All language subtitles for Boardwalk.Empire.S04E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,036 --> 00:01:45,573 Ahh! God blast it! 2 00:01:47,774 --> 00:01:49,754 Well, it is fixed? 3 00:01:49,810 --> 00:01:52,290 No, it's not fixed. 4 00:01:52,379 --> 00:01:53,722 The nut is stripped. 5 00:01:53,780 --> 00:01:56,556 I need water for to make the Cream of Wheat. 6 00:01:58,151 --> 00:01:59,562 I'm bleeding, dear. 7 00:02:14,234 --> 00:02:16,942 Could you please get him to stop crying? 8 00:02:17,004 --> 00:02:18,574 He is hungry. 9 00:02:18,905 --> 00:02:21,476 Well, then, go in the bathroom and use the water from in there. 10 00:02:21,575 --> 00:02:24,454 The bathroom is for bathing, the kitchen is for cooking. 11 00:02:24,511 --> 00:02:26,650 Is that really a meaningful distinction? 12 00:02:26,747 --> 00:02:29,318 When you will fix the pipe? 13 00:02:29,416 --> 00:02:30,690 The Sears Roebuck Company... 14 00:02:30,784 --> 00:02:32,661 The Sears Roebuck does not live in the house. 15 00:02:32,753 --> 00:02:35,825 I live in the house, for months and months, 16 00:02:35,922 --> 00:02:37,367 and nothing fits together. 17 00:02:39,793 --> 00:02:41,602 I have to get ready for work. 18 00:02:42,262 --> 00:02:44,208 The flowers, yes? 19 00:02:45,265 --> 00:02:48,178 The big important job for Mr. O'Banion. 20 00:02:48,268 --> 00:02:50,339 - Is that what you think I do? - Oh, yeah. 21 00:02:50,437 --> 00:02:53,111 You're the strongman who gets the money. 22 00:02:53,173 --> 00:02:55,813 Mr. O'Banion gives $1,000 23 00:02:55,876 --> 00:02:58,322 for you to hurt the people's head. 24 00:03:03,016 --> 00:03:04,222 What if he did? 25 00:03:04,317 --> 00:03:07,389 Then there would be water in the kitchen. 26 00:03:19,633 --> 00:03:24,048 Jazzin' baby blues are drivin' me insane 27 00:03:24,137 --> 00:03:28,643 There's nothing to them but that lonesome blue refrain 28 00:03:28,709 --> 00:03:31,690 But when that corner and that flute begin... 29 00:03:31,745 --> 00:03:34,726 Have you ever considered it was Purnsley acting alone? 30 00:03:36,083 --> 00:03:38,256 It was Narcisse. I know it. 31 00:03:38,351 --> 00:03:39,830 That's what the girl says? 32 00:03:41,488 --> 00:03:42,899 I'm asking if you can prove it. 33 00:03:42,989 --> 00:03:44,491 This ain't no court of law, Nucky. 34 00:03:44,558 --> 00:03:47,835 That doesn't change the fact that you're asking me to impose a death sentence. 35 00:03:47,894 --> 00:03:49,931 I wasn't askin'. 36 00:03:50,030 --> 00:03:52,237 Let's get something straight here. 37 00:03:52,332 --> 00:03:54,073 You move against Narcisse, 38 00:03:54,167 --> 00:03:55,908 you risk losing everything you have. 39 00:03:56,002 --> 00:03:57,675 He ain't comin' after what's yours. 40 00:03:57,738 --> 00:03:59,342 That's because I mind my business. 41 00:03:59,406 --> 00:04:01,511 - What that mean? - Look. 42 00:04:01,575 --> 00:04:05,284 - Let me get him in here, sit him down... - What that mean? 43 00:04:05,378 --> 00:04:08,518 It means when I'm conducting business, I mind it. 44 00:04:08,582 --> 00:04:10,584 It and only it. 45 00:04:10,684 --> 00:04:12,925 Not some piece of ass with a sugary voice, 46 00:04:13,019 --> 00:04:16,193 not my pride, my business. 47 00:04:24,865 --> 00:04:27,038 Heard a lot of "we" last year. 48 00:04:29,035 --> 00:04:31,606 When you was in trouble. 49 00:04:31,705 --> 00:04:33,150 Now it just you. 50 00:04:33,707 --> 00:04:36,449 How do you like your fucking nightclub, 51 00:04:36,543 --> 00:04:38,045 on the boardwalk? 52 00:04:39,546 --> 00:04:42,493 You have any idea the bullshit I had to put up with? 53 00:04:42,582 --> 00:04:45,961 The strings I had to pull, the palms I had to grease to make this happen? 54 00:04:46,052 --> 00:04:49,966 Already said thank you by saving your ass. 55 00:04:50,056 --> 00:04:52,832 And this place evens the score. 56 00:05:01,768 --> 00:05:05,272 You've got a family, Chalky. Children. 57 00:05:05,338 --> 00:05:07,841 A wife who loves you, a daughter about to be married. 58 00:05:07,941 --> 00:05:10,421 What we gonna do about Narcisse? 59 00:05:12,145 --> 00:05:15,524 Let me talk to him, feel him out 60 00:05:15,615 --> 00:05:17,754 before you do anything. 61 00:05:21,188 --> 00:05:23,532 I'll give you a minute for that. 62 00:05:23,623 --> 00:05:25,125 Just 63 00:05:36,436 --> 00:05:38,279 Of course, they were fairies. 64 00:05:38,338 --> 00:05:39,942 They picked that kid up, 65 00:05:40,006 --> 00:05:42,008 and when he wouldn't bend over, that was that. 66 00:05:42,108 --> 00:05:44,520 - Leopold, maybe, not the other one. - Nah! 67 00:05:44,611 --> 00:05:47,387 - How about the ransom note? - Look, they're sheenies. 68 00:05:47,480 --> 00:05:49,289 They're not gonna do anything without a payday. 69 00:05:50,517 --> 00:05:51,962 Twelve hundred. 70 00:05:52,018 --> 00:05:53,895 Take the truck, drop that hooch by Paulson's. 71 00:05:55,155 --> 00:05:56,532 What's wrong with Tarzan here? 72 00:05:56,623 --> 00:05:58,364 I got a rush job on this wreath. 73 00:06:11,137 --> 00:06:12,810 That truck. 74 00:06:14,341 --> 00:06:17,049 Sometimes I wonder if it's bad hoodoo. 75 00:06:17,143 --> 00:06:20,818 - Beg pardon? - The one Stu was in the day we found him. 76 00:06:21,982 --> 00:06:23,484 Oh, yes. 77 00:06:25,151 --> 00:06:27,495 23 shots they hit him with. 78 00:06:27,554 --> 00:06:29,329 Fuckin' believe that? 79 00:06:29,389 --> 00:06:31,562 That was unfortunate. 80 00:06:31,658 --> 00:06:33,194 Unfortunate? 81 00:06:33,260 --> 00:06:34,864 Guy had a wife, a kid. 82 00:06:34,928 --> 00:06:38,205 Well, maybe he didn't have a kid, but still. 83 00:06:38,265 --> 00:06:40,211 Fuckin' massacre. 84 00:06:40,267 --> 00:06:42,076 Yeah. 85 00:06:42,168 --> 00:06:44,239 I'm taking the children to see the new Buster Keaton. 86 00:06:44,337 --> 00:06:46,783 That was the day you disappeared with the Capones. 87 00:06:46,873 --> 00:06:49,854 - What? - The day Stuey got killed. 88 00:06:51,845 --> 00:06:54,223 I... I don't know anything about that, sir. 89 00:06:55,849 --> 00:06:57,260 Guilty conscience, Mueller? 