15,145 Why Didn'T You? 1159 01:05:15,212 --> 01:05:16,513 I'M A Coward. 1160 01:05:19,083 --> 01:05:22,486 So...What Are You Gonna Do About It? 1161 01:05:27,457 --> 01:05:30,127 Is This Safe? 1162 01:05:30,194 --> 01:05:32,129 It'S Fine. Relax. 1163 01:05:32,196 --> 01:05:33,330 We Don'T Even Know What'S In Here. 1164 01:05:33,397 --> 01:05:34,464 What If It'S Drugs? 1165 01:05:34,531 --> 01:05:36,633 It Is Not Drugs. My Parents Know The Guy. 1166 01:05:36,700 --> 01:05:38,468 I Can'T Believe We'Re Doing This. 1167 01:05:38,535 --> 01:05:40,704 Listen. It Was The Only Cheap Ticket. I Swear. 1168 01:05:40,770 --> 01:05:42,672 Oh! I Hate Mark. 1169 01:05:42,739 --> 01:05:45,942 He'S Mad That We'Re Doing This Courier Shit, 1170 01:05:46,010 --> 01:05:48,578 Riding Coach. Oy. 1171 01:06:02,959 --> 01:06:06,163 Audrey: Uh, Hi. We'Re Not Sure Where To Go. 1172 01:06:06,230 --> 01:06:08,298 Um, We Need A Small, Little Hotel 1173 01:06:08,365 --> 01:06:13,370 In The Middle Of Town That'S Not Very Expensive. 1174 01:06:13,437 --> 01:06:15,639 I Don'T Think He Understands You. 1175 01:06:15,705 --> 01:06:17,107 Oh, No. I Think He Does. 1176 01:06:17,174 --> 01:06:19,009 They Just Pretend Not To Understand. 1177 01:06:19,076 --> 01:06:20,010 Watch This. 1178 01:06:20,077 --> 01:06:22,179 Excusez-Moi. Vous Comprendre? 1179 01:06:22,246 --> 01:06:25,682 Oui, Oui. I Understand. 1180 01:06:25,749 --> 01:06:26,683 Hmm? 1181 01:06:48,605 --> 01:06:50,307 Merci Beaucoup. 1182 01:06:51,941 --> 01:06:53,910 Thank You Very Much. 1183 01:06:53,977 --> 01:06:57,013 I Hope You Find Happiness. 1184 01:06:57,081 --> 01:06:58,648 A Penis? 1185 01:06:58,715 --> 01:06:59,849 Yes. 1186 01:07:14,331 --> 01:07:16,200 Oh... 1187 01:07:16,266 --> 01:07:17,701 Skanky. 1188 01:07:24,374 --> 01:07:26,810 Well, At Least It Has A Bathroom. 1189 01:07:26,876 --> 01:07:29,579 This Really Sucks. I'M Sorry, Audrey. 1190 01:07:29,646 --> 01:07:30,780 Don'T Be Ridiculous. We'Re In Paris. 1191 01:07:30,847 --> 01:07:32,616 We'Re Gonna Find Julian. 1192 01:07:32,682 --> 01:07:34,351 Let'S Deliver These Packages First, 1193 01:07:34,418 --> 01:07:35,952 Get It Out Of The Way. 1194 01:07:36,019 --> 01:07:37,354 We'Re So Crazy For Doing This. 1195 01:07:37,421 --> 01:07:39,389 I Know. It'S Totally Crazy. 1196 01:07:39,456 --> 01:07:42,392 You Know, We Could Probably Get A Map Downstairs. 1197 01:07:42,459 --> 01:07:44,128 Oh, You'Re So On It. 1198 01:07:44,194 --> 01:07:45,395 Well, It'S Probably Just Easier For Me 1199 01:07:45,462 --> 01:07:47,464 To Be Objective Right Now. 1200 01:07:47,531 --> 01:07:49,566 When Should We Meet Back Here? 1201 01:07:49,633 --> 01:07:50,900 I Don'T Know. Like An Hour, An Hour And A Half? 1202 01:07:50,967 --> 01:07:53,370 But If We Get Held Up, Let'S Just Call The Hotel 1203 01:07:53,437 --> 01:07:55,305 And Touch Base, Ok? Ok. 1204 01:07:55,372 --> 01:07:58,041 Ok. Now Which Way Is The Seine? 1205 01:07:58,108 --> 01:08:00,944 Because I Am Going The Opposite Direction. 1206 01:08:09,453 --> 01:08:11,455 Excusez-Moi. Oui? 1207 01:08:11,521 --> 01:08:13,290 Do You Speak English? A Little. 1208 01:08:13,357 --> 01:08:15,091 Could You Tell Me Where The Hotel Meurice Is? 1209 01:08:15,159 --> 01:08:16,326 Uh, It'S Just Over There. 1210 01:08:16,393 --> 01:08:17,527 Ok. Great. 1211 01:08:31,875 --> 01:08:33,143 [No Audio] 1212 01:08:37,181 --> 01:08:39,483 [No Audio] 1213 01:09:03,273 --> 01:09:04,874 Madame Grenelle? 1214 01:09:13,417 --> 01:09:15,252 Madame Grenelle? 1215 01:09:17,887 --> 01:09:19,956 Qui Est L�€? 