All language subtitles for Beautiful (2008)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,298 --> 00:01:07,061 Regarde ma ch�re. 2 00:01:07,600 --> 00:01:10,262 - prenons juste un caf�. - h�, regarde-la ! 3 00:01:13,606 --> 00:01:15,972 Excusez-moi, est-ce que je vous ai vu � la TV? 4 00:01:18,111 --> 00:01:19,078 Non, je suis d�sol�. 5 00:01:19,212 --> 00:01:21,578 Avan�ons Je vous ai vu quelque part. 6 00:01:21,714 --> 00:01:22,874 Hum. Je ne m'en rappelle pas. 7 00:01:23,016 --> 00:01:24,950 Est-ce que je peux vous prendre en photo? 8 00:01:25,085 --> 00:01:26,245 Vous �tes vraiment belle, mademoiselle. 9 00:01:26,386 --> 00:01:28,251 Est-ce que je puis avoir un autographe? 10 00:01:32,692 --> 00:01:34,455 Vous �tes si belle! 11 00:01:35,195 --> 00:01:37,163 - qu'avez-vous pris? - peut-�tre 10? 12 00:01:37,297 --> 00:01:39,561 Merci. 13 00:01:40,900 --> 00:01:42,367 Je vous envie, Eun-young 14 00:01:42,502 --> 00:01:45,767 Les gens veulent obtenir des autographes sans raison! 15 00:01:46,306 --> 00:01:47,568 Aucun probl�me! 16 00:01:48,007 --> 00:01:50,874 Le gotha � d'autres choses � faire avec moi. 17 00:01:51,010 --> 00:01:53,979 Mais vous avez d�j� obtenu quelque chose. 18 00:01:54,114 --> 00:01:58,050 Il vaut mieux de le faire avant le d�but des classes. 19 00:01:58,885 --> 00:02:02,252 Vous avez fait de la chirurgie plastique 20 00:02:02,889 --> 00:02:07,656 Avoir fait deux fois de chirurgie plastique pour le nez n'est rien. 21 00:02:15,702 --> 00:02:16,964 M'entendez-vous? 22 00:02:19,806 --> 00:02:21,967 Ah, D�sol�. 23 00:02:22,108 --> 00:02:25,976 Soupire, vous ne comprendriez pas comment je me sens. 24 00:02:32,185 --> 00:02:33,345 D�sol� je suis en retard. 25 00:02:33,887 --> 00:02:36,549 A bient�t! 26 00:02:37,390 --> 00:02:39,950 - Hello, Eun-young. - Hello. 27 00:02:40,093 --> 00:02:43,460 - c'est bon de vous voir - ouais, moi, aussi 28 00:02:44,297 --> 00:02:46,458 Vous �tes devenues bien plus que magnifique. 29 00:02:46,599 --> 00:02:48,066 C'est inutile. 30 00:02:48,201 --> 00:02:49,862 Toute cette beaut� me laise encore bien seule. 31 00:02:52,005 --> 00:02:53,472 Recherchez-vous quelqu'un? 32 00:02:54,407 --> 00:02:57,672 Non, Je sens qu'on m'observe 33 00:02:57,810 --> 00:03:00,176 Dang d'aw, vous et votre mentalit� de Stars! 34 00:03:04,684 --> 00:03:06,652 Je vous ai r�ellement appel� avant. 35 00:03:08,188 --> 00:03:09,553 Pourquoi? 36 00:03:09,689 --> 00:03:12,852 J'ai quelque chose � demander 37 00:03:13,193 --> 00:03:14,751 Oh... 38 00:03:14,894 --> 00:03:17,863 - je dois vous parler. - Mi Yeon attend. 39 00:03:17,997 --> 00:03:20,056 Juste un moment. 40 00:03:20,900 --> 00:03:23,664 Elle ne veut rien me dire 41 00:03:26,005 --> 00:03:27,370 Ainsi? 42 00:03:29,909 --> 00:03:31,877 Ne soyez pas une princesse de glace. 43 00:03:33,713 --> 00:03:37,240 regardez je sais ce que vous essayez de faire 44 00:03:37,984 --> 00:03:39,451 Quoi? 45 00:03:39,586 --> 00:03:42,555 arr�tez Avant de recevoir un coup de pied de votre �ne. 46 00:03:42,989 --> 00:03:44,854 Ne pensez-vous pas que vous �tes un enfant pour moi? 47 00:03:44,991 --> 00:03:47,459 J'ai des vieux ringards comme vous autour de moi 48 00:03:47,994 --> 00:03:51,452 Soyez gentil Mi Yeon, soyez �gal � de votre niveau, abruti. 49 00:03:56,603 --> 00:03:59,265 Pourquoi n'y allez-vous pas pendant un moment? 50 00:03:59,405 --> 00:04:00,463 Un moment avec qui? 51 00:04:00,607 --> 00:04:03,576 Min ho, accrochez la si c'est une bonne personne! 52 00:04:04,611 --> 00:04:09,674 C'est un bon ami mais il est trop "cochon". 53 00:04:10,683 --> 00:04:13,049 Non. 54 00:04:13,486 --> 00:04:16,353 Il agit par peur 55 00:04:18,191 --> 00:04:21,160 Nous allons voir un film, nous joindrez-vous? 56 00:04:22,595 --> 00:04:26,964 D�sol�, J'ai quelque chose � faire � la maison. 57 00:04:48,788 --> 00:04:50,949 Le premier message. 58 00:04:51,090 --> 00:04:53,752 Eun-young, �a fait longtemps. 59 00:04:53,893 --> 00:04:55,861 Second message. 60 00:04:55,995 --> 00:04:57,860 Je vous ai vu... 61 00:04:57,997 --> 00:04:59,760 Troisi�me message. 62 00:04:59,899 --> 00:05:02,163 C'est Minho, D�croche... 63 00:06:37,797 --> 00:06:40,163 Ai-je un mod�le parfait de coiffure, aujourd'hui! 64 00:06:40,700 --> 00:06:42,964 - je ne le pense pas . - OK. 65 00:06:43,102 --> 00:06:44,865 Je pense que votre ami est beau. 66 00:06:48,708 --> 00:06:50,266 �tes-vous actrice? 