Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,298 --> 00:01:07,061
Regarde ma ch�re.
2
00:01:07,600 --> 00:01:10,262
- prenons juste un caf�.
- h�, regarde-la !
3
00:01:13,606 --> 00:01:15,972
Excusez-moi,
est-ce que je vous ai vu � la TV?
4
00:01:18,111 --> 00:01:19,078
Non, je suis d�sol�.
5
00:01:19,212 --> 00:01:21,578
Avan�ons
Je vous ai vu quelque part.
6
00:01:21,714 --> 00:01:22,874
Hum. Je ne m'en rappelle pas.
7
00:01:23,016 --> 00:01:24,950
Est-ce que je peux vous prendre en photo?
8
00:01:25,085 --> 00:01:26,245
Vous �tes vraiment belle, mademoiselle.
9
00:01:26,386 --> 00:01:28,251
Est-ce que je puis avoir un autographe?
10
00:01:32,692 --> 00:01:34,455
Vous �tes si belle!
11
00:01:35,195 --> 00:01:37,163
- qu'avez-vous pris?
- peut-�tre 10?
12
00:01:37,297 --> 00:01:39,561
Merci.
13
00:01:40,900 --> 00:01:42,367
Je vous envie, Eun-young
14
00:01:42,502 --> 00:01:45,767
Les gens veulent
obtenir des autographes sans raison!
15
00:01:46,306 --> 00:01:47,568
Aucun probl�me!
16
00:01:48,007 --> 00:01:50,874
Le gotha � d'autres
choses � faire avec moi.
17
00:01:51,010 --> 00:01:53,979
Mais vous avez d�j� obtenu quelque chose.
18
00:01:54,114 --> 00:01:58,050
Il vaut mieux de le faire
avant le d�but des classes.
19
00:01:58,885 --> 00:02:02,252
Vous avez fait de la
chirurgie plastique
20
00:02:02,889 --> 00:02:07,656
Avoir fait deux fois de chirurgie plastique
pour le nez n'est rien.
21
00:02:15,702 --> 00:02:16,964
M'entendez-vous?
22
00:02:19,806 --> 00:02:21,967
Ah, D�sol�.
23
00:02:22,108 --> 00:02:25,976
Soupire, vous ne comprendriez pas
comment je me sens.
24
00:02:32,185 --> 00:02:33,345
D�sol� je suis en retard.
25
00:02:33,887 --> 00:02:36,549
A bient�t!
26
00:02:37,390 --> 00:02:39,950
- Hello, Eun-young.
- Hello.
27
00:02:40,093 --> 00:02:43,460
- c'est bon de vous voir
- ouais, moi, aussi
28
00:02:44,297 --> 00:02:46,458
Vous �tes devenues bien plus que magnifique.
29
00:02:46,599 --> 00:02:48,066
C'est inutile.
30
00:02:48,201 --> 00:02:49,862
Toute cette beaut�
me laise encore bien seule.
31
00:02:52,005 --> 00:02:53,472
Recherchez-vous quelqu'un?
32
00:02:54,407 --> 00:02:57,672
Non,
Je sens qu'on m'observe
33
00:02:57,810 --> 00:03:00,176
Dang d'aw,
vous et votre mentalit� de Stars!
34
00:03:04,684 --> 00:03:06,652
Je vous ai r�ellement appel� avant.
35
00:03:08,188 --> 00:03:09,553
Pourquoi?
36
00:03:09,689 --> 00:03:12,852
J'ai quelque chose � demander
37
00:03:13,193 --> 00:03:14,751
Oh...
38
00:03:14,894 --> 00:03:17,863
- je dois vous parler.
- Mi Yeon attend.
39
00:03:17,997 --> 00:03:20,056
Juste un moment.
40
00:03:20,900 --> 00:03:23,664
Elle ne veut rien me dire
41
00:03:26,005 --> 00:03:27,370
Ainsi?
42
00:03:29,909 --> 00:03:31,877
Ne soyez pas une princesse de glace.
43
00:03:33,713 --> 00:03:37,240
regardez je sais
ce que vous essayez de faire
44
00:03:37,984 --> 00:03:39,451
Quoi?
45
00:03:39,586 --> 00:03:42,555
arr�tez
Avant de recevoir un coup de pied de votre �ne.
46
00:03:42,989 --> 00:03:44,854
Ne pensez-vous pas que
vous �tes un enfant pour moi?
47
00:03:44,991 --> 00:03:47,459
J'ai des vieux ringards
comme vous autour de moi
48
00:03:47,994 --> 00:03:51,452
Soyez gentil Mi Yeon, soyez �gal
� de votre niveau, abruti.
49
00:03:56,603 --> 00:03:59,265
Pourquoi n'y allez-vous pas pendant un moment?
50
00:03:59,405 --> 00:04:00,463
Un moment avec qui?
51
00:04:00,607 --> 00:04:03,576
Min ho, accrochez la
si c'est une bonne personne!
52
00:04:04,611 --> 00:04:09,674
C'est un bon ami
mais il est trop "cochon".
53
00:04:10,683 --> 00:04:13,049
Non.