90 00:06:57,350 --> 00:06:58,693 Sir? 91 00:06:59,853 --> 00:07:01,924 I didn't say you did. 92 00:07:02,022 --> 00:07:03,763 I was just stating a simple fact. 93 00:07:04,424 --> 00:07:08,270 Your tone, it can be quite accusatory sometimes. 94 00:07:13,566 --> 00:07:15,477 201 South Racine, 95 00:07:16,036 --> 00:07:17,709 apartment 12. 96 00:07:42,262 --> 00:07:44,139 Ladies and gentlemen, 97 00:07:44,230 --> 00:07:49,077 welcome to the historic and legendary Atlantic City boardwalk... 98 00:07:55,408 --> 00:07:57,149 A man's selling Eskimo Pies. 99 00:07:57,243 --> 00:07:59,780 The sun is all I need right now. 100 00:08:01,414 --> 00:08:02,916 Where are you? 101 00:08:03,984 --> 00:08:06,988 My first kiss was under this boardwalk. 102 00:08:07,253 --> 00:08:08,755 Should I be jealous? 103 00:08:09,089 --> 00:08:11,535 He was a freckle-faced boy from Philadelphia 104 00:08:11,624 --> 00:08:14,366 on holiday with his parents. 105 00:08:14,461 --> 00:08:16,839 I sold him three Luckys for a nickel, 106 00:08:17,030 --> 00:08:20,136 and he smoked them all before he had the nerve to lean in. 107 00:08:22,702 --> 00:08:25,876 We carved our names somewhere under here. 108 00:08:25,972 --> 00:08:28,714 You never came back to look? 109 00:08:28,808 --> 00:08:31,379 - It was a long time ago. - At least tell me his name. 110 00:08:31,478 --> 00:08:33,549 I'll cross it out and chisel mine in its place. 111 00:08:35,949 --> 00:08:38,190 His name was James. 112 00:08:38,952 --> 00:08:41,694 - You're blushing. - Am I? 113 00:08:41,788 --> 00:08:43,461 Maybe it's the sun. 114 00:08:45,458 --> 00:08:48,632 We were supposed to meet the night before he left, 115 00:08:48,995 --> 00:08:51,032 in our secret spot. 116 00:08:51,131 --> 00:08:52,576 What happened? 117 00:08:52,665 --> 00:08:56,477 The next day was the Opening of the Sea. 118 00:08:56,536 --> 00:08:59,710 It was a silly ceremony for tourists. 119 00:08:59,806 --> 00:09:02,514 I pushed my way to the front of the crowd, 120 00:09:02,575 --> 00:09:06,387 and I was chosen as one of King Neptune's consorts. 121 00:09:06,479 --> 00:09:08,652 I can just see you doing that. 122 00:09:08,715 --> 00:09:11,321 The sheriff approached me. 123 00:09:11,384 --> 00:09:13,887 I thought for sure I had done something wrong. 124 00:09:13,987 --> 00:09:15,864 Didn't know what. 125 00:09:15,922 --> 00:09:17,868 So he took you to jail? 126 00:09:18,591 --> 00:09:20,537 He took me to a man. 127 00:09:22,429 --> 00:09:25,069 The most powerful man in the city. 128 00:09:25,165 --> 00:09:26,940 Oh, this is quite the yarn. 129 00:09:27,033 --> 00:09:28,512 Except it's true. 130 00:09:30,870 --> 00:09:33,510 The Commodore, they called him. 131 00:09:37,410 --> 00:09:39,754 He ravaged me that night. 132 00:09:44,784 --> 00:09:48,926 It was six weeks before my 13th birthday. 133 00:09:51,958 --> 00:09:53,631 Oh, Gillian, I'm sorry. 134 00:09:53,726 --> 00:09:55,262 If you'd rather not say... 135 00:09:55,361 --> 00:09:57,363 I want you to know. 136 00:09:59,566 --> 00:10:02,445 Nine months later, I gave birth. 137 00:10:03,870 --> 00:10:06,214 I named the baby James, 138 00:10:06,272 --> 00:10:09,583 the last pure thing I could remember. 139 00:10:10,210 --> 00:10:11,587 He and, uh... 140 00:10:12,745 --> 00:10:14,452 He and I... 141 00:10:17,383 --> 00:10:19,056 I don't know how I can say it. 142 00:10:19,119 --> 00:10:21,258 Uh, just let the words out. 143 00:10:22,489 --> 00:10:24,560 We lived for each other. 144 00:10:27,227 --> 00:10:29,138 A child and a child. 145 00:10:29,229 --> 00:10:30,674 Where is he now? 146 00:10:30,763 --> 00:10:33,471 He enlisted, fought in France. 147 00:10:34,400 --> 00:10:36,346 Very bravely. 148 00:10:38,138 --> 00:10:39,913 Didn't make it back? 149 00:10:41,674 --> 00:10:43,244 He came back. 150 00:10:46,479 --> 00:10:50,086 He struggled to find his place. 151 00:10:56,689 --> 00:10:59,101 He overdosed on heroin... 152 00:11:01,261 --> 00:11:02,934 ...in my bathtub. 153 00:11:08,134 --> 00:11:09,477 That's how you found him? 154 00:11:16,976 --> 00:11:20,116 I think I will take that Eskimo Pie after all. 155 00:11:35,562 --> 00:11:37,906 Has this ever been used? 156 00:11:39,299 --> 00:11:42,803 It is ceremonial, as far as I know, 157 00:11:42,869 --> 00:11:45,748 but there is a first time for everything, Mr. Madden. 158 00:11:47,140 --> 00:11:49,711 Glad you're open-minded. 159 00:11:50,977 --> 00:11:54,424 I spoke to Rothstein. He can't help you. 160 00:11:54,514 --> 00:11:56,084 Is my money not good? 161 00:11:56,182 --> 00:11:58,992 He's bust, out of the heroin business. 162 00:11:59,052 --> 00:12:00,554 Masseria squeezed him out. 163 00:12:00,653 --> 00:12:04,396 I was of the understanding that they had been partners in this endeavor. 164 00:12:04,490 --> 00:12:08,336 Even Lewis and Clark went their separate ways eventually. 165 00:12:08,761 --> 00:12:09,933 Hmm. 166 00:12:11,164 --> 00:12:12,734 He's your friend as well, is he not? 167 00:12:12,832 --> 00:12:14,243 Masseria? Sure. 168 00:12:14,334 --> 00:12:17,713 But he ain't as comfortable 169 00:12:17,770 --> 00:12:20,774 selling to the darker types like Rothstein was. 170 00:12:22,909 --> 00:12:26,118 The Jew, like the Libyan, must remain pliable 171 00:12:26,212 --> 00:12:28,852 if he is to survive. 172 00:12:29,616 --> 00:12:33,462 I should like to meet with Mr. Masseria nonetheless. 173 00:12:34,754 --> 00:12:37,360 You come to the Cotton Club. 174 00:12:37,423 --> 00:12:39,198 We'll see what's what. 175 00:13:06,085 --> 00:13:09,089 That for me? 176 00:13:10,390 --> 00:13:12,563 It's, uh... 177 00:13:12,625 --> 00:13:14,127 ...for a Mr. Dob. 178 00:13:14,227 --> 00:13:15,900 Dob. 179 00:13:15,962 --> 00:13:18,408 Dean O'Banion. 180 00:13:20,066 --> 00:13:21,477 Take a seat. 181 00:13:23,136 --> 00:13:25,946 - I don't have time to... - Sit your ass down. 182 00:13:32,945 --> 00:13:35,186 Tell us everything you know about O'Banion. 