67 00:06:51,210 --> 00:06:52,768 Non. 68 00:06:53,312 --> 00:06:54,973 Qui est votre coiffeur? 69 00:06:55,114 --> 00:06:57,048 Un de mon quartier. 70 00:06:57,583 --> 00:07:00,950 J'aimerais vous prendre comme cliente. 71 00:07:01,387 --> 00:07:03,252 Combien de temps dois-je attendre? 72 00:07:05,391 --> 00:07:07,552 Ok. C'est presque fait. 73 00:07:07,693 --> 00:07:09,957 Sandy, lave lui les cheveux! 74 00:07:10,096 --> 00:07:11,859 Oui, monsieur Svp, suivez-moi 75 00:07:17,103 --> 00:07:18,365 Votre nom? 76 00:07:19,405 --> 00:07:20,667 Eun-young. 77 00:07:20,807 --> 00:07:22,570 Je pense que vous pouvez �tre actrice. 78 00:07:22,708 --> 00:07:24,767 Moi? Je ne suis pas int�ress�e. 79 00:07:24,911 --> 00:07:26,776 Oh. 80 00:07:26,913 --> 00:07:29,381 Si vous avez l'intention de devenir actrice, appelez-moi! 81 00:07:29,515 --> 00:07:31,244 Je peux vous aider. 82 00:07:32,185 --> 00:07:34,346 Je ne suis pas int�ress�e. 83 00:07:35,087 --> 00:07:36,850 Vous �tes trop belle pour rester � la maison. 84 00:07:36,989 --> 00:07:40,755 Quoi qu'il en soit venez quand vous voulez. 85 00:07:40,893 --> 00:07:42,554 Je vous rendrai encore plus belle. 86 00:07:43,095 --> 00:07:45,757 Merci mais c'est hors de prix. 87 00:07:45,898 --> 00:07:47,559 Vous n'avez pas besoin de payer 88 00:07:49,402 --> 00:07:50,369 Vous ferez mes cheveux gratuitement? 89 00:07:50,503 --> 00:07:55,770 je serai heureux de coiffer des cheveux d'une telle beaut�. 90 00:08:06,586 --> 00:08:09,248 Ne vous ai-je pas d�j� rencontr�? 91 00:08:10,490 --> 00:08:12,151 Vous ne vous rappelez pas? 92 00:08:26,506 --> 00:08:30,465 - regardez ce gros porc manger. - Oh, d�go�tant! 93 00:08:51,097 --> 00:08:53,156 Ribs de porcs 94 00:08:58,104 --> 00:08:59,765 Prenez-en! 95 00:09:00,907 --> 00:09:02,272 Non. 96 00:09:02,408 --> 00:09:04,774 Ne faites pas attention a leurs regards. 97 00:09:05,511 --> 00:09:07,877 Je n'ai pas toujours �t� comme �a, vous savez. 98 00:09:09,215 --> 00:09:10,546 Regardez ceci. 99 00:09:17,290 --> 00:09:18,848 Vous �tiez jolie. 100 00:09:18,991 --> 00:09:21,551 Quoi? Maintenant je ressemble � un monstre. 101 00:09:21,694 --> 00:09:24,561 Les gens me donnent une banquette large, comme vous pouvez le voir 102 00:09:25,998 --> 00:09:27,556 Je suis d�sol�. 103 00:09:33,306 --> 00:09:35,774 Vous devez �tre heureuse parce que vous �tes si belle. 104 00:09:35,908 --> 00:09:37,273 Pas du tout 105 00:09:38,210 --> 00:09:42,078 Je suis mal compris si souvent 106 00:09:42,214 --> 00:09:44,341 et ce n'est pas facile de ressembler � la bonne personne. 107 00:09:45,885 --> 00:09:50,049 Parfois je veux �tre seule mais on m'ennuie souvent 108 00:09:50,890 --> 00:09:53,552 Mais je vous envie 109 00:09:54,794 --> 00:09:58,059 LA BEAUT� EST UN DESTIN. 110 00:10:14,113 --> 00:10:19,141 Mlle Kim, beaucoup de fleurs livr�es pour vous, comme d'habitude. 111 00:10:20,886 --> 00:10:22,649 Vous �tes si chanceux. 112 00:10:22,788 --> 00:10:24,756 L'amour des gar�ons m�me si vous n'�tes pas une c�l�brit�. 113 00:10:24,890 --> 00:10:26,653 Veuillez me les renvoyer. 114 00:10:26,792 --> 00:10:28,453 Mais ils semblent gentils. 115 00:10:28,594 --> 00:10:30,357 Je vous l'ai dit. 116 00:10:30,496 --> 00:10:33,158 Veuillez les renvoyer ou jetez-les. 117 00:10:33,299 --> 00:10:36,462 Ok, si vous le dites 118 00:10:50,182 --> 00:10:52,844 Excusez-moi. Tenez bon 119 00:11:50,710 --> 00:11:51,870 Je vous appelle jusqu'a ce que vous me r�pondiez. 120 00:11:52,011 --> 00:11:53,672 Vous et moi sommes li�s dans le ciel. R�pondez au t�l�phone. - Min ho 121 00:11:53,813 --> 00:11:54,780 Effacer 122 00:12:08,094 --> 00:12:12,053 LA BEAUT� EST UN DESTIN. 123 00:12:53,506 --> 00:12:55,565 O�allez-vous si vite? 124 00:12:59,612 --> 00:13:00,977 Je dois vous parler 125 00:13:12,691 --> 00:13:13,953 Laissez-moi partir! 126 00:13:15,895 --> 00:13:17,954 ' un bonjour ' est trop pour vous, hein? 127 00:13:18,097 --> 00:13:19,257 Je ne vous ai pas dit la fois pass�e 128 00:13:19,398 --> 00:13:21,958 Je ne suis pas int�ress� 129 00:13:22,101 --> 00:13:24,069 Et ne m'appelez plus au t�l�phone SVP! 130 00:13:24,203 --> 00:13:27,366 Je n'ai plus rien � vous dire 131 00:13:27,807 --> 00:13:31,072 Stupidit�s! 132 00:13:33,412 --> 00:13:35,471 Ne bougez pas. Je dois faire ma marque! 133 00:13:42,888 --> 00:13:44,651 Quelle marque voulez-vous faire? 134 00:13:45,691 --> 00:13:47,454 Restez ici! 135 00:13:58,204 --> 00:13:59,671 �a va? 136 00:14:02,007 --> 00:14:03,668 Merci. 