54
00:04:13,486 --> 00:04:16,353
Il agit par peur
55
00:04:18,191 --> 00:04:21,160
Nous allons voir un film,
nous joindrez-vous?
56
00:04:22,595 --> 00:04:26,964
D�sol�,
J'ai quelque chose � faire � la maison.
57
00:04:48,788 --> 00:04:50,949
Le premier message.
58
00:04:51,090 --> 00:04:53,752
Eun-young,
�a fait longtemps.
59
00:04:53,893 --> 00:04:55,861
Second message.
60
00:04:55,995 --> 00:04:57,860
Je vous ai vu...
61
00:04:57,997 --> 00:04:59,760
Troisi�me message.
62
00:04:59,899 --> 00:05:02,163
C'est Minho,
D�croche...
63
00:06:37,797 --> 00:06:40,163
Ai-je
un mod�le parfait de coiffure, aujourd'hui!
64
00:06:40,700 --> 00:06:42,964
- je ne le pense pas .
- OK.
65
00:06:43,102 --> 00:06:44,865
Je pense que votre ami est beau.
66
00:06:48,708 --> 00:06:50,266
�tes-vous actrice?
67
00:06:51,210 --> 00:06:52,768
Non.
68
00:06:53,312 --> 00:06:54,973
Qui est votre coiffeur?
69
00:06:55,114 --> 00:06:57,048
Un de mon quartier.
70
00:06:57,583 --> 00:07:00,950
J'aimerais vous
prendre comme cliente.
71
00:07:01,387 --> 00:07:03,252
Combien de temps dois-je attendre?
72
00:07:05,391 --> 00:07:07,552
Ok. C'est presque fait.
73
00:07:07,693 --> 00:07:09,957
Sandy, lave lui les cheveux!
74
00:07:10,096 --> 00:07:11,859
Oui, monsieur
Svp, suivez-moi
75
00:07:17,103 --> 00:07:18,365
Votre nom?
76
00:07:19,405 --> 00:07:20,667
Eun-young.
77
00:07:20,807 --> 00:07:22,570
Je pense que vous pouvez �tre actrice.
78
00:07:22,708 --> 00:07:24,767
Moi? Je ne suis pas int�ress�e.
79
00:07:24,911 --> 00:07:26,776
Oh.
80
00:07:26,913 --> 00:07:29,381
Si vous avez l'intention de
devenir actrice, appelez-moi!
81
00:07:29,515 --> 00:07:31,244
Je peux vous aider.
82
00:07:32,185 --> 00:07:34,346
Je ne suis pas int�ress�e.
83
00:07:35,087 --> 00:07:36,850
Vous �tes trop belle
pour rester � la maison.
84
00:07:36,989 --> 00:07:40,755
Quoi qu'il en soit venez
quand vous voulez.
85
00:07:40,893 --> 00:07:42,554
Je vous rendrai encore plus belle.
86
00:07:43,095 --> 00:07:45,757
Merci
mais c'est hors de prix.
87
00:07:45,898 --> 00:07:47,559
Vous n'avez pas besoin de payer
88
00:07:49,402 --> 00:07:50,369
Vous ferez mes cheveux gratuitement?
89
00:07:50,503 --> 00:07:55,770
je serai heureux de coiffer
des cheveux d'une telle beaut�.
90
00:08:06,586 --> 00:08:09,248
Ne vous ai-je pas d�j� rencontr�?
91
00:08:10,490 --> 00:08:12,151
Vous ne vous rappelez pas?
92
00:08:26,506 --> 00:08:30,465
- regardez ce gros porc manger.
- Oh, d�go�tant!
93
00:08:51,097 --> 00:08:53,156
Ribs de porcs
94
00:08:58,104 --> 00:08:59,765
Prenez-en!
95
00:09:00,907 --> 00:09:02,272
Non.
96
00:09:02,408 --> 00:09:04,774
Ne faites pas attention
a leurs regards.
97
00:09:05,511 --> 00:09:07,877
Je n'ai pas toujours �t� comme �a,
vous savez.
98
00:09:09,215 --> 00:09:10,546
Regardez ceci.
99
00:09:17,290 --> 00:09:18,848
Vous �tiez jolie.
100
00:09:18,991 --> 00:09:21,551
Quoi?
Maintenant je ressemble � un monstre.
101
00:09:21,694 --> 00:09:24,561
Les gens me donnent une banquette large,
comme vous pouvez le voir
102
00:09:25,998 --> 00:09:27,556
Je suis d�sol�.
103
00:09:33,306 --> 00:09:35,774
Vous devez �tre heureuse
parce que vous �tes si belle.
104
00:09:35,908 --> 00:09:37,273
Pas du tout
105
00:09:38,210 --> 00:09:42,078
Je suis mal compris si souvent
106
00:09:42,214 --> 00:09:44,341
et ce n'est pas facile de ressembler
� la bonne personne.
107
00:09:45,885 --> 00:09:50,049
Parfois je veux �tre seule
mais on m'ennuie souvent
108
00:09:50,890 --> 00:09:53,552
Mais je vous envie
109
00:09:54,794 --> 00:09:58,059
LA BEAUT� EST UN DESTIN.
