All language subtitles for Boardwalk.Empire.S04E08.720p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,903 --> 00:02:19,076 How we keeping, Miss Monroe? 2 00:02:19,806 --> 00:02:22,082 My joints are acting up a bit. 3 00:02:23,076 --> 00:02:25,113 Weathers changing. 4 00:02:25,245 --> 00:02:27,316 Might be, I expect. 5 00:02:50,604 --> 00:02:51,605 Mr. Purnsley. 6 00:02:53,807 --> 00:02:56,788 I'm, uh, visiting relations this week. 7 00:03:01,181 --> 00:03:03,627 Make sure you situated. 8 00:03:10,123 --> 00:03:11,397 Thank you kindly. 9 00:03:11,558 --> 00:03:13,970 Bring 'em all something nice. 10 00:03:31,211 --> 00:03:33,316 You know she like it tidy. 11 00:03:39,086 --> 00:03:40,997 Running low. 12 00:03:42,522 --> 00:03:44,399 Told you cut it twice. 13 00:03:44,491 --> 00:03:46,232 I done it. Cornstarch... 14 00:03:46,326 --> 00:03:48,203 Cut four times. 15 00:03:54,101 --> 00:03:55,512 What you got for me? 16 00:04:00,507 --> 00:04:02,851 Ain't no place to keep it. 17 00:04:04,711 --> 00:04:06,281 Mean dog right here. 18 00:04:08,348 --> 00:04:12,023 Cut four. Hear me, Mose? 19 00:04:16,523 --> 00:04:17,934 This is from the doctor. 20 00:04:20,460 --> 00:04:22,098 He expecting everyone. 21 00:04:28,034 --> 00:04:29,638 Nag's name is Buddy Boy. 22 00:04:29,736 --> 00:04:32,376 Rothstein bets 100,000 to place. 23 00:04:32,439 --> 00:04:35,579 - Dollars? - Yeah, this is one bet, mind you. 24 00:04:35,742 --> 00:04:36,880 Horse comes in fifth. 25 00:04:36,943 --> 00:04:40,652 - By the last race, Rothstein's down 500 grand. - Whew! 26 00:04:40,747 --> 00:04:41,919 What'd he do then? 27 00:04:41,982 --> 00:04:45,054 He went to Lindy's, ordered a cheesecake. 28 00:04:45,118 --> 00:04:46,961 Sat there eating like nothing happened. 29 00:04:48,989 --> 00:04:50,991 They can be entertaining, you have to give them that. 30 00:04:51,091 --> 00:04:52,297 Is that how you see it, Ben? 31 00:04:53,160 --> 00:04:54,639 When you spend your whole day watching... 32 00:04:54,728 --> 00:04:56,071 What do you think your job is? 33 00:04:56,129 --> 00:04:57,574 I'm just curious 34 00:04:57,631 --> 00:05:01,135 because it doesn't seem to involve actual police work. 35 00:05:01,935 --> 00:05:03,972 Suddenly no one has anything to say? 36 00:05:04,070 --> 00:05:05,981 We didn't come here to get lectured by you, Jim. 37 00:05:06,072 --> 00:05:07,142 What are you here for, Mitch? 38 00:05:08,809 --> 00:05:10,482 I ask you to make connections. 39 00:05:10,577 --> 00:05:12,579 All you bring me are anecdotes. 40 00:05:12,646 --> 00:05:14,922 This operation is costing time and money. 41 00:05:16,750 --> 00:05:19,458 New York, Chicago, Boston, 42 00:05:19,519 --> 00:05:23,194 Atlantic City, Philadelphia, Florida, 43 00:05:23,290 --> 00:05:25,133 I need to bring them together to make this case. 44 00:05:25,192 --> 00:05:26,671 Where's the law for this? 45 00:05:26,760 --> 00:05:29,969 We'll gel the crooks, then we'll find the law. 46 00:05:30,197 --> 00:05:31,972 Anybody who doesn't agree to that, 47 00:05:32,032 --> 00:05:34,774 you're welcome to go back to investigating land fraud. 48 00:05:38,305 --> 00:05:39,443 Here's something. 49 00:05:40,340 --> 00:05:42,843 Of course it's just an anecdote. 50 00:05:44,110 --> 00:05:45,350 Yes? 51 00:05:45,445 --> 00:05:48,654 Nucky Thompson has a nephew at Temple University. 52 00:05:48,715 --> 00:05:51,127 This nephew's roommate is currently facing trial 53 00:05:51,184 --> 00:05:53,892 for killing another student with spiked liquor. 54 00:05:54,621 --> 00:05:57,227 The first person the police went to was the nephew. 55 00:05:57,357 --> 00:05:59,200 He was in custody for eight hours. 56 00:05:59,292 --> 00:06:03,138 Then he was released with all charges dismissed. 57 00:06:03,196 --> 00:06:04,971 - Why? - I couldn't say. 58 00:06:05,031 --> 00:06:08,035 All I know is that Nucky Thompson drove up from Atlantic City, 59 00:06:08,168 --> 00:06:11,877 sat in the DA's office for 35 minutes, and another boy went to jail. 60 00:06:13,006 --> 00:06:14,986 I hope that amused you, Jim. 61 00:06:15,041 --> 00:06:18,648 I'll get on those land fraud cases right away. 62 00:07:34,220 --> 00:07:36,325 Will. 63 00:07:36,957 --> 00:07:38,766 You found the coffee. 64 00:07:39,793 --> 00:07:41,795 You want some? 65 00:07:41,895 --> 00:07:43,067 I'll have Sid make it. 66 00:07:43,930 --> 00:07:45,910 You're low on everything. 67 00:07:46,066 --> 00:07:47,170 Wasn't there a delivery? 68 00:07:47,300 --> 00:07:49,439 No one's come around. 69 00:07:50,570 --> 00:07:51,844 There's one more egg down there. 70 00:07:51,972 --> 00:07:54,418 I'll get something along the way. 71 00:07:55,842 --> 00:07:57,253 Where you headed? 72 00:07:57,344 --> 00:07:58,414 Just some business. 73 00:07:59,612 --> 00:08:02,183 I, uh... I could come along. 74 00:08:04,150 --> 00:08:05,288 You could. 75 00:08:05,418 --> 00:08:08,797 - Your father will be there, so you two... - No, thanks. 76 00:08:10,023 --> 00:08:13,027 We're on the same side here. You know that? 77 00:08:13,693 --> 00:08:15,104 YES, sir. 78 00:08:15,161 --> 00:08:18,768 Going back to Philadelphia, that's not practical. 79 00:08:18,932 --> 00:08:21,503 It would have been better if you'd come to me about it first instead of... 80 00:08:21,601 --> 00:08:23,774 - I couldn't just sit there while... - it's done. 81 00:08:24,270 --> 00:08:26,546 It's not worth going over again. 82 00:08:27,374 --> 00:08:29,877 The question is moving foward. 83 00:08:29,976 --> 00:08:31,978 Because we all have to move forward, Will. 84 00:08:33,046 --> 00:08:34,957 You want me to leave. 85 00:08:35,048 --> 00:08:38,860 I want you to give some thought 86 00:08:38,952 --> 00:08:41,330 about how to turn this into an opportunity. 87 00:08:44,958 --> 00:08:46,995 I have to tell you right now? 88 00:08:47,861 --> 00:08:50,068 You have to start thinking about it. 89 00:08:50,163 --> 00:08:52,541 It's the only way to get on in life. 90 00:08:56,136 --> 00:08:58,412 And go take a walk on the beach or something. 