All language subtitles for Brahms.The.Boy.II.2020.1080p.BluRay.x264-GECKOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,240 --> 00:01:53,310 Jude? 2 00:01:55,880 --> 00:01:58,440 Jude. I'm home. 3 00:02:06,960 --> 00:02:08,678 Turn off the video games. 4 00:02:20,920 --> 00:02:22,149 Jude. 5 00:02:23,640 --> 00:02:24,640 Gotcha! 6 00:02:26,280 --> 00:02:28,191 Shit! 7 00:02:29,320 --> 00:02:32,950 Another prank? Why do you have to keep doing this? 8 00:02:33,040 --> 00:02:34,439 I got you good, didn't I? 9 00:02:34,520 --> 00:02:36,670 You think you're funny, huh? Hmm. 10 00:02:36,800 --> 00:02:39,110 Mmm. Okay. Okay. 11 00:02:39,200 --> 00:02:40,395 Saved by your dad. 12 00:02:41,760 --> 00:02:43,239 - Hi. - Dad. 13 00:02:43,320 --> 00:02:44,469 What's up, mate? 14 00:02:44,600 --> 00:02:46,416 You being the big man of the house and taking care of your mum? 15 00:02:46,440 --> 00:02:48,636 More like scaring his old mom. 16 00:02:48,720 --> 00:02:50,119 I used the shoe trick. 17 00:02:50,200 --> 00:02:52,237 The shoe trick. Now, let me see. 18 00:02:52,320 --> 00:02:55,517 No, I think you must be mistaking me with someone eise, mate. 19 00:02:55,600 --> 00:02:56,999 Real sneaky, you two. 20 00:02:57,680 --> 00:02:59,034 I can't stay long, love. 21 00:02:59,120 --> 00:03:01,316 I've gotta take some clients out for dinner. 22 00:03:01,400 --> 00:03:03,596 But I just wanted to check in on my two favorite maple, 23 00:03:03,680 --> 00:03:06,479 and let you know that I miss you both and I love you guys so much. 24 00:03:06,560 --> 00:03:08,198 - Love you, dad. - Bye, kiddo. 25 00:03:08,280 --> 00:03:09,350 Later! 26 00:03:10,960 --> 00:03:13,873 You know, it's the third time this week you've been late. 27 00:03:14,440 --> 00:03:15,475 I know, I know, 28 00:03:15,560 --> 00:03:18,200 we just got to finish these deadlines, then I'm done. I promise. 29 00:03:18,280 --> 00:03:19,759 When I get back, 30 00:03:20,280 --> 00:03:22,920 maybe I can find a way to make it up to you. 31 00:03:23,000 --> 00:03:25,071 Well, Friday night, we do have the nanny. 32 00:03:25,320 --> 00:03:28,358 Oh, well, then I will see you on Friday night, lady. 33 00:03:28,760 --> 00:03:29,989 If you're lucky. 34 00:03:31,240 --> 00:03:32,992 - Night. - Good night, love. 35 00:03:35,160 --> 00:03:36,639 Were you really scared, mom? 36 00:03:37,920 --> 00:03:39,035 I was. 37 00:03:39,720 --> 00:03:41,597 But next time, let's get your dad. 38 00:03:43,280 --> 00:03:44,280 Okay. 39 00:03:45,480 --> 00:03:47,596 Looks like Mr. Brown could use a cuddle. 40 00:03:50,480 --> 00:03:51,709 - Mom. - Hmm. 41 00:03:51,800 --> 00:03:54,110 I'm too old to still sleep with a Teddy bear. 42 00:03:54,200 --> 00:03:56,430 Well, I won't tell if you won't. 43 00:03:57,280 --> 00:03:58,429 Good night. 44 00:03:59,320 --> 00:04:00,435 Good night, mom. 45 00:04:46,240 --> 00:04:47,310 Jude? 46 00:05:31,000 --> 00:05:33,879 If you're trying to scare me again, it's not funny. 47 00:05:37,080 --> 00:05:38,150 Okay. 48 00:05:45,800 --> 00:05:46,800 Mom! 49 00:05:47,560 --> 00:05:48,709 What are you doing? 50 00:05:49,720 --> 00:05:50,720 Mom, don't! 51 00:05:57,560 --> 00:05:59,073 No! No! 52 00:05:59,600 --> 00:06:00,749 Jude! 53 00:06:02,160 --> 00:06:03,160 Jude! 54 00:06:13,080 --> 00:06:15,276 Mommy! 55 00:06:33,640 --> 00:06:36,393 I thought we could take a look at some of those toys today. 56 00:06:39,160 --> 00:06:41,959 Or perhaps there's something you'd like to talk about? 57 00:06:47,600 --> 00:06:50,194 You don't like coming here very much, do you? 58 00:06:54,520 --> 00:06:56,716 But you do understand why you're here? 59 00:07:00,960 --> 00:07:02,712 You know, Jude, if you'd like to go, 60 00:07:02,800 --> 00:07:05,599 all you need to do is to say, "I'd like to go now." 61 00:07:14,840 --> 00:07:18,674 Five months isn't an unusual time for this kind of selective mutism. 62 00:07:18,760 --> 00:07:21,320 I've seen children stop talking for much longer 63 00:07:21,400 --> 00:07:23,038 from much less severe trauma. 64 00:07:23,880 --> 00:07:26,269 Encourage him to communicate, but try not to force it. 65 00:07:26,360 --> 00:07:28,033 It has to come from him. 66 00:07:28,120 --> 00:07:30,634 The more we force things, the more he's gonna pull back. 67 00:07:31,600 --> 00:07:33,398 And how are the two of you holding up? 68 00:07:35,320 --> 00:07:36,879 We're good, yeah. 69 00:07:36,960 --> 00:07:38,997 As well as we can be. 70 00:07:41,040 --> 00:07:44,431 We're really just trying to focus on Jude's recovery right now. 71 00:07:44,520 --> 00:07:46,477 Well, I commend your dedication. 72 00:07:46,560 --> 00:07:48,517 But Jude is looking to you now. 73 00:07:48,600 --> 00:07:51,672 And if you're not getting better, he won't get better. 74 00:07:54,680 --> 00:07:55,715 Thank you. 75 00:08:16,280 --> 00:08:17,475 Another headache? 76 00:08:21,080 --> 00:08:22,559 It's not that bad. 77 00:08:29,760 --> 00:08:31,831 I thought the doctor had some good things to say. 78 00:08:33,200 --> 00:08:34,349 Yeah. 79 00:08:36,440 --> 00:08:38,829 I think Jude is a little better. 80 00:08:39,960 --> 00:08:42,873 No. I meant, actually, about us healing too. 81 00:08:45,000 --> 00:08:46,115 Well... 82 00:08:47,040 --> 00:08:48,713 I'm fine, really. 83 00:08:49,440 --> 00:08:51,033 You never leave the house. 84 00:08:52,120 --> 00:08:54,350 You have nightmares every night... 85 00:08:55,400 --> 00:08:56,993 And you don't even let me touch you. 86 00:08:57,560 --> 00:09:00,916 I'm not having this conversation again. 87 00:09:01,640 --> 00:09:03,836 We've never had this conversation. 88 00:09:04,680 --> 00:09:07,479 You've never talked about what happened or how you feel. 89 00:09:10,600 --> 00:09:11,999 What if we went away? 90 00:09:12,600 --> 00:09:14,238 Out of the city, some place quiet. 91 00:09:15,520 --> 00:09:18,319 You're already homeschooling Jude. I can work wherever. 92 00:09:18,400 --> 00:09:20,880 I think it would be a good chance for us to have a fresh start. 93 00:09:27,920 --> 00:09:29,479 I'll think about it. 94 00:09:36,920 --> 00:09:38,399 What is it, sweetheart? 95 00:09:59,760 --> 00:10:00,760 Liza! 96 00:10:02,240 --> 00:10:03,833 Liza, be quiet! 97 00:10:03,920 --> 00:10:04,796 Liza. 98 00:10:04,880 --> 00:10:05,915 Liza. 99 00:10:06,040 --> 00:10:07,678 Liza. Liza. It's okay. 100 00:10:08,960 --> 00:10:11,554 It's okay. You're all right. 101 00:10:15,960 --> 00:10:17,314 I'm sorry, sweetheart. 102 00:10:18,280 --> 00:10:19,714 It's okay. 103 00:10:24,560 --> 00:10:26,312 I can't do this anymore. 104 00:11:05,200 --> 00:11:06,429 Hiya! I'm Pamela. 105 00:11:07,000 --> 00:11:08,115 Oh, I'm glad you found it. 106 00:11:08,880 --> 00:11:10,359 Shall I show you the house? 