183 00:13:35,281 --> 00:13:37,921 - His whole routine. - When he wakes up, where he takes his meals. 184 00:13:37,984 --> 00:13:40,328 How many times he takes a shit. 185 00:13:40,420 --> 00:13:42,991 I'm not privy to his personal... 186 00:13:43,089 --> 00:13:46,935 We asked you what you know, not what you don't. 187 00:13:50,029 --> 00:13:53,306 Hit me again, you'll regret it. 188 00:13:55,168 --> 00:13:57,671 You hear that? 189 00:13:57,770 --> 00:13:58,976 Cut the mouthy shit. 190 00:13:59,038 --> 00:14:00,517 I didn't come hereto be smacked around. 191 00:14:00,606 --> 00:14:02,711 Who the fuck you think you are? 192 00:14:03,676 --> 00:14:07,021 The man who stood beside your brother at Western Electric. 193 00:14:07,113 --> 00:14:09,115 And you're still breathin'. 194 00:14:09,182 --> 00:14:11,355 - So are you. - I'll cave in his fuckin' face. 195 00:14:11,451 --> 00:14:14,796 Then you won't find out the best way to kill O'Banion. 196 00:14:14,854 --> 00:14:16,959 That's what you want, isn't it? 197 00:14:19,158 --> 00:14:21,468 That's for me to decide. 198 00:14:22,362 --> 00:14:23,864 Frank was against it. 199 00:14:23,963 --> 00:14:25,909 Frank's gone, 200 00:14:25,998 --> 00:14:28,239 and that mick's still here. 201 00:14:28,334 --> 00:14:31,178 And I don't fuckin' trust you. 202 00:14:34,006 --> 00:14:35,917 $1,000. 203 00:14:36,008 --> 00:14:37,646 I clear that seven days a week. 204 00:14:37,710 --> 00:14:40,054 - Not you, me. - For what? 205 00:14:40,146 --> 00:14:43,525 For going into work tomorrow and blowing O'Banion's head off. 206 00:14:45,151 --> 00:14:46,824 Why would I let you do that? 207 00:14:48,988 --> 00:14:51,559 Because he thinks I'm a coward. 208 00:14:51,657 --> 00:14:53,568 Ain't you? 209 00:14:55,561 --> 00:14:57,336 Ask Frank. 210 00:15:05,238 --> 00:15:07,616 That's 161 people. 211 00:15:08,174 --> 00:15:10,085 Odd numbers are bad luck. 212 00:15:10,176 --> 00:15:13,020 Should we trim the invitations? 213 00:15:14,514 --> 00:15:17,358 These got an edge on 'em now. 214 00:15:17,417 --> 00:15:19,260 You didn't have to bother. 215 00:15:21,354 --> 00:15:23,561 You want everything spic and span. 216 00:15:23,623 --> 00:15:25,864 I'm sure the Crawfords will appreciate it. 217 00:15:27,960 --> 00:15:31,271 Is there anything you want me to say to them? 218 00:15:31,364 --> 00:15:33,401 About what? 219 00:15:33,466 --> 00:15:35,412 Your appearance. 220 00:15:36,569 --> 00:15:39,550 He was moving all of that lumber in the shed 221 00:15:39,605 --> 00:15:41,084 and the shelf broke. 222 00:15:41,140 --> 00:15:43,086 That's right. 223 00:15:43,142 --> 00:15:44,951 Whatever you say. 224 00:15:45,912 --> 00:15:47,550 What you got there, baby girl? 225 00:15:47,613 --> 00:15:49,456 The guest list. 226 00:15:49,549 --> 00:15:51,290 Mother's worried about the odd number. 227 00:15:51,384 --> 00:15:53,557 Bad luck, that's all. 228 00:15:55,321 --> 00:15:57,426 Mr. Purnsley on there? 229 00:15:57,490 --> 00:15:59,436 You said you wanted him. 230 00:16:01,427 --> 00:16:03,668 Well, take him off. 231 00:16:03,763 --> 00:16:05,640 That solve the problem right there. 232 00:16:29,455 --> 00:16:30,957 Sir? 233 00:16:32,191 --> 00:16:34,671 Mr. Rothstein. 234 00:16:35,828 --> 00:16:37,933 Will you be needing the car? 235 00:16:39,932 --> 00:16:42,708 No, not this evening. 236 00:16:47,607 --> 00:16:48,950 Are you feeling all right? 237 00:16:49,642 --> 00:16:51,679 I'm fine, thank you. 238 00:16:53,112 --> 00:16:55,183 Is Mrs. Rothstein awake? 239 00:16:55,281 --> 00:16:57,625 No, sir. She retired early. 240 00:17:01,621 --> 00:17:03,965 May I ask you a question, Peter? 241 00:17:05,224 --> 00:17:06,726 Of course, sir. 242 00:17:08,895 --> 00:17:10,499 Why is it you don't gamble? 243 00:17:12,465 --> 00:17:14,467 Because I don't have the stomach for it. 244 00:17:18,638 --> 00:17:22,211 The first time I ever played craps, I won $32. 245 00:17:24,076 --> 00:17:25,646 I was nine years old. 246 00:17:25,711 --> 00:17:28,248 - Lucky little boy. - Yes. 247 00:17:28,981 --> 00:17:31,552 Or at least I used to think so. 248 00:17:49,835 --> 00:17:51,246 I need to talk to you. 249 00:17:51,337 --> 00:17:53,180 It's what I'm here for. 250 00:18:08,955 --> 00:18:11,731 There might be a problem with Chalky. 251 00:18:11,791 --> 00:18:13,031 What problem? 252 00:18:13,559 --> 00:18:16,938 He took his man Purnsley for a walk in the marsh. 253 00:18:17,029 --> 00:18:18,440 How come? 254 00:18:18,531 --> 00:18:20,033 He was getting out of hand. 255 00:18:22,468 --> 00:18:24,141 Well, good riddance. 256 00:18:24,236 --> 00:18:25,772 Trouble from the get-go. 257 00:18:26,872 --> 00:18:28,874 He puts Narcisse behind it, 258 00:18:28,941 --> 00:18:30,978 wants to return the favor. 259 00:18:32,378 --> 00:18:34,380 How do I agree to that? 260 00:18:36,582 --> 00:18:38,118 What's our concern? 261 00:18:38,217 --> 00:18:41,460 Narcisse has business with Owney Madden. 262 00:18:41,554 --> 00:18:42,965 Couldn't say who else. 263 00:18:43,055 --> 00:18:45,296 And Madden goes to bat for some shine who knows the Bible? 264 00:18:45,391 --> 00:18:47,428 Is that a bear we need to poke? 265 00:18:49,328 --> 00:18:52,241 I warned him once. Couldn't have been clearer. 266 00:18:52,298 --> 00:18:54,141 Now he comes to me with this, 267 00:18:54,233 --> 00:18:56,907 and always about how I owe him. 268 00:18:57,169 --> 00:19:00,241 That debt's paid, isn't it? 269 00:19:00,306 --> 00:19:03,344 I'm not saying there isn't a bond, 270 00:19:03,442 --> 00:19:06,013 but I'm not bringing him my problems. 271 00:19:06,679 --> 00:19:09,592 If he can't manage his side of the fence... 272 00:19:11,417 --> 00:19:12,589 The answer is no. 273 00:19:13,185 --> 00:19:14,926 Has to be no. 274 00:19:19,325 --> 00:19:20,998 What else? 275 00:19:22,428 --> 00:19:24,874 - Hmm? - What else is going on? 276 00:19:25,631 --> 00:19:27,770 Anything I should know? 277 00:19:33,673 --> 00:19:35,311 Willie's doing all right? 