137 00:14:38,911 --> 00:14:40,378 Que s'est-t-il pass�? 138 00:14:46,685 --> 00:14:48,050 Qu'est-ce que c'est? 139 00:14:48,187 --> 00:14:51,850 C'est le t�l�phone de mon petit ami. Il t'appelle souvent. 140 00:14:52,391 --> 00:14:55,849 Um, je comprends... 141 00:14:55,995 --> 00:14:58,657 Tu t'es faite pi�g�e par Min-ho, hein? 142 00:14:59,098 --> 00:14:59,962 Quoi? 143 00:15:00,099 --> 00:15:04,661 J'�tais soup�onneuse � la mani�re dont tu le regardes 144 00:15:04,803 --> 00:15:06,668 Comment peux-tu me faire cela? 145 00:15:06,805 --> 00:15:09,865 C'est mon mec, tu ne sais pas cela? 146 00:15:10,609 --> 00:15:12,770 Comment peux-tu faire cela tu as un monsieur si bien... 147 00:15:12,912 --> 00:15:15,176 Et tu appelles mon mec, tu es une chienne? 148 00:15:19,585 --> 00:15:20,847 Ainsi? 149 00:15:22,187 --> 00:15:24,849 Ainsi tu admets que tu es all� le voir 150 00:15:25,190 --> 00:15:26,657 Ecoute, Mille-yeon, d�sol� de te d�cevoir 151 00:15:26,792 --> 00:15:28,953 mais des types comme cela ils sont dix � la douzaine. 152 00:15:29,094 --> 00:15:31,756 Je puis voir que tu es d�sesp�r�e pour un type comme cela, mais ce n'est pas vrai 153 00:15:33,999 --> 00:15:37,560 Je suis �tonn�e de cela il m'appele en ami. 154 00:15:38,203 --> 00:15:40,569 Tu n'es m�me pas d�sol�e? 155 00:15:40,706 --> 00:15:42,173 Mi-yeon! 156 00:15:43,709 --> 00:15:49,841 Je ne puis pas croire que nous avons �t� amies pendant 10 ann�es. 157 00:16:02,995 --> 00:16:04,656 Excusez-moi, 158 00:16:05,798 --> 00:16:08,858 pourriez-vous livrer ceci � Eun-jeune, KIM? 159 00:16:09,201 --> 00:16:12,967 Je suis d�sol� Je ne puis pas prendre ce lis. 160 00:16:13,105 --> 00:16:15,471 Elle ne se sent pas bien, apparemment. 161 00:16:15,607 --> 00:16:17,268 SVP. 162 00:16:17,409 --> 00:16:21,277 Je peux avoir des ennuis si elle le d�couvre 163 00:16:21,413 --> 00:16:23,643 D�sol�. 164 00:16:32,291 --> 00:16:33,849 Que se passe-t-il? 165 00:16:33,993 --> 00:16:36,154 Je suis venu pour v�rifier les compteurs de gaz 166 00:16:43,602 --> 00:16:45,160 Entrez. 167 00:16:54,413 --> 00:16:56,540 Pourquoi as-tu refus� ma fleur? 168 00:16:56,682 --> 00:16:58,547 Est-ce que j'ai fait quelque chose mal? 169 00:16:58,684 --> 00:16:59,343 Quoi? 170 00:16:59,485 --> 00:17:02,352 Dis-moi ce que j'ai fait mal. 171 00:17:02,888 --> 00:17:05,049 Tu sais combien je t'aime 172 00:17:05,190 --> 00:17:07,750 Je t'aime tellement. 173 00:17:08,794 --> 00:17:12,855 Sort d'ici! Ou j'appelle la police! 174 00:17:33,585 --> 00:17:37,248 Ca va? Je n'ai rien dit pour te blesser 175 00:17:38,290 --> 00:17:39,655 Attends ! 176 00:17:55,407 --> 00:17:57,671 J'ai dit Je n'ai rien dit pour te blesser 177 00:17:57,910 --> 00:17:59,468 SVP reste avec moi. 178 00:18:00,412 --> 00:18:01,379 Ne me fait pas cela. 179 00:18:01,513 --> 00:18:03,037 Ne le prends pas mal. 180 00:18:03,182 --> 00:18:04,649 Je suis juste d�sesp�r�ment amoureux de toi 181 00:18:04,783 --> 00:18:07,149 Tu me manques tellement. 182 00:18:07,786 --> 00:18:10,550 Je sais que tu m'aimes. 183 00:18:10,689 --> 00:18:11,951 Je sais que tu m'aimes. 184 00:18:12,091 --> 00:18:13,149 Je ne vous connais pas, svp, laissez-moi seul! 185 00:18:13,292 --> 00:18:15,852 Ne sois pas effray�e. Je serai toujours avec toi 186 00:18:15,994 --> 00:18:19,157 je te prot�gerai, 187 00:18:19,698 --> 00:18:22,360 toujours. 188 00:20:13,011 --> 00:20:14,478 D�sol�. 189 00:20:15,013 --> 00:20:17,140 Je n'ai pas voulu faire ceci. 190 00:20:17,883 --> 00:20:19,851 Es-tu vierge? 191 00:20:20,485 --> 00:20:22,248 Je le suis aussi. 192 00:20:24,489 --> 00:20:26,855 Voici mon num�ro, nom, et mon identification 193 00:20:26,992 --> 00:20:29,859 Si tu veux aller � la police. Je ne partirai pas. 194 00:20:30,696 --> 00:20:36,157 Je t'aime maintenant et pour toujours. 195 00:21:52,511 --> 00:21:56,038 Rien, trop d'accidents de trafic. 196 00:21:56,214 --> 00:22:00,651 Chaque cor�en a une voiture 197 00:22:01,787 --> 00:22:04,654 Qui paye l'essence? 198 00:22:04,790 --> 00:22:07,452 Vous avez une, aussi 199 00:22:07,592 --> 00:22:10,356 J'en ai juste achet� une. 200 00:22:11,396 --> 00:22:12,658 Vraiment? 201 00:22:17,803 --> 00:22:19,361 Puis-je vous aider? 202 00:22:19,504 --> 00:22:21,369 Je suis venu pour me rendre. 203 00:22:25,110 --> 00:22:26,372 Venez ici. 204 00:22:28,313 --> 00:22:30,645 Vous n'avez pas l'air d'un conducteur en fuite. 205 00:22:31,283 --> 00:22:32,648 Qu'avez-vous vol�? 