107 00:11:10,480 --> 00:11:11,840 And what's this little man's name? 108 00:11:11,880 --> 00:11:12,880 Jude. 109 00:11:13,440 --> 00:11:14,760 He's a little shy. 110 00:11:15,440 --> 00:11:17,840 Oh, well, I bet we'll be best of friends in no time. 111 00:11:19,480 --> 00:11:21,994 This used to be a guesthouse of a much larger property. 112 00:11:22,080 --> 00:11:24,310 But after the owner of the manor house passed away, 113 00:11:24,400 --> 00:11:27,791 some city man, no offense, came and scooped it up. 114 00:11:27,880 --> 00:11:31,236 I think he was gonna restore it, but I imagine the job got too much for him. 115 00:11:31,320 --> 00:11:32,958 Lucky for you folks, though. 116 00:11:33,040 --> 00:11:34,314 Some time in the countryside. 117 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 It's perfect. 118 00:11:36,080 --> 00:11:37,176 I'll give you a little tour if you like. 119 00:11:37,200 --> 00:11:40,079 No. I think we can handle it from here. 120 00:11:40,160 --> 00:11:41,514 Oh. All right. 121 00:11:41,600 --> 00:11:43,273 - Thank you. - Take care. 122 00:11:43,360 --> 00:11:44,873 Cheers. Bye-bye. 123 00:11:49,760 --> 00:11:51,910 So, what do you think? 124 00:11:52,000 --> 00:11:53,149 It's beautiful. 125 00:11:53,240 --> 00:11:55,356 - Yeah? You sure? - Yes. 126 00:11:56,360 --> 00:11:58,590 And what about you, big boss? 127 00:12:01,080 --> 00:12:02,195 All right. 128 00:12:03,200 --> 00:12:05,635 I vote we try a little... 129 00:12:06,920 --> 00:12:08,593 Nature exploration! 130 00:12:10,040 --> 00:12:12,296 - Isn't it beautiful? - Yeah, it's so quiet. 131 00:12:12,320 --> 00:12:13,390 Look at the sun. 132 00:12:15,440 --> 00:12:17,511 Smell the air. That's fresh air. 133 00:12:18,800 --> 00:12:20,950 I bet we'll see loads of rabbits come spring. 134 00:12:21,040 --> 00:12:22,189 Maybe even some deer, huh? 135 00:12:22,280 --> 00:12:23,280 Yeah. 136 00:12:25,480 --> 00:12:27,471 Watch your step, mate. It's slippery. 137 00:12:34,320 --> 00:12:35,958 What's that? 138 00:12:36,040 --> 00:12:37,519 That must be the main house. 139 00:12:39,560 --> 00:12:40,834 Let's check it out. 140 00:12:59,440 --> 00:13:00,794 Look at that. 141 00:13:00,880 --> 00:13:04,396 Wow. Now that is what I call a house. Come here. 142 00:13:06,320 --> 00:13:07,435 Come on, Jude. 143 00:13:07,960 --> 00:13:09,234 Jude. 144 00:13:09,320 --> 00:13:10,390 Wow. 145 00:13:11,960 --> 00:13:14,395 This place must've been quite something back in the day. 146 00:13:15,120 --> 00:13:16,440 "Glennview estate." 147 00:13:17,840 --> 00:13:19,717 Jude, come play with us. 148 00:13:22,480 --> 00:13:24,153 Jude. 149 00:13:25,960 --> 00:13:28,713 Come here, Jude. Over here. 150 00:13:28,800 --> 00:13:29,995 Jude. 151 00:13:30,120 --> 00:13:32,111 Come over here. 152 00:13:36,480 --> 00:13:38,994 Now, Jude. 153 00:13:42,040 --> 00:13:43,838 We'll have to look it up. 154 00:13:43,920 --> 00:13:46,275 Old house like this probably got some real history to it. 155 00:13:50,120 --> 00:13:51,394 Sean. 156 00:13:57,880 --> 00:14:00,156 Jude, Jude. Help me, Jude. 157 00:14:00,240 --> 00:14:01,913 Jude, Jude, Jude,. 158 00:14:04,320 --> 00:14:06,277 Yes, Jude. 159 00:14:22,440 --> 00:14:24,033 Yeah, forget the guesthouse. 160 00:14:24,120 --> 00:14:25,440 I'm moving in here. 161 00:14:25,520 --> 00:14:26,874 What do you say, Jude? 162 00:14:27,640 --> 00:14:28,789 Jude? 163 00:14:30,920 --> 00:14:32,399 - Jude! - Jude? 164 00:14:33,400 --> 00:14:34,400 Jude! 165 00:14:35,920 --> 00:14:37,479 Mate, don't run off like that, please. 166 00:14:37,560 --> 00:14:39,949 You can't run off like that, not out here. 167 00:14:41,040 --> 00:14:42,713 What's that? 168 00:14:42,800 --> 00:14:43,835 Did you just find that? 169 00:14:45,040 --> 00:14:46,040 Can I take a look? 170 00:14:47,960 --> 00:14:50,349 Oh, my goodness. It's filthy. Look at it. 171 00:14:51,280 --> 00:14:52,509 Whereabouts did you find it? 172 00:14:56,240 --> 00:14:57,514 Do you wanna keep it? 173 00:14:58,520 --> 00:15:01,080 Okay. Let's get it cleaned up first. 174 00:15:02,680 --> 00:15:05,957 All right. Can't wait to have this guy in the house. 175 00:15:29,040 --> 00:15:30,155 Can I see? 176 00:15:32,840 --> 00:15:33,910 "Rules." 177 00:15:36,080 --> 00:15:37,080 Huh. 178 00:15:43,120 --> 00:15:45,077 I bet you have a story to tell. 179 00:15:49,360 --> 00:15:50,953 Looks like he wants a friend. 180 00:16:11,440 --> 00:16:13,272 He looks like he was broken before... 181 00:16:17,360 --> 00:16:19,078 And put back together again. 182 00:16:24,840 --> 00:16:26,956 Okay, let's go to bed now. Hmm? 183 00:16:28,880 --> 00:16:30,029 Come on, mate. 184 00:16:30,120 --> 00:16:32,176 You sure you got everything you need there, little fella? Yeah? 185 00:16:32,200 --> 00:16:34,430 You just make yourself at home. Put your feet up. 186 00:16:34,520 --> 00:16:36,318 There's nice, cold beer in the fridge. 187 00:16:37,160 --> 00:16:39,276 I could use some of those pj's. 188 00:17:49,520 --> 00:17:51,272 You dressed him yourself. 189 00:17:57,720 --> 00:17:59,040 That sounds lovely. 190 00:18:03,040 --> 00:18:04,040 Are you hungry? 191 00:18:05,480 --> 00:18:06,480 Okay. 192 00:18:08,960 --> 00:18:10,553 I'll make pancakes. 193 00:18:22,560 --> 00:18:26,713 I guess it's about time for me to start my morning commute 194 00:18:27,240 --> 00:18:30,039 all the way down the hallway. 195 00:18:30,120 --> 00:18:31,918 I really hope there's no traffic, guys. 196 00:18:32,280 --> 00:18:35,272 You wanna stop by the office for lunch today? 197 00:18:35,360 --> 00:18:38,591 Did I mention that I was just down the hallway? 198 00:18:38,720 --> 00:18:40,119 I'll try to sneak by. 199 00:18:40,200 --> 00:18:41,952 Goodbye, judester. Mwah. 200 00:18:42,600 --> 00:18:44,557 Goodbye... 201 00:18:45,280 --> 00:18:47,157 Did we come up with a name for him yet? 202 00:18:54,760 --> 00:18:56,717 "Brahma" wow. 203 00:18:56,800 --> 00:18:58,438 Like the composer? 204 00:18:59,080 --> 00:19:01,276 That's quite the name. How'd you come up with that? 205 00:19:09,720 --> 00:19:11,518 Oh, he told you. Oh, right, yeah. 206 00:19:11,600 --> 00:19:13,477 Well, of course, he did. Silly me. 207 00:19:14,480 --> 00:19:16,676 All right. Bye, gang. 208 00:19:17,440 --> 00:19:18,475 Goodbye, brahms. 209 00:19:19,720 --> 00:19:21,438 Well, what should we start with today, 210 00:19:21,520 --> 00:19:22,954 math or history? 211 00:19:31,760 --> 00:19:32,760 Okay. 212 00:19:41,800 --> 00:19:42,949 Over here. 213 00:19:43,040 --> 00:19:44,360 Wait up! 214 00:19:46,720 --> 00:19:47,949 Right here. 215 00:19:49,600 --> 00:19:50,829 This way. 216 00:20:01,640 --> 00:20:02,675 Jude! 217 00:20:03,360 --> 00:20:05,271 I told you not to run off like that. 218 00:20:09,320 --> 00:20:11,516 This is where you found him? 219 00:20:16,640 --> 00:20:18,153 Oz, get in here. 220 00:20:18,680 --> 00:20:20,353 This is private property. 