278 00:19:36,842 --> 00:19:38,185 Yeah. 279 00:19:40,346 --> 00:19:41,723 Yeah, good. 280 00:19:43,449 --> 00:19:45,451 Everybody's happy to have him home. 281 00:20:00,666 --> 00:20:02,475 Did you call the Sears Roebuck? 282 00:20:02,535 --> 00:20:04,708 You could knock, dear. 283 00:20:04,804 --> 00:20:07,307 On the door that's not being here yet? 284 00:20:07,373 --> 00:20:10,377 The curtain was closed. Do you not know what that means? 285 00:20:11,310 --> 00:20:14,416 - What were you doing? - Getting dressed. 286 00:20:14,513 --> 00:20:16,322 I've seen this many times. 287 00:20:16,382 --> 00:20:18,157 Did you want something? 288 00:20:18,217 --> 00:20:19,855 I ask if you call. 289 00:20:21,320 --> 00:20:24,529 Yes, yes, I did. I spoke to Mr. Roebuck himself. 290 00:20:24,590 --> 00:20:26,592 He apologized profusely and told me 291 00:20:26,692 --> 00:20:29,696 he would send a dozen of his top men over immediately 292 00:20:29,762 --> 00:20:33,369 to remedy the situation to our total satisfaction. 293 00:20:33,432 --> 00:20:36,276 Really? This is true? 294 00:20:36,368 --> 00:20:38,871 No. This is sarcasm. 295 00:20:42,842 --> 00:20:46,585 I was orphaned at a young age, 296 00:20:46,679 --> 00:20:51,424 and what I learned, I had to learn for myself. 297 00:20:51,517 --> 00:20:54,930 I married young. 298 00:20:55,020 --> 00:20:56,795 Too young. 299 00:20:56,889 --> 00:21:00,962 And I haven't lived a blameless life. 300 00:21:01,060 --> 00:21:03,540 I wonder if anyone has. 301 00:21:05,464 --> 00:21:08,604 I've turned my back on many things 302 00:21:08,701 --> 00:21:10,908 in anger. 303 00:21:10,970 --> 00:21:12,472 In envy. 304 00:21:20,312 --> 00:21:21,882 In fear. 305 00:21:23,082 --> 00:21:25,790 But love sustains us. 306 00:21:26,986 --> 00:21:29,262 We thrive on it. 307 00:21:29,321 --> 00:21:31,597 We need to give it back. 308 00:21:32,725 --> 00:21:34,727 How else can we live? 309 00:21:37,329 --> 00:21:40,469 That's all I have to offer my grandson. 310 00:21:41,600 --> 00:21:44,103 I think it's all that matters. 311 00:21:47,606 --> 00:21:49,916 Your Honor, may my client speak? 312 00:21:50,676 --> 00:21:51,746 Go ahead. 313 00:21:56,816 --> 00:21:58,625 Your Honor, 314 00:21:58,684 --> 00:22:00,823 when Tommy talks about home, 315 00:22:00,920 --> 00:22:03,423 it's our home he's thinking of. 316 00:22:03,489 --> 00:22:07,995 When he goes to sleep, we're the ones who tuck him in. 317 00:22:08,093 --> 00:22:11,131 When he wakes up from nightmares, 318 00:22:11,197 --> 00:22:14,838 and he does wake up, Your Honor, 319 00:22:14,934 --> 00:22:18,643 we're the ones who tell him it's going to be all right. 320 00:22:20,172 --> 00:22:22,049 And he believes it. 321 00:22:24,944 --> 00:22:27,618 Your Honor, Mrs. Darmody is the child's paternal grandmother... 322 00:22:27,680 --> 00:22:30,160 No one disputes that, Mr. Ferry. 323 00:22:30,216 --> 00:22:33,163 Miss Sagorsky, according to Judge Varick's notes, 324 00:22:33,219 --> 00:22:35,995 you're employed at Blatt's department store? 325 00:22:36,055 --> 00:22:37,193 Yes, Your Honor. 326 00:22:37,289 --> 00:22:39,394 - At $12 a week? - That is correct. 327 00:22:40,226 --> 00:22:41,330 Unmarried. 328 00:22:41,393 --> 00:22:42,872 Pardon? 329 00:22:42,962 --> 00:22:44,305 You are unmarried. 330 00:22:46,065 --> 00:22:48,170 Well, obviously, I'm... 331 00:22:49,835 --> 00:22:50,836 Yes. 332 00:22:50,903 --> 00:22:52,576 And Mr. Sagorsky, what do you do? 333 00:22:54,473 --> 00:22:56,180 Veteran's pensions. 334 00:22:56,242 --> 00:22:58,188 Could you speak up, please? 335 00:22:58,244 --> 00:23:00,884 Veteran's pension, sir. 336 00:23:00,980 --> 00:23:02,482 Uh, $37. 337 00:23:02,548 --> 00:23:04,858 37.28, yeah. 338 00:23:04,917 --> 00:23:06,828 $85 a month between you. 339 00:23:08,254 --> 00:23:11,201 85.28. 340 00:23:14,426 --> 00:23:18,067 As I hope your respective counsels advised you, 341 00:23:18,163 --> 00:23:20,074 in cases such as these, 342 00:23:20,165 --> 00:23:22,543 the law presumes it is in the child's best interest 343 00:23:22,601 --> 00:23:25,172 to remain in the custody of blood relatives. 344 00:23:26,105 --> 00:23:28,517 I will review all Judge Varick's notes, 345 00:23:28,574 --> 00:23:31,680 along with my own, and render a decision within the month. 346 00:24:05,444 --> 00:24:07,048 Mueller. 347 00:24:10,382 --> 00:24:11,622 What'd I tell you? 348 00:24:14,286 --> 00:24:17,460 Phil, Mr. Gulliver, I... Ralph. 349 00:24:17,556 --> 00:24:18,967 - You son of a bitch! - No, gentlemen, please! 350 00:24:19,058 --> 00:24:21,129 - This is not a good time. - Not a good time for what? 351 00:24:21,226 --> 00:24:23,069 You're upset. 352 00:24:24,063 --> 00:24:25,406 Two months this took to heal. 353 00:24:25,464 --> 00:24:26,738 His wife bawled her eyes out. 354 00:24:26,799 --> 00:24:28,642 I didn't make a sale for months. 355 00:24:28,734 --> 00:24:30,645 I... 356 00:24:30,736 --> 00:24:33,307 Not such a tough guy now, are you, Mueller? 357 00:24:35,274 --> 00:24:36,947 Mr. Gulliver, do something. 358 00:24:37,009 --> 00:24:40,183 - You got it coming, George. - I apologize. I'm sorry. 359 00:24:40,279 --> 00:24:42,156 If we could just... No! 360 00:24:44,316 --> 00:24:46,023 Enough! That's it! 361 00:24:46,118 --> 00:24:48,291 - You don't like it, huh? - I've warned you to stop! 362 00:24:48,354 --> 00:24:51,198 You hear that, Phil? He warned us. 363 00:24:51,290 --> 00:24:53,292 Whoa! Easy, Mueller. 364 00:24:53,359 --> 00:24:54,702 Settle down, George. 365 00:24:54,793 --> 00:24:56,136 Now, George, be reasonable. 366 00:24:56,195 --> 00:24:57,640 Relax. 367 00:24:57,696 --> 00:24:59,141 I am relaxed. 368 00:24:59,598 --> 00:25:00,633 No! 369 00:25:10,876 --> 00:25:14,050 Mickey Doyle is worth half a million dollars? 370 00:25:14,146 --> 00:25:16,126 Well, not while he's breathing. 371 00:25:18,050 --> 00:25:20,121 "The Rothmere Insurance Company." 372 00:25:21,220 --> 00:25:23,723 One of my subsidiaries. 373 00:25:23,822 --> 00:25:25,495 So I gather. 374 00:25:31,296 --> 00:25:33,503 So what are you waiting for? Kill him. 375 00:25:35,467 --> 00:25:37,743 At the very least, I wanted to extend you 376 00:25:37,836 --> 00:25:40,180 the courtesy of obtaining your permission. 