110
00:10:14,113 --> 00:10:19,141
Mlle Kim, beaucoup de fleurs
livr�es pour vous, comme d'habitude.
111
00:10:20,886 --> 00:10:22,649
Vous �tes si chanceux.
112
00:10:22,788 --> 00:10:24,756
L'amour des gar�ons m�me si
vous n'�tes pas une c�l�brit�.
113
00:10:24,890 --> 00:10:26,653
Veuillez me les renvoyer.
114
00:10:26,792 --> 00:10:28,453
Mais ils semblent gentils.
115
00:10:28,594 --> 00:10:30,357
Je vous l'ai dit.
116
00:10:30,496 --> 00:10:33,158
Veuillez les renvoyer
ou jetez-les.
117
00:10:33,299 --> 00:10:36,462
Ok, si vous le dites
118
00:10:50,182 --> 00:10:52,844
Excusez-moi. Tenez bon
119
00:11:50,710 --> 00:11:51,870
Je vous appelle
jusqu'a ce que vous me r�pondiez.
120
00:11:52,011 --> 00:11:53,672
Vous et moi sommes li�s dans le ciel.
R�pondez au t�l�phone. - Min ho
121
00:11:53,813 --> 00:11:54,780
Effacer
122
00:12:08,094 --> 00:12:12,053
LA BEAUT� EST UN DESTIN.
123
00:12:53,506 --> 00:12:55,565
O�allez-vous si vite?
124
00:12:59,612 --> 00:13:00,977
Je dois vous parler
125
00:13:12,691 --> 00:13:13,953
Laissez-moi partir!
126
00:13:15,895 --> 00:13:17,954
' un bonjour ' est trop
pour vous, hein?
127
00:13:18,097 --> 00:13:19,257
Je ne vous ai pas dit la fois pass�e
128
00:13:19,398 --> 00:13:21,958
Je ne suis pas int�ress�
129
00:13:22,101 --> 00:13:24,069
Et ne m'appelez plus au
t�l�phone SVP!
130
00:13:24,203 --> 00:13:27,366
Je n'ai plus rien � vous dire
131
00:13:27,807 --> 00:13:31,072
Stupidit�s!
132
00:13:33,412 --> 00:13:35,471
Ne bougez pas.
Je dois faire ma marque!
133
00:13:42,888 --> 00:13:44,651
Quelle marque voulez-vous faire?
134
00:13:45,691 --> 00:13:47,454
Restez ici!
135
00:13:58,204 --> 00:13:59,671
�a va?
136
00:14:02,007 --> 00:14:03,668
Merci.
137
00:14:38,911 --> 00:14:40,378
Que s'est-t-il pass�?
138
00:14:46,685 --> 00:14:48,050
Qu'est-ce que c'est?
139
00:14:48,187 --> 00:14:51,850
C'est le t�l�phone de mon petit ami.
Il t'appelle souvent.
140
00:14:52,391 --> 00:14:55,849
Um, je comprends...
141
00:14:55,995 --> 00:14:58,657
Tu t'es faite pi�g�e par Min-ho,
hein?
142
00:14:59,098 --> 00:14:59,962
Quoi?
143
00:15:00,099 --> 00:15:04,661
J'�tais soup�onneuse � la mani�re
dont tu le regardes
144
00:15:04,803 --> 00:15:06,668
Comment peux-tu me faire cela?
145
00:15:06,805 --> 00:15:09,865
C'est mon mec,
tu ne sais pas cela?
146
00:15:10,609 --> 00:15:12,770
Comment peux-tu faire cela tu
as un monsieur si bien...
147
00:15:12,912 --> 00:15:15,176
Et tu appelles mon mec, tu es une chienne?
148
00:15:19,585 --> 00:15:20,847
Ainsi?
149
00:15:22,187 --> 00:15:24,849
Ainsi tu admets
que tu es all� le voir
150
00:15:25,190 --> 00:15:26,657
Ecoute, Mille-yeon,
d�sol� de te d�cevoir
151
00:15:26,792 --> 00:15:28,953
mais des types comme cela
ils sont dix � la douzaine.
152
00:15:29,094 --> 00:15:31,756
Je puis voir que tu es d�sesp�r�e
pour un type comme cela, mais ce n'est pas vrai
153
00:15:33,999 --> 00:15:37,560
Je suis �tonn�e de cela
il m'appele en ami.
154
00:15:38,203 --> 00:15:40,569
Tu n'es m�me pas d�sol�e?
155
00:15:40,706 --> 00:15:42,173
Mi-yeon!
156
00:15:43,709 --> 00:15:49,841
Je ne puis pas croire que nous avons �t�
amies pendant 10 ann�es.
157
00:16:02,995 --> 00:16:04,656
Excusez-moi,
158
00:16:05,798 --> 00:16:08,858
pourriez-vous livrer
ceci � Eun-jeune, KIM?
159
00:16:09,201 --> 00:16:12,967
Je suis d�sol�
Je ne puis pas prendre ce lis.
160
00:16:13,105 --> 00:16:15,471
Elle ne se sent pas bien,
apparemment.
161
00:16:15,607 --> 00:16:17,268
SVP.