91 00:08:58,505 --> 00:09:01,714 You're too young to be cooped up inside all day. 92 00:09:05,412 --> 00:09:08,518 I was lost 93 00:09:08,648 --> 00:09:11,492 In sin and sorrow 94 00:09:13,553 --> 00:09:16,864 On an isle 95 00:09:17,057 --> 00:09:19,901 in life's dark sea 96 00:09:22,095 --> 00:09:25,508 My child 97 00:09:25,865 --> 00:09:29,335 I've come to save you 98 00:09:30,570 --> 00:09:33,574 Step on board 99 00:09:34,507 --> 00:09:37,511 And follow me 100 00:09:39,512 --> 00:09:43,085 - 'Tis the old - Old ship of Zion 101 00:09:43,349 --> 00:09:47,593 - Ship of Zion - Old ship of Zion 102 00:09:47,720 --> 00:09:51,896 - 'Tis the old - Old ship of Zion 103 00:09:52,025 --> 00:09:56,201 - Ship of Zion - Old ship of Zion 104 00:09:56,262 --> 00:09:59,971 - 'Tis the old - Old ship of Zion 105 00:10:00,066 --> 00:10:03,377 - Ship of Zion - Old ship of Zion 106 00:10:03,536 --> 00:10:06,278 Daddy. Are you all right? 107 00:10:06,372 --> 00:10:08,283 I'm fine. 108 00:10:08,374 --> 00:10:10,081 People are looking at you. 109 00:10:10,143 --> 00:10:12,145 Early one morning 110 00:10:13,213 --> 00:10:17,252 I got on board 111 00:10:23,223 --> 00:10:26,261 - Yes! - Hallelujah! 112 00:10:28,128 --> 00:10:30,404 Rest with Jesus, Deacon. 113 00:10:30,897 --> 00:10:36,074 Thank you, sister, for the soothing truths in that old hymn. 114 00:10:36,136 --> 00:10:37,137 Amen. 115 00:10:37,237 --> 00:10:41,083 Safe with Jesus, the captain. 116 00:10:41,141 --> 00:10:42,347 You know he is. 117 00:10:42,442 --> 00:10:47,323 Sailing out on the old ship of Zion. 118 00:10:47,413 --> 00:10:48,824 Jesus. 119 00:10:48,915 --> 00:10:51,987 That is the journey 120 00:10:52,085 --> 00:10:56,534 that Deacon Lemuel Cuffy embarks upon now. 121 00:10:56,623 --> 00:10:58,603 Amen. 122 00:10:58,658 --> 00:11:02,435 We wished him bide a while longer. 123 00:11:02,595 --> 00:11:06,634 But that was not to be vouchsafed. 124 00:11:06,766 --> 00:11:10,111 Well might we ask 125 00:11:10,170 --> 00:11:12,844 why his leave 126 00:11:12,939 --> 00:11:16,182 need be so swift 127 00:11:16,276 --> 00:11:18,779 and so violent. 128 00:11:18,845 --> 00:11:23,385 This good and peaceable man. 129 00:11:24,117 --> 00:11:28,657 Was it worse than the crown of thorns and the nails? 130 00:11:28,821 --> 00:11:32,496 For, one who came before us suffered. 131 00:11:32,559 --> 00:11:36,871 One who came before us knew the torment. 132 00:11:37,630 --> 00:11:40,474 One who came before us 133 00:11:40,533 --> 00:11:45,710 died so that we might have 134 00:11:45,805 --> 00:11:47,341 eternal life. 135 00:11:47,407 --> 00:11:50,047 Tell it. Come on, tell it. 136 00:11:50,143 --> 00:11:52,145 At this point I've just about had it. 137 00:11:52,212 --> 00:11:55,819 Seriously. Dinner, the show at the Adelphi, 138 00:11:55,882 --> 00:11:58,488 a lotto sit through as far as I was concerned. 139 00:11:58,551 --> 00:12:00,053 Then over to Rendezvous Park. 140 00:12:00,153 --> 00:12:03,532 Ices, pretzels, candy apples. 141 00:12:03,656 --> 00:12:05,567 I can't believe what she's cramming down there. 142 00:12:05,692 --> 00:12:08,104 The Whip, Shimmy Auto, 143 00:12:08,194 --> 00:12:10,333 the coaster, my heads turning in circles. 144 00:12:10,430 --> 00:12:12,910 Finally, we're off in a dark corner 145 00:12:12,999 --> 00:12:15,275 and I go, "How about a little something for me?" 146 00:12:15,368 --> 00:12:17,041 Smack! Right across the kisser. 147 00:12:17,103 --> 00:12:18,605 "Some nerve for a fella I just met." 148 00:12:18,705 --> 00:12:20,275 "What are you talking about? 149 00:12:20,406 --> 00:12:22,750 "We've been at this for a month." 150 00:12:22,842 --> 00:12:26,085 Turns out this was her sister. 151 00:12:28,348 --> 00:12:29,759 Twin sister? 152 00:12:29,849 --> 00:12:32,693 No, that's the peculiar aspect. 153 00:12:33,186 --> 00:12:34,597 Why are you telling us this? 154 00:12:34,687 --> 00:12:36,098 I'm just keeping my end up. 155 00:12:36,189 --> 00:12:37,759 It's not like you two are chatterboxes. 156 00:12:38,524 --> 00:12:40,401 Go check outside. 157 00:12:40,460 --> 00:12:41,734 They ain't here yet. 158 00:12:41,861 --> 00:12:43,431 Go check anyway. 159 00:12:47,600 --> 00:12:49,876 isn't that Eddie's? 160 00:12:49,969 --> 00:12:52,381 He said I could have it. 161 00:13:01,214 --> 00:13:02,784 I understand you're upset. 162 00:13:02,882 --> 00:13:05,226 - I'm not upset, I'm furious. - That's not going to help. 163 00:13:05,652 --> 00:13:07,632 When did you become the expert on my son? 164 00:13:07,720 --> 00:13:10,633 I don't pretend to be. But right now he's in my house. 165 00:13:10,723 --> 00:13:11,758 It's not a house. 166 00:13:11,824 --> 00:13:14,304 Hotel. Are we gonna argue about what to call it? 167 00:13:14,394 --> 00:13:16,806 He's there. It's not ideal for anyone. 168 00:13:16,896 --> 00:13:18,398 - You think I like it? - What difference does it make... 169 00:13:18,464 --> 00:13:21,240 Do you think I like it? 170 00:13:23,236 --> 00:13:25,079 - No. - I don't like it. 171 00:13:25,171 --> 00:13:27,173 But at least, 172 00:13:27,273 --> 00:13:30,743 at least it stays inside the family. Isn't that better? 173 00:13:35,281 --> 00:13:37,352 Just leave him be. He'll get bored. 174 00:13:37,817 --> 00:13:40,024 It'll sort itself out. 175 00:13:42,755 --> 00:13:44,098 Here we go. Come on, guys. 176 00:13:45,925 --> 00:13:47,461 Let's see what the oranges look like. 177 00:14:02,308 --> 00:14:04,117 Here. 178 00:14:05,945 --> 00:14:07,447 What for? 179 00:14:07,513 --> 00:14:09,959 The first bottle. It's good luck. 180 00:14:16,856 --> 00:14:19,336 I stole it from a dead guy. 181 00:14:20,827 --> 00:14:25,139 So there's the shimmy auto. And there's a roller coaster. 182 00:14:28,835 --> 00:14:32,339 Well, who's this? The butter and egg man? 183 00:14:32,405 --> 00:14:34,385 Jeez, ain't you the firecracker? 184 00:14:34,474 --> 00:14:36,249 - Sally. - You know each other? 185 00:14:36,342 --> 00:14:38,481 Miss Wheet and I met down in Tampa. 186 00:14:38,544 --> 00:14:40,319 He came, he saw... 187 00:14:40,380 --> 00:14:41,586 And he conked her? 188 00:14:41,814 --> 00:14:44,192 You are a wicked little boy. 189 00:14:44,250 --> 00:14:45,888 You think I need a spanking? 