377 00:25:40,906 --> 00:25:42,385 Do I get a out? 378 00:25:42,474 --> 00:25:43,851 That's a rather callous attitude. 379 00:25:43,909 --> 00:25:46,651 He's an imbecile whom I'd be glad to be rid of. 380 00:25:48,147 --> 00:25:50,889 I was under the impression Mr. Doyle was 381 00:25:50,983 --> 00:25:53,259 an integral part of your organization. 382 00:25:53,352 --> 00:25:55,525 Not half a million integral. 383 00:25:58,157 --> 00:26:00,603 - Make me an offer. - To not kill him? 384 00:26:00,692 --> 00:26:02,262 How's a plug nickel sound? 385 00:26:03,862 --> 00:26:06,843 You could buy the policy from me, 386 00:26:06,899 --> 00:26:09,607 making yourself the beneficiary. 387 00:26:14,840 --> 00:26:16,717 Money troubles, Arnold? 388 00:26:18,844 --> 00:26:21,757 Just the usual ebb and flow of the stock market. 389 00:26:21,847 --> 00:26:24,293 But more ebb at the moment. 390 00:26:25,851 --> 00:26:29,458 It appears I'm the victim of an unscrupulous broker. 391 00:26:29,555 --> 00:26:32,729 - So plot your revenge. - That takes cash. 392 00:26:33,358 --> 00:26:36,601 My bankroll is... 393 00:26:36,695 --> 00:26:38,868 ...waning at present. 394 00:26:42,768 --> 00:26:44,111 Ten cents on the dollar. 395 00:26:44,203 --> 00:26:47,150 - Twenty. - That's 100 grand, Arnold. 396 00:26:47,239 --> 00:26:48,912 Yes, it is. 397 00:26:56,582 --> 00:26:59,290 It's probably the best investment I'll ever make. 398 00:26:59,384 --> 00:27:02,558 I know a dozen people who'd kill Mickey for free. 399 00:27:07,759 --> 00:27:09,898 Good, but line it up at the bottom. 400 00:27:17,436 --> 00:27:19,507 - Well? - Yes. 401 00:27:26,645 --> 00:27:28,591 You want to check behind my ears? 402 00:27:28,647 --> 00:27:31,753 I'm sure you cleaned thoroughly. 403 00:27:31,817 --> 00:27:34,354 Maybe there are some splinters left. 404 00:27:38,257 --> 00:27:39,201 I'll get it. 405 00:27:39,291 --> 00:27:40,998 We'll both go. 406 00:27:44,796 --> 00:27:47,037 - What the hell's going on? - I don't know. 407 00:27:47,132 --> 00:27:49,373 I'm not sure that I want to know. 408 00:27:49,468 --> 00:27:51,106 I do. 409 00:27:56,975 --> 00:27:59,114 - We're not early, are we? - Oh, no. 410 00:28:00,712 --> 00:28:03,454 I got him! I got him! I got him! 411 00:28:04,816 --> 00:28:06,887 Ever since you came home. 412 00:28:09,688 --> 00:28:11,725 You think I made him start? 413 00:28:11,823 --> 00:28:13,496 No. 414 00:28:13,559 --> 00:28:17,200 But for some reason, your being here makes it easier. 415 00:28:18,163 --> 00:28:20,507 It's what he wants, and... 416 00:28:20,566 --> 00:28:22,409 I don't know how you stop him. 417 00:28:25,537 --> 00:28:27,210 What do you two talk about? 418 00:28:28,473 --> 00:28:29,884 How do you mean? 419 00:28:29,975 --> 00:28:32,819 I can hear you downstairs at 3:00 in the morning. 420 00:28:33,979 --> 00:28:35,686 What do you talk about? 421 00:28:37,349 --> 00:28:38,487 Hmm... 422 00:28:39,184 --> 00:28:41,892 Things we've been through. 423 00:28:42,821 --> 00:28:44,767 It helps him. 424 00:28:45,557 --> 00:28:47,230 And you. 425 00:28:47,326 --> 00:28:49,829 He worries about you. 426 00:28:50,395 --> 00:28:52,170 We talk about that. 427 00:28:57,336 --> 00:29:00,249 Why is he worried about me? 428 00:29:05,077 --> 00:29:08,547 You're very bad at hiding things. 429 00:29:11,216 --> 00:29:14,288 I thought I was pretty good at it. 430 00:29:17,889 --> 00:29:19,800 From the drinking? 431 00:29:20,892 --> 00:29:22,803 You need to hear it from him. 432 00:29:22,894 --> 00:29:25,807 He'll never tell me. 433 00:29:25,897 --> 00:29:29,572 He'll tell you when he's ready. 434 00:29:37,442 --> 00:29:40,218 So he expects you to take care of us? 435 00:29:41,747 --> 00:29:44,387 We just talk, that's all. 436 00:29:45,651 --> 00:29:48,632 I have a job, you know. 437 00:29:48,720 --> 00:29:51,963 One of the girls, she started two months before me, 438 00:29:52,057 --> 00:29:54,298 and they just made her a white flower. 439 00:29:54,393 --> 00:29:56,964 - A what? - A floor manager. 440 00:29:57,062 --> 00:29:59,008 $15 a week. 441 00:29:59,398 --> 00:30:00,433 Hmm. 442 00:30:00,499 --> 00:30:01,944 You could do that. 443 00:30:02,000 --> 00:30:04,480 I know I could. 444 00:30:04,569 --> 00:30:06,344 And you wouldn't need me. 445 00:30:07,806 --> 00:30:09,786 Didn't you hear the judge? 446 00:30:11,977 --> 00:30:15,618 It would be better if I was married. 447 00:30:15,747 --> 00:30:17,158 Hmm. 448 00:30:17,249 --> 00:30:18,626 To who? 449 00:30:19,951 --> 00:30:22,295 You might do in a pinch. 450 00:30:29,428 --> 00:30:33,433 If you don't say something now, this is going to be very awkward. 451 00:30:35,767 --> 00:30:38,441 No, I... I didn't... 452 00:30:41,773 --> 00:30:42,979 Yes. 453 00:30:45,977 --> 00:30:47,718 I'm saying yes. 454 00:31:00,325 --> 00:31:02,999 Mr. Purnsley never arrived? 455 00:31:04,463 --> 00:31:05,567 No, Doctor. 456 00:31:05,664 --> 00:31:09,669 All through the long lovers' night? 457 00:31:13,138 --> 00:31:15,345 I couldn't make him stay. 458 00:31:15,407 --> 00:31:18,547 - He started getting worried. - About what? 459 00:31:18,643 --> 00:31:22,318 His wife. She would ask questions. 460 00:31:25,751 --> 00:31:27,321 Really? 461 00:31:28,754 --> 00:31:31,394 His oldest girl is getting married. 462 00:31:31,490 --> 00:31:33,197 That's important to him. 463 00:31:34,426 --> 00:31:36,906 Is that what he talks to you about? 464 00:31:36,995 --> 00:31:39,168 I let him say what he wants. 465 00:31:39,231 --> 00:31:41,507 You listen, he talks. 466 00:31:41,566 --> 00:31:43,739 The night wears on. 467 00:31:43,835 --> 00:31:46,179 Wouldn't keep him. 468 00:31:47,005 --> 00:31:48,916 And you haven't seen him since? 469 00:31:55,347 --> 00:31:59,693 You know my wish is never to involve you, 470 00:32:01,019 --> 00:32:03,625 to keep you separate. 