206 00:22:39,491 --> 00:22:41,152 Je l'ai viol�e 207 00:22:49,901 --> 00:22:52,563 C'est la police! Y a-t-il une Eun-young, KIM? 208 00:22:57,309 --> 00:22:59,675 Veuillez ouvrir la porte. Police. 209 00:23:02,314 --> 00:23:04,646 - Avons nous frapp�s � la bonne porte? - Oui. 210 00:23:08,987 --> 00:23:10,852 Mademoiselle Kim? 211 00:23:11,690 --> 00:23:13,248 Eun-young, KIM? 212 00:23:16,695 --> 00:23:21,257 Um. vous entrez et regardez, 213 00:23:21,400 --> 00:23:23,368 Et appelez-moi, Ok? 214 00:24:08,313 --> 00:24:09,575 Eun-young, KIM? 215 00:24:12,484 --> 00:24:14,042 Police, comme vous pouvez voir 216 00:24:16,588 --> 00:24:17,748 Eun-young, KIM? 217 00:24:27,899 --> 00:24:29,764 Nous savons tout. 218 00:24:31,303 --> 00:24:33,362 Pourriez-vous venir � la station avec nous? 219 00:24:40,412 --> 00:24:43,040 L'avez-vous rencontr� avant? 220 00:24:45,283 --> 00:24:46,750 Non. 221 00:24:47,486 --> 00:24:49,351 Pourquoi ne pas nous avoir rapport� l'incident alors? 222 00:24:55,494 --> 00:25:00,158 Nous avons trouv� cette bande vid�o dans sa maison. 223 00:25:00,599 --> 00:25:02,157 Pouvons-nous regarder ceci? 224 00:25:17,282 --> 00:25:19,341 - Stop! - Ce n'est pas fini. 225 00:25:19,484 --> 00:25:20,951 Arr�tez-le, svp. 226 00:25:22,387 --> 00:25:24,548 Agent Choi, ne l'arr�tez pas! 227 00:25:25,490 --> 00:25:27,458 elle n'est pas bien, vous voyez? 228 00:25:33,398 --> 00:25:35,958 Il s'est rendu lui m�me. 229 00:25:36,101 --> 00:25:37,864 Vous n'avez pas su cela? 230 00:25:43,808 --> 00:25:45,366 Apportez ce fils de chienne ici. 231 00:25:50,582 --> 00:25:52,447 Vous devez l'identifier 232 00:25:53,385 --> 00:25:54,943 Regardez � votre droite? 233 00:25:58,590 --> 00:26:00,057 Pardonnez-moi! 234 00:26:00,191 --> 00:26:03,160 Fermez-la! Vous pouvez dire' oui ou non ' 235 00:26:04,796 --> 00:26:06,855 Il est le coupable, correct? 236 00:26:10,402 --> 00:26:12,063 Comment avez-vous su o� elle habite? 237 00:26:13,104 --> 00:26:15,265 J'ai �t� attir� � son parfum. 238 00:26:15,407 --> 00:26:17,272 Vous �tes po�te? 239 00:26:18,109 --> 00:26:19,667 Ce qui, vous a attir� c'est l'odeur de son parfum? 240 00:26:21,212 --> 00:26:22,679 Nous commen�ons. 241 00:26:25,283 --> 00:26:27,945 O� �tiez-vous d�s le commencement, Mlle Kim? 242 00:26:28,887 --> 00:26:30,650 J'ai �t� harcel� par ses avances. 243 00:26:34,793 --> 00:26:36,954 Elle est si belle. 244 00:26:37,095 --> 00:26:39,461 Son sourire, la mani�re dont elle marche. 245 00:26:39,598 --> 00:26:44,467 M�me la mani�re dont elle a �t� meurtrie, tout en luttant contre moi... 246 00:26:46,304 --> 00:26:48,272 Homme vous �tes un vrai malade vous savez cela? 247 00:26:48,406 --> 00:26:51,569 Vous me voulez, aussi Je sais que vous m'attendiez 248 00:26:51,710 --> 00:26:53,268 Merde, nous avons un probl�me ici. 249 00:26:53,411 --> 00:26:56,938 Je ne suis pas un malade. 250 00:26:57,582 --> 00:26:59,743 Vous avez ruin� ma vie, Eun-young. 251 00:26:59,884 --> 00:27:02,045 Je ne pourrais rien faire puisque je suis tomb� amoureux de vous 252 00:27:02,187 --> 00:27:03,950 J�ai juste fait �a car tu es si belle 253 00:27:04,089 --> 00:27:05,647 Ta geulle psychopathe. 254 00:27:07,592 --> 00:27:09,150 Sort! 255 00:27:09,294 --> 00:27:11,057 Ce n'est pas un rapport! C'est une honte! 256 00:27:11,696 --> 00:27:14,062 Dehors! 257 00:27:14,599 --> 00:27:15,861 Dehors! 258 00:27:19,004 --> 00:27:22,565 OK ainsi vous �tes parfaitement honn�te, 259 00:27:23,408 --> 00:27:27,469 n'�tes-vous pas un peu responsable, aussi? 260 00:27:27,612 --> 00:27:31,139 Vous n'arr�tez pas de montrer votre joli visage. 261 00:27:31,983 --> 00:27:35,441 Les formes de votre corps aussi . 262 00:27:35,887 --> 00:27:38,151 Je veux dire que le violeur �tait �galement amorc�, d'une certaine mani�re 263 00:27:38,590 --> 00:27:41,559 Les femmes de nos jours, montrent leurs cuisses en hiver! 264 00:27:50,502 --> 00:27:53,960 Choi, ne connaissez-vous pas votre rang? 265 00:27:55,006 --> 00:27:58,464 Qui �tes-vous pour d�fier mon autorit�? 266 00:27:59,210 --> 00:28:02,373 parlons en plus tard nous sommes aux faits ici. 267 00:28:04,582 --> 00:28:08,245 Ok. Recommen�ons! Je veux tous les d�tails. 268 00:28:08,386 --> 00:28:10,251 Qu'a-t-il fait quand il est entr�? 269 00:28:11,089 --> 00:28:14,957 Pourquoi n'y a-t-il pas un officier f�minin? 270 00:28:15,093 --> 00:28:18,256 Sugg�rez-vous que je ne conviens pas? 271 00:28:22,500 --> 00:28:24,968 C'est l'unit� 1, envoie svp un officier f�minin au bureau. 