162
00:16:17,409 --> 00:16:21,277
Je peux avoir des ennuis
si elle le d�couvre
163
00:16:21,413 --> 00:16:23,643
D�sol�.
164
00:16:32,291 --> 00:16:33,849
Que se passe-t-il?
165
00:16:33,993 --> 00:16:36,154
Je suis venu pour v�rifier les compteurs de gaz
166
00:16:43,602 --> 00:16:45,160
Entrez.
167
00:16:54,413 --> 00:16:56,540
Pourquoi as-tu refus� ma fleur?
168
00:16:56,682 --> 00:16:58,547
Est-ce que j'ai fait quelque chose mal?
169
00:16:58,684 --> 00:16:59,343
Quoi?
170
00:16:59,485 --> 00:17:02,352
Dis-moi ce que j'ai fait mal.
171
00:17:02,888 --> 00:17:05,049
Tu sais combien je t'aime
172
00:17:05,190 --> 00:17:07,750
Je t'aime tellement.
173
00:17:08,794 --> 00:17:12,855
Sort d'ici!
Ou j'appelle la police!
174
00:17:33,585 --> 00:17:37,248
Ca va?
Je n'ai rien dit pour te blesser
175
00:17:38,290 --> 00:17:39,655
Attends !
176
00:17:55,407 --> 00:17:57,671
J'ai dit
Je n'ai rien dit pour te blesser
177
00:17:57,910 --> 00:17:59,468
SVP reste avec moi.
178
00:18:00,412 --> 00:18:01,379
Ne me fait pas cela.
179
00:18:01,513 --> 00:18:03,037
Ne le prends pas mal.
180
00:18:03,182 --> 00:18:04,649
Je suis juste d�sesp�r�ment
amoureux de toi
181
00:18:04,783 --> 00:18:07,149
Tu me manques tellement.
182
00:18:07,786 --> 00:18:10,550
Je sais que tu m'aimes.
183
00:18:10,689 --> 00:18:11,951
Je sais que tu m'aimes.
184
00:18:12,091 --> 00:18:13,149
Je ne vous connais pas,
svp, laissez-moi seul!
185
00:18:13,292 --> 00:18:15,852
Ne sois pas effray�e.
Je serai toujours avec toi
186
00:18:15,994 --> 00:18:19,157
je te prot�gerai,
187
00:18:19,698 --> 00:18:22,360
toujours.
188
00:20:13,011 --> 00:20:14,478
D�sol�.
189
00:20:15,013 --> 00:20:17,140
Je n'ai pas voulu faire ceci.
190
00:20:17,883 --> 00:20:19,851
Es-tu vierge?
191
00:20:20,485 --> 00:20:22,248
Je le suis aussi.
192
00:20:24,489 --> 00:20:26,855
Voici mon num�ro, nom,
et mon identification
193
00:20:26,992 --> 00:20:29,859
Si tu veux aller � la police.
Je ne partirai pas.
194
00:20:30,696 --> 00:20:36,157
Je t'aime maintenant et pour toujours.
195
00:21:52,511 --> 00:21:56,038
Rien, trop d'accidents de trafic.
196
00:21:56,214 --> 00:22:00,651
Chaque cor�en a une voiture
197
00:22:01,787 --> 00:22:04,654
Qui paye l'essence?
198
00:22:04,790 --> 00:22:07,452
Vous avez une, aussi
199
00:22:07,592 --> 00:22:10,356
J'en ai juste achet� une.
200
00:22:11,396 --> 00:22:12,658
Vraiment?
201
00:22:17,803 --> 00:22:19,361
Puis-je vous aider?
202
00:22:19,504 --> 00:22:21,369
Je suis venu pour me rendre.
203
00:22:25,110 --> 00:22:26,372
Venez ici.
204
00:22:28,313 --> 00:22:30,645
Vous n'avez pas l'air d'un
conducteur en fuite.
205
00:22:31,283 --> 00:22:32,648
Qu'avez-vous vol�?
206
00:22:39,491 --> 00:22:41,152
Je l'ai viol�e
207
00:22:49,901 --> 00:22:52,563
C'est la police!
Y a-t-il une Eun-young, KIM?
208
00:22:57,309 --> 00:22:59,675
Veuillez ouvrir la porte.
Police.
209
00:23:02,314 --> 00:23:04,646
- Avons nous frapp�s � la bonne porte?
- Oui.
210
00:23:08,987 --> 00:23:10,852
Mademoiselle Kim?
211
00:23:11,690 --> 00:23:13,248
Eun-young, KIM?
212
00:23:16,695 --> 00:23:21,257
Um. vous entrez
et regardez,
213
00:23:21,400 --> 00:23:23,368
Et appelez-moi, Ok?
214
00:24:08,313 --> 00:24:09,575
Eun-young, KIM?
215
00:24:12,484 --> 00:24:14,042
Police, comme vous pouvez voir
216
00:24:16,588 --> 00:24:17,748
Eun-young, KIM?
217
00:24:27,899 --> 00:24:29,764
Nous savons tout.
218
00:24:31,303 --> 00:24:33,362
Pourriez-vous venir �
la station avec nous?
219
00:24:40,412 --> 00:24:43,040
L'avez-vous rencontr� avant?