1216 01:09:20,023 --> 01:09:22,426 Nora: Uh, I'M Sorry. 1217 01:09:22,492 --> 01:09:24,994 Je Ne Parlez Fran�‡Ais. 1218 01:09:25,061 --> 01:09:27,063 Do You Speak English? 1219 01:09:27,130 --> 01:09:28,632 Of Course I Speak English. 1220 01:09:28,698 --> 01:09:31,335 What Do You Want? 1221 01:09:31,401 --> 01:09:33,703 My Name Is Nora. I Have A Package For You. 1222 01:09:33,770 --> 01:09:35,205 The Door Was Open. 1223 01:09:35,272 --> 01:09:37,574 Well, Bring It To Me. 1224 01:09:43,913 --> 01:09:45,849 I Hope I'M Not Bothering You. 1225 01:09:47,584 --> 01:09:50,287 It'S Been A Long Time. 1226 01:09:50,354 --> 01:09:51,421 Excuse Me? 1227 01:09:51,488 --> 01:09:52,956 [Knock On Door] 1228 01:09:58,395 --> 01:09:59,796 Mr. Larson? 1229 01:09:59,863 --> 01:10:01,931 Hi. I'M Audrey. 1230 01:10:01,998 --> 01:10:03,132 Come In. 1231 01:10:09,906 --> 01:10:11,241 Please Sit Down. 1232 01:10:18,482 --> 01:10:19,883 Thank You Very Much. 1233 01:10:26,523 --> 01:10:29,693 I Wouldn'T Entrust This To The Regular Mail. 1234 01:10:31,395 --> 01:10:35,231 But I Have To Say I Didn'T Imagine Someone Like You 1235 01:10:35,299 --> 01:10:36,933 Delivering It To Me. 1236 01:10:46,976 --> 01:10:50,013 Are You Surprised? 1237 01:10:50,079 --> 01:10:51,281 Yes. 1238 01:10:55,785 --> 01:10:58,455 Are You Hungry? 1239 01:11:02,326 --> 01:11:07,964 Um, Actually, Yeah, I Am. 1240 01:11:08,031 --> 01:11:09,098 Let'S Go. 1241 01:11:22,779 --> 01:11:26,916 You Turned Out Very Pretty. 1242 01:11:26,983 --> 01:11:28,485 Thank You. 1243 01:11:30,987 --> 01:11:35,592 You Know, Your Mother Never Let Me See You Much. 1244 01:11:35,659 --> 01:11:38,362 I Think She Was Ashamed Of Me, 1245 01:11:38,428 --> 01:11:40,330 And She Moved To America. 1246 01:11:40,397 --> 01:11:45,234 She Was Always Taking These Wild Chances, 1247 01:11:45,301 --> 01:11:49,005 And Your Father Was Quite Handsome. 1248 01:11:52,442 --> 01:11:53,943 Where Do You Live? 1249 01:11:54,010 --> 01:11:55,745 New York City. 1250 01:11:55,812 --> 01:11:57,180 Are You Married? 1251 01:11:57,246 --> 01:11:58,448 No. 1252 01:11:58,515 --> 01:12:01,117 But You Want To Be. 1253 01:12:01,184 --> 01:12:02,652 Yeah. I Guess So. 1254 01:12:02,719 --> 01:12:05,154 Why? 1255 01:12:05,221 --> 01:12:06,390 I Don'T Know. 1256 01:12:06,456 --> 01:12:08,358 I, Um... 1257 01:12:08,425 --> 01:12:13,697 I Guess Then I Would Really Know That Someone Loved Me. 1258 01:12:13,763 --> 01:12:16,433 Marriage Is A Contract, 1259 01:12:16,500 --> 01:12:20,670 But To Feel Love Is Something Else Entirely. 1260 01:12:22,939 --> 01:12:26,275 I Don'T Think I'Ve Ever Really Been In Love. 1261 01:12:26,342 --> 01:12:30,580 You Have Probably Been In Love Lots Of Times. 1262 01:12:30,647 --> 01:12:36,085 Besides, You Are Young. You Have Time. 1263 01:12:36,152 --> 01:12:38,755 But I'M Getting Older. 1264 01:12:38,822 --> 01:12:41,525 You Will Be Fine. You Are From Good Stock. 1265 01:12:41,591 --> 01:12:44,994 Don'T Let Anyone Tell You Otherwise. 1266 01:12:45,061 --> 01:12:47,464 You Will Get Nowhere In This World 1267 01:12:47,531 --> 01:12:49,866 By Feeling Sorry For Yourself. 1268 01:12:53,870 --> 01:12:58,475 So What Will Happen To You When Your Friend Finds This Man? 1269 01:12:58,542 --> 01:13:01,545 Depending On How Happy He Is To See Her, 1270 01:13:01,611 --> 01:13:03,346 Either I'Ll Leave On My Own, 1271 01:13:03,413 --> 01:13:05,081 Or I'Ll Take Nora With Me. 1272 01:13:07,383 --> 01:13:09,318 I Love Being In Paris. 