272 00:28:25,904 --> 00:28:27,462 Vous �tes de la merde. 273 00:28:28,707 --> 00:28:31,676 Vous �tes mut� en date d'aujourd'hui. 274 00:28:33,311 --> 00:28:34,573 Oui, monsieur! 275 00:29:01,005 --> 00:29:03,371 - Mlle, Mlle! - que vous est-il arriv�? 276 00:29:03,508 --> 00:29:05,169 - r�veillez-vous! - appel 119! 277 00:29:05,310 --> 00:29:06,368 Ok, je le fais 278 00:29:06,811 --> 00:29:09,473 Ici, buvez un peu d'eau. 279 00:29:10,181 --> 00:29:11,842 - Hello, - des m�decins autour? 280 00:29:11,983 --> 00:29:13,644 Nous avons une femme malade ici 281 00:29:13,785 --> 00:29:15,150 O�? 282 00:29:15,286 --> 00:29:17,254 - taxi... Attrapez ce taxi! - tout droit � c�t� du bureau de police. 283 00:29:17,388 --> 00:29:19,151 - OK. - �tes-vous bien? 284 00:29:19,290 --> 00:29:20,348 Je vous accompagnerai � l'h�pital. 285 00:29:20,492 --> 00:29:22,551 - non, je le ferai - non, 286 00:29:22,694 --> 00:29:25,754 - je peux. - je peux le faire! 287 00:29:25,897 --> 00:29:29,355 - Ok les gars! Je suis docteur! - vous palpez ses seins 288 00:29:29,501 --> 00:29:30,661 Quels Diables sont-ils ces types? 289 00:29:39,911 --> 00:29:41,276 D�gagez. Mlle Kim? 290 00:30:04,602 --> 00:30:06,661 Est-ce la police? Pourquoi la prend-il si loin? 291 00:30:06,805 --> 00:30:08,067 H�! Qui la baise est-elle � lui? 292 00:32:07,492 --> 00:32:08,959 Bonjour, 293 00:32:10,695 --> 00:32:12,162 Je suis en avance � la maison. 294 00:32:14,198 --> 00:32:15,665 J'ai achet� un pot de caf�! 295 00:32:16,401 --> 00:32:18,869 Nous pouvons avoir du caf� fait maison maintenant 296 00:32:20,104 --> 00:32:21,765 Si fatigu�... 297 00:32:23,207 --> 00:32:25,971 vous devez avoir faim, aussi 298 00:32:28,012 --> 00:32:29,741 Juste une second, ok? 299 00:32:41,392 --> 00:32:43,257 Merci de rester � la maison. 300 00:33:06,484 --> 00:33:08,247 Merde, c'est pas elle. 301 00:33:09,187 --> 00:33:11,553 Je cherche les violeurs. 302 00:33:12,090 --> 00:33:14,354 Je veux dire qu'il ne voudrait pas marquer un corps comme cela? 303 00:33:22,200 --> 00:33:23,963 Unit� 1. 304 00:33:27,605 --> 00:33:29,072 oui. 305 00:33:31,009 --> 00:33:32,374 Juste une seconde, svp. 306 00:33:35,113 --> 00:33:38,048 D�tective Kim, c'est pour vous. 307 00:33:41,185 --> 00:33:42,652 Hello. 308 00:33:43,388 --> 00:33:45,549 Ah, Mademoiselle Kim! 309 00:33:47,892 --> 00:33:51,453 Il est en prison. Non il ne sortira pas. 310 00:33:52,897 --> 00:33:54,455 A quel sujet? 311 00:33:54,899 --> 00:33:57,367 autre chose vous tracasse ? 312 00:33:59,604 --> 00:34:01,663 oh, je ne peux pas. 313 00:34:02,507 --> 00:34:04,873 nous devons garder la bande vid�o. 314 00:34:06,110 --> 00:34:11,343 voir, c'est une �vidence pour la poursuite. 315 00:34:11,482 --> 00:34:15,942 nous la garderons en coffre-fort, aucun besoin de s'inqui�ter. 316 00:34:23,795 --> 00:34:25,160 Quoi? 317 00:34:27,098 --> 00:34:30,363 je ne suis pas votre patron. Ne pas r�pondre � mon appel ! 318 00:34:51,889 --> 00:34:54,653 je pense que c'est � vous. 319 00:35:06,404 --> 00:35:07,962 ceci est� 320 00:35:08,506 --> 00:35:10,565 il n'�tait pas facile de la sortir. 321 00:35:11,409 --> 00:35:12,774 J'esp�re vous sentez mieux. 322 00:35:16,380 --> 00:35:18,143 Merci. 323 00:35:20,685 --> 00:35:22,550 Juste� oubliez �a, le plus rapidement possible. 324 00:35:57,788 --> 00:36:00,848 Appeler toutes les fois que vous aurez besoin de moi ! 325 00:36:02,293 --> 00:36:04,454 La fois prochaine il vous co�tera cependant. 326 00:39:58,896 --> 00:40:00,659 H� quelle est cette puanteur ? 327 00:40:01,599 --> 00:40:03,157 regarde-la 328 00:40:04,802 --> 00:40:08,260 - D�go�tant ! - Elle est jolie, mais folle. 329 00:40:08,406 --> 00:40:12,172 Elle semble bien, mais elle mange comme un porc. 330 00:40:12,309 --> 00:40:14,867 - Regarde, regarde ! - Ouais elle suce vraiment. 331 00:40:17,381 --> 00:40:18,643 Elle part. 332 00:41:30,988 --> 00:41:33,149 - Combien ? - Cinquante-quatre mille Wons. 333 00:41:34,391 --> 00:41:37,359 - Je peux employer la carte, n'est-ce pas ? - Oui. Vous pouvez. 334 00:41:43,601 --> 00:41:46,161 Votre compte est � d�couvert 335 00:41:47,104 --> 00:41:48,469 Ne pas se pr�cipiter ! 336 00:41:54,011 --> 00:41:55,478 Donnez-moi un paquet de cigarettes. 337 00:41:55,613 --> 00:41:57,342 Lesquels ? 338 00:42:01,285 --> 00:42:02,650 Excusez-moi! 339 00:42:03,787 --> 00:42:05,152 Combien vous doit-elle ? 