221 00:20:20,440 --> 00:20:22,096 I'm sorry. We're staying at the guesthouse. 222 00:20:22,120 --> 00:20:23,713 We were just on a walk. I didn't know. 223 00:20:23,800 --> 00:20:25,677 Of course you didn't. You're the new family. 224 00:20:26,200 --> 00:20:28,555 Sorry, I get a lot of people snooping around up here. 225 00:20:29,360 --> 00:20:30,395 I'm Joseph. Joe. 226 00:20:30,840 --> 00:20:33,229 Um, I tend the grounds around here. 227 00:20:33,320 --> 00:20:35,630 Part guard, part gardener. This is oz. 228 00:20:36,280 --> 00:20:37,395 I'm Liza. 229 00:20:37,480 --> 00:20:39,198 And this is Jude. 230 00:20:45,720 --> 00:20:47,518 We can put the doll back. 231 00:20:48,280 --> 00:20:49,280 Do you want us... 232 00:20:49,320 --> 00:20:50,754 No, no, no. 233 00:20:52,560 --> 00:20:54,551 Keep it. No one's gonna miss it out here. 234 00:20:55,000 --> 00:20:56,798 Just me and oz these days. 235 00:20:57,440 --> 00:20:59,200 Unless, of course, you'd like to put it back? 236 00:21:00,840 --> 00:21:02,399 He's a little quiet. 237 00:21:02,920 --> 00:21:05,753 Oh, don't worry about that. Not much of a talker meself. 238 00:21:07,200 --> 00:21:09,136 People think I'm crazy for living out here on my own, 239 00:21:09,160 --> 00:21:10,798 bui I'm more sane than any of them. 240 00:21:10,880 --> 00:21:14,236 The real crazy is living in the city, packed together like a bunch of cattle. 241 00:21:14,320 --> 00:21:15,799 Thank you, but no, thank you. 242 00:21:15,920 --> 00:21:18,514 You didn't really have to walk us all the way back. 243 00:21:18,600 --> 00:21:20,591 Oh, I don't mind. We're neighbors now. 244 00:21:20,680 --> 00:21:22,432 I suppose I'll be seeing quite a bit of you. 245 00:21:22,520 --> 00:21:23,590 Hey there. 246 00:21:24,120 --> 00:21:26,236 That's a healthy-looking 12 Gauge. 247 00:21:26,320 --> 00:21:27,435 Ora 12 bore. 248 00:21:29,040 --> 00:21:30,872 I was worried about you. 249 00:21:30,960 --> 00:21:32,155 This is Joseph. 250 00:21:32,240 --> 00:21:34,390 Joseph, this is my husband, Sean. 251 00:21:34,520 --> 00:21:35,520 Hiya. Joseph... 252 00:21:35,560 --> 00:21:38,120 I tend the grounds round here. Keep the troublemakers out. 253 00:21:38,680 --> 00:21:39,800 Caught these two red-handed. 254 00:21:39,880 --> 00:21:41,680 Yeah, these two are trouble, all right. 255 00:21:42,200 --> 00:21:43,918 Well, thanks for escorting them back. 256 00:21:46,320 --> 00:21:48,880 Right. I'll be off, then. Let me know if you need anything, yeah? 257 00:21:49,720 --> 00:21:51,472 Yeah. Nice meeting you. 258 00:21:51,560 --> 00:21:53,039 Pleasure was all mine. 259 00:21:54,200 --> 00:21:55,838 See you soon, little fella. 260 00:21:59,240 --> 00:22:01,880 Bringing home the local strays already, huh? 261 00:22:01,960 --> 00:22:03,519 He's right there. 262 00:22:13,720 --> 00:22:17,111 Look, he insisted on walking us all the way home. 263 00:22:18,040 --> 00:22:19,235 Come on, oz. Come on. 264 00:22:19,320 --> 00:22:20,879 Nice of him, I guess. 265 00:22:22,160 --> 00:22:24,720 Who the hell buries a doll in the woods like that? 266 00:22:24,800 --> 00:22:26,791 Maybe some weird little kid pui it there. 267 00:22:26,880 --> 00:22:27,995 I don't know, sweetheart. 268 00:22:28,080 --> 00:22:29,856 Yeah, but you weren't there. You didn't see it. 269 00:22:29,880 --> 00:22:32,952 His entire wardrobe, in this... 270 00:22:34,120 --> 00:22:35,599 Cofitn thing. 271 00:22:35,680 --> 00:22:38,240 Okay. So, what do you wanna do? 272 00:22:40,120 --> 00:22:41,600 You wanna take the doll away from him? 273 00:22:41,640 --> 00:22:42,675 Yes. 274 00:22:44,400 --> 00:22:45,470 No. 275 00:22:48,440 --> 00:22:49,714 I don't know. 276 00:22:49,800 --> 00:22:52,155 I just think it's all a little bit... 277 00:22:52,240 --> 00:22:53,389 Creepy. 278 00:22:55,200 --> 00:22:57,520 I really don't think it's the doll that's the problem here. 279 00:22:58,080 --> 00:22:59,479 What does that mean? 280 00:23:00,200 --> 00:23:02,316 Nothing. Let's just finish the dishes, yeah? 281 00:23:02,440 --> 00:23:04,280 I've got some work to do before we go to sleep. 282 00:23:06,400 --> 00:23:08,471 No, I wanna hear what you were about to say. 283 00:23:09,680 --> 00:23:10,954 What's the problem? 284 00:23:14,240 --> 00:23:18,199 Sometimes I feel like you use Jude... 285 00:23:19,240 --> 00:23:22,710 To avoid talking about what happened to you. 286 00:23:22,800 --> 00:23:25,155 And I don't think that's healthy for either of you. 287 00:23:32,720 --> 00:23:33,994 Mommy! 288 00:23:35,960 --> 00:23:37,359 You know, I nearly died... 289 00:23:39,240 --> 00:23:41,277 In some random, senseless burglary. 290 00:23:42,600 --> 00:23:44,920 And I'm actually aware of that every single day of my life. 291 00:23:44,960 --> 00:23:46,951 Yes, but that's over now. 292 00:23:52,880 --> 00:23:55,349 Dogs bark. You didn't like the dog? 293 00:23:57,720 --> 00:23:58,869 The dog. 294 00:23:58,960 --> 00:24:00,075 Dogs bark. 295 00:24:01,240 --> 00:24:03,675 I know what you mean. He was kind of scary. 296 00:24:03,760 --> 00:24:04,955 Liza, I'm sorry. 297 00:24:12,960 --> 00:24:14,473 Holy shit. 298 00:24:16,040 --> 00:24:18,360 Should we just leave him alone? Do you wanna open the door? 299 00:24:18,400 --> 00:24:20,400 No, I wanna go in. I wanna see if he'll talk to us. 300 00:24:20,520 --> 00:24:21,715 Okay. Let's go. 301 00:24:22,640 --> 00:24:24,074 So, all this is yours? 302 00:24:24,880 --> 00:24:26,632 Hey, sweetheart. 303 00:24:27,440 --> 00:24:30,114 We were just outside, and we thought we heard you talking. 304 00:24:30,880 --> 00:24:32,518 Were you talking to brahms? 305 00:24:34,000 --> 00:24:35,035 Great. 306 00:24:36,160 --> 00:24:37,640 So, what were you guys talking about? 307 00:24:47,360 --> 00:24:48,953 Oh, the dog from this morning. 308 00:24:49,040 --> 00:24:50,040 Did he scare you? 309 00:24:59,760 --> 00:25:01,558 "Brahms doesn't like him." Oh. 310 00:25:03,480 --> 00:25:04,800 Well, that's... 311 00:25:05,920 --> 00:25:07,115 That's great. 312 00:25:09,240 --> 00:25:11,072 We'll let you get back to brahms. 313 00:25:14,040 --> 00:25:15,235 Good night. 314 00:25:16,040 --> 00:25:18,953 Thinking about watching a movie, if you're interested. 315 00:25:24,400 --> 00:25:25,400 Oh, yeah. 316 00:25:25,960 --> 00:25:26,960 Sure. 317 00:25:34,360 --> 00:25:36,158 I guess we're keeping that doll. 318 00:25:36,240 --> 00:25:38,754 Are you kidding? I love that creepy thing. 319 00:26:53,400 --> 00:26:55,835 Liza, it's okay. Honey, it's okay. Look at me. 320 00:26:56,440 --> 00:26:57,953 It was just a dream. 321 00:26:58,040 --> 00:27:00,760 Look at me. It's fine. You're okay. 322 00:27:01,800 --> 00:27:02,710 Jude. 323 00:27:02,800 --> 00:27:03,949 Jude, I'm sorry. 