1273 01:13:10,754 --> 01:13:13,056 My Wife Loves It Here. 1274 01:13:13,122 --> 01:13:16,392 Sometimes Comes With Our Children. 1275 01:13:16,460 --> 01:13:19,663 And She Doesn'T Mind You Taking Another Woman To Lunch? 1276 01:13:19,729 --> 01:13:21,264 Not At All. 1277 01:13:21,330 --> 01:13:25,569 Does Your Fianc�‰ Mind You Going To Lunch With Me? 1278 01:13:25,635 --> 01:13:27,771 Yeah. I Don'T Think He'D Be Too Crazy 1279 01:13:27,837 --> 01:13:29,038 About Me Having Lunch 1280 01:13:29,105 --> 01:13:32,709 With A Handsome Stranger In Paris. 1281 01:13:32,776 --> 01:13:34,177 No. 1282 01:13:34,243 --> 01:13:36,212 And He'S My Husband. 1283 01:13:36,279 --> 01:13:39,082 I Just Forgot To Wear My Ring. 1284 01:13:41,585 --> 01:13:44,153 Is That Terrible? 1285 01:13:44,220 --> 01:13:47,724 You Know, I Think In Relationships 1286 01:13:47,791 --> 01:13:51,461 There Are Things You Are Honest About 1287 01:13:51,528 --> 01:13:55,164 And Things You Choose To Keep To Yourself. 1288 01:13:55,231 --> 01:13:59,235 Are You Good At Keeping Secrets, Audrey? 1289 01:14:04,273 --> 01:14:05,274 I Have To Call My Friend. 1290 01:14:05,341 --> 01:14:08,277 Can I Borrow Your Cell Phone, Please? 1291 01:14:15,519 --> 01:14:17,453 [Muffled Voices] 1292 01:14:25,228 --> 01:14:27,764 [Door Opens] 1293 01:14:27,831 --> 01:14:29,999 [Audrey Sighs] 1294 01:14:30,066 --> 01:14:31,768 Sorry I'M Late. 1295 01:14:37,774 --> 01:14:40,376 What'S Going On Here? 1296 01:14:40,443 --> 01:14:42,612 What Happened? 1297 01:14:42,679 --> 01:14:44,013 Nora, What Happened? 1298 01:14:44,080 --> 01:14:46,015 Did We Get Robbed Or Something? 1299 01:14:48,685 --> 01:14:50,419 I Lost The Piece Of Paper 1300 01:14:50,486 --> 01:14:54,090 With Julian'S Number On It. 1301 01:14:54,157 --> 01:14:55,091 What? 1302 01:14:55,158 --> 01:14:56,960 I Looked Everywhere. 1303 01:14:57,026 --> 01:14:59,262 Look At This Place. 1304 01:14:59,328 --> 01:15:01,464 It'S Gone. 1305 01:15:01,531 --> 01:15:04,067 Ok. We'Ll Find It. 1306 01:15:04,133 --> 01:15:05,434 You Don'T Understand. 1307 01:15:05,501 --> 01:15:09,272 I Looked Everywhere 20 Times. 1308 01:15:09,338 --> 01:15:12,408 Well, I'Ll Look Again With Fresh Eyes, Ok? 1309 01:15:12,475 --> 01:15:15,411 What About The Phone Book Or Information? 1310 01:15:15,478 --> 01:15:17,547 [Groans] 1311 01:15:17,614 --> 01:15:20,083 His Last Name Is Durand. 1312 01:15:20,149 --> 01:15:23,219 It'S Like The Smith Of France. 1313 01:15:23,286 --> 01:15:26,690 Then I Talked To The Concierge For, Like, An Hour. 1314 01:15:26,756 --> 01:15:31,127 I'Ve Tried Everything. 1315 01:15:31,194 --> 01:15:35,498 I Even Called Glen. He Wasn'T There. 1316 01:15:35,565 --> 01:15:37,300 [Groans] 1317 01:15:37,366 --> 01:15:38,602 Are You Ok? 1318 01:15:44,273 --> 01:15:47,343 Well, I Want To Feel That Way, Too. 1319 01:15:47,410 --> 01:15:48,612 All Right. 1320 01:15:51,247 --> 01:15:53,717 This. 1321 01:15:53,783 --> 01:15:55,218 I'M Gonna Go Take A Shower. 1322 01:15:55,284 --> 01:15:56,586 I'Ll Be Back. 1323 01:15:56,653 --> 01:15:57,654 Ok. 1324 01:16:04,527 --> 01:16:06,462 [Shower Running] 1325 01:16:49,973 --> 01:16:53,810 Audrey: I'M Sorry About Today. 1326 01:16:53,877 --> 01:16:56,713 You Called. 1327 01:16:56,780 --> 01:16:58,314 Tomorrow Will Be Fun. 1328 01:17:01,517 --> 01:17:03,619 Thanks For Coming With Me. 1329 01:17:05,989 --> 01:17:08,391 I Love You, Nora. 1330 01:17:08,457 --> 01:17:10,193 I Love You, Too. 1331 01:17:13,129 --> 01:17:14,297 Good Night. 1332 01:17:29,245 --> 01:17:31,614 Good Morning. 1333 01:17:31,681 --> 01:17:34,684 Whoa. You'Re Pretty Chipper Today. 