471 00:32:03,722 --> 00:32:07,033 Above the muck that I have walked through 472 00:32:07,092 --> 00:32:10,471 here in Babylon, 473 00:32:10,562 --> 00:32:13,600 where we each of us have been exiled. 474 00:32:13,698 --> 00:32:14,870 I know. 475 00:32:17,936 --> 00:32:20,280 The things I do, 476 00:32:20,372 --> 00:32:22,443 just simply to stand up 477 00:32:22,541 --> 00:32:24,452 and look my equals in the eye. 478 00:32:24,543 --> 00:32:26,284 They are not your equals. 479 00:32:26,378 --> 00:32:28,722 Then why must I struggle? 480 00:32:29,948 --> 00:32:32,428 You... 481 00:32:32,484 --> 00:32:35,328 Will be clothed in glory. 482 00:32:39,958 --> 00:32:42,905 How well I've trained you. 483 00:32:42,961 --> 00:32:45,498 I will keep him here next time. 484 00:32:54,406 --> 00:32:57,751 You remember what we pledged to each other 485 00:32:59,177 --> 00:33:02,590 the day we traveled out from New Orleans? 486 00:33:03,915 --> 00:33:05,986 Many years past now. 487 00:33:06,918 --> 00:33:08,989 We sat in a carriage 488 00:33:09,087 --> 00:33:14,161 more fit for cattle than for human beings, 489 00:33:14,259 --> 00:33:15,966 and we vowed... 490 00:33:16,027 --> 00:33:19,270 You would protect me. 491 00:33:19,331 --> 00:33:20,833 Always. 492 00:33:20,932 --> 00:33:24,379 And that you would be free... 493 00:33:26,004 --> 00:33:30,976 Free to lie down with any man. 494 00:33:32,477 --> 00:33:34,821 But your heart... 495 00:33:36,448 --> 00:33:38,450 Your heart... 496 00:33:40,352 --> 00:33:42,025 Was yours. 497 00:33:44,556 --> 00:33:46,126 Always yours. 498 00:33:48,126 --> 00:33:50,402 Your rug, 499 00:33:50,495 --> 00:33:54,068 glass shards still in the carpet there. 500 00:33:55,367 --> 00:33:59,838 Mr. White is alive, and you, 501 00:33:59,905 --> 00:34:04,877 you have crushed me. 502 00:34:04,976 --> 00:34:06,478 Utterly! 503 00:34:21,359 --> 00:34:24,238 These men, do they rob you? 504 00:34:24,329 --> 00:34:25,535 No, dear. 505 00:34:25,597 --> 00:34:27,167 Then why does this happen? 506 00:34:29,834 --> 00:34:31,575 They tried to rob me. 507 00:34:31,670 --> 00:34:33,672 They... Does it really matter? 508 00:34:36,841 --> 00:34:39,754 You are frightening Chester. 509 00:34:39,844 --> 00:34:41,380 Why isn't he napping? 510 00:34:43,014 --> 00:34:45,585 Because you have waked him. 511 00:34:46,284 --> 00:34:48,787 You know, I think I'm just going to say this now. 512 00:34:48,887 --> 00:34:51,697 I've put up with an awful lot 513 00:34:51,756 --> 00:34:53,702 that most men would... 514 00:34:53,758 --> 00:34:55,760 Mueller! 515 00:34:58,029 --> 00:34:59,599 Take him. 516 00:34:59,698 --> 00:35:03,271 - To where? Wherever it is he gets put. 517 00:35:03,368 --> 00:35:04,711 Du forsta! 518 00:35:08,440 --> 00:35:10,386 Mueller' open up. 519 00:35:16,047 --> 00:35:18,789 - No, no, no, no! - What the fuck happened, huh? 520 00:35:18,883 --> 00:35:20,885 - My family's here. - That's your problem. 521 00:35:20,952 --> 00:35:22,625 - I was attacked. - What, by O'Banion? 522 00:35:22,721 --> 00:35:25,065 No, by some men. 523 00:35:25,123 --> 00:35:27,797 Hooligans. I couldn't see them. They were laying in wait. 524 00:35:27,892 --> 00:35:29,894 Look, it's not good if O'Banion knows what's coming. 525 00:35:29,961 --> 00:35:31,304 You understand what I'm saying to you? 526 00:35:31,396 --> 00:35:33,933 No... Yes. I mean, I do. 527 00:35:37,669 --> 00:35:39,671 Give me till tonight. 528 00:35:40,739 --> 00:35:43,083 I'll wait till after closing. 529 00:35:44,275 --> 00:35:46,585 If you botch this up again, 530 00:35:47,946 --> 00:35:49,482 you know what happens, right? 531 00:35:49,581 --> 00:35:51,424 I won't. 532 00:35:51,483 --> 00:35:53,258 I swear. 533 00:36:14,873 --> 00:36:17,114 Sorry, this part's rather tricky. 534 00:36:17,175 --> 00:36:18,950 It sounds lovely to me. 535 00:36:28,453 --> 00:36:31,059 - He's very talented, isn't he? - Mmm-hmm. 536 00:36:31,156 --> 00:36:33,329 Only three weeks of lessons. 537 00:36:33,391 --> 00:36:36,497 By the wedding, I expect we won't need the band. 538 00:36:37,962 --> 00:36:39,373 Speaking of which, 539 00:36:39,464 --> 00:36:41,967 shall we go over the table assignments? 540 00:36:43,401 --> 00:36:45,972 We'll certainly have to have the pastor on the dais. 541 00:36:50,709 --> 00:36:53,519 Hello, White residence. This is Maybelle speaking. 542 00:36:54,713 --> 00:36:56,317 He's with guests right now. 543 00:36:59,017 --> 00:37:01,019 I'd be happy to take a message. 544 00:37:02,153 --> 00:37:03,928 Who is it? 545 00:37:04,022 --> 00:37:07,026 Mr. Coates, the piano player. 546 00:37:15,700 --> 00:37:16,770 Hello? 547 00:37:20,338 --> 00:37:22,841 You stay where you are. 548 00:37:23,508 --> 00:37:24,714 Is everything all right? 549 00:37:24,776 --> 00:37:27,450 - Is he calling for me? - My apologies. 550 00:37:28,446 --> 00:37:30,357 Matters at the club need attention. 551 00:37:30,415 --> 00:37:32,622 Daddy. 552 00:37:32,717 --> 00:37:35,561 Mrs. Crawford came here all the way from Newtonville. 553 00:37:35,620 --> 00:37:37,099 Perhaps Mr. Purnsley can attend to it? 554 00:37:37,188 --> 00:37:40,795 Afraid he can't. I'll be back directly. 555 00:37:41,192 --> 00:37:43,934 You keep these good people entertained, son. 556 00:37:48,800 --> 00:37:51,940 Why even bother posting the hours? 557 00:37:56,407 --> 00:37:58,114 There's to minutes left. 558 00:37:59,978 --> 00:38:02,822 This is going straight into the complaint box. 559 00:38:07,952 --> 00:38:09,124 Sorry, folks. 560 00:38:09,220 --> 00:38:11,222 Had to step away for a moment. 561 00:38:23,635 --> 00:38:25,911 Are you sure about this? 562 00:38:29,774 --> 00:38:32,653 It's just a hunting license' isn't it? 563 00:38:48,593 --> 00:38:51,096 Be easy now, Mr. White. 564 00:39:00,939 --> 00:39:03,010 Let me see you, girl. 565 00:39:05,210 --> 00:39:06,883 I can't. 566 00:39:10,949 --> 00:39:13,293 Come on, now. 567 00:39:13,351 --> 00:39:15,126 It's okay. 568 00:39:26,030 --> 00:39:27,668 Doctor done this to you? 569 00:39:30,969 --> 00:39:33,813 It was the right hand of the Lord. 570 00:39:35,173 --> 00:39:39,713 The doctor and Miss Daughter got their ways. 571 00:39:47,485 --> 00:39:49,396 Know how to tend to her? 572 00:39:49,487 --> 00:39:52,195 Been doing it longer than I wanted. 