324 00:27:04,040 --> 00:27:05,314 He's mine! 325 00:27:07,960 --> 00:27:09,155 You okay? Another nightmare? 326 00:27:10,280 --> 00:27:11,475 Where's Jude? 327 00:27:11,560 --> 00:27:12,959 He slept in his room, love. 328 00:27:23,480 --> 00:27:25,676 This is the first time he's slept in his own bed. 329 00:27:28,760 --> 00:27:31,434 Come on. Let's go back to bed. 330 00:27:52,640 --> 00:27:54,280 Here you go. Do you want two, yeah? 331 00:27:54,560 --> 00:27:55,834 Does brahms want two? 332 00:27:56,880 --> 00:27:59,190 Hey, good morning. You're up. 333 00:27:59,320 --> 00:28:00,879 I let you lie in. 334 00:28:00,960 --> 00:28:02,917 It seemed like you could use it. 335 00:28:07,320 --> 00:28:08,320 Thank you. 336 00:28:08,360 --> 00:28:09,640 Cooked up a little full English. 337 00:28:10,360 --> 00:28:11,395 Here you go, love. 338 00:28:13,800 --> 00:28:14,710 What's this? 339 00:28:14,800 --> 00:28:15,915 Oh. That. Yes. 340 00:28:16,000 --> 00:28:20,073 Well, apparently, brahms is handing down rules now, 341 00:28:20,160 --> 00:28:22,151 including he'd like his own food. 342 00:28:29,880 --> 00:28:31,553 "Always and forever"? 343 00:29:12,600 --> 00:29:13,600 Oh, dear. 344 00:29:14,480 --> 00:29:15,914 What happened to Mr. Brown? 345 00:29:18,440 --> 00:29:22,911 Jude, buddy, did you do this? 346 00:29:25,480 --> 00:29:26,515 Come on, mate. 347 00:29:26,600 --> 00:29:28,671 It's not very nice to blame him now, is it? 348 00:29:29,280 --> 00:29:31,476 Look, we're not mad at you. 349 00:29:32,120 --> 00:29:34,191 But this is no way to treat your things. 350 00:29:35,440 --> 00:29:37,716 And it's never okay to lie. 351 00:29:38,320 --> 00:29:40,311 So, did you cut up Mr. Brown? 352 00:29:44,480 --> 00:29:47,320 Okay. Then why don't you go to your room and finish your homework there? 353 00:29:47,360 --> 00:29:50,121 And then when you're ready to tell me what happened, you can come out. 354 00:30:01,000 --> 00:30:02,673 You can leave the doll here. 355 00:30:04,200 --> 00:30:05,235 Jude. 356 00:30:05,320 --> 00:30:07,000 You heard your mum. Leave the doll, please. 357 00:30:22,400 --> 00:30:25,040 Maybe it's a good thing. He's getting his anger out. 358 00:30:27,840 --> 00:30:29,558 It's pretty violent. 359 00:31:38,560 --> 00:31:39,789 Really? 360 00:31:46,840 --> 00:31:48,035 That wasn't funny. 361 00:31:48,120 --> 00:31:49,713 You're supposed to stay in this room, 362 00:31:49,800 --> 00:31:52,872 and not come out again until you're ready to apologize. 363 00:32:01,000 --> 00:32:04,072 Fine. You can stay in here for the rest of the day, then. 364 00:33:26,240 --> 00:33:27,560 Jude, 365 00:33:27,640 --> 00:33:29,711 your father and I said no doll. 366 00:33:32,080 --> 00:33:34,993 Okay, I am gonna count to three, and if this door isn't open... 367 00:33:36,080 --> 00:33:37,275 One... 368 00:33:37,360 --> 00:33:38,555 Two... 369 00:33:38,640 --> 00:33:39,869 Three. 370 00:33:46,960 --> 00:33:48,997 What are you doing here? 371 00:34:18,360 --> 00:34:19,360 Hey. 372 00:34:19,440 --> 00:34:21,317 I have someone here who wants to apologize. 373 00:34:22,280 --> 00:34:23,280 Come on. 374 00:34:26,360 --> 00:34:27,360 Hey. 375 00:34:40,080 --> 00:34:41,753 Thank you for apologizing. 376 00:34:48,480 --> 00:34:50,630 Okay. Let's get you to bed, yeah? 377 00:34:50,720 --> 00:34:52,438 Go brush your teeth. Good boy. 378 00:34:57,920 --> 00:34:58,920 You okay? 379 00:35:01,280 --> 00:35:02,634 Not good. 380 00:35:03,800 --> 00:35:06,360 I could've sworn I saw somebody go into his room, and then... 381 00:35:06,440 --> 00:35:07,919 You didn't. It's fine. 382 00:35:08,040 --> 00:35:10,077 Honestly, his pranks are getting out of hand. 383 00:35:11,080 --> 00:35:12,776 Yeah, but I thought everything would be better 384 00:35:12,800 --> 00:35:15,713 once we got out of the city. 385 00:35:19,480 --> 00:35:20,800 I don't know what to do. 386 00:35:22,720 --> 00:35:25,155 I just feel like I'm letting you and Jude down. 387 00:35:25,240 --> 00:35:27,072 You're not letting anyone down. 388 00:35:27,840 --> 00:35:29,114 Please don't be sorry. 389 00:35:30,160 --> 00:35:31,496 You'll feel better after some sleep. 390 00:35:31,520 --> 00:35:32,635 Yeah. 391 00:35:33,600 --> 00:35:35,477 - Good night. - All right. 392 00:35:55,360 --> 00:35:59,240 I understand that some of Jude's recent behaviors would be upsetting. 393 00:36:00,000 --> 00:36:02,355 But the doll clearly is providing him 394 00:36:02,440 --> 00:36:05,034 with a safe outlet to process his trauma. 395 00:36:05,760 --> 00:36:08,991 Now comes the hard part, where he might try to act out some more. 396 00:36:09,080 --> 00:36:10,309 Act out? 397 00:36:10,400 --> 00:36:12,120 Listen, what if we just got rid of the doll? 398 00:36:12,160 --> 00:36:13,594 How bad would that be? 399 00:36:13,680 --> 00:36:15,216 Lurge you to be patient, 400 00:36:15,240 --> 00:36:17,629 and allow him to have his friend. 401 00:36:17,720 --> 00:36:21,111 He's found a place with this doll where he feeis safe. 402 00:36:21,240 --> 00:36:23,240 And the last thing we want to do is take that away. 403 00:36:24,000 --> 00:36:26,560 I'll send you some links with further information. 404 00:36:26,640 --> 00:36:28,438 Okay. Sounds good. 405 00:36:28,520 --> 00:36:30,431 Thanks, doc. We'll speak to you soon, yeah? 406 00:36:30,520 --> 00:36:31,520 Okay. Take care. 407 00:36:34,600 --> 00:36:36,477 Perfect. 408 00:36:36,560 --> 00:36:38,551 There you go. Nice. 409 00:36:41,440 --> 00:36:42,794 Come on, Jude. 410 00:36:43,680 --> 00:36:46,274 That's it. One, and then move it on. 411 00:36:46,360 --> 00:36:47,680 Perfect. 412 00:37:28,200 --> 00:37:29,270 Hello, Jude. 413 00:37:32,520 --> 00:37:33,749 What you got there? 414 00:37:34,920 --> 00:37:35,955 Okay. 415 00:37:37,160 --> 00:37:39,197 You thought of a name for him yet? 416 00:37:40,120 --> 00:37:41,235 What is it? 417 00:37:50,920 --> 00:37:52,194 Course it is. 418 00:37:52,800 --> 00:37:55,713 Because that's his name, isn't it? What eise would it be? 419 00:37:58,600 --> 00:38:00,830 You've scrubbed up well, little man. 420 00:38:04,080 --> 00:38:06,754 So, I see you've found yourself a new family. 421 00:38:16,640 --> 00:38:18,074 How're you doing, little fella? 422 00:38:24,560 --> 00:38:26,836 Just look at that expression on his face. 423 00:38:27,400 --> 00:38:30,631 It's like he's got a secret that only he knows. 424 00:38:33,640 --> 00:38:34,640 Do you ever notice that? 425 00:38:37,520 --> 00:38:38,794 Can I help you? 426 00:38:38,920 --> 00:38:39,920 Oh, hello there. 427 00:38:39,960 --> 00:38:43,157 I was just looking for oz, my daft dog. 428 00:38:43,240 --> 00:38:44,469 We haven't seen him. 429 00:38:44,560 --> 00:38:45,959 All right, never mind. 430 00:38:46,040 --> 00:38:47,872 Pretty good idea where he'll be, anyway. 