1334 01:17:34,751 --> 01:17:37,821 Yeah. This Is Ridiculous. 1335 01:17:37,887 --> 01:17:39,889 I Came Here To Surprise Some Guy I Hardly Know 1336 01:17:39,956 --> 01:17:42,291 That I Can'T Find, But So What? 1337 01:17:42,358 --> 01:17:43,426 We'Re In Paris. 1338 01:17:43,492 --> 01:17:45,594 Yeah. We'Ve Always Wanted To Do This. 1339 01:17:45,661 --> 01:17:47,931 Yeah. So Let'S Just Enjoy It. 1340 01:17:47,997 --> 01:17:49,799 It'S Time I Got My Sense Of Humor Back. 1341 01:17:49,866 --> 01:17:51,901 Good For You. 1342 01:17:51,968 --> 01:17:53,102 I Think We Should Still Look Around Town 1343 01:17:53,169 --> 01:17:54,170 For Your Mystery Man. 1344 01:17:54,237 --> 01:17:55,805 You Never Know. We May Run Into Him. 1345 01:17:55,872 --> 01:17:57,707 Yeah. What Do I Have To Lose At This Point? 1346 01:17:57,774 --> 01:17:58,742 Nothing. 1347 01:17:58,808 --> 01:18:01,210 Plus We Can Go Shopping. 1348 01:18:01,277 --> 01:18:02,578 Right. 1349 01:18:02,645 --> 01:18:04,513 [Thunder] 1350 01:18:05,581 --> 01:18:08,017 Audrey: Ohh. I Can'T Believe 1351 01:18:08,084 --> 01:18:11,254 It'S Raining In Paris. 1352 01:18:11,320 --> 01:18:14,924 I Can'T Believe I Thought I'D Find Julian In These Places 1353 01:18:14,991 --> 01:18:17,526 Unless He'S Into Women'S Clothes. 1354 01:18:20,463 --> 01:18:24,133 Do You Want To Get A Tea Or Something? 1355 01:18:24,200 --> 01:18:26,169 A Tea? 1356 01:18:26,235 --> 01:18:27,170 That'S Funny. 1357 01:18:27,236 --> 01:18:28,171 Ha Ha Ha! 1358 01:18:28,237 --> 01:18:32,208 Thank You. Merci. 1359 01:18:32,275 --> 01:18:34,210 Did You See What Was In The Package? 1360 01:18:36,445 --> 01:18:38,748 Just Some Business Papers. 1361 01:18:38,815 --> 01:18:39,816 What About You? 1362 01:18:39,883 --> 01:18:42,518 No. Nothing Too Exciting. 1363 01:18:42,585 --> 01:18:44,788 The Old Lady Was Really Cool. 1364 01:18:47,656 --> 01:18:50,126 She Thought I Was Her Granddaughter. 1365 01:18:50,193 --> 01:18:53,229 God. That Kind Of Thing Only Happens To You, Nora. 1366 01:18:53,296 --> 01:18:55,698 Ha Ha! 1367 01:18:55,765 --> 01:18:57,633 Ahh. 1368 01:18:57,700 --> 01:18:59,402 Mark Called This Morning. 1369 01:19:01,270 --> 01:19:02,906 He Said He Missed Me. 1370 01:19:02,972 --> 01:19:06,843 Wanted To Know If I Wanted To Work On Our Relationship. 1371 01:19:06,910 --> 01:19:09,913 Do You? 1372 01:19:09,979 --> 01:19:12,148 I Suppose. 1373 01:19:12,215 --> 01:19:13,983 I Mean, I Guess I Just Shouldn'T Throw My Marriage Away 1374 01:19:14,050 --> 01:19:16,385 Without Trying. 1375 01:19:16,452 --> 01:19:18,855 I Mean, I Do Really Love Him. 1376 01:19:18,922 --> 01:19:20,123 Maybe I Just Shouldn'T Be So Critical 1377 01:19:20,189 --> 01:19:21,557 Just Because Things Aren'T In The Greatest Place, 1378 01:19:21,624 --> 01:19:24,327 You Know? 1379 01:19:24,393 --> 01:19:26,129 I Think That'S Great, Audrey. 1380 01:19:37,173 --> 01:19:38,808 Ok. 1381 01:19:40,709 --> 01:19:42,011 Let'S Do It. 1382 01:19:45,982 --> 01:19:48,417 Audrey... 1383 01:19:48,484 --> 01:19:49,618 I Know I'M Crazy, 1384 01:19:49,685 --> 01:19:52,721 But I Think I'M Gonna Stay. 1385 01:19:52,788 --> 01:19:54,924 [Drops Suitcase] 1386 01:19:54,991 --> 01:19:57,393 Nora, I Am Your Friend, And I Love You, 1387 01:19:57,460 --> 01:19:59,362 But This Just Isn'T Working Out. 1388 01:20:02,098 --> 01:20:05,468 You Got To Give This Up. 1389 01:20:05,534 --> 01:20:08,137 I Can'T. 1390 01:20:08,204 --> 01:20:09,338 You Go. 1391 01:20:09,405 --> 01:20:11,074 I Know Mark Is Waiting For You. 1392 01:20:11,140 --> 01:20:12,808 Nora, You Have No Sense Of Direction, 1393 01:20:12,876 --> 01:20:15,311 And You Are Way Too Shy. 1394 01:20:15,378 --> 01:20:16,779 Do You Want Me To Stay With You? 1395 01:20:16,846 --> 01:20:18,247 Because I Will. 1396 01:20:18,314 --> 01:20:22,385 No. I Have To Do This For Myself. 