190 00:14:45,985 --> 00:14:47,862 I didn't know you were riding up. 191 00:14:47,920 --> 00:14:49,763 I hopped in at the last minute. 192 00:14:49,856 --> 00:14:51,199 Was that wise? 193 00:14:51,257 --> 00:14:52,861 I never stopped to think about it. 194 00:14:52,925 --> 00:14:56,600 That's the way it should be, huh? Take life as it comes. 195 00:14:56,696 --> 00:14:58,505 Some people can't manage that. 196 00:14:58,564 --> 00:14:59,907 They don't know what they're missing. 197 00:14:59,999 --> 00:15:01,569 - Mickey. - Yeah? 198 00:15:01,667 --> 00:15:03,544 They're unloading now. 199 00:15:04,904 --> 00:15:06,008 Oh... 200 00:15:06,839 --> 00:15:08,375 Duty calls. 201 00:15:12,678 --> 00:15:14,021 Someone's in a mood. 202 00:15:14,080 --> 00:15:16,356 - Is there a problem? - Where? 203 00:15:16,416 --> 00:15:17,895 With the operation. 204 00:15:17,950 --> 00:15:21,124 The operation. 205 00:15:21,220 --> 00:15:24,394 No, the operation is hunky-dory. 206 00:15:24,924 --> 00:15:26,699 I just wasn't expecting you. 207 00:15:28,127 --> 00:15:29,197 Hello. 208 00:15:30,763 --> 00:15:32,140 Hello, yes. 209 00:15:32,231 --> 00:15:34,108 Of course, hello. 210 00:15:34,200 --> 00:15:36,544 Welcome to Atlantic City. 211 00:15:39,439 --> 00:15:42,648 All the bootleg come through here? 212 00:15:43,209 --> 00:15:44,483 Mostly. 213 00:15:44,577 --> 00:15:46,648 Mostly, as in, "mind your own business"? 214 00:15:47,380 --> 00:15:50,156 As in it's always good to leave something to talk about for later. 215 00:15:50,249 --> 00:15:51,660 We're talking later? 216 00:15:51,751 --> 00:15:53,287 I can't promise exactly. 217 00:15:53,386 --> 00:15:55,127 So we're not talking later. 218 00:15:55,221 --> 00:15:58,134 - I just need some time to... - What's his problem? 219 00:15:58,224 --> 00:16:01,933 - That's my brother. - No wonder he looks so miserable. 220 00:16:02,628 --> 00:16:05,006 He... His son... 221 00:16:05,097 --> 00:16:07,134 It's a long story. 222 00:16:07,233 --> 00:16:09,474 - Where are you staying? - Beats me. 223 00:16:09,569 --> 00:16:11,014 I'll get you in a hotel. 224 00:16:11,103 --> 00:16:12,480 Well, you're welcome to try. 225 00:16:12,772 --> 00:16:14,945 No, I'll put you up in... 226 00:16:15,575 --> 00:16:18,818 It's an invitation to be my guest. I'll treat you to dinner. 227 00:16:18,911 --> 00:16:20,686 Who asked you to do that? 228 00:16:20,980 --> 00:16:22,755 No one asked. I'm offering. 229 00:16:22,849 --> 00:16:24,760 I brought plenty of cash. 230 00:16:24,851 --> 00:16:27,422 What? - I said no, thanks. 231 00:16:28,654 --> 00:16:30,156 What did you come up here for? 232 00:16:30,256 --> 00:16:33,203 I told you. I didn't stop to think about it. 233 00:16:34,760 --> 00:16:36,137 Here. 234 00:16:36,262 --> 00:16:38,333 Mix yourself a rum swizzle. 235 00:16:45,171 --> 00:16:48,948 Make sure it's swept outside. Don't need anyone jawing. 236 00:16:49,008 --> 00:16:51,010 Want you keep tabs on Mose. 237 00:16:51,110 --> 00:16:52,384 Think he skimming? 238 00:16:52,478 --> 00:16:55,015 Gonna peek down that ankle, tell you that. 239 00:16:55,114 --> 00:16:58,391 Meantime, get yourself over to UNIA. 240 00:17:04,290 --> 00:17:06,793 Boss man. What's shaking? 241 00:17:06,859 --> 00:17:08,896 Ain't seen you at service this morning. 242 00:17:09,028 --> 00:17:11,736 I ain't no church man. You know that. 243 00:17:11,831 --> 00:17:14,903 People jawing about that deacon. 244 00:17:15,067 --> 00:17:17,172 Eyeing me all hincty. 245 00:17:18,571 --> 00:17:21,017 Nobody know nothing. 246 00:17:23,309 --> 00:17:25,653 Somebody do. 247 00:17:26,712 --> 00:17:29,022 We gonna find that somebody. 248 00:17:29,815 --> 00:17:31,488 Take some time. 249 00:17:37,089 --> 00:17:38,329 Hmm. 250 00:17:39,425 --> 00:17:41,598 Well, you come along now. 251 00:17:42,161 --> 00:17:44,072 How's that? 252 00:17:44,497 --> 00:17:46,033 Business to do. 253 00:17:46,666 --> 00:17:48,009 What business? 254 00:17:48,067 --> 00:17:50,673 Tell you on the way. 255 00:17:52,572 --> 00:17:56,520 Let's go, buck. Chair ain't running off nowhere. 256 00:18:21,267 --> 00:18:23,645 How'd you get started, Mr. Bader? 257 00:18:23,736 --> 00:18:25,215 In politics? 258 00:18:27,273 --> 00:18:30,743 Well, I had the construction firm. 259 00:18:31,277 --> 00:18:34,053 Get to know people, they get to know you. 260 00:18:34,480 --> 00:18:38,553 Nucky persuaded me it was time to give something back to the city. 261 00:18:40,286 --> 00:18:42,129 A little different back then, of course. 262 00:18:42,221 --> 00:18:43,427 What do you mean? 263 00:18:43,556 --> 00:18:47,504 Your uncle, he's involved in other enterprises now. 264 00:18:50,229 --> 00:18:51,640 I'm not implying any... 265 00:18:58,738 --> 00:19:00,445 - Ed. - Nuck. 266 00:19:00,573 --> 00:19:02,780 Having a little chin-wag with William here. 267 00:19:03,075 --> 00:19:05,077 He's explaining how you get to be mayor. 268 00:19:05,144 --> 00:19:07,146 Heck, this one's got it figured out already. 269 00:19:08,014 --> 00:19:10,187 What happened with the grocery delivery, Will? 270 00:19:10,282 --> 00:19:11,761 Uh, Sid said that he was... 271 00:19:11,817 --> 00:19:14,297 We don't want the cupboards bare. Go and make sure. 272 00:19:14,353 --> 00:19:16,458 Yes, sir. 273 00:19:21,961 --> 00:19:24,942 Smart kid. A real Thompson. 274 00:19:27,199 --> 00:19:28,974 What brings you here, Ed? 275 00:19:30,169 --> 00:19:31,842 Election year again. 276 00:19:31,937 --> 00:19:33,780 I have a calendar. 277 00:19:34,440 --> 00:19:36,386 Where do we stand? 278 00:19:37,476 --> 00:19:40,355 If there are problems, I need to hear them. 279 00:19:40,446 --> 00:19:43,393 I'd say we're keeping each other happy, aren't we? 280 00:19:43,482 --> 00:19:44,825 I get a dead body on the building site... 281 00:19:44,884 --> 00:19:46,727 Make the sheriff do his job. 282 00:19:46,819 --> 00:19:48,526 And now this business with the deacon. 283 00:19:48,621 --> 00:19:50,794 In his own church. 