431 00:38:48,600 --> 00:38:49,795 Right, I'll be off. 432 00:38:50,960 --> 00:38:51,960 You be good now. 433 00:38:55,840 --> 00:38:58,116 Come on. It's time to go inside. 434 00:39:10,360 --> 00:39:12,510 You left Jude outside all alone? 435 00:39:12,600 --> 00:39:14,432 I just left him for a second. 436 00:41:05,560 --> 00:41:07,153 - What happened? - I'm sorry. 437 00:41:07,240 --> 00:41:08,753 I just saw it. It was just there. 438 00:41:09,720 --> 00:41:12,439 - I'm sorry. - My god, Liza. What are you doing? 439 00:41:40,880 --> 00:41:41,915 Jude? 440 00:42:13,600 --> 00:42:15,876 "I'll always be with you"? 441 00:42:17,760 --> 00:42:19,956 "They will be sorry." 442 00:42:35,840 --> 00:42:36,840 Sorry. 443 00:42:38,080 --> 00:42:39,957 I didn't know you were standing there. 444 00:42:44,320 --> 00:42:45,469 Why are you wearing that? 445 00:42:50,480 --> 00:42:51,595 Dinner's in 15. 446 00:43:20,840 --> 00:43:24,231 No. We just the three of us for dinner tonight, Jude. 447 00:43:26,400 --> 00:43:27,879 No, not tonight. 448 00:43:28,000 --> 00:43:29,638 Does it really matter, Liza? 449 00:43:38,960 --> 00:43:40,189 Your mum said no, mate. 450 00:43:45,040 --> 00:43:47,316 So, I was thinking of inviting Liam out, and the family. 451 00:43:48,440 --> 00:43:50,080 Felt like maybe we could use some company. 452 00:43:51,520 --> 00:43:54,911 No? You wanna see your uncle Liam, auntie Mary, and your cousins? 453 00:43:56,000 --> 00:43:58,640 I think it'll be fun. He's always a good laugh, isn't he? 454 00:43:58,720 --> 00:44:00,472 I think he'd love to get out of the city. 455 00:44:02,760 --> 00:44:03,909 Not really guests. 456 00:44:04,000 --> 00:44:05,229 They're family. 457 00:44:05,320 --> 00:44:06,320 Yeah? 458 00:44:06,400 --> 00:44:09,153 Your dad and I make the rules in this house, not your doll. 459 00:44:15,400 --> 00:44:17,437 Mm-mmm. Eat it. 460 00:44:18,440 --> 00:44:19,794 All right, come on. Enough. 461 00:44:19,880 --> 00:44:21,200 No, it's fine. 462 00:44:21,280 --> 00:44:24,159 You can sit here until you decide you can eat your food. 463 00:44:26,280 --> 00:44:28,920 Just do as your mum says, please. 464 00:44:37,640 --> 00:44:39,074 Look, I can handle this. 465 00:44:39,160 --> 00:44:42,118 It's okay. It's fine. You have work to do. 466 00:44:59,840 --> 00:45:02,514 Well, if you won't talk to me, will the doll? 467 00:45:04,440 --> 00:45:07,717 That's because brahms is not a person. 468 00:45:10,120 --> 00:45:11,758 He's not real. 469 00:45:12,160 --> 00:45:14,674 He doesn't need any food. You do. 470 00:45:22,160 --> 00:45:24,993 The doll and his rules do not run this house. 471 00:45:38,160 --> 00:45:40,276 Fine. Stay here all night, then. 472 00:46:11,000 --> 00:46:12,000 What? 473 00:46:14,760 --> 00:46:17,274 Jude. 474 00:46:18,240 --> 00:46:20,117 Liza, what in the hell happened? 475 00:46:33,280 --> 00:46:35,590 Look, I believe you, I do. 476 00:46:35,680 --> 00:46:37,273 It's just... 477 00:46:37,760 --> 00:46:39,751 So, some scary drawings. 478 00:46:40,960 --> 00:46:43,839 It's not really surprising, is it? Considering what he's been through. 479 00:46:44,480 --> 00:46:46,073 The drawing of the dog. 480 00:46:46,720 --> 00:46:47,720 The dog? 481 00:46:47,800 --> 00:46:49,473 There is no dog here. 482 00:46:49,560 --> 00:46:51,915 There was one. And others. 483 00:46:52,000 --> 00:46:55,356 Sean, there was a drawing of Jude standing over our dead bodies 484 00:46:55,440 --> 00:46:57,556 and he was holding a gun. 485 00:46:57,640 --> 00:47:00,951 So, you're saying he ripped pages out of his book? 486 00:47:01,760 --> 00:47:03,114 No, I... 487 00:47:04,240 --> 00:47:05,639 I don't know what happened. 488 00:47:05,760 --> 00:47:09,276 I just know that I want that doll out of our house. 489 00:47:09,360 --> 00:47:11,874 Look, you need to slow down. I need to think about this. 490 00:47:11,960 --> 00:47:14,236 No, I don't want it here. 491 00:47:14,320 --> 00:47:16,880 I don't like what it's doing to Jude. 492 00:47:19,840 --> 00:47:20,840 What? 493 00:47:21,800 --> 00:47:23,677 I mean, all of this. 494 00:47:25,000 --> 00:47:26,991 This is a lot for a little kid, don't you think? 495 00:47:27,080 --> 00:47:29,515 This isn't a light table, for starters. 496 00:47:30,520 --> 00:47:32,158 Are you asking me if I did this? 497 00:47:32,240 --> 00:47:34,800 Somebody's done this. You're the only person in here with him. 498 00:47:34,880 --> 00:47:38,236 No! Something is happening to him. 499 00:47:38,320 --> 00:47:40,960 And it started with that doll. 500 00:47:41,040 --> 00:47:43,953 Fine. We'll get rid of the doll in the morning, okay? 501 00:47:45,240 --> 00:47:47,914 What are we gonna do about them, brahms? 502 00:47:51,120 --> 00:47:53,430 Oz! Where are you, boy? 503 00:48:04,520 --> 00:48:07,080 Come here, oz. Come here, boy. 504 00:48:22,280 --> 00:48:23,714 Oh, oz. 505 00:48:35,480 --> 00:48:37,596 Ah. Lovely. I need that. Thank you. 506 00:48:38,800 --> 00:48:40,120 - Ready? - Yeah. 507 00:48:40,200 --> 00:48:41,554 Let's do it. 508 00:48:44,840 --> 00:48:45,989 Morning, mister. 509 00:48:48,040 --> 00:48:49,075 No. 510 00:48:53,440 --> 00:48:54,440 Sean. 511 00:48:58,600 --> 00:48:59,600 Jude! 512 00:49:00,320 --> 00:49:01,196 Come on, buddy! 513 00:49:01,280 --> 00:49:02,714 It's not funny. Jude! 514 00:49:05,720 --> 00:49:06,755 I'll go this way. 515 00:49:06,880 --> 00:49:09,076 - You head off that way. - Okay. 516 00:49:09,160 --> 00:49:11,515 We'll circle round. We'll meet back at the house. 517 00:49:11,600 --> 00:49:12,795 Jude! 518 00:49:13,800 --> 00:49:15,234 Jude! 519 00:49:15,320 --> 00:49:16,549 Jude! 520 00:50:27,320 --> 00:50:28,355 Jude? 521 00:50:54,400 --> 00:50:55,470 Jude? 522 00:50:58,720 --> 00:50:59,755 Jude. 523 00:51:09,040 --> 00:51:10,075 Jude? 524 00:51:13,920 --> 00:51:15,911 Jude? Is that you? 525 00:51:16,760 --> 00:51:18,512 Jude, what are you doing? 526 00:51:24,400 --> 00:51:27,199 Jude, where are you? 527 00:51:38,560 --> 00:51:40,073 This way, mommy. 528 00:51:41,760 --> 00:51:42,909 Over here. 529 00:51:45,320 --> 00:51:47,277 Come play with us, mommy. 530 00:52:47,440 --> 00:52:48,669 Jude? 531 00:53:46,880 --> 00:53:47,915 Jude. 532 00:53:56,520 --> 00:53:57,999 I'm sorry I scared you. 533 00:53:58,080 --> 00:53:59,957 We were just playing, mommy. 534 00:54:00,040 --> 00:54:01,320 It's so good to hear your voice. 535 00:54:12,680 --> 00:54:14,751 There you are. 536 00:54:14,840 --> 00:54:16,896 Been looking all over for you. Didn't you hear us calling? 537 00:54:16,920 --> 00:54:17,920 No. 538 00:54:18,760 --> 00:54:21,400 Jude. What the hell are you doing in here? It's not safe. 539 00:54:21,480 --> 00:54:22,480 I'm sorry, daddy. 540 00:54:23,640 --> 00:54:24,789 Jude, he's... 541 00:54:26,080 --> 00:54:27,115 You're talking. 