1397 01:20:22,451 --> 01:20:24,487 I Have To Stop Relying On Other People 1398 01:20:24,553 --> 01:20:26,455 To Make Decisions For Me. 1399 01:20:28,424 --> 01:20:29,859 You'Re Gonna Come Home, Aren'T You? 1400 01:20:29,926 --> 01:20:32,761 Yeah. I Have No Job And No Money. 1401 01:20:32,828 --> 01:20:34,898 I Have To Come Back To Reality Soon. 1402 01:20:36,565 --> 01:20:38,301 What Are You Gonna Do? 1403 01:20:38,367 --> 01:20:40,169 I Don'T Know. 1404 01:20:40,236 --> 01:20:43,639 Something I Feel Like Doing, I Guess. 1405 01:20:43,706 --> 01:20:47,110 Well, I'M Really Proud Of You. 1406 01:20:50,546 --> 01:20:51,480 I Got To Go. 1407 01:20:51,547 --> 01:20:52,815 I Know. 1408 01:20:54,984 --> 01:20:56,519 Ok. 1409 01:21:00,990 --> 01:21:03,259 I'Ll Call You. 1410 01:21:03,326 --> 01:21:04,593 You Weirdo. 1411 01:22:04,087 --> 01:22:05,989 [No Audio] 1412 01:22:49,765 --> 01:22:54,203 [Speaking French] 1413 01:22:54,270 --> 01:22:55,438 I Don'T Speak French. 1414 01:22:55,504 --> 01:22:58,941 Ah. I Said, "It Makes Me Want To Cry." 1415 01:22:59,008 --> 01:23:00,209 You Are American? 1416 01:23:02,811 --> 01:23:05,314 What Are You Doing In Paris? 1417 01:23:05,381 --> 01:23:06,849 Just Looking. Just Looking? 1418 01:23:06,915 --> 01:23:09,485 You Like Art. 1419 01:23:09,552 --> 01:23:12,188 [Knock On Window] 1420 01:23:12,255 --> 01:23:14,723 Ah. I Go With My Friends. 1421 01:23:14,790 --> 01:23:15,824 We Go Have A Coffee. 1422 01:23:15,891 --> 01:23:17,493 You Want To Come With Us? 1423 01:23:17,560 --> 01:23:18,761 No, Thank You. 1424 01:23:18,827 --> 01:23:19,895 Ok. Well, If You Change Your Mind, 1425 01:23:19,962 --> 01:23:22,331 We'Ll Be Just Across The Street, Ok? 1426 01:23:22,398 --> 01:23:24,167 Ok. I'Ll See You There. 1427 01:23:31,040 --> 01:23:32,975 [Man Speaking French] 1428 01:23:41,850 --> 01:23:44,553 [Speaking French] 1429 01:23:44,620 --> 01:23:47,590 Ah, Si, Si. Eh, Come, Come. 1430 01:23:52,328 --> 01:23:53,562 Hi. Hi. 1431 01:23:53,629 --> 01:23:55,331 Sit Down, Sit Down. 1432 01:23:55,398 --> 01:23:56,732 What'S Your Name? 1433 01:23:56,799 --> 01:23:58,000 Nora. Nora, Hi. 1434 01:23:58,067 --> 01:23:59,535 I'M Guillaume. Guillaume. 1435 01:23:59,602 --> 01:24:00,603 This Is S�‰Bastien. 1436 01:24:00,669 --> 01:24:01,604 Nice To Meet You. 1437 01:24:01,670 --> 01:24:03,272 And That'S Karim. Enchant�‰. 1438 01:24:03,339 --> 01:24:05,141 Would You Like A Glass Of Wine? 1439 01:24:05,208 --> 01:24:08,377 Yes? 1440 01:24:08,444 --> 01:24:09,378 Let'S Toast. 1441 01:24:09,445 --> 01:24:12,181 [Speaks French] 1442 01:24:12,248 --> 01:24:13,882 No, No, No. No Crossing. 1443 01:24:13,949 --> 01:24:15,951 Go First. 1444 01:24:16,018 --> 01:24:16,952 And Then The Others. 1445 01:24:17,019 --> 01:24:18,020 Voil�€! 1446 01:24:18,087 --> 01:24:19,455 Is That Crossing If I Do That? 1447 01:24:19,522 --> 01:24:21,457 No. No, No. That'S Fine. 1448 01:24:21,524 --> 01:24:23,459 It'S Direct Line. 1449 01:24:23,526 --> 01:24:25,461 We Drink Now. Ha Ha Ha! 1450 01:24:28,063 --> 01:24:29,832 So What Are You Doing In Paris, Nora? 1451 01:24:29,898 --> 01:24:30,899 I'M Looking For Someone. 