220
00:24:45,283 --> 00:24:46,750
Non.
221
00:24:47,486 --> 00:24:49,351
Pourquoi ne pas nous avoir rapport�
l'incident alors?
222
00:24:55,494 --> 00:25:00,158
Nous avons trouv� cette bande vid�o
dans sa maison.
223
00:25:00,599 --> 00:25:02,157
Pouvons-nous regarder ceci?
224
00:25:17,282 --> 00:25:19,341
- Stop!
- Ce n'est pas fini.
225
00:25:19,484 --> 00:25:20,951
Arr�tez-le, svp.
226
00:25:22,387 --> 00:25:24,548
Agent Choi,
ne l'arr�tez pas!
227
00:25:25,490 --> 00:25:27,458
elle n'est pas bien,
vous voyez?
228
00:25:33,398 --> 00:25:35,958
Il s'est rendu lui m�me.
229
00:25:36,101 --> 00:25:37,864
Vous n'avez pas su cela?
230
00:25:43,808 --> 00:25:45,366
Apportez ce fils de chienne ici.
231
00:25:50,582 --> 00:25:52,447
Vous devez l'identifier
232
00:25:53,385 --> 00:25:54,943
Regardez � votre droite?
233
00:25:58,590 --> 00:26:00,057
Pardonnez-moi!
234
00:26:00,191 --> 00:26:03,160
Fermez-la!
Vous pouvez dire' oui ou non '
235
00:26:04,796 --> 00:26:06,855
Il est le coupable, correct?
236
00:26:10,402 --> 00:26:12,063
Comment avez-vous su
o� elle habite?
237
00:26:13,104 --> 00:26:15,265
J'ai �t� attir� � son parfum.
238
00:26:15,407 --> 00:26:17,272
Vous �tes po�te?
239
00:26:18,109 --> 00:26:19,667
Ce qui, vous a attir�
c'est l'odeur de son parfum?
240
00:26:21,212 --> 00:26:22,679
Nous commen�ons.
241
00:26:25,283 --> 00:26:27,945
O� �tiez-vous d�s
le commencement, Mlle Kim?
242
00:26:28,887 --> 00:26:30,650
J'ai �t� harcel� par ses avances.
243
00:26:34,793 --> 00:26:36,954
Elle est si belle.
244
00:26:37,095 --> 00:26:39,461
Son sourire, la mani�re dont elle marche.
245
00:26:39,598 --> 00:26:44,467
M�me la mani�re dont elle a �t� meurtrie,
tout en luttant contre moi...
246
00:26:46,304 --> 00:26:48,272
Homme vous �tes un vrai malade
vous savez cela?
247
00:26:48,406 --> 00:26:51,569
Vous me voulez, aussi
Je sais que vous m'attendiez
248
00:26:51,710 --> 00:26:53,268
Merde,
nous avons un probl�me ici.
249
00:26:53,411 --> 00:26:56,938
Je ne suis pas un malade.
250
00:26:57,582 --> 00:26:59,743
Vous avez ruin� ma vie,
Eun-young.
251
00:26:59,884 --> 00:27:02,045
Je ne pourrais rien faire
puisque je suis tomb� amoureux de vous
252
00:27:02,187 --> 00:27:03,950
J�ai juste fait �a car tu es si belle
253
00:27:04,089 --> 00:27:05,647
Ta geulle
psychopathe.
254
00:27:07,592 --> 00:27:09,150
Sort!
255
00:27:09,294 --> 00:27:11,057
Ce n'est pas un rapport!
C'est une honte!
256
00:27:11,696 --> 00:27:14,062
Dehors!
257
00:27:14,599 --> 00:27:15,861
Dehors!
258
00:27:19,004 --> 00:27:22,565
OK ainsi vous �tes parfaitement honn�te,
259
00:27:23,408 --> 00:27:27,469
n'�tes-vous pas un peu responsable, aussi?
260
00:27:27,612 --> 00:27:31,139
Vous n'arr�tez pas de montrer
votre joli visage.
261
00:27:31,983 --> 00:27:35,441
Les formes de votre corps aussi .
262
00:27:35,887 --> 00:27:38,151
Je veux dire que le violeur �tait
�galement amorc�, d'une certaine mani�re
263
00:27:38,590 --> 00:27:41,559
Les femmes de nos jours,
montrent leurs cuisses en hiver!
264
00:27:50,502 --> 00:27:53,960
Choi, ne connaissez-vous pas votre rang?
265
00:27:55,006 --> 00:27:58,464
Qui �tes-vous pour d�fier mon autorit�?
266
00:27:59,210 --> 00:28:02,373
parlons en plus tard
nous sommes aux faits ici.
267
00:28:04,582 --> 00:28:08,245
Ok. Recommen�ons!
Je veux tous les d�tails.
268
00:28:08,386 --> 00:28:10,251
Qu'a-t-il fait quand il est entr�?
269
00:28:11,089 --> 00:28:14,957
Pourquoi n'y a-t-il pas
un officier f�minin?
270
00:28:15,093 --> 00:28:18,256
Sugg�rez-vous que je ne conviens pas?
271
00:28:22,500 --> 00:28:24,968
C'est l'unit� 1, envoie svp
un officier f�minin au bureau.