284 00:19:51,290 --> 00:19:53,133 I'm nowhere without the colored vote. 285 00:19:53,225 --> 00:19:54,636 You know better than anyone. 286 00:19:54,694 --> 00:19:56,298 That's between you and Chalky. 287 00:19:56,362 --> 00:19:58,467 I don't have that connection with him. 288 00:19:58,531 --> 00:20:00,238 Then you need to make one. 289 00:20:00,366 --> 00:20:03,870 If he can't keep his own house in order, that's not good for either of us. 290 00:20:03,969 --> 00:20:05,676 If you could just... 291 00:20:07,306 --> 00:20:08,580 What is it, Will? 292 00:20:08,674 --> 00:20:12,383 Some mix-up at the market. So they never got the order. 293 00:20:24,990 --> 00:20:26,867 What you think, buck? 294 00:20:27,426 --> 00:20:29,372 Ain't nothing going on there. 295 00:20:31,831 --> 00:20:34,539 Know what I see? 296 00:20:34,600 --> 00:20:37,342 House full of trouble. 297 00:20:39,438 --> 00:20:42,248 Let's go remind them who run this side of town. 298 00:20:46,612 --> 00:20:47,920 Ow! 299 00:20:53,886 --> 00:20:56,799 Hey, inky-dink. You bring me a Baby Ruth? 300 00:21:19,879 --> 00:21:21,790 Who running things around here? 301 00:21:21,881 --> 00:21:23,053 Moses. 302 00:21:23,883 --> 00:21:25,123 Where he at? 303 00:21:25,217 --> 00:21:27,561 In the bulrushes. 304 00:21:29,655 --> 00:21:31,794 What the fuck is... 305 00:21:44,236 --> 00:21:46,079 I wanted to talk to that man. 306 00:21:47,406 --> 00:21:49,682 Wasn't in no conversing mood. 307 00:21:50,109 --> 00:21:52,146 You mighty quick to end things. 308 00:21:52,311 --> 00:21:54,154 He be quick to end me. 309 00:21:55,447 --> 00:21:57,586 Ain't that what we come for? 310 00:22:53,505 --> 00:22:55,041 Clayton, is it? 311 00:22:56,342 --> 00:22:58,822 I hear you like Chesterfields. 312 00:23:00,312 --> 00:23:02,485 When I can get them. 313 00:23:20,366 --> 00:23:23,210 Tell me all about William Thompson. 314 00:23:29,875 --> 00:23:32,185 Have in your town 315 00:23:32,344 --> 00:23:34,688 Miss Hannah Brown 316 00:23:34,747 --> 00:23:39,753 Called upon a good man when her blues came down 317 00:23:39,852 --> 00:23:44,562 And when she felt blue in spite of all her charms 318 00:23:44,623 --> 00:23:49,697 She felt much better in her daddy's arms 319 00:23:49,862 --> 00:23:52,308 She called her man 320 00:23:52,531 --> 00:23:54,875 To her side 321 00:23:54,934 --> 00:23:59,940 And then she softly cried 322 00:24:00,039 --> 00:24:02,952 Eagle Rook me, papa 323 00:24:03,042 --> 00:24:07,218 And Sally Long me too 324 00:24:10,115 --> 00:24:12,959 Rock me, pretty papa 325 00:24:13,385 --> 00:24:16,298 Father tell you what to do 326 00:24:20,960 --> 00:24:25,602 Sometimes I wish that I had never seen you 327 00:24:25,731 --> 00:24:29,736 But use me, papa, for your own convenience 328 00:24:31,904 --> 00:24:33,645 Busy. 329 00:24:37,609 --> 00:24:39,316 I'm interrupting. 330 00:24:39,411 --> 00:24:41,084 Come and go as you please. 331 00:24:56,762 --> 00:24:59,003 She's working out well. 332 00:24:59,098 --> 00:25:01,635 Wouldn't you say? 333 00:25:01,767 --> 00:25:03,440 Doing all right, I reckon. 334 00:25:05,371 --> 00:25:07,681 It's not my style of music, 335 00:25:07,773 --> 00:25:10,117 but you can't say it doesn't have an effect. 336 00:25:12,611 --> 00:25:14,557 That's the blues. 337 00:25:14,646 --> 00:25:17,286 They picked the right color. 338 00:25:18,384 --> 00:25:19,886 Anything you need to tell me? 339 00:25:20,786 --> 00:25:22,561 About what? 340 00:25:25,024 --> 00:25:28,631 It's your side of town and I don't interfere, 341 00:25:28,694 --> 00:25:31,174 but I hear things and I have to ask. 342 00:25:31,230 --> 00:25:32,709 Then ask. 343 00:25:32,798 --> 00:25:34,038 Deacon Cuffy. 344 00:25:34,133 --> 00:25:35,635 He was where he shouldn't have been. 345 00:25:35,734 --> 00:25:37,645 He was in the church. 346 00:25:37,703 --> 00:25:39,239 What you want me to say? 347 00:25:39,338 --> 00:25:41,818 I need to know your house is in order. 348 00:25:48,680 --> 00:25:50,557 We looking into it. 349 00:25:50,649 --> 00:25:52,151 Anything else? 350 00:25:53,385 --> 00:25:55,661 There is, I'll let you know. 351 00:25:55,821 --> 00:25:58,097 You should make a donation. 352 00:25:59,658 --> 00:26:01,160 We done with the lecture? 353 00:26:02,828 --> 00:26:05,502 I'm just talking to a friend. 354 00:26:12,171 --> 00:26:13,445 Shaky. 355 00:26:16,008 --> 00:26:19,182 Don't let your life get out of hand. 356 00:26:41,100 --> 00:26:43,944 - What can I get you, Mr. Thompson? - You know what I like, Carter. 357 00:26:44,036 --> 00:26:47,040 I got that 20-year-old where no one touch it. 358 00:26:49,374 --> 00:26:52,321 - Spend your whole life in Florida? - Pretty much. 359 00:26:52,411 --> 00:26:54,891 What do you all do down there in the summertime? 360 00:26:54,947 --> 00:26:56,722 Stay in the shade mostly. 361 00:26:56,815 --> 00:26:58,954 Keep away from sharp objects. 362 00:26:59,118 --> 00:27:00,722 Not all of them, I hope. 363 00:27:01,553 --> 00:27:03,089 Depends on my mood. 364 00:27:03,222 --> 00:27:06,795 How's your mood now? 'Cause mine's pretty good. 365 00:27:06,925 --> 00:27:10,065 For a busy man, you've got lots of time to kill. 366 00:27:10,229 --> 00:27:11,731 You've found something to do. 367 00:27:11,797 --> 00:27:13,299 If you're bored, you're boring. 368 00:27:13,398 --> 00:27:15,605 I was raised to keep myself entertained. 369 00:27:15,667 --> 00:27:17,578 She can shoot a bow and arrow. 370 00:27:17,669 --> 00:27:20,013 - Didn't know that. - Well, we haven't talked that much. 371 00:27:20,105 --> 00:27:21,641 And she's half Indian. 372 00:27:21,740 --> 00:27:23,310 One-eighth. 373 00:27:23,408 --> 00:27:25,251 I'm not good with numbers. 374 00:27:25,310 --> 00:27:26,914 What do you think of the club? 375 00:27:26,979 --> 00:27:29,425 Guess you were slumming down in Tampa. 376 00:27:29,481 --> 00:27:32,621 It's just people expect something different here. 377 00:27:32,751 --> 00:27:34,697 Looks like they do. 378 00:27:34,786 --> 00:27:37,357 What was the name of that place you said again? 