1452 01:24:30,966 --> 01:24:31,900 And Did You Find Him? 1453 01:24:31,967 --> 01:24:33,436 No. No. 1454 01:24:33,502 --> 01:24:36,405 Well, You'Re Not So Bad Right Now. 1455 01:24:36,472 --> 01:24:38,507 Not Bad. 1456 01:24:38,574 --> 01:24:39,975 Are All French Guys Like This? 1457 01:24:40,042 --> 01:24:41,177 Like What? 1458 01:24:41,244 --> 01:24:43,812 Um, Passionate, Interested, Uh... 1459 01:24:43,879 --> 01:24:44,980 Mm-Hmm. 1460 01:24:45,047 --> 01:24:46,382 Attentive 1461 01:24:46,449 --> 01:24:48,451 But Kind Of Like Dogs, Too? 1462 01:24:48,517 --> 01:24:49,618 No, No. Dogs? 1463 01:24:49,685 --> 01:24:51,654 The Women--The Women Are The Ones, You Know? 1464 01:24:51,720 --> 01:24:52,821 The Last Time I Had A Girlfriend, 1465 01:24:52,888 --> 01:24:54,157 All The Time We Had Some Fight. 1466 01:24:54,223 --> 01:24:56,692 She Tried To Jump Out Of The Window All The Time. 1467 01:24:56,759 --> 01:24:58,394 Yeah. Ha Ha! No. 1468 01:24:58,461 --> 01:25:00,129 That Was Super-Scary. It Wasn'T Funny, You Know, 1469 01:25:00,196 --> 01:25:02,198 Especially For Me. Sorry. 1470 01:25:02,265 --> 01:25:04,367 There'S One, She Tried To Stop Me. 1471 01:25:04,433 --> 01:25:05,701 Yeah, But That Was Crazy, You Know. 1472 01:25:05,768 --> 01:25:07,636 It'S True. 1473 01:25:07,703 --> 01:25:09,272 Did You Ever Think That Maybe You Were The Ones 1474 01:25:09,338 --> 01:25:10,973 Driving Them Crazy? 1475 01:25:11,039 --> 01:25:13,542 No, No, No, No. I Don'T Think So, No. 1476 01:25:13,609 --> 01:25:14,777 Not Like This. 1477 01:25:14,843 --> 01:25:16,345 Because I'Ve Heard Differently. 1478 01:25:16,412 --> 01:25:18,113 Yeah? Yeah. 1479 01:25:18,181 --> 01:25:20,449 Because Of The French Mothers. 1480 01:25:20,516 --> 01:25:22,318 What, Uh--What About The French Mothers? 1481 01:25:22,385 --> 01:25:25,087 They, Um, They'Re In Love With Their Sons. 1482 01:25:25,154 --> 01:25:27,122 And The American Mothers Are Not? 1483 01:25:27,190 --> 01:25:28,224 Not As Much. 1484 01:25:28,291 --> 01:25:29,992 I Think Because Of The Food. 1485 01:25:53,182 --> 01:25:54,116 Here You Go. 1486 01:25:54,183 --> 01:25:55,218 Merci. 1487 01:26:03,592 --> 01:26:06,061 Bartender: Bonsoir, Monsieur. 1488 01:26:06,128 --> 01:26:08,063 Bonsoir, Mademoiselle. 1489 01:26:08,130 --> 01:26:10,333 Bonsoir. 1490 01:26:10,399 --> 01:26:13,035 Are You American? 1491 01:26:13,101 --> 01:26:14,337 Yes. Why? 1492 01:26:14,403 --> 01:26:16,905 Because You Look A Very Beautiful American Woman 1493 01:26:16,972 --> 01:26:19,642 Sitting Alone In This Bar. 1494 01:26:19,708 --> 01:26:21,910 Maybe I'M Waiting For Someone. 1495 01:26:21,977 --> 01:26:24,713 Well, But You Look Alone. 1496 01:26:24,780 --> 01:26:28,183 No? 1497 01:26:28,251 --> 01:26:30,118 My Name Is Jean Paul Claremont. 1498 01:26:30,185 --> 01:26:31,119 What'S Yours? 1499 01:26:31,186 --> 01:26:32,921 Nora Wilder. 1500 01:26:32,988 --> 01:26:34,056 Nice To Meet You, Nora. 1501 01:26:34,122 --> 01:26:35,291 Nice To Meet You. 1502 01:26:35,358 --> 01:26:37,260 May I Offer You Another Drink? 1503 01:26:37,326 --> 01:26:39,695 Sure. Well, After This One. 1504 01:26:41,564 --> 01:26:42,498 Cheers. 1505 01:26:44,400 --> 01:26:49,171 I Mean, What Were The Chances That I Would Find Him? 1506 01:26:49,238 --> 01:26:50,973 But, You Know, The Funny Thing Is 1507 01:26:51,039 --> 01:26:55,311 After A While I Wasn'T Even Looking For Julian. 1508 01:26:55,378 --> 01:26:58,681 I Was Just Doing My Own Thing, And It Felt Good. 1509 01:26:58,747 --> 01:27:01,950 It'S Not Wrong To Want Someone To Love You. 1510 01:27:02,017 --> 01:27:03,686 Most People Are Together 1511 01:27:03,752 --> 01:27:05,921 Just So They Are Not Alone, 1512 01:27:05,988 --> 01:27:09,392 But Some People Want Magic. 