340 00:42:05,289 --> 00:42:06,847 Cinquante-quatre mille Wons. 341 00:42:06,991 --> 00:42:08,652 Laisser-moi m'en occuper. 342 00:43:24,702 --> 00:43:29,867 Mlle Kim ! �tes-vous l� ? 343 00:43:30,407 --> 00:43:32,967 Mlle Kim ! Ouvrez vos yeux ! 344 00:43:34,712 --> 00:43:36,179 Mlle Kim! 345 00:44:16,487 --> 00:44:18,250 Bonjour, il est 2h19. 346 00:44:19,790 --> 00:44:25,057 Une femme a perdu conscience. 347 00:44:25,596 --> 00:44:27,257 R�clamez svp une aide m�dicale. 348 00:44:52,890 --> 00:44:54,551 Pouvez-vous me voir ? 349 00:44:54,992 --> 00:44:56,653 O� suis-je ? 350 00:44:56,794 --> 00:44:58,352 Vous avez �t� hospitalis�e. 351 00:44:58,796 --> 00:45:00,855 Vous avez �t� trouv�e sans connaissance dans des toilettes publiques. 352 00:45:03,200 --> 00:45:06,966 Le docteur vous verra sous peu. 353 00:45:17,481 --> 00:45:20,848 Hello. Mlle Eun-young KIM, 354 00:45:22,086 --> 00:45:23,553 juste une seconde. 355 00:45:23,687 --> 00:45:26,247 Dites-moi si vous avez mal. 356 00:45:28,792 --> 00:45:30,259 ici? 357 00:45:35,399 --> 00:45:36,866 ici? 358 00:45:40,304 --> 00:45:43,171 Vous avez trop mang�. 359 00:45:43,907 --> 00:45:47,274 Votre estomac a absorb� trop de nourriture. 360 00:45:47,411 --> 00:45:51,142 L'acide d'estomac �tait irr�guli�rement secr�t�, 361 00:45:51,281 --> 00:45:55,149 plus l'oesophage a �t� bloqu� par la nourriture. 362 00:45:56,487 --> 00:45:59,047 Vous l'avez �chapp� belle 363 00:45:59,490 --> 00:46:04,450 Est-ce que je peux vous conduire � la maison ? 364 00:46:04,595 --> 00:46:08,258 - Quoi ? - Juste amicalement. 365 00:46:08,699 --> 00:46:13,159 Vous pouvez partir apr�s le baxter 366 00:46:13,303 --> 00:46:15,464 et je vous ferai une ordonnance. 367 00:46:17,708 --> 00:46:21,576 Et faite un contr�le dans trois jours. 368 00:46:21,712 --> 00:46:24,044 Ah, demandez le docteur SANGHAN LEE. 369 00:46:24,481 --> 00:46:26,949 Ne pas oublier le prochain rendez-vous. 370 00:46:31,889 --> 00:46:35,347 Hello! Infirmi�re! 371 00:46:35,692 --> 00:46:37,159 Oui? 372 00:46:38,896 --> 00:46:43,162 �tes vous s�r qu'il n'y a rien d'autre ? 373 00:46:44,902 --> 00:46:47,564 Je veux dire, mon corps ? 374 00:46:47,704 --> 00:46:51,868 Non. Juste l'estomac 375 00:46:52,810 --> 00:46:54,277 Quelque chose vous inqui�te ? 376 00:46:55,612 --> 00:46:56,943 Rien. 377 00:46:58,182 --> 00:46:59,547 Ok. 378 00:47:29,112 --> 00:47:31,740 On va quelque part, poup�e? 379 00:47:31,882 --> 00:47:33,349 J'ai obtenu un parapluie pour vous. 380 00:47:37,087 --> 00:47:40,955 Quelle chienne folle. 381 00:47:41,091 --> 00:47:42,649 Merde! 382 00:48:23,300 --> 00:48:27,168 Une femme sur cent en Cor�e souffre de l'anorexie. 383 00:48:27,304 --> 00:48:31,070 Cet �tat horrible est responsable de douzaines des d�c�s chaque ann�e. 384 00:48:31,208 --> 00:48:33,676 Que pensez-vous cela ? 385 00:48:33,810 --> 00:48:36,540 Je ne pense pas que c'est bien. 386 00:48:36,880 --> 00:48:40,839 Je pense que c'est laid d'�tre maigre, comme des personnes affam�es. 387 00:48:40,984 --> 00:48:44,647 En Cor�e, chaque femme veut avoir un corps mince. 388 00:50:06,103 --> 00:50:09,368 Vous aviez pris le temps de vous promener ces jours ci. 389 00:50:17,981 --> 00:50:19,539 Anorexie? 390 00:50:28,191 --> 00:50:29,556 Que notez-vous ? 391 00:50:30,994 --> 00:50:33,656 Je pense que je suis pr�t � encaisser le coup pendant les vacances. 392 00:50:34,398 --> 00:50:38,357 Vacances mon cul! 393 00:52:26,610 --> 00:52:28,077 Mlle Kim! 394 00:52:28,411 --> 00:52:29,639 Mlle Kim, regardez-moi! 395 00:52:29,779 --> 00:52:32,247 R�veillez-vous et mangez ceci. 396 00:52:33,783 --> 00:52:35,546 Ce sont vos boulettes pr�f�r�es. 397 00:52:44,594 --> 00:52:46,858 Prennez votre temps ! Vous allez encore tomber malade� 398 00:52:50,000 --> 00:52:51,365 Buvez de l'eau! 399 00:52:57,107 --> 00:52:58,972 C'est moi, vous savez le policier 400 00:52:59,509 --> 00:53:01,568 Je faisais des rondes et je vous ai rencontr� par hasard. 401 00:53:02,412 --> 00:53:04,846 Comment vous savez que j'aime les boulettes ? 402 00:53:05,382 --> 00:53:07,145 Je les aime aussi 403 00:53:07,284 --> 00:53:10,742 J'en ai achet� pour mon d�jeuner. 404 00:53:11,588 --> 00:53:17,254 Rappeler-vous que la prochaine fois que je vous aide cela vous co�tera? 405 00:53:17,994 --> 00:53:19,552 Ainsi quel est votre prix ? 406 00:53:20,997 --> 00:53:22,658 Epous� moi! 407 00:53:24,801 --> 00:53:26,462 Je ne suis pas s�rieux. 