573 00:39:59,063 --> 00:40:01,737 You make her comfortable till I get back. 574 00:40:01,833 --> 00:40:03,335 YES, sir. 575 00:40:12,076 --> 00:40:13,419 Black man goes to church, 576 00:40:13,511 --> 00:40:16,583 says a prayer and gets a visit from God himself. 577 00:40:16,681 --> 00:40:19,594 "Now, son, I know you're curious," God tells him, 578 00:40:19,684 --> 00:40:22,927 "So I'm going to allow you to ask me three questions." 579 00:40:23,021 --> 00:40:25,592 And so the black man said to God, "Lord, 580 00:40:25,690 --> 00:40:28,261 "why is my skin so black?" 581 00:40:28,359 --> 00:40:30,566 And God replied, "My son, 582 00:40:30,628 --> 00:40:33,700 "that is so the intense sun of Africa won't burn you." 583 00:40:33,765 --> 00:40:36,268 So then the black man said, "Lord, 584 00:40:36,367 --> 00:40:40,816 "why is my head covered with all this kinky hair?" 585 00:40:40,905 --> 00:40:43,476 And God replied, "My son, 586 00:40:43,574 --> 00:40:46,783 "that is so the African mosquito cant bite your head." 587 00:40:46,878 --> 00:40:49,290 So then the black man says, 588 00:40:49,380 --> 00:40:51,883 "Then, Lord, what in hell's name 589 00:40:51,950 --> 00:40:54,123 "am I doing in Atlantic City?" 590 00:40:56,220 --> 00:40:58,325 Oh, yes, the Lord loves us colored folk. 591 00:40:58,423 --> 00:41:00,664 Mr. Thompson, may I join you? 592 00:41:02,794 --> 00:41:05,297 What did God say when he made the first Negro? 593 00:41:05,396 --> 00:41:06,966 Why don't you stand up? 594 00:41:07,065 --> 00:41:08,476 I don't believe I should have to. 595 00:41:08,566 --> 00:41:10,307 "Oh, no, I think I burned one!" 596 00:41:12,403 --> 00:41:13,905 What is it you're doing, Doctor? 597 00:41:13,972 --> 00:41:16,452 - Enjoying the ribaldry. - You know you can't sit here. 598 00:41:16,507 --> 00:41:19,317 What do you call a Negro woman whose husband just died? 599 00:41:19,410 --> 00:41:23,859 A black widow. 600 00:41:23,948 --> 00:41:28,488 Where I am from, there are no such things as niggers, Mr. Thompson, 601 00:41:28,586 --> 00:41:31,032 and I refuse to be treated like one. 602 00:41:31,122 --> 00:41:33,329 Your friend, his days are numbered. 603 00:41:33,424 --> 00:41:36,132 Why do Negroes refuse to go on sea cruises? 604 00:41:36,194 --> 00:41:37,639 Is that a threat? 605 00:41:37,762 --> 00:41:40,038 Come on, we ain't gonna fall for that one again! 606 00:41:43,768 --> 00:41:45,179 It is merely a fact. 607 00:41:45,269 --> 00:41:47,943 The people of the Northside have lost confidence 608 00:41:48,006 --> 00:41:50,043 and his political power is abating. 609 00:41:50,141 --> 00:41:52,178 You saw to that yourself 610 00:41:52,276 --> 00:41:53,687 by pushing heroin. 611 00:41:53,778 --> 00:41:55,223 Stand up. 612 00:41:55,313 --> 00:41:56,815 - Chalky... - Stand your ass up! 613 00:41:56,881 --> 00:41:58,360 Not here, not now. 614 00:41:58,449 --> 00:41:59,860 You gonna take your hands from me. 615 00:41:59,951 --> 00:42:01,396 Apologies, ladies and gentlemen. 616 00:42:01,486 --> 00:42:03,193 - I'm calling you out, Doctor. - Come on now, fellas. 617 00:42:03,287 --> 00:42:05,699 You beat a woman, let me see what you do to a man! 618 00:42:05,790 --> 00:42:08,066 Mr. Thompson, can you not control your friend? 619 00:42:08,159 --> 00:42:10,537 I can't even sit in my club, 620 00:42:10,628 --> 00:42:12,039 and you in the front row 621 00:42:12,130 --> 00:42:13,734 with this saditty motherfucker? 622 00:42:21,973 --> 00:42:24,180 Think about what comes out of your mouth next 623 00:42:24,242 --> 00:42:26,085 unless you are ready for a war, 624 00:42:26,177 --> 00:42:28,987 one that you will fight alone. 625 00:43:12,423 --> 00:43:14,198 Mueller. 626 00:43:14,258 --> 00:43:16,101 Sir? 627 00:43:29,807 --> 00:43:31,912 Tell me again what happened. 628 00:43:33,211 --> 00:43:35,714 I was coming to work and I was approached by three men... 629 00:43:35,780 --> 00:43:37,623 No, the night Stuey bought it, 630 00:43:37,715 --> 00:43:39,717 when you were on your frolic with the Capones. 631 00:43:40,551 --> 00:43:42,997 - I told you, Mr. O'Banion... - I know you did, but... 632 00:43:44,088 --> 00:43:45,658 I don't believe you. 633 00:43:47,058 --> 00:43:49,504 How's about the truth, Mueller? 634 00:43:50,895 --> 00:43:51,930 Hmm? 635 00:43:52,730 --> 00:43:56,473 One more "I'm sorry," "I don-t know" 636 00:43:56,567 --> 00:43:58,478 "I'm not lookin' for any trouble," 637 00:43:58,836 --> 00:44:02,010 and I will pop your head open 638 00:44:02,106 --> 00:44:03,915 like a melon. 639 00:44:06,744 --> 00:44:10,248 I didn't kill Stu. Al Capone did. 640 00:44:12,116 --> 00:44:14,494 But I have killed other men. 641 00:44:14,585 --> 00:44:19,125 The one you know about, the three that attacked me, 642 00:44:19,190 --> 00:44:21,534 - and my partner. - Your what? 643 00:44:22,260 --> 00:44:24,365 I was a Prohibition agent. 644 00:44:26,931 --> 00:44:30,105 I drowned him with my bare hands. 645 00:44:31,335 --> 00:44:33,508 My name isn't Mueller. 646 00:44:33,604 --> 00:44:36,517 I'm not legally married to my wife. 647 00:44:36,607 --> 00:44:39,213 I used to believe in God, 648 00:44:39,310 --> 00:44:42,780 but now I don't believe in anything at all. 649 00:44:47,051 --> 00:44:49,053 Sweep up the trimmings. 650 00:45:06,304 --> 00:45:08,341 Anything I can do you for, boys? 651 00:45:08,406 --> 00:45:10,215 Just deciding. 652 00:45:10,308 --> 00:45:12,879 - How about I make you up... - What do you got that says you're sorry 653 00:45:12,977 --> 00:45:14,684 and won't ever do it again? 654 00:45:14,812 --> 00:45:16,485 Here's a man in need of roses. 655 00:45:16,681 --> 00:45:18,718 Roses are for my girlfriend. 656 00:45:18,816 --> 00:45:20,022 What do you got for my wife? 657 00:45:21,552 --> 00:45:22,997 You want chrysanthemums, friend. 658 00:45:23,054 --> 00:45:24,226 That get me out of Dutch? 