379 00:27:38,023 --> 00:27:39,661 Ah, Rendezvous Park. 380 00:27:39,758 --> 00:27:43,331 Yeah, let's have us a rendezvous. 381 00:27:43,428 --> 00:27:45,169 Okay. 382 00:27:52,371 --> 00:27:53,941 Am I missing something? 383 00:27:54,506 --> 00:27:56,008 Not yet. 384 00:27:56,108 --> 00:27:59,612 What, that? Il was only for safekeeping. 385 00:28:00,512 --> 00:28:02,287 I'll take care of it now. 386 00:28:03,882 --> 00:28:05,520 Sure thing, Nuck. 387 00:28:07,052 --> 00:28:08,292 Ow! 388 00:28:17,362 --> 00:28:20,366 I enjoyed our conversation. 389 00:28:20,465 --> 00:28:22,809 You have a fine evening. 390 00:28:23,802 --> 00:28:25,406 Okay. 391 00:28:26,838 --> 00:28:28,511 So, right. 392 00:28:35,180 --> 00:28:37,217 He gets on my nerves. 393 00:28:37,316 --> 00:28:39,557 He wasn't getting on mine. 394 00:28:39,651 --> 00:28:41,255 Let me buy you another drink. 395 00:28:41,353 --> 00:28:42,696 I'll buy one for you. 396 00:28:42,754 --> 00:28:44,165 That wouldn't make sense. 397 00:28:44,223 --> 00:28:46,260 Because you own the joint? 398 00:28:47,326 --> 00:28:49,670 All you had to do was tell me you were coming. 399 00:28:49,761 --> 00:28:51,604 Now why would I have to do that? 400 00:28:53,365 --> 00:28:55,504 I might need to get my strength up. 401 00:28:55,567 --> 00:28:57,672 Did I hurt your feelings last time? 402 00:28:57,736 --> 00:28:59,409 You hurt my jaw. 403 00:28:59,905 --> 00:29:02,181 I didn't hear you complaining. 404 00:29:02,241 --> 00:29:06,951 Or maybe you were just being nice to the simple girl from the backwoods. 405 00:29:08,013 --> 00:29:10,687 Where are you staying tonight? 406 00:29:32,371 --> 00:29:35,750 You shall not wrest the babe from my arms, Africanus. 407 00:29:35,807 --> 00:29:38,981 She is not yours to claim, wanton. 408 00:29:39,144 --> 00:29:42,318 I bore her in my womb and nursed her at my breast. 409 00:29:42,414 --> 00:29:45,395 With the tainted milk of foreign kine. 410 00:29:46,251 --> 00:29:49,960 Pass her to me and redeem yourself. 411 00:29:50,055 --> 00:29:53,332 Redeem yourself and be freed. 412 00:29:57,729 --> 00:29:59,470 Precious one. 413 00:29:59,564 --> 00:30:02,340 Think mercifully of your mother, 414 00:30:02,434 --> 00:30:05,108 she who gave you life, 415 00:30:05,170 --> 00:30:07,776 but could not hold onto life herself. 416 00:30:17,249 --> 00:30:18,922 Daughter, 417 00:30:18,984 --> 00:30:21,692 I name you Ominira. 418 00:30:21,787 --> 00:30:25,360 And freedom is indeed what you shall bring. 419 00:30:25,457 --> 00:30:27,960 Live and lead us forward. 420 00:30:28,126 --> 00:30:31,505 Lead your people home. 421 00:30:53,819 --> 00:30:59,963 And so conclude these scenes of pity and terror. 422 00:31:00,826 --> 00:31:04,706 As a writer for the stage, I make no claims. 423 00:31:04,963 --> 00:31:07,136 As a believer in our people 424 00:31:07,366 --> 00:31:09,846 and the heights we might scale, 425 00:31:09,901 --> 00:31:13,371 I dare to reach for all that... 426 00:31:13,472 --> 00:31:15,145 - What's that? - It's coming from outside. 427 00:31:15,207 --> 00:31:18,211 ...dare to reach for all that a man may dream. 428 00:31:18,310 --> 00:31:20,813 What's all that racket going on out there? 429 00:31:20,879 --> 00:31:24,417 For in the stirring words of Brother Garvey, 430 00:31:24,516 --> 00:31:28,692 "Up, up, you mighty race. 431 00:31:28,887 --> 00:31:31,026 "Accomplish what you..." 432 00:31:31,823 --> 00:31:33,666 - Come on, come on. - Excuse me. 433 00:31:40,932 --> 00:31:43,538 - What does he want? - Pardon me, madam. 434 00:31:51,276 --> 00:31:53,381 Mr. White. Are you here for the play? 435 00:31:53,445 --> 00:31:55,356 It's just concluded. 436 00:31:55,914 --> 00:31:57,552 No, Doctor. 437 00:31:57,616 --> 00:32:00,426 I come to show you something. 438 00:32:00,519 --> 00:32:01,759 What are you talking about? 439 00:32:20,605 --> 00:32:22,881 A book? 440 00:32:22,941 --> 00:32:24,978 Almost like a package or something. 441 00:32:25,076 --> 00:32:28,888 Pay no more never mind to that house on Baltic, Mrs. Tremaine. 442 00:32:30,816 --> 00:32:32,124 What's he talking about? 443 00:32:32,217 --> 00:32:33,924 What you got there, Mr. White? 444 00:32:36,888 --> 00:32:38,458 Doctor can tell you. 445 00:32:40,158 --> 00:32:41,296 What does the doctor got to do with that? 446 00:32:41,393 --> 00:32:43,737 It is your performance, sir. 447 00:32:51,736 --> 00:32:53,477 Well, 448 00:32:53,572 --> 00:32:56,178 this one called 449 00:32:56,274 --> 00:33:00,017 "Harlem By Torchlight." 450 00:33:05,617 --> 00:33:06,755 Oh, my God. 451 00:33:07,686 --> 00:33:09,359 Ladies, you might want to step back. 452 00:33:27,539 --> 00:33:28,540 Oops! 453 00:33:28,640 --> 00:33:29,778 Shit. 454 00:33:30,842 --> 00:33:32,480 I'm sorry. 455 00:33:32,944 --> 00:33:34,855 - Ahh! - Back off. 456 00:33:45,357 --> 00:33:46,802 Let me look at that. 457 00:33:47,225 --> 00:33:49,296 Come on. Over here. 458 00:33:55,634 --> 00:33:57,636 Now who might you be? 459 00:33:57,736 --> 00:34:00,717 I'm Uncle Nucky... 460 00:34:03,308 --> 00:34:05,754 I'm Uncle Nucky's nephew. 461 00:34:05,844 --> 00:34:08,586 William. 462 00:34:10,148 --> 00:34:12,685 I'm Sally. 463 00:34:17,422 --> 00:34:18,492 Hey. 464 00:34:18,657 --> 00:34:20,034 Why are they called "hush puppies"? 465 00:34:20,158 --> 00:34:23,503 My pa said he'd feed 'em to the dogs to keep 'em quiet. 466 00:34:24,062 --> 00:34:27,100 But then he said a lot of things turned out not to be true. 467 00:34:27,232 --> 00:34:28,540 Like what? 468 00:34:28,667 --> 00:34:33,377 Well, that we'd have a house with floors one day, for starters. 469 00:34:36,408 --> 00:34:39,582 That he'd take me to the top of the Eiffel Tower. 470 00:34:40,845 --> 00:34:43,451 And that he'd stay hitched to Ma. 471 00:34:51,556 --> 00:34:53,695 Ah, Will. 472 00:34:56,628 --> 00:34:58,266 You've met Miss Wheet. 473 00:34:58,363 --> 00:35:00,604 - She, uh... - We covered that part. 474 00:35:07,372 --> 00:35:10,216 Will and I have been talking. 475 00:35:11,743 --> 00:35:14,485 - About what? - What he should be doing with himself. 