542 00:54:27,240 --> 00:54:28,071 Right, let's go. 543 00:54:28,200 --> 00:54:30,555 We're not really supposed to be in this pan of the house. 544 00:54:30,640 --> 00:54:31,710 Come on. 545 00:54:35,800 --> 00:54:37,916 It's so nice to hear you talking. 546 00:54:48,360 --> 00:54:50,556 Joseph, what happened in this house? 547 00:54:51,920 --> 00:54:55,276 Uh, Jude, why don't you go show brahms the music room? 548 00:54:56,160 --> 00:54:57,160 Stay close, mate. 549 00:55:01,240 --> 00:55:04,551 There was a family that lived here a long time ago. 550 00:55:05,320 --> 00:55:07,391 Had a son, went a bit mad. 551 00:55:07,480 --> 00:55:08,709 Killed a little girl. 552 00:55:08,800 --> 00:55:12,236 Got burnt up in fire. Wore a mask to hide it. 553 00:55:12,320 --> 00:55:14,675 Lived inside the walls oi the house for 30 years. 554 00:55:14,760 --> 00:55:16,194 Never came out. 555 00:55:16,280 --> 00:55:17,395 The heelshires? 556 00:55:18,040 --> 00:55:19,599 Yeah, the heelshires. 557 00:55:21,200 --> 00:55:22,200 And? 558 00:55:23,440 --> 00:55:25,590 And the parents committed suicide. 559 00:55:26,040 --> 00:55:27,040 Drowned themselves. 560 00:55:27,120 --> 00:55:28,918 It's a very sad story. 561 00:55:29,680 --> 00:55:31,159 And the son? 562 00:55:31,240 --> 00:55:34,915 Well, it all got a bit messy after the parents had gone. 563 00:55:35,000 --> 00:55:38,197 He killed a man, very nearly two others, 564 00:55:38,720 --> 00:55:40,438 before he was killed himself. 565 00:55:41,800 --> 00:55:43,711 But they're all dead and buried now. 566 00:55:46,480 --> 00:55:48,073 What's the son's name? 567 00:55:49,760 --> 00:55:52,070 His name was brahms. 568 00:55:53,520 --> 00:55:55,158 Did you say brahms? 569 00:55:55,240 --> 00:55:57,216 I'm sorry. I didn't mean to keep it from you. 570 00:55:57,240 --> 00:55:59,959 I just didn't think it'd ever come up. 571 00:56:00,720 --> 00:56:02,597 Thank you for telling us. 572 00:56:05,560 --> 00:56:07,312 Come on, Jude. It's time to go home. 573 00:56:12,160 --> 00:56:13,389 Hey, Joseph? 574 00:56:14,360 --> 00:56:15,509 Did you ever find your dog? 575 00:56:16,920 --> 00:56:17,955 Yes, I did. 576 00:56:18,040 --> 00:56:20,714 I'm afraid oz was found gutted in the forest. 577 00:56:24,960 --> 00:56:26,314 I'm sorry to hear that. 578 00:56:31,040 --> 00:56:33,839 So, your parents tell me you've been talking again. 579 00:56:36,200 --> 00:56:38,669 Is this your new friend brahms? 580 00:56:38,760 --> 00:56:40,831 He seems like a very nice friend. 581 00:56:42,720 --> 00:56:44,870 What are some of the things you talk about? 582 00:56:44,960 --> 00:56:47,952 He tells me all sorts of things. 583 00:56:48,680 --> 00:56:52,196 Sometimes he tells me about the other families he's lived with. 584 00:56:52,280 --> 00:56:55,159 Oh, has he lived wifh a lot of families? 585 00:56:56,440 --> 00:56:58,113 He wants to live with us now. 586 00:56:59,120 --> 00:57:02,351 He was very angry that mommy and daddy wanted to take him away. 587 00:57:02,480 --> 00:57:04,915 Oh, and when brahms gets angry, 588 00:57:05,000 --> 00:57:08,914 does he say he wants to hurt someone or something? 589 00:57:12,360 --> 00:57:15,955 Is there something he wants to tell your mum and dad? 590 00:57:19,920 --> 00:57:22,878 Well, if Jude had something to do with the dog's death, 591 00:57:23,000 --> 00:57:26,152 then this is a lot more serious than we thought. 592 00:57:26,240 --> 00:57:28,880 The doll might be enabhhg him to shh? Blame 593 00:57:28,960 --> 00:57:30,951 for all the bad things that he might do. 594 00:57:31,040 --> 00:57:34,715 I think it would be a good idea for me to see him face-to-ftoce. 595 00:57:35,480 --> 00:57:37,710 When do you think you can bring him down to London? 596 00:57:37,800 --> 00:57:40,800 We've got guests coming today, but we'll bring him as soon as we can. 597 00:57:40,880 --> 00:57:42,029 All right, then. 598 00:57:42,120 --> 00:57:45,556 But I urge you, keep a close eye on him in the meanwhile. 599 00:58:15,240 --> 00:58:16,992 Jude! Everyone's here. 600 00:58:17,080 --> 00:58:17,990 - Come on in, girls. - All right. 601 00:58:18,080 --> 00:58:19,296 - Make yourself at home. - Thank you. 602 00:58:19,320 --> 00:58:21,311 This is just fabulous! I love it. 603 00:58:22,120 --> 00:58:23,519 Hello. 604 00:58:27,240 --> 00:58:29,595 Well, look. There he is. 605 00:58:30,080 --> 00:58:32,469 You remember your old uncle Liam, don't you? 606 00:58:32,560 --> 00:58:33,470 Hey. 607 00:58:33,560 --> 00:58:34,960 What? It's not my fault he's mental. 608 00:58:37,040 --> 00:58:41,318 And who's this handsome chap? 609 00:58:41,400 --> 00:58:42,595 Brahms. 610 00:58:43,280 --> 00:58:46,238 Well, hello there, brahms. Pleased to meet you. 611 00:58:46,320 --> 00:58:48,834 Any friend of Jude's is a friend of mine. 612 00:58:50,680 --> 00:58:52,736 Okay, children, why don't we go outside and play 613 00:58:52,760 --> 00:58:54,671 while we all have a catch-up. 614 00:58:54,800 --> 00:58:55,800 Yes. 615 00:58:55,840 --> 00:58:57,478 There's nothing to do outside. 616 00:58:57,560 --> 00:58:59,517 There's nature. All right? 617 00:58:59,640 --> 00:59:02,154 It's like a video game, but real. Go, enjoy. 618 00:59:02,240 --> 00:59:04,436 Come on, Jude. Show them around. 619 00:59:06,360 --> 00:59:08,840 - Maybe I should go with them. - Oh, nonsense. They'll be fine. 620 00:59:08,920 --> 00:59:10,911 Just stay close to the house, guys. 621 00:59:12,080 --> 00:59:13,593 This is so cool. 622 00:59:13,680 --> 00:59:14,909 Shut up. 623 00:59:18,640 --> 00:59:19,755 I like your doll. 624 00:59:19,840 --> 00:59:20,955 Thanks. 625 00:59:23,960 --> 00:59:25,359 This place sucks. 626 00:59:25,920 --> 00:59:27,354 There's nothing to do here. 627 00:59:27,880 --> 00:59:29,279 We could play croquet. 628 00:59:29,360 --> 00:59:30,714 I wanna play. Come on. 629 00:59:30,800 --> 00:59:33,030 Don't touch him, Sophie. He's mental. 630 00:59:34,320 --> 00:59:35,549 No, I'm not. 631 00:59:35,640 --> 00:59:37,199 My parents say you talk to that doll, 632 00:59:37,280 --> 00:59:39,112 like it's a real person. 633 00:59:39,680 --> 00:59:41,910 Because you went crazy when your mum got attacked. 634 00:59:42,000 --> 00:59:44,674 And we're not supposed to notice. 635 00:59:44,760 --> 00:59:45,670 Will! 636 00:59:45,760 --> 00:59:49,151 But they know you're mental. 637 00:59:49,240 --> 00:59:51,629 And I know you're mental. 638 00:59:52,120 --> 00:59:53,952 And your stupid doll, 639 00:59:54,040 --> 00:59:55,519 he's the most mental of all. 640 01:00:04,440 --> 01:00:05,999 He's fine, Liza. 641 01:00:07,720 --> 01:00:08,915 Have some wine. 642 01:00:11,320 --> 01:00:14,153 It'll do him good to hang out with some other children. 