272
00:28:25,904 --> 00:28:27,462
Vous �tes de la merde.
273
00:28:28,707 --> 00:28:31,676
Vous �tes mut�
en date d'aujourd'hui.
274
00:28:33,311 --> 00:28:34,573
Oui, monsieur!
275
00:29:01,005 --> 00:29:03,371
- Mlle, Mlle!
- que vous est-il arriv�?
276
00:29:03,508 --> 00:29:05,169
- r�veillez-vous!
- appel 119!
277
00:29:05,310 --> 00:29:06,368
Ok, je le fais
278
00:29:06,811 --> 00:29:09,473
Ici, buvez un peu d'eau.
279
00:29:10,181 --> 00:29:11,842
- Hello,
- des m�decins autour?
280
00:29:11,983 --> 00:29:13,644
Nous avons une femme malade ici
281
00:29:13,785 --> 00:29:15,150
O�?
282
00:29:15,286 --> 00:29:17,254
- taxi... Attrapez ce taxi!
- tout droit � c�t� du bureau de police.
283
00:29:17,388 --> 00:29:19,151
- OK.
- �tes-vous bien?
284
00:29:19,290 --> 00:29:20,348
Je vous accompagnerai
� l'h�pital.
285
00:29:20,492 --> 00:29:22,551
- non, je le ferai
- non,
286
00:29:22,694 --> 00:29:25,754
- je peux.
- je peux le faire!
287
00:29:25,897 --> 00:29:29,355
- Ok les gars! Je suis docteur!
- vous palpez ses seins
288
00:29:29,501 --> 00:29:30,661
Quels Diables sont-ils ces types?
289
00:29:39,911 --> 00:29:41,276
D�gagez. Mlle Kim?
290
00:30:04,602 --> 00:30:06,661
Est-ce la police?
Pourquoi la prend-il si loin?
291
00:30:06,805 --> 00:30:08,067
H�! Qui la baise est-elle � lui?
292
00:32:07,492 --> 00:32:08,959
Bonjour,
293
00:32:10,695 --> 00:32:12,162
Je suis en avance � la maison.
294
00:32:14,198 --> 00:32:15,665
J'ai achet� un pot de caf�!
295
00:32:16,401 --> 00:32:18,869
Nous pouvons avoir
du caf� fait maison maintenant
296
00:32:20,104 --> 00:32:21,765
Si fatigu�...
297
00:32:23,207 --> 00:32:25,971
vous devez avoir faim, aussi
298
00:32:28,012 --> 00:32:29,741
Juste une second, ok?
299
00:32:41,392 --> 00:32:43,257
Merci de rester � la maison.
300
00:33:06,484 --> 00:33:08,247
Merde, c'est pas elle.
301
00:33:09,187 --> 00:33:11,553
Je cherche les violeurs.
302
00:33:12,090 --> 00:33:14,354
Je veux dire qu'il ne voudrait pas
marquer un corps comme cela?
303
00:33:22,200 --> 00:33:23,963
Unit� 1.
304
00:33:27,605 --> 00:33:29,072
oui.
305
00:33:31,009 --> 00:33:32,374
Juste une seconde, svp.
306
00:33:35,113 --> 00:33:38,048
D�tective Kim, c'est pour vous.
307
00:33:41,185 --> 00:33:42,652
Hello.
308
00:33:43,388 --> 00:33:45,549
Ah, Mademoiselle Kim!
309
00:33:47,892 --> 00:33:51,453
Il est en prison.
Non il ne sortira pas.
310
00:33:52,897 --> 00:33:54,455
A quel sujet?
311
00:33:54,899 --> 00:33:57,367
autre chose vous tracasse ?
312
00:33:59,604 --> 00:34:01,663
oh, je ne peux pas.
313
00:34:02,507 --> 00:34:04,873
nous devons garder la bande vid�o.
314
00:34:06,110 --> 00:34:11,343
voir, c'est une �vidence
pour la poursuite.
315
00:34:11,482 --> 00:34:15,942
nous la garderons en coffre-fort,
aucun besoin de s'inqui�ter.
316
00:34:23,795 --> 00:34:25,160
Quoi?
317
00:34:27,098 --> 00:34:30,363
je ne suis pas votre patron.
Ne pas r�pondre � mon appel !
318
00:34:51,889 --> 00:34:54,653
je pense que c'est � vous.
319
00:35:06,404 --> 00:35:07,962
ceci est�
320
00:35:08,506 --> 00:35:10,565
il n'�tait pas facile de la sortir.
321
00:35:11,409 --> 00:35:12,774
J'esp�re vous sentez mieux.
322
00:35:16,380 --> 00:35:18,143
Merci.
323
00:35:20,685 --> 00:35:22,550
Juste� oubliez �a,
le plus rapidement possible.
324
00:35:57,788 --> 00:36:00,848
Appeler toutes les fois que
vous aurez besoin de moi !
325
00:36:02,293 --> 00:36:04,454
La fois prochaine
il vous co�tera cependant.
326
00:39:58,896 --> 00:40:00,659
H� quelle est cette puanteur ?