476 00:35:17,282 --> 00:35:18,454 Go on. 477 00:35:22,087 --> 00:35:24,260 I, uh... 478 00:35:24,322 --> 00:35:26,461 I don't think I should stay here any longer. 479 00:35:26,558 --> 00:35:28,265 If that's how you feel. 480 00:35:28,393 --> 00:35:29,736 Let him finish. 481 00:35:31,396 --> 00:35:34,605 I want to learn how things work in the city. 482 00:35:34,666 --> 00:35:36,145 How do you expect that to happen? 483 00:35:36,234 --> 00:35:38,009 I'm not asking for any favors. 484 00:35:38,103 --> 00:35:40,413 I'll start at the bottom 485 00:35:40,972 --> 00:35:43,475 and hope I can make good. 486 00:35:43,575 --> 00:35:47,455 And if I don't, it means I didn't deserve it. 487 00:35:49,080 --> 00:35:50,787 Your mother and father? 488 00:35:52,083 --> 00:35:53,790 I owe them an apology. 489 00:35:56,154 --> 00:35:57,633 And our agreement? 490 00:35:58,923 --> 00:36:01,665 I just want you to give me a chance. 491 00:36:01,760 --> 00:36:05,936 To show you that I can be the person you want me to be. 492 00:36:06,097 --> 00:36:08,338 That you want to be. 493 00:36:09,768 --> 00:36:11,111 Sorry? 494 00:36:11,269 --> 00:36:13,271 The person you want to be. 495 00:36:15,974 --> 00:36:17,783 Yeah. 496 00:36:24,949 --> 00:36:26,860 Well, let's see what we can do. 497 00:36:32,290 --> 00:36:34,736 Somebody's got to finish these. 498 00:37:12,831 --> 00:37:15,038 It's too early. 499 00:37:34,552 --> 00:37:37,055 To give in to melancholy. 500 00:37:37,555 --> 00:37:39,728 We have talked about this weakness. 501 00:37:39,891 --> 00:37:42,872 How you must fight it. Hmm? 502 00:37:42,961 --> 00:37:44,463 I try. 503 00:37:45,296 --> 00:37:46,866 Hmm. 504 00:37:46,931 --> 00:37:49,070 You must try harder. 505 00:37:51,536 --> 00:37:53,709 Because it upsets me. 506 00:37:54,539 --> 00:37:56,644 I begin to think I have failed you. 507 00:37:56,741 --> 00:37:58,721 I cannot bear that. 508 00:37:58,810 --> 00:38:00,118 I'm sorry. 509 00:38:00,211 --> 00:38:02,919 I know. I know. 510 00:38:07,952 --> 00:38:09,556 Did they like your play? 511 00:38:11,723 --> 00:38:16,604 Its symbolism was beyond them. 512 00:38:19,264 --> 00:38:22,473 And there was a disturbance. 513 00:38:24,469 --> 00:38:25,777 What happened? 514 00:38:30,241 --> 00:38:33,154 Mr. White will come to you this evening? 515 00:38:35,313 --> 00:38:36,758 Yes. 516 00:38:38,483 --> 00:38:40,827 Will you keep him here? 517 00:38:42,253 --> 00:38:45,496 There will be another visitor. 518 00:38:55,967 --> 00:38:57,105 That's the last of it, Mick. 519 00:39:01,673 --> 00:39:04,620 They're ready if you're ready. 520 00:39:06,211 --> 00:39:08,851 - Well? - Well what? 521 00:39:09,280 --> 00:39:11,317 Little crazy to get straight back on the road. 522 00:39:11,449 --> 00:39:14,453 You said I was supposed to look after your interests. 523 00:39:14,552 --> 00:39:16,361 And Petrucelli's waiting for his whiskey. 524 00:39:16,654 --> 00:39:19,396 Mr. Pierce can wait a day longer. 525 00:39:20,491 --> 00:39:22,164 And then? 526 00:39:22,227 --> 00:39:24,138 You're the one who doesn't like to plan things. 527 00:39:24,195 --> 00:39:26,175 And how would that work? 528 00:39:26,331 --> 00:39:28,504 We'd have to see. 529 00:39:28,566 --> 00:39:31,137 You let me know if you're heading down again. 530 00:39:31,236 --> 00:39:32,510 In the meantime... 531 00:39:32,570 --> 00:39:34,641 Uh, look, 532 00:39:35,473 --> 00:39:37,350 it's not that I don't want to. 533 00:39:37,475 --> 00:39:40,684 It's just there's not much privacy around here. 534 00:39:40,812 --> 00:39:45,192 What are you talking about? 535 00:39:45,316 --> 00:39:48,388 I'm talking about I didn't babysit your first shipment north 536 00:39:48,486 --> 00:39:49,988 just 'cause I have a good heart. 537 00:39:50,154 --> 00:39:52,327 I kept those boys in line and we didn't spill a drop. 538 00:39:52,390 --> 00:39:53,494 So... 539 00:39:55,493 --> 00:39:57,336 One thousand? 540 00:40:00,932 --> 00:40:02,605 Fifteen-hundred. 541 00:40:21,219 --> 00:40:23,460 You're kinda cute in your way. 542 00:40:43,975 --> 00:40:45,420 What are you doing? 543 00:40:45,543 --> 00:40:48,888 I have some new information about Edward Kessler. 544 00:40:48,947 --> 00:40:50,255 It's big. 545 00:40:50,315 --> 00:40:52,056 Very big. 546 00:40:53,384 --> 00:40:57,628 It turns out he was part of a violent criminal organization 547 00:40:57,722 --> 00:40:59,497 that runs Atlantic City. 548 00:41:02,560 --> 00:41:06,167 - I don't get your sense of humor. - Not a joke. 549 00:41:08,066 --> 00:41:10,672 - My associate. - Would you mind sliding over? 550 00:41:10,768 --> 00:41:12,805 - Go fuck yourself. - We'd like you to slide over. 551 00:41:17,275 --> 00:41:18,777 - Stop that. - Why should I? 552 00:41:18,910 --> 00:41:21,117 'Cause we're agents of the Bureau of Investigation. 553 00:41:21,179 --> 00:41:24,626 And you want to be very careful about how you conduct yourself right now. 554 00:41:36,761 --> 00:41:38,172 How's your boy, by the way? 555 00:41:38,262 --> 00:41:39,673 The one who used to be in college. 556 00:41:39,764 --> 00:41:42,301 You were pretty concerned about him. 557 00:41:46,537 --> 00:41:48,483 The fucking which of Investigation? 558 00:41:48,606 --> 00:41:52,144 His roommate is sitting in a cell awaiting trial on a murder charge. 559 00:41:52,276 --> 00:41:53,653 And you know about people in jail. 560 00:41:53,711 --> 00:41:54,951 They all say they're innocent. 561 00:41:55,013 --> 00:41:56,458 But he told me a story anyway. 562 00:41:56,514 --> 00:41:58,858 Two boys drive to Atlantic City. 563 00:41:58,950 --> 00:42:01,954 Steal liquor from a warehouse controlled by the first boy's father. 564 00:42:02,053 --> 00:42:05,296 They poison this liquor, give it to another boy at school 565 00:42:05,390 --> 00:42:06,698 that first boy doesn't like. 566 00:42:06,791 --> 00:42:08,793 - Henry Gaines. - They called him "Bucket." 