643 01:00:14,240 --> 01:00:15,310 Yeah. 644 01:00:18,120 --> 01:00:19,269 I'm sorry 645 01:00:22,560 --> 01:00:24,471 ever since it happened, I just... 646 01:00:26,440 --> 01:00:29,193 I can't seem to relax. 647 01:00:29,280 --> 01:00:30,953 Hey, you're with family now. 648 01:00:31,040 --> 01:00:33,031 You don't have anything to worry about. 649 01:00:34,840 --> 01:00:36,558 And will won't let anything happen. 650 01:00:39,400 --> 01:00:40,549 Hey, you're breaking it! 651 01:00:40,640 --> 01:00:41,914 Shut up, nutter. 652 01:00:42,000 --> 01:00:43,513 Stop it, will! 653 01:00:44,000 --> 01:00:46,719 Oh! You're sticking up for your nutter boyfriend now. 654 01:00:51,000 --> 01:00:52,991 Maybe I should just smash your doll. 655 01:00:53,080 --> 01:00:54,673 Maybe that will make you normal again. 656 01:00:54,760 --> 01:00:55,760 Don't. 657 01:00:56,560 --> 01:00:57,680 We get to this party, 658 01:00:57,720 --> 01:00:59,597 and we have literally just walked in the door, 659 01:00:59,680 --> 01:01:02,433 and his pants split right in the bum. 660 01:01:02,920 --> 01:01:05,992 And not just a little tear, the whole bum! 661 01:01:06,080 --> 01:01:07,514 I'm going to tell mum! 662 01:01:07,640 --> 01:01:09,119 She'll probably be happy. 663 01:01:10,040 --> 01:01:11,553 Don't touch him. 664 01:01:11,640 --> 01:01:13,074 Or what? 665 01:01:13,640 --> 01:01:16,109 Or he'll make you wish you never came here. 666 01:01:17,000 --> 01:01:18,200 Did you buy him purple boxers? 667 01:01:18,320 --> 01:01:19,594 I did. 668 01:01:19,680 --> 01:01:21,557 Kinky. 669 01:01:21,640 --> 01:01:24,109 Oh, it's good to see that smile again, Liza. 670 01:01:24,240 --> 01:01:25,639 That old smile of yours. 671 01:01:27,960 --> 01:01:29,109 Give it back! 672 01:01:29,200 --> 01:01:30,474 Nah, I don't think I will. 673 01:01:30,560 --> 01:01:32,039 Give it back to her. 674 01:01:32,120 --> 01:01:34,111 Oh! Now your boyfriend's mad. 675 01:01:34,840 --> 01:01:36,717 Why don't you come get it from me, mental? 676 01:01:36,800 --> 01:01:39,360 I wouldn't worry about this doll thing. 677 01:01:39,440 --> 01:01:41,590 Will used to be obsessed with this blanket. 678 01:01:41,680 --> 01:01:43,000 Run, mental, run. 679 01:01:43,080 --> 01:01:44,400 Stop it, will! 680 01:01:45,120 --> 01:01:46,872 Obsessed. 681 01:01:46,960 --> 01:01:50,749 Then one day I realized that it was quite literally a security blanket. 682 01:01:50,840 --> 01:01:53,639 And I think this doll could be the same thing. 683 01:01:54,080 --> 01:01:55,080 Come on, mental. 684 01:01:55,160 --> 01:01:57,595 You shouldn't worry about it, is what I'm saying. 685 01:01:57,680 --> 01:02:00,035 Kids do all sorts of weird things. 686 01:02:00,120 --> 01:02:01,952 They go through phases. 687 01:02:02,040 --> 01:02:03,439 And then poof, it's gone. 688 01:02:34,400 --> 01:02:36,676 - Oh, my god. - What? What's going on? 689 01:02:36,760 --> 01:02:39,274 Will! 690 01:02:42,040 --> 01:02:44,296 - Easy, on three. One, two, three. - Mind his head! 691 01:02:44,320 --> 01:02:46,231 Slowly. Slowly. 692 01:02:46,320 --> 01:02:47,833 Mary, help with his head, okay? 693 01:02:49,600 --> 01:02:50,829 Will, I'm ooming in. 694 01:02:51,680 --> 01:02:53,432 Sophie, get in the front. 695 01:03:21,480 --> 01:03:24,950 Sweetheart, why don't you drink some of this? It'll help you sleep. 696 01:03:25,040 --> 01:03:26,872 A nap will do you good. 697 01:03:32,360 --> 01:03:33,395 Okay? 698 01:03:39,240 --> 01:03:40,435 There you go. 699 01:03:44,680 --> 01:03:45,795 Mommy. 700 01:03:53,120 --> 01:03:54,918 Everything is okay. 701 01:03:59,400 --> 01:04:01,073 He won't let me go. 702 01:04:02,040 --> 01:04:04,793 He wants me io live in the big house with him forever. 703 01:04:05,360 --> 01:04:09,240 He said he'd kill you and daddy if I didn't do it. 704 01:04:10,920 --> 01:04:12,035 He said that? 705 01:04:16,680 --> 01:04:18,193 When did he say that? 706 01:04:20,120 --> 01:04:21,952 He says it all the time. 707 01:04:23,160 --> 01:04:25,390 I can't control him anymore. 708 01:04:25,480 --> 01:04:27,630 He keeps getting stronger. 709 01:04:29,240 --> 01:04:30,594 Well... 710 01:04:30,720 --> 01:04:32,597 No one's gonna hurt mommy and daddy. 711 01:04:34,120 --> 01:04:35,474 And no one's gonna hurt you. 712 01:04:36,440 --> 01:04:37,555 Okay? 713 01:05:33,720 --> 01:05:34,835 Hey, Liza, it's me. 714 01:05:34,920 --> 01:05:37,673 Um, we just saw the doctor. I think will's gonna be okay. 715 01:05:37,760 --> 01:05:39,910 So, I'll call you from the car. 716 01:05:40,040 --> 01:05:41,394 All right. I love you. Bye. 717 01:06:13,360 --> 01:06:15,271 Not from around here, are you? 718 01:06:15,360 --> 01:06:16,840 I'm staying at the glennview estates. 719 01:06:16,880 --> 01:06:18,029 Glennview? 720 01:06:19,040 --> 01:06:22,271 Oh, you mean the heelshire place. 721 01:06:22,360 --> 01:06:25,273 Christ, you couldn't pay me money to stop there. 722 01:06:26,040 --> 01:06:27,917 - You what? - You don't know? 723 01:06:29,800 --> 01:06:32,235 Whole family went completely mad out there. 724 01:06:32,320 --> 01:06:36,154 Something to do with a son living inside the walls for years. 725 01:06:47,360 --> 01:06:50,990 You see, but that's not the only thing that happened out there. 726 01:06:51,080 --> 01:06:53,356 There were other tragedies before. 727 01:06:54,680 --> 01:07:00,198 Back in the '50s, a kid killed his own mother and brother, 728 01:07:00,280 --> 01:07:02,715 convinced a doll was speaking to him. 729 01:07:10,320 --> 01:07:11,993 And it's still going on. 730 01:07:12,640 --> 01:07:16,634 Last year, that city man that bought it after the heelshires 731 01:07:16,760 --> 01:07:19,229 went a bit mad and disappeared. 732 01:07:19,320 --> 01:07:21,197 Never heard from again. 733 01:07:21,280 --> 01:07:23,669 I saw him down the pub one time. 734 01:07:23,760 --> 01:07:25,876 Old crazy Joe. 735 01:07:25,960 --> 01:07:27,030 Crazy Joe? 736 01:07:27,120 --> 01:07:29,999 That's what people called him, like. His name were Joseph... 737 01:08:07,520 --> 01:08:09,397 Oh, my god. Jude! 738 01:08:09,520 --> 01:08:11,875 Jude! 739 01:08:15,440 --> 01:08:16,555 Jude! 740 01:08:20,760 --> 01:08:22,353 Didn't have to be like this. 741 01:08:26,240 --> 01:08:27,355 Joseph. 742 01:08:28,560 --> 01:08:29,880 Is Jude okay? 743 01:08:31,440 --> 01:08:33,636 Don't worry. He's safe. 744 01:08:35,760 --> 01:08:38,559 Safer now than he's probably ever been in his life. 745 01:08:38,640 --> 01:08:40,278 Why are you here? 746 01:08:41,920 --> 01:08:44,309 I'm here because he wants me to be. 747 01:08:45,200 --> 01:08:46,200 Who? 748 01:08:47,280 --> 01:08:48,395 Brahms. 749 01:08:51,200 --> 01:08:54,556 He doesn't like it like this, but you've done it to yourself. 