327
00:40:01,599 --> 00:40:03,157
regarde-la
328
00:40:04,802 --> 00:40:08,260
- D�go�tant !
- Elle est jolie, mais folle.
329
00:40:08,406 --> 00:40:12,172
Elle semble bien, mais
elle mange comme un porc.
330
00:40:12,309 --> 00:40:14,867
- Regarde, regarde !
- Ouais elle suce vraiment.
331
00:40:17,381 --> 00:40:18,643
Elle part.
332
00:41:30,988 --> 00:41:33,149
- Combien ?
- Cinquante-quatre mille Wons.
333
00:41:34,391 --> 00:41:37,359
- Je peux employer la carte, n'est-ce pas ?
- Oui. Vous pouvez.
334
00:41:43,601 --> 00:41:46,161
Votre compte est � d�couvert
335
00:41:47,104 --> 00:41:48,469
Ne pas se pr�cipiter !
336
00:41:54,011 --> 00:41:55,478
Donnez-moi un paquet de cigarettes.
337
00:41:55,613 --> 00:41:57,342
Lesquels ?
338
00:42:01,285 --> 00:42:02,650
Excusez-moi!
339
00:42:03,787 --> 00:42:05,152
Combien vous doit-elle ?
340
00:42:05,289 --> 00:42:06,847
Cinquante-quatre mille Wons.
341
00:42:06,991 --> 00:42:08,652
Laisser-moi m'en occuper.
342
00:43:24,702 --> 00:43:29,867
Mlle Kim ! �tes-vous l� ?
343
00:43:30,407 --> 00:43:32,967
Mlle Kim !
Ouvrez vos yeux !
344
00:43:34,712 --> 00:43:36,179
Mlle Kim!
345
00:44:16,487 --> 00:44:18,250
Bonjour, il est 2h19.
346
00:44:19,790 --> 00:44:25,057
Une femme a perdu conscience.
347
00:44:25,596 --> 00:44:27,257
R�clamez svp une aide m�dicale.
348
00:44:52,890 --> 00:44:54,551
Pouvez-vous me voir ?
349
00:44:54,992 --> 00:44:56,653
O� suis-je ?
350
00:44:56,794 --> 00:44:58,352
Vous avez �t� hospitalis�e.
351
00:44:58,796 --> 00:45:00,855
Vous avez �t� trouv�e sans connaissance
dans des toilettes publiques.
352
00:45:03,200 --> 00:45:06,966
Le docteur vous
verra sous peu.
353
00:45:17,481 --> 00:45:20,848
Hello. Mlle Eun-young KIM,
354
00:45:22,086 --> 00:45:23,553
juste une seconde.
355
00:45:23,687 --> 00:45:26,247
Dites-moi si vous avez mal.
356
00:45:28,792 --> 00:45:30,259
ici?
357
00:45:35,399 --> 00:45:36,866
ici?
358
00:45:40,304 --> 00:45:43,171
Vous avez trop mang�.
359
00:45:43,907 --> 00:45:47,274
Votre estomac a absorb�
trop de nourriture.
360
00:45:47,411 --> 00:45:51,142
L'acide d'estomac �tait
irr�guli�rement secr�t�,
361
00:45:51,281 --> 00:45:55,149
plus l'oesophage a
�t� bloqu� par la nourriture.
362
00:45:56,487 --> 00:45:59,047
Vous l'avez �chapp� belle
363
00:45:59,490 --> 00:46:04,450
Est-ce que je peux vous
conduire � la maison ?
364
00:46:04,595 --> 00:46:08,258
- Quoi ?
- Juste amicalement.
365
00:46:08,699 --> 00:46:13,159
Vous pouvez partir apr�s le baxter
366
00:46:13,303 --> 00:46:15,464
et je vous ferai une ordonnance.
367
00:46:17,708 --> 00:46:21,576
Et faite un contr�le
dans trois jours.
368
00:46:21,712 --> 00:46:24,044
Ah, demandez le
docteur SANGHAN LEE.
369
00:46:24,481 --> 00:46:26,949
Ne pas oublier
le prochain rendez-vous.
370
00:46:31,889 --> 00:46:35,347
Hello! Infirmi�re!
371
00:46:35,692 --> 00:46:37,159
Oui?
372
00:46:38,896 --> 00:46:43,162
�tes vous s�r qu'il n'y a rien d'autre ?
373
00:46:44,902 --> 00:46:47,564
Je veux dire, mon corps ?
374
00:46:47,704 --> 00:46:51,868
Non. Juste l'estomac
375
00:46:52,810 --> 00:46:54,277
Quelque chose vous inqui�te ?
376
00:46:55,612 --> 00:46:56,943
Rien.
377
00:46:58,182 --> 00:46:59,547
Ok.
378
00:47:29,112 --> 00:47:31,740
On va quelque part, poup�e?
379
00:47:31,882 --> 00:47:33,349
J'ai obtenu un parapluie pour vous.
380
00:47:37,087 --> 00:47:40,955
Quelle chienne folle.
381
00:47:41,091 --> 00:47:42,649
Merde!
382
00:48:23,300 --> 00:48:27,168
Une femme sur cent
en Cor�e souffre de l'anorexie.