408 00:53:26,603 --> 00:53:29,663 C'est mon travail d'aider les citoyens. 409 00:53:30,106 --> 00:53:32,074 Nous ne nous attendons pas � une r�compense pour faire notre job. 410 00:53:32,209 --> 00:53:33,972 Je suis simplement heureux le faire 411 00:53:43,687 --> 00:53:44,949 Eun-young, 412 00:53:46,590 --> 00:53:48,751 quel est le probl�me avec vous ? 413 00:53:48,892 --> 00:53:50,553 Vous allez vraiment �tre malade. 414 00:53:50,694 --> 00:53:53,060 Vous aviez mang� comme un porc, 415 00:53:53,196 --> 00:53:55,357 et maintenant vous voulez vous priver de nourriture ? 416 00:53:55,498 --> 00:53:57,261 Boull�mie puis anorexie vous allez en mourir. 417 00:53:57,400 --> 00:53:59,561 Est-ce que c'est ce que vous voulez ? Arr�ter ! 418 00:54:06,209 --> 00:54:07,676 Qui �tes-vous ? 419 00:54:08,111 --> 00:54:09,840 Comment me connaissez-vous ? 420 00:54:11,281 --> 00:54:14,842 M'aviez-vous suivi ? Qui �tes-vous ? 421 00:54:17,287 --> 00:54:21,451 Je ne peux pas cesser de penser � vous. 422 00:54:23,693 --> 00:54:25,854 Je ne peux pas vivre ainsi ! 423 00:54:28,098 --> 00:54:30,157 Laissez-moi! Vous �tes fou. 424 00:54:32,802 --> 00:54:34,360 Ne me suivez plus 425 00:56:23,279 --> 00:56:25,645 Eun-young tu me manque tellement. Je suis amoureux de toi depuis... 426 00:56:42,799 --> 00:56:44,164 Eun-young! 427 00:56:44,901 --> 00:56:48,064 Que t'est-il arriv� ? 428 00:56:50,306 --> 00:56:51,773 Es-tu malade ? 429 00:56:51,908 --> 00:56:53,671 Est-ce que quelque chose ne va pas ? 430 00:56:55,311 --> 00:56:58,644 Non. Je veux vivre ! 431 00:57:01,384 --> 00:57:03,045 As-tu de l'argent ? 432 00:57:05,889 --> 00:57:07,550 Mon Dieu, tu me sembles mal ! 433 00:57:14,798 --> 00:57:16,959 Prends ton temps ! 434 00:57:29,879 --> 00:57:32,746 Que fais-tu maintenant ? 435 00:57:37,987 --> 00:57:39,955 Je suis d�sol� de ne pas t'avoir cru 436 00:57:40,089 --> 00:57:43,354 Je me suis d�molie avec ce, Min-ho. 437 00:57:44,994 --> 00:57:48,157 C'�tait un malentendu. pardonne-moi. 438 00:57:48,298 --> 00:57:51,358 Je pars. 439 00:58:03,179 --> 00:58:06,444 Toi, occupe-toi de tes affaires 440 00:58:10,086 --> 00:58:14,546 Mlle Kim. 441 00:58:19,295 --> 00:58:21,160 J'ai dit, je m'occupe de ses conneries ! 442 00:58:21,297 --> 00:58:24,357 Fou le camp! 443 00:58:31,107 --> 00:58:33,575 Ne tracassez ma copine abrutis ! 444 00:58:39,082 --> 00:58:40,947 Vous �tes fou. 445 00:58:41,084 --> 00:58:43,143 Qui est votre copine ? 446 00:58:44,087 --> 00:58:45,850 Foutez le camp! 447 00:58:46,289 --> 00:58:48,450 Vous �tes le m�me. 448 00:58:50,193 --> 00:58:51,455 Eun-young. 449 00:59:39,208 --> 00:59:40,766 Que faites-vous ? 450 00:59:43,680 --> 00:59:45,045 Qui �tes-vous ? 451 00:59:48,384 --> 00:59:51,444 Salut. Vous rappelez-vous de moi ? 452 00:59:53,089 --> 00:59:57,856 Vous avez �t� cens� faire mes cheveux. Dis que je suis jolie. 453 00:59:57,994 --> 01:00:01,259 Dis que je devrais �tre une actrice, aussi. 454 01:00:01,397 --> 01:00:02,864 Est-ce que j'ai dit cela ? 455 01:00:03,399 --> 01:00:04,866 � vous? 456 01:00:05,401 --> 01:00:06,959 Je ne le pense pas 457 01:00:07,403 --> 01:00:08,870 Pas facile d'�tre une actrice ! 458 01:00:09,005 --> 01:00:11,667 Vous m'avez dit cela il y a un mois. 459 01:00:11,808 --> 01:00:15,175 Vos yeux ne miroitent pas. Regard hagard. 460 01:00:15,311 --> 01:00:18,041 Vous ne pouvez pas �tre une actrice avec vos yeux ainsi. 461 01:00:19,282 --> 01:00:23,343 Avec votre figure, peut-�tre un travail de bar. 462 01:00:23,886 --> 01:00:25,251 Svp, nous sommes occup�s ici. 463 01:00:25,588 --> 01:00:27,351 Monsieur? 464 01:00:28,291 --> 01:00:29,849 Comment pourriez-vous l'oublier ? 465 01:00:29,993 --> 01:00:31,460 Ne me baisez pas 466 01:00:32,996 --> 01:00:35,055 Je ne suis pas votre jouet, abruti. 467 01:00:39,102 --> 01:00:39,761 Monsieur? 468 01:00:39,902 --> 01:00:42,962 N'entrons pas dans un combat avec une personne ali�n�e. 469 01:00:53,583 --> 01:00:55,346 Jeez! 470 01:02:21,304 --> 01:02:22,464 Hello, Mlle! 471 01:02:28,211 --> 01:02:31,146 Avez-vous du temps ? 472 01:02:34,183 --> 01:02:36,743 Est-ce que je suis belle ? 473 01:02:38,988 --> 01:02:41,149 Ah, je devrai voir vos yeux pour dire cela. 474 01:02:41,290 --> 01:02:43,258 Tout semble autrement mieux. 475 01:03:01,911 --> 01:03:04,937 Pourquoi ? Allons ! 476 01:03:05,081 --> 01:03:06,844 Um, stop. 477 01:03:07,483 --> 01:03:11,249 Ok. Qqu'est ce qu'il y a ? Je n'ai pas chang� 478 01:03:11,387 --> 01:03:13,446 Vous devriez changer vos verres. 