659 00:45:24,322 --> 00:45:26,893 If it doesn't, your money back. Deal? 660 00:46:29,887 --> 00:46:32,959 - Get a couple of extra men out here. Something up? 661 00:46:33,057 --> 00:46:34,468 Just wouldn't hurt to be careful. 662 00:46:34,558 --> 00:46:36,060 I'll call around. 663 00:46:37,561 --> 00:46:40,599 One out front, another one on... 664 00:46:43,467 --> 00:46:44,844 Don't. 665 00:46:51,609 --> 00:46:53,179 What do you want? 666 00:46:54,412 --> 00:46:56,085 I came to see you. 667 00:46:58,282 --> 00:46:59,693 Why? 668 00:47:02,820 --> 00:47:04,959 I got married today. 669 00:47:05,589 --> 00:47:07,364 Congratulations. 670 00:47:09,093 --> 00:47:10,367 Thank you. 671 00:47:12,496 --> 00:47:14,476 - You came to tell me that? - No. 672 00:47:15,666 --> 00:47:17,304 I need a job. 673 00:47:34,385 --> 00:47:35,887 What? 674 00:47:38,389 --> 00:47:39,800 Who built this house? 675 00:47:41,392 --> 00:47:42,837 It's late. 676 00:47:42,893 --> 00:47:44,463 Who built it? 677 00:47:52,169 --> 00:47:53,807 You did. 678 00:47:56,807 --> 00:47:58,480 Who pays the bills? 679 00:48:00,511 --> 00:48:02,081 You do. 680 00:48:03,714 --> 00:48:08,720 Who's holding $1,000 in his hand? 681 00:48:12,923 --> 00:48:14,869 You are. 682 00:48:19,597 --> 00:48:21,406 Who am I? 683 00:48:23,501 --> 00:48:25,845 You are my husband. 684 00:48:29,540 --> 00:48:31,281 My name is Nelson Van Alden. 685 00:48:42,620 --> 00:48:44,861 Take off your nightgown. 686 00:49:17,655 --> 00:49:20,067 I know. 687 00:49:20,124 --> 00:49:22,468 Me too. 688 00:49:22,560 --> 00:49:24,665 It won't be much longer. 689 00:49:27,064 --> 00:49:29,340 Yes, that'll be fine, sir. 690 00:49:31,735 --> 00:49:34,147 I will take care of that immediately. 691 00:49:37,241 --> 00:49:38,311 Who was that? 692 00:49:38,409 --> 00:49:40,480 Ah, just business. 693 00:49:40,811 --> 00:49:44,020 - At this hour? - They're working late in Memphis. 694 00:49:45,616 --> 00:49:47,323 You okay? 695 00:49:47,418 --> 00:49:49,159 No, actually. 696 00:49:50,488 --> 00:49:52,434 You're fightin' the urge. 697 00:49:55,159 --> 00:49:59,437 I need to be strong, for Tommy. 698 00:49:59,964 --> 00:50:02,274 And if you lose him? 699 00:50:03,934 --> 00:50:07,040 No. No. 700 00:50:07,137 --> 00:50:10,277 The decision will be made for you, Gillian. You need to prepare. 701 00:50:13,611 --> 00:50:15,955 What I've done for that boy... 702 00:50:17,014 --> 00:50:19,494 It can't all have been for nothing. 703 00:50:20,851 --> 00:50:22,853 It brought you to me. 704 00:50:22,953 --> 00:50:25,160 Doesn't that count for somethin? 705 00:50:35,799 --> 00:50:38,973 Go home. 706 00:50:39,036 --> 00:50:41,744 I'll be fine in a day or two. 707 00:50:43,908 --> 00:50:46,650 You'll be fine sooner than that. 708 00:50:49,146 --> 00:50:52,093 The doctor, 709 00:50:52,182 --> 00:50:53,923 what he did... 710 00:50:55,519 --> 00:50:58,227 That wasn't nothing but for my own good. 711 00:51:01,859 --> 00:51:04,499 He sees things we don't. 712 00:51:07,831 --> 00:51:09,674 Divination. 713 00:51:12,670 --> 00:51:16,015 I think you and me must've gone to a different church. 714 00:51:17,608 --> 00:51:20,248 Don't act the fool again, girl. 715 00:51:20,344 --> 00:51:22,415 You hear me? 716 00:51:22,513 --> 00:51:24,186 Don't kill him. 717 00:51:27,518 --> 00:51:29,429 Promise me you won't. 718 00:51:31,622 --> 00:51:35,229 Make a promise to you, break another to myself. 719 00:51:37,194 --> 00:51:39,401 I can't lose you too. 720 00:51:43,767 --> 00:51:44,905 Don't. 721 00:51:49,940 --> 00:51:52,614 MAYBELLE; Daddy, it's me. 722 00:51:52,710 --> 00:51:54,656 I know you're there. 723 00:51:59,049 --> 00:52:02,462 Maybelle, this is Miss Maitland, 724 00:52:02,553 --> 00:52:04,794 one of the acts from the club. 725 00:52:06,223 --> 00:52:07,827 She had an accident, so I come by to... 726 00:52:07,925 --> 00:52:09,563 What'd you come to do, Daddy? 727 00:52:11,562 --> 00:52:13,235 Baby girl, look... 728 00:52:29,246 --> 00:52:30,691 Wheet. 729 00:52:31,582 --> 00:52:33,118 Thompson. 730 00:52:34,852 --> 00:52:36,763 How are tricks, Thompson? 731 00:52:38,856 --> 00:52:40,858 It's foggy here. 732 00:52:41,492 --> 00:52:44,268 Did you call to talk about the weather? 733 00:52:44,328 --> 00:52:46,330 I just called to talk. 734 00:52:49,433 --> 00:52:52,141 Thunderstorm this evening. 735 00:52:52,202 --> 00:52:54,443 Cooled things off a little. 736 00:52:55,673 --> 00:52:57,516 Sunny and hot tomorrow. 737 00:52:59,777 --> 00:53:01,484 Is this exciting you? 738 00:53:02,680 --> 00:53:04,455 Keep going. 739 00:53:05,783 --> 00:53:07,990 It's a clear night. 740 00:53:08,052 --> 00:53:10,464 The moon's out. 741 00:53:10,521 --> 00:53:12,694 I'm sleeping on the porch. 742 00:53:12,790 --> 00:53:15,134 You're not sleeping now. 743 00:53:16,627 --> 00:53:18,368 Somebody woke me up. 744 00:53:21,965 --> 00:53:23,376 Your turn. 745 00:53:26,070 --> 00:53:28,641 What does a man do down there in Florida? 746 00:53:29,673 --> 00:53:32,347 Aside from gator fights? 747 00:53:32,409 --> 00:53:34,582 You didn't like those? 748 00:53:34,678 --> 00:53:36,487 I won 50 bucks. 749 00:53:36,547 --> 00:53:38,891 Well... 750 00:53:38,982 --> 00:53:41,053 A man does what he wants. 751 00:53:42,019 --> 00:53:44,932 Or maybe he doesn't do anything at all. 752 00:53:45,022 --> 00:53:47,059 Would you put up with a man like that? 753 00:53:47,157 --> 00:53:48,659 Maybe. 754 00:53:49,993 --> 00:53:51,404 Not for too long. 755 00:53:53,063 --> 00:53:54,736 I could come down. 756 00:53:54,832 --> 00:53:56,834 You could. 757 00:53:58,535 --> 00:54:00,071 Check on the operation. 758 00:54:00,170 --> 00:54:02,548 Business is business. 759 00:54:06,877 --> 00:54:09,619 I should let you get back to sleep. 760 00:54:10,214 --> 00:54:12,023 Call me tomorrow. 761 00:54:13,050 --> 00:54:15,121 Maybe a little earlier, though. 762 00:54:16,453 --> 00:54:18,194 I might do that. 763 00:54:19,690 --> 00:54:23,193 Don't get lost in the fog now. 52190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.