567 00:42:08,893 --> 00:42:11,965 Now he's dead. Clayton Davies is facing life. 568 00:42:12,030 --> 00:42:15,705 The first boy, well, it's all about who you know, isn't it? 569 00:42:15,800 --> 00:42:18,212 His Uncle Enoch got him out of it. 570 00:42:18,302 --> 00:42:19,246 Old news to you. 571 00:42:19,337 --> 00:42:21,749 I mean, you and your brother, you worked it out together. 572 00:42:23,574 --> 00:42:25,485 - None of that happened. - You know it did. 573 00:42:25,543 --> 00:42:26,715 I don't know anything. 574 00:42:26,811 --> 00:42:29,417 I'm sorry you have to hear it from us. 575 00:42:30,415 --> 00:42:34,591 "Always worried about your boy." 576 00:42:34,685 --> 00:42:36,756 isn't that what you said? 577 00:42:36,854 --> 00:42:38,333 You were right to be. 578 00:42:39,891 --> 00:42:42,531 You need to calm down. People can see you. 579 00:42:42,660 --> 00:42:46,005 They'll remember we sat here and had a chat. Huh? 580 00:42:46,164 --> 00:42:48,235 Is that something you'd like Nucky to know? 581 00:42:53,838 --> 00:42:56,250 Eddie Kessler had nothing to lose. 582 00:42:56,340 --> 00:42:59,583 That's not you. Make the smart call. 583 00:42:59,677 --> 00:43:02,419 Bring us your brother along with the criminals he conspires with. 584 00:43:02,513 --> 00:43:04,254 And your son stays a free man. 585 00:43:04,348 --> 00:43:09,058 All you have to do is nod and you get to hold on to what matters. 586 00:43:10,054 --> 00:43:12,091 One little nod. 587 00:43:17,195 --> 00:43:18,868 What if they don't let me back in? 588 00:43:19,564 --> 00:43:21,635 That won't happen. 589 00:43:21,732 --> 00:43:25,043 Just say what you're going to say and sound like you mean it. 590 00:43:29,207 --> 00:43:31,778 Ed Bader's up for reelection. 591 00:43:31,876 --> 00:43:33,048 You know this? 592 00:43:34,879 --> 00:43:36,722 You know how he got to be mayor? 593 00:43:37,548 --> 00:43:39,323 You wanted him to be. 594 00:43:42,386 --> 00:43:44,457 You're going to work at his office. 595 00:43:44,555 --> 00:43:47,798 Start at the bottom just like you asked. 596 00:43:48,960 --> 00:43:52,601 All I require is that you keep your eyes and ears open. 597 00:43:53,598 --> 00:43:54,804 Are you comfortable with that? 598 00:43:58,569 --> 00:44:01,277 My father used to be sheriff. 599 00:44:01,739 --> 00:44:04,151 You were the county treasurer. 600 00:44:05,843 --> 00:44:08,449 Jack Dempsey came to your hotel. 601 00:44:08,513 --> 00:44:10,186 You remember that? 602 00:44:12,950 --> 00:44:14,827 I remember everything. 603 00:44:16,087 --> 00:44:17,657 What do you want, Will? 604 00:44:19,323 --> 00:44:22,270 I want the family to be back where it belongs. 605 00:44:24,128 --> 00:44:26,540 One step at a time. 606 00:44:27,798 --> 00:44:28,936 Right? 607 00:44:35,840 --> 00:44:37,786 Why don't you pack this, too? 608 00:44:41,712 --> 00:44:43,817 My mother gave that to me. 609 00:44:43,948 --> 00:44:45,791 Now I'm giving it to you. 610 00:44:45,950 --> 00:44:48,624 There's a lot you can learn from it. 611 00:44:58,496 --> 00:45:00,237 You're in a hurry. 612 00:45:02,066 --> 00:45:04,672 Wasn't hurrying when it count, was I? 613 00:45:05,469 --> 00:45:07,847 Maybe you're getting tired of me. 614 00:45:11,375 --> 00:45:14,379 You wear me out, but that ain't getting tired. 615 00:45:15,846 --> 00:45:17,325 Then stay. 616 00:45:17,481 --> 00:45:20,087 - I got business now. - Your clothes all mussed. 617 00:45:20,184 --> 00:45:22,323 I change at the club. 618 00:45:23,154 --> 00:45:24,724 Won't your wife notice? 619 00:45:24,822 --> 00:45:26,358 Ain't no claim on me. 620 00:45:26,991 --> 00:45:29,528 Everything she got, I pay for it. 621 00:45:30,561 --> 00:45:33,269 She don't never ask where it come from. 622 00:45:34,765 --> 00:45:36,836 What about your son? 623 00:45:36,901 --> 00:45:39,074 Daughters? 624 00:45:39,170 --> 00:45:41,844 Different thing. 625 00:45:42,006 --> 00:45:44,680 De-Ernie says Lester can play. 626 00:45:45,042 --> 00:45:48,114 Well, he ain't gonna run no roadhouse life no how. 627 00:45:48,379 --> 00:45:50,916 'Cause he'll meet people like me? 628 00:45:54,118 --> 00:45:55,256 Stay. 629 00:46:09,200 --> 00:46:11,202 When you sing, 630 00:46:13,371 --> 00:46:16,045 that sound, 631 00:46:16,107 --> 00:46:18,109 like, 632 00:46:18,209 --> 00:46:20,553 like you tying up a secret. 633 00:46:21,612 --> 00:46:24,616 I don't know any secrets. 634 00:46:24,715 --> 00:46:26,592 I just know how I feel. 635 00:46:26,751 --> 00:46:28,287 And how that? 636 00:46:28,552 --> 00:46:30,896 Spend your life walking over the world 637 00:46:30,955 --> 00:46:33,333 and never find your place 638 00:46:34,492 --> 00:46:36,403 'cause there isn't one. 639 00:46:37,895 --> 00:46:39,932 Thought the doctor look after you. 640 00:46:41,599 --> 00:46:43,909 That's not what he does. 641 00:46:52,176 --> 00:46:54,588 Ship of Zion. 642 00:46:55,780 --> 00:46:58,283 They sang that at my daddy's grave. 643 00:46:59,684 --> 00:47:03,029 Mama, brothers. 644 00:47:07,091 --> 00:47:10,095 I knew when I heard it, I was gonna leave. 645 00:47:11,195 --> 00:47:13,038 Never come back. 646 00:47:13,764 --> 00:47:16,370 I ain't seen a one of them since. 647 00:47:17,368 --> 00:47:20,440 Then you off walking, too. 648 00:47:20,538 --> 00:47:23,018 Sing it. 649 00:47:23,374 --> 00:47:25,012 What? 650 00:47:25,376 --> 00:47:27,447 Sing it again now. 651 00:47:27,545 --> 00:47:29,855 For me. 652 00:47:30,181 --> 00:47:32,957 With the old words. 653 00:47:34,852 --> 00:47:37,389 I was drifting away 654 00:47:38,989 --> 00:47:43,369 On life's pitiless sea 655 00:47:45,162 --> 00:47:48,735 And the angry waves threatened 656 00:47:49,333 --> 00:47:51,711 My ruin to be 657 00:47:52,636 --> 00:47:55,810 When away at my side 658 00:47:56,474 --> 00:47:59,751 There I dimly descried 659 00:48:00,244 --> 00:48:02,986 A stately old vessel 660 00:48:03,881 --> 00:48:07,328 And loudly I cried 661 00:48:08,486 --> 00:48:12,332 it's the old ship of Zion 662 00:48:12,490 --> 00:48:15,266 Hosanna 663 00:48:15,493 --> 00:48:18,599 King Jesus is the captain 664 00:48:18,763 --> 00:48:20,436 Hosanna 665 00:48:22,066 --> 00:48:25,741 She's a-sailin' away toward Jordan 666 00:48:27,171 --> 00:48:29,515 Hosanna 667 00:48:31,275 --> 00:48:33,585 She's makin' for 668 00:48:35,279 --> 00:48:37,885 She's makin' for 669 00:48:39,683 --> 00:48:41,026 Don't stop. 670 00:48:43,120 --> 00:48:44,531 It's wrong. 