479 01:03:13,990 --> 01:03:16,652 Je n'aime pas une fille de barre. 480 01:03:17,293 --> 01:03:18,760 Vous �tes une putain. 481 01:03:25,101 --> 01:03:26,466 Ah, merde, chienne ! 482 01:03:28,104 --> 01:03:29,366 Stop! 483 01:03:34,210 --> 01:03:35,768 fou le camp! 484 01:03:47,089 --> 01:03:49,353 Vous �tes ici pour me sauver, Mr. Officier ? 485 01:03:51,294 --> 01:03:53,057 Cr�ve! fils de chienne! 486 01:03:58,701 --> 01:04:00,669 D�posez-moi. 487 01:04:20,690 --> 01:04:22,658 Je n'ai plus besoin de vous. 488 01:04:25,094 --> 01:04:26,356 partez ! 489 01:05:59,588 --> 01:06:00,850 Assayez-vous. 490 01:06:00,990 --> 01:06:02,958 vous dite que cette moto est � vous 491 01:06:03,092 --> 01:06:05,356 Je l'ai achet� moi-m�me. 492 01:06:05,494 --> 01:06:10,261 Et c'est un scooter, pas un v�lo. 493 01:06:10,399 --> 01:06:12,162 C'�vident que c'est � vous, point. 494 01:06:12,301 --> 01:06:14,166 Je ne suis pas coupable! 495 01:06:16,605 --> 01:06:17,970 Mlle Kim? 496 01:06:18,307 --> 01:06:19,672 Vous restez l�. 497 01:06:21,510 --> 01:06:22,772 Ca va ? 498 01:06:24,180 --> 01:06:25,943 - Je l'ai vu ! - Qui ? 499 01:06:26,082 --> 01:06:28,846 Le type qui m'a rendu folle ! 500 01:06:28,985 --> 01:06:30,145 Etes vous certaine 501 01:06:30,286 --> 01:06:33,744 Il me suivait. Je l'ai vu. 502 01:06:38,694 --> 01:06:42,460 Il a �t� condamn� pour 5 ann�es. 503 01:06:42,598 --> 01:06:46,056 Je l'ai vue � coup s�r. C'�tait lui ! 504 01:06:47,603 --> 01:06:50,265 Oui, oui, 505 01:06:50,406 --> 01:06:52,374 Je vais voir. Merci. 506 01:06:54,610 --> 01:06:55,872 Voir ? Je vous ai dit qu'il a �t� lib�r�. 507 01:06:56,012 --> 01:06:59,448 Il est toujours en prison. Vous etes tromp�e. 508 01:07:01,283 --> 01:07:02,545 Non. 509 01:07:03,185 --> 01:07:05,745 Vous avez juste vu quelqu'un qui lui ressemble. 510 01:07:46,195 --> 01:07:47,457 Quel est votre probl�me ? 511 01:07:50,900 --> 01:07:55,564 Pouvez-vous me prot�ger ? Je suis effray�e. 512 01:08:00,109 --> 01:08:03,840 Ne vous inqui�tez pas. Je suis avec vous. 513 01:08:04,780 --> 01:08:06,543 Vous irez bien. 514 01:08:22,798 --> 01:08:25,164 Pouvez-vous m'assurer qu'il n'y a personne d'autre ? 515 01:11:04,193 --> 01:11:07,060 Diable ! 516 01:11:07,196 --> 01:11:08,458 D�sol�, vous avoir effray�. 517 01:11:08,597 --> 01:11:11,464 C'est une patiente mentale, momentan�ment perdue. 518 01:11:11,600 --> 01:11:12,658 D�sol�. 519 01:11:12,801 --> 01:11:14,268 Un h�pital psychiatrique? 520 01:11:14,403 --> 01:11:17,372 Je peux me d�placer hors du voisinage ! 521 01:11:34,890 --> 01:11:39,259 Vous �tes si affam�e, vous commencez � halluciner. 522 01:11:41,096 --> 01:11:43,155 Partons manger quelque chose 523 01:11:43,999 --> 01:11:45,762 Non. 524 01:11:49,104 --> 01:11:51,664 Restez-la ! 525 01:11:51,807 --> 01:11:53,468 Ne me touchez pas! 526 01:11:56,879 --> 01:12:01,646 Dieu, vous me rejetez aussi. 527 01:12:03,686 --> 01:12:08,453 �tes-vous vraiment folle Ou voulez-vous devenir folle ? 528 01:12:25,307 --> 01:12:32,236 Je dois le tuer ! 529 01:12:33,182 --> 01:12:36,345 Je veux le tuer ! 530 01:12:41,990 --> 01:12:45,357 Je ne peux pas vivre comme ceci. 531 01:12:48,497 --> 01:12:50,465 Je veux vivre. 532 01:13:00,008 --> 01:13:01,669 SVP... 533 01:13:10,686 --> 01:13:13,348 Aidez-moi. 534 01:13:13,489 --> 01:13:24,161 Je vous prie. 535 01:13:25,000 --> 01:13:27,764 N'�tes-vous pas un flic ? 536 01:13:27,903 --> 01:13:30,667 Vous avez dit que vous �tes un flic ! 537 01:19:32,801 --> 01:19:34,462 Je t'aime. 538 01:22:23,104 --> 01:22:24,571 Mlle Kim! 539 01:22:44,192 --> 01:22:45,454 Mlle Kim. 540 01:22:45,593 --> 01:22:46,855 Baissez votre arme ! 541 01:22:48,196 --> 01:22:49,663 Baissez votre pistolet! 542 01:22:57,605 --> 01:23:00,574 Connard ! Pas l'abattre maintenant ! 543 01:23:00,709 --> 01:23:02,472 Qui vous a dit de faire feu ! 544 01:24:05,707 --> 01:24:07,368 Que faites-vous ? 545 01:24:07,809 --> 01:24:10,141 Rien. Je la nettoie. 546 01:24:13,281 --> 01:24:14,839 Vous n'avez pas lav� son visage ? 547 01:24:15,283 --> 01:24:16,841 Je l'ai d�j� fait. 548 01:24:17,585 --> 01:24:19,348 Vraiment? 549 01:24:22,190 --> 01:24:25,159 Je n'ai jamais vu un si beau cadavre. 550 01:24:27,796 --> 01:24:31,061 Rangeons-la jusqu'� demain. 551 01:24:31,199 --> 01:24:34,066 Je suis vraiment fatigu�. 552 01:24:35,303 --> 01:24:37,271 Oui, monsieur. 39368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.