1513 01:27:09,458 --> 01:27:12,928 I Think You Are One Of Those People. 1514 01:27:12,995 --> 01:27:14,363 Nothing Wrong With That? 1515 01:27:14,430 --> 01:27:19,335 Nothing, But It Doesn'T Happen All The Time. 1516 01:27:19,402 --> 01:27:22,471 Does It Ever Happen? 1517 01:27:22,538 --> 01:27:25,474 First, Nora, You Must Find Love 1518 01:27:25,541 --> 01:27:27,710 And Happiness In Yourself. 1519 01:27:27,776 --> 01:27:31,480 Do You Understand? 1520 01:27:31,547 --> 01:27:33,849 I Think So. 1521 01:27:33,916 --> 01:27:37,520 Oh. We Are Both Drunk. 1522 01:27:37,586 --> 01:27:41,324 I Will Put You In A Taxi To Your Hotel. 1523 01:27:41,390 --> 01:27:42,791 It'S Time To Go. 1524 01:27:52,000 --> 01:27:55,671 Jean Paul: Tomorrow, You Will Start Your Life Again. 1525 01:27:55,738 --> 01:27:58,374 I Don'T Know Why, But I Will Never Forget You. 1526 01:27:58,441 --> 01:28:00,309 I'Ll Never Forget You Either. 1527 01:28:00,376 --> 01:28:01,477 Never. 1528 01:28:10,686 --> 01:28:13,556 [Telephone Ringing] 1529 01:28:13,622 --> 01:28:14,657 Hello? 1530 01:28:14,723 --> 01:28:15,824 Audrey: Hey, Nora. It'S Me. 1531 01:28:15,891 --> 01:28:16,892 Audrey, Hi. 1532 01:28:16,959 --> 01:28:18,026 How'S It Going? 1533 01:28:18,093 --> 01:28:19,528 Everything'S Ok. 1534 01:28:19,595 --> 01:28:21,430 I'M Just Leaving For The Airport In A Couple Of Minutes. 1535 01:28:21,497 --> 01:28:22,531 Well, Did You Find Him? 1536 01:28:22,598 --> 01:28:23,866 No, I Didn'T, But I'M All Right. 1537 01:28:23,932 --> 01:28:25,468 Really? Yeah, I Really Am. 1538 01:28:25,534 --> 01:28:26,502 Ok. Good. 1539 01:28:26,569 --> 01:28:27,936 Listen. I Got To Go, But I'Ll Call You 1540 01:28:28,003 --> 01:28:29,237 On The Way To The Airport, Ok? 1541 01:28:29,304 --> 01:28:30,473 Ok. I Miss You. 1542 01:28:30,539 --> 01:28:31,707 Oh, I Miss You, Too. 1543 01:28:31,774 --> 01:28:33,241 Fly Safe, Ok? Ok. 1544 01:28:33,308 --> 01:28:34,242 All Right. Bye. 1545 01:28:34,309 --> 01:28:35,243 Bye. 1546 01:29:51,153 --> 01:29:53,489 Hi. 1547 01:29:53,556 --> 01:29:55,424 Nora. 1548 01:29:55,491 --> 01:29:56,592 I Can'T Believe It. 1549 01:29:56,659 --> 01:29:59,327 What Are You Doing Here? 1550 01:29:59,394 --> 01:30:03,265 Well, I'M--I'M Going To A Sound Expo At Le Bourget, 1551 01:30:03,331 --> 01:30:05,534 But What Are You Doing Here? 1552 01:30:05,601 --> 01:30:07,636 I--I'M Going To The Airport. 1553 01:30:14,543 --> 01:30:17,680 What Time Is Your Flight? 1554 01:30:17,746 --> 01:30:19,247 In 3 Hours. 1555 01:30:20,883 --> 01:30:23,385 They Make You Get To The Airport So Early Now. 1556 01:31:20,909 --> 01:31:23,145 [Man Speaks French] 1557 01:31:23,211 --> 01:31:24,446 [Julian Speaks French] 1558 01:31:33,789 --> 01:31:34,757 Merci. 1559 01:31:42,097 --> 01:31:45,934 Ok. I Just Want To Ask What You Are Doing Here. 1560 01:31:46,001 --> 01:31:48,170 Did You Come To See Me? 1561 01:31:48,236 --> 01:31:49,171 Because I Don'T Understand. 1562 01:31:49,237 --> 01:31:50,606 I Like You So Much, 1563 01:31:50,673 --> 01:31:52,741 And I Never Hear Anything From You, 1564 01:31:52,808 --> 01:31:53,809 And Then You Are Just Here 1565 01:31:53,876 --> 01:31:55,143 In Front Of Me Now. 1566 01:31:55,210 --> 01:31:56,278 Why? 1567 01:31:56,344 --> 01:31:57,780 It'S Really Complicated. 1568 01:31:57,846 --> 01:31:59,748 Ok, But Try To Explain. 1569 01:32:03,418 --> 01:32:05,220 I Came Here To Find You. 1570 01:32:07,823 --> 01:32:10,959 Then I Lost Your Number. 