671 00:48:44,588 --> 00:48:46,397 No. 672 00:48:47,091 --> 00:48:48,399 It's beautiful. 673 00:48:50,294 --> 00:48:52,240 I... 674 00:48:56,700 --> 00:48:58,043 Who you expecting? 675 00:48:58,436 --> 00:49:00,109 Boss man, it's me. 676 00:49:39,777 --> 00:49:41,586 How you know where I be? 677 00:49:42,179 --> 00:49:44,523 That piano player fessed up. 678 00:49:44,615 --> 00:49:48,188 Anyway, wasn't hard to figure. 679 00:49:49,320 --> 00:49:51,459 What you come to say? 680 00:49:52,823 --> 00:49:54,825 Best hear it on the hoof. 681 00:49:56,126 --> 00:49:57,935 Tell me now, it's so important. 682 00:50:00,130 --> 00:50:02,701 Go on, fix us a plate. 683 00:50:03,334 --> 00:50:05,780 There's some cold chicken. 684 00:50:11,942 --> 00:50:13,683 You was right. 685 00:50:13,777 --> 00:50:16,849 Doctor pushing powder. Run that old house. 686 00:50:17,815 --> 00:50:20,159 Slipped that knife through the deacon, too. 687 00:50:20,217 --> 00:50:21,821 Where you get all that? 688 00:50:21,952 --> 00:50:23,727 Made them dope fiends sing. 689 00:50:24,655 --> 00:50:27,795 Told you when he first showed his face, 690 00:50:27,858 --> 00:50:30,395 he looking to grab. 691 00:50:30,494 --> 00:50:32,997 And he boiling from this afternoon. 692 00:50:41,505 --> 00:50:42,848 What about her? 693 00:50:45,409 --> 00:50:47,855 Brought her around, didn't he? 694 00:50:47,912 --> 00:50:49,516 Stick her in front of you. 695 00:50:49,647 --> 00:50:52,150 Keep you right busy. 696 00:50:52,550 --> 00:50:55,929 Boss man, I'm just speaking gospel. 697 00:51:03,861 --> 00:51:05,499 Where he at now? 698 00:51:05,563 --> 00:51:07,042 Back room, UNIA. 699 00:51:07,731 --> 00:51:09,608 I got the car downstairs. 700 00:51:09,700 --> 00:51:11,577 Tiny and Chaz waiting. 701 00:51:11,669 --> 00:51:13,910 You and me head over, 702 00:51:14,004 --> 00:51:16,610 send that hamfat straight to Libya. 703 00:51:16,707 --> 00:51:17,845 Hmm. 704 00:51:18,842 --> 00:51:20,549 All worked out. 705 00:51:20,611 --> 00:51:22,784 No sense lollygagging. 706 00:51:26,417 --> 00:51:29,023 One thing you ain't mentioned, buck. 707 00:51:29,086 --> 00:51:31,191 What? 708 00:51:34,391 --> 00:51:37,372 How much he paying you to fuck me? 709 00:52:42,326 --> 00:52:45,466 Kick my face in, I say, "Yes, sir“? 710 00:53:16,226 --> 00:53:21,676 What the hell kind of mischief you... 711 00:53:42,319 --> 00:53:44,890 Gabriel said, 712 00:53:44,988 --> 00:53:47,992 "Keep your servant also from willful sins." 713 00:53:48,058 --> 00:53:51,562 Breathe. Breathe. Breathe. 714 00:53:51,662 --> 00:53:53,938 "May they not rule over me. 715 00:53:54,698 --> 00:53:58,339 "Then will I be blameless." 716 00:53:58,402 --> 00:54:00,040 Breathe. 717 00:54:00,170 --> 00:54:03,913 "Innocent of great transgression." 718 00:54:08,946 --> 00:54:11,722 The bridegroom has got the ring 719 00:54:11,782 --> 00:54:14,126 And it's such a pretty thing 720 00:54:14,218 --> 00:54:16,562 He slips it on her finger 721 00:54:16,620 --> 00:54:18,600 And the choir begins to sing 722 00:54:18,689 --> 00:54:20,225 Does the spearmint lose its flavor 723 00:54:20,390 --> 00:54:23,269 On the bedpost overnight? 724 00:54:23,360 --> 00:54:25,601 If you pull it out like rubber 725 00:54:25,696 --> 00:54:27,972 Will it snap right back and bite? 726 00:54:28,098 --> 00:54:30,305 If you paste it on the left side 727 00:54:30,400 --> 00:54:32,402 Will you find it on the right? 728 00:54:32,469 --> 00:54:34,881 Does the spearmint lose its flavor 729 00:54:34,972 --> 00:54:37,043 On the bedpost overnight? 730 00:54:37,207 --> 00:54:39,778 Does the spearmint lose its flavor 731 00:54:47,618 --> 00:54:50,064 Pop, I, uh... 732 00:55:01,832 --> 00:55:04,312 I disobeyed you. 733 00:55:04,401 --> 00:55:06,813 I didn't show respect. 734 00:55:06,904 --> 00:55:08,349 That was wrong. 735 00:55:09,439 --> 00:55:10,816 I'm sorry. 736 00:55:11,141 --> 00:55:13,587 I hope you can forgive me. 737 00:55:15,479 --> 00:55:17,959 I'd like to come back home. 738 00:55:18,949 --> 00:55:20,690 Please? 739 00:55:51,448 --> 00:55:53,155 Don't stop the fun on my account. 740 00:55:54,818 --> 00:55:56,491 "If you pull it out like rubber..." 741 00:55:56,620 --> 00:55:58,395 "Does it snap right back and bite?" 742 00:55:58,488 --> 00:56:00,695 Does the spearmint lose its flavor 743 00:56:00,791 --> 00:56:04,534 On the bedpost overnight? 744 00:56:04,661 --> 00:56:07,141 Does the spearmint lose its flavor 745 00:56:08,131 --> 00:56:09,804 Didn't I say it would work itself out? 746 00:56:11,869 --> 00:56:13,906 You did. 747 00:56:16,673 --> 00:56:18,346 Thank you, brother. 748 00:56:18,408 --> 00:56:20,888 Does the spearmint lose its flavor 749 00:56:20,978 --> 00:56:23,151 On the bedpost overnight? 750 00:56:23,380 --> 00:56:25,223 Does the spearmint lose its flavor 751 00:56:25,349 --> 00:56:27,090 On the bedpost overnight? 752 00:56:27,384 --> 00:56:28,988 If you pull it out like rubber 753 00:56:29,086 --> 00:56:30,724 Will it snap right back and bite? 754 00:56:30,888 --> 00:56:32,731 If you paste it on the left side 755 00:56:32,823 --> 00:56:34,097 Will you find it on the right? 756 00:56:34,424 --> 00:56:36,097 Does the spearmint lose its flavor 757 00:56:36,193 --> 00:56:37,536 On the bedpost overnight? 758 00:56:37,594 --> 00:56:39,164 Does the spearmint lose its flavor 759 00:56:39,229 --> 00:56:40,902 On the bedpost overnight? 760 00:56:40,998 --> 00:56:42,568 If you pull it out like rubber 761 00:56:42,666 --> 00:56:44,043 Will it snap right back and bite? 762 00:56:44,101 --> 00:56:45,739 If you paste it on the left side 763 00:56:45,836 --> 00:56:47,338 Will you find it on the right? 764 00:56:47,404 --> 00:56:49,111 Does the spearmint lose its flavor 765 00:56:49,206 --> 00:56:50,947 On the bedpost overnight? 766 00:56:53,043 --> 00:56:55,045 Dad's here. Just finish playing. 53053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.