750 01:08:54,640 --> 01:08:56,153 I just wanna know where my son is. 751 01:08:56,240 --> 01:08:58,160 I will do anything you want. Just give me my son. 752 01:08:58,200 --> 01:08:59,952 I want you to listen! 753 01:09:00,040 --> 01:09:02,634 He wants you to listen! 754 01:09:04,680 --> 01:09:06,637 You asked me why I'm here. 755 01:09:07,480 --> 01:09:09,676 It's the same reason that you are. 756 01:09:10,560 --> 01:09:12,278 He called me. 757 01:09:12,360 --> 01:09:14,590 He calls out to the ones that need him. 758 01:09:15,960 --> 01:09:17,314 The damaged ones. 759 01:09:17,400 --> 01:09:19,277 He looks inside you. 760 01:09:21,120 --> 01:09:22,315 It was just a whisper... 761 01:09:23,560 --> 01:09:24,959 At first, 762 01:09:25,800 --> 01:09:27,677 when I first came here. 763 01:09:27,760 --> 01:09:29,478 So quiet. 764 01:09:30,560 --> 01:09:32,790 And he was in pieces when I found him, 765 01:09:32,880 --> 01:09:34,359 broken. 766 01:09:36,400 --> 01:09:37,799 And then the voice said... 767 01:09:38,440 --> 01:09:40,033 To put him back together. 768 01:09:42,600 --> 01:09:43,999 So I did. 769 01:09:49,840 --> 01:09:52,275 Then I heard him, growing inside. 770 01:09:52,360 --> 01:09:54,397 You must have heard it. 771 01:09:55,520 --> 01:09:57,716 Jude sure has. Oh, yeah. 772 01:09:58,480 --> 01:10:00,551 I don't know what brahms is, 773 01:10:00,640 --> 01:10:02,916 but you can stop this. 774 01:10:03,600 --> 01:10:05,079 It's too late. 775 01:10:05,160 --> 01:10:08,755 Brahms and Jude are gonna be one, and it'll be beautiful. 776 01:10:08,840 --> 01:10:11,559 Everybody thought that I was crazy. 777 01:10:12,560 --> 01:10:14,870 They thought the heelshires were crazy, but, no. 778 01:10:15,800 --> 01:10:18,155 It's always been the doll. 779 01:10:21,720 --> 01:10:24,678 Even before the house, before the Davies, fhe ones before that. 780 01:10:24,760 --> 01:10:25,989 I found all their old letters. 781 01:10:26,080 --> 01:10:29,516 He knew that you were coming. 782 01:10:30,920 --> 01:10:34,072 He knew your boy would find him. 783 01:10:35,240 --> 01:10:37,470 That's why he told me to Bury him. 784 01:10:38,080 --> 01:10:40,720 They're always so curious, aren't they? The little ones are like... 785 01:10:41,960 --> 01:10:43,394 Like moths to a flame. 786 01:10:44,160 --> 01:10:45,958 Joseph, where is my son? 787 01:10:46,760 --> 01:10:48,194 I wanna see my son! 788 01:10:48,280 --> 01:10:49,554 He's in the big house! 789 01:11:03,160 --> 01:11:04,434 Jude! 790 01:11:09,160 --> 01:11:10,160 Jude! 791 01:11:13,600 --> 01:11:14,715 Jude! 792 01:11:36,520 --> 01:11:37,520 Jude. 793 01:11:39,920 --> 01:11:40,955 Jude? 794 01:11:41,720 --> 01:11:43,358 Over here. 795 01:12:01,840 --> 01:12:03,239 This way. 796 01:12:22,280 --> 01:12:23,800 We're justover here. 797 01:13:00,120 --> 01:13:01,155 Jude... 798 01:13:11,800 --> 01:13:13,950 I know you don't wanna hurt anybody. 799 01:13:16,440 --> 01:13:18,078 This isn't you, Jude. 800 01:13:21,640 --> 01:13:23,756 Please, put him down. 801 01:13:25,800 --> 01:13:27,518 It's going to be okay. 802 01:13:30,400 --> 01:13:31,629 Can I hold brahms? 803 01:13:48,760 --> 01:13:50,717 I used to hold you just like this. 804 01:13:56,200 --> 01:13:57,713 Let's just put him down. 805 01:14:09,520 --> 01:14:10,794 Hello, mommy. 806 01:14:14,760 --> 01:14:16,717 Jude, put the gun down. 807 01:14:18,840 --> 01:14:20,433 We're very angry- 808 01:14:21,720 --> 01:14:23,757 you and daddy have been getting in the way. 809 01:14:26,240 --> 01:14:28,516 Were going to live here now... 810 01:14:30,080 --> 01:14:31,593 Because you can't protect us. 811 01:14:33,120 --> 01:14:34,599 Protect you from who? 812 01:14:35,280 --> 01:14:36,509 That dog. 813 01:14:38,160 --> 01:14:39,160 Will. 814 01:14:40,560 --> 01:14:43,313 And those men from that night. 815 01:14:45,240 --> 01:14:46,389 You're right. 816 01:14:47,680 --> 01:14:49,159 We do need brahms to protect us. 817 01:14:49,240 --> 01:14:50,435 It's too late. 818 01:14:51,080 --> 01:14:53,276 You've given us no choice. 819 01:14:54,080 --> 01:14:55,479 Goodbye, mommy. 820 01:14:55,560 --> 01:15:00,350 I know brahms is telling you what to say. 821 01:15:02,440 --> 01:15:05,637 Which is why we need to take him home with us. 822 01:15:05,720 --> 01:15:08,553 Brahms needs to be a member of our family. 823 01:15:10,280 --> 01:15:12,920 And what kind of a family doesn't need a mother? 824 01:15:30,400 --> 01:15:31,470 Mom? 825 01:15:39,960 --> 01:15:41,553 Jude. 826 01:15:44,080 --> 01:15:46,196 Whai have you done? 827 01:15:47,160 --> 01:15:48,230 Whai have you done? 828 01:15:49,320 --> 01:15:50,355 Stay back. 829 01:15:52,400 --> 01:15:55,518 It's me he'll punish. I'm the one who didn't proteci him. 830 01:15:55,600 --> 01:15:59,036 No, no. Joseph, brahms can't hurt you anymore. 831 01:16:00,280 --> 01:16:01,280 You don't understand. 832 01:16:01,840 --> 01:16:03,433 It will never be over. 833 01:17:28,640 --> 01:17:30,313 It's gonna be all right, brahms. 834 01:18:21,880 --> 01:18:24,998 - Mom! You're home. - Yes. I missed you. 835 01:18:25,080 --> 01:18:26,832 - I missed you too. - Really? 836 01:18:26,920 --> 01:18:28,718 - Perfect timing. - Hey. 837 01:18:28,800 --> 01:18:30,120 Hey, beautiful. How was your day? 838 01:18:30,200 --> 01:18:31,235 It was good. 839 01:18:31,320 --> 01:18:34,676 I think we might sign that author I was telling you about. 840 01:18:34,760 --> 01:18:36,159 Yeah? Nice! 841 01:18:36,240 --> 01:18:37,275 All righty- 842 01:18:37,400 --> 01:18:39,198 - this looks so good. - Thank you. 843 01:18:39,280 --> 01:18:41,176 Wait until you taste it, because I'm pretty confident 844 01:18:41,200 --> 01:18:42,235 that this might be 845 01:18:42,360 --> 01:18:45,557 the greatest coq au vin ever made upon English shores. 846 01:18:45,640 --> 01:18:47,039 I'm not even joking. 847 01:18:47,120 --> 01:18:49,256 There's a whole bottle ofwine in here, so I'm not sure if... 848 01:18:49,280 --> 01:18:50,953 No, okay. I will give you some. 849 01:18:51,080 --> 01:18:52,798 - Thank you. - All right. 850 01:18:52,880 --> 01:18:54,109 This looks so good. 851 01:18:54,200 --> 01:18:55,200 Thank you. 852 01:18:55,240 --> 01:18:56,639 Just two or three hours of my day. 853 01:18:56,720 --> 01:18:57,720 - Hmm? - Nothing much. 854 01:18:59,280 --> 01:19:00,759 Is it my turn tomorrow? 855 01:19:00,880 --> 01:19:02,518 Yeah. Cheers. 856 01:19:03,480 --> 01:19:05,357 Good night, my man. You sleep tight. 857 01:19:07,000 --> 01:19:08,673 I love you, sweetie. 858 01:19:08,760 --> 01:19:10,080 Love you too. 859 01:19:14,520 --> 01:19:15,520 Good night. 860 01:20:12,800 --> 01:20:14,279 Good night, brahms. 861 01:20:15,680 --> 01:20:17,557 I think we'll be happy here. 862 01:20:19,120 --> 01:20:20,519 If they learn the rules. 59413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.