1571 01:32:11,026 --> 01:32:13,061 [Sighs] 1572 01:32:13,128 --> 01:32:14,797 You Came Here To See Me? 1573 01:32:18,133 --> 01:32:19,501 And You Never Find Me? 1574 01:32:22,871 --> 01:32:24,472 But Then You Find Me? 1575 01:32:28,143 --> 01:32:29,645 And Now You Leave? 1576 01:32:43,692 --> 01:32:45,160 So You Like Me? 1577 01:32:49,297 --> 01:32:50,232 Yes. 1578 01:32:55,370 --> 01:32:57,873 Would You Stay With Me For Another Drink? 1579 01:33:02,410 --> 01:33:04,379 But You Know You'Re Gonna Miss Your Flight? 1580 01:33:06,782 --> 01:33:08,083 I Know. 1581 01:33:27,402 --> 01:33:29,905 * Could Have Come Through 1582 01:33:32,307 --> 01:33:34,242 * Anytime 1583 01:33:35,844 --> 01:33:37,846 * Cold, Lonely 1584 01:33:40,248 --> 01:33:43,719 * Puritan 1585 01:33:43,786 --> 01:33:46,221 * What Are You * 1586 01:33:48,090 --> 01:33:51,794 * Fighting For? 1587 01:33:51,860 --> 01:33:53,896 * It'S Not My * 1588 01:33:55,597 --> 01:33:58,901 * Security 1589 01:33:58,967 --> 01:34:02,738 * It'S Just An Old War * 1590 01:34:02,805 --> 01:34:06,875 * Not Even A Cold War * 1591 01:34:06,942 --> 01:34:10,679 * Don'T Say It In Russian * 1592 01:34:10,746 --> 01:34:15,183 * Don'T Say It In German * 1593 01:34:15,250 --> 01:34:23,125 * Say It In Broken English * 1594 01:34:23,191 --> 01:34:30,065 * Say It In Broken English * 1595 01:34:39,407 --> 01:34:41,376 * Lose Your Father 1596 01:34:43,678 --> 01:34:46,348 * Your Husband 1597 01:34:47,750 --> 01:34:49,584 * Your Mother 1598 01:34:51,619 --> 01:34:54,156 * Your Children 1599 01:34:55,824 --> 01:34:57,893 * What Are You 1600 01:35:00,362 --> 01:35:02,264 * Dying For? 1601 01:35:03,866 --> 01:35:05,868 * It'S Not My * 1602 01:35:07,803 --> 01:35:10,806 * Reality 1603 01:35:10,873 --> 01:35:14,709 * It'S Just An Old War * 1604 01:35:14,777 --> 01:35:18,781 * Not Even A Cold War * 1605 01:35:18,847 --> 01:35:22,717 * Don'T Say It In Russian * 1606 01:35:22,785 --> 01:35:26,454 * Don'T Say It In German * 1607 01:35:26,521 --> 01:35:35,230 * Say It In Broken English * 1608 01:35:35,297 --> 01:35:42,170 * Say It In Broken English * 1609 01:35:43,338 --> 01:35:47,175 * What Are You Fighting For? 1610 01:35:47,242 --> 01:35:51,213 * What Are You Fighting For? * 1611 01:35:51,279 --> 01:35:55,050 * What Are You Fighting For? * 1612 01:35:55,117 --> 01:35:58,086 * What Are You Fighting For? * 1613 01:36:07,429 --> 01:36:09,798 * Could Have Come Through 1614 01:36:12,167 --> 01:36:14,202 * Anytime 1615 01:36:15,804 --> 01:36:17,772 * Cold, Lonely 1616 01:36:20,108 --> 01:36:23,678 * Puritan 1617 01:36:23,745 --> 01:36:25,580 * What Are You * 1618 01:36:28,116 --> 01:36:31,619 * Fighting For? 1619 01:36:31,686 --> 01:36:33,856 * It'S Not My * 1620 01:36:35,790 --> 01:36:38,793 * Security 1621 01:36:38,861 --> 01:36:42,664 * It'S Just An Old War * 1622 01:36:42,730 --> 01:36:46,601 * Not Even A Cold War * 1623 01:36:46,668 --> 01:36:50,605 * Don'T Say It In Russian * 1624 01:36:50,672 --> 01:36:54,977 * Don'T Say It In German * 1625 01:36:55,043 --> 01:37:03,118 * Say It In Broken English * 1626 01:37:03,185 --> 01:37:11,359 * Say It In Broken English * 1627 01:37:11,426 --> 01:37:15,297 * What Are You Fighting For? * 1628 01:37:15,363 --> 01:37:19,301 * What Are You Fighting For? * 1629 01:37:19,367 --> 01:37:23,338 * What Are You Fighting For? * 1630 01:37:23,405 --> 01:37:26,641 * What Are You Fighting For? * 1631 01:37:26,708 --> 01:37:29,644 * What Are You Fighting For? * 108530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.