383
00:48:27,304 --> 00:48:31,070
Cet �tat horrible est responsable de
douzaines des d�c�s chaque ann�e.
384
00:48:31,208 --> 00:48:33,676
Que pensez-vous cela ?
385
00:48:33,810 --> 00:48:36,540
Je ne pense pas que c'est bien.
386
00:48:36,880 --> 00:48:40,839
Je pense que c'est laid d'�tre maigre,
comme des personnes affam�es.
387
00:48:40,984 --> 00:48:44,647
En Cor�e, chaque femme
veut avoir un corps mince.
388
00:50:06,103 --> 00:50:09,368
Vous aviez pris le temps de vous
promener ces jours ci.
389
00:50:17,981 --> 00:50:19,539
Anorexie?
390
00:50:28,191 --> 00:50:29,556
Que notez-vous ?
391
00:50:30,994 --> 00:50:33,656
Je pense que je suis pr�t � encaisser le
coup pendant les vacances.
392
00:50:34,398 --> 00:50:38,357
Vacances mon cul!
393
00:52:26,610 --> 00:52:28,077
Mlle Kim!
394
00:52:28,411 --> 00:52:29,639
Mlle Kim, regardez-moi!
395
00:52:29,779 --> 00:52:32,247
R�veillez-vous et mangez ceci.
396
00:52:33,783 --> 00:52:35,546
Ce sont vos boulettes pr�f�r�es.
397
00:52:44,594 --> 00:52:46,858
Prennez votre temps !
Vous allez encore tomber malade�
398
00:52:50,000 --> 00:52:51,365
Buvez de l'eau!
399
00:52:57,107 --> 00:52:58,972
C'est moi, vous savez le policier
400
00:52:59,509 --> 00:53:01,568
Je faisais des rondes et
je vous ai rencontr� par hasard.
401
00:53:02,412 --> 00:53:04,846
Comment vous savez
que j'aime les boulettes ?
402
00:53:05,382 --> 00:53:07,145
Je les aime aussi
403
00:53:07,284 --> 00:53:10,742
J'en ai achet� pour mon d�jeuner.
404
00:53:11,588 --> 00:53:17,254
Rappeler-vous que la prochaine
fois que je vous aide cela vous co�tera?
405
00:53:17,994 --> 00:53:19,552
Ainsi quel est votre prix ?
406
00:53:20,997 --> 00:53:22,658
Epous� moi!
407
00:53:24,801 --> 00:53:26,462
Je ne suis pas s�rieux.
408
00:53:26,603 --> 00:53:29,663
C'est mon travail d'aider les citoyens.
409
00:53:30,106 --> 00:53:32,074
Nous ne nous attendons pas � une
r�compense pour faire notre job.
410
00:53:32,209 --> 00:53:33,972
Je suis simplement heureux le faire
411
00:53:43,687 --> 00:53:44,949
Eun-young,
412
00:53:46,590 --> 00:53:48,751
quel est le probl�me avec vous ?
413
00:53:48,892 --> 00:53:50,553
Vous allez vraiment �tre malade.
414
00:53:50,694 --> 00:53:53,060
Vous aviez mang� comme un porc,
415
00:53:53,196 --> 00:53:55,357
et maintenant vous voulez
vous priver de nourriture ?
416
00:53:55,498 --> 00:53:57,261
Boull�mie puis anorexie vous
allez en mourir.
417
00:53:57,400 --> 00:53:59,561
Est-ce que c'est ce que vous voulez ?
Arr�ter !
418
00:54:06,209 --> 00:54:07,676
Qui �tes-vous ?
419
00:54:08,111 --> 00:54:09,840
Comment me connaissez-vous ?
420
00:54:11,281 --> 00:54:14,842
M'aviez-vous suivi ?
Qui �tes-vous ?
421
00:54:17,287 --> 00:54:21,451
Je ne peux pas cesser de penser � vous.
422
00:54:23,693 --> 00:54:25,854
Je ne peux pas vivre ainsi !
423
00:54:28,098 --> 00:54:30,157
Laissez-moi!
Vous �tes fou.
424
00:54:32,802 --> 00:54:34,360
Ne me suivez plus
425
00:56:23,279 --> 00:56:25,645
Eun-young tu me manque tellement.
Je suis amoureux de toi depuis...
426
00:56:42,799 --> 00:56:44,164
Eun-young!
427
00:56:44,901 --> 00:56:48,064
Que t'est-il arriv� ?
428
00:56:50,306 --> 00:56:51,773
Es-tu malade ?
429
00:56:51,908 --> 00:56:53,671
Est-ce que quelque chose ne va pas ?
430
00:56:55,311 --> 00:56:58,644
Non. Je veux vivre !
431
00:57:01,384 --> 00:57:03,045
As-tu de l'argent ?
432
00:57:05,889 --> 00:57:07,550
Mon Dieu, tu me sembles mal !
433
00:57:14,798 --> 00:57:16,959
Prends ton temps !
434
00:57:29,879 --> 00:57:32,746
Que fais-tu maintenant ?
435
00:57:37,987 --> 00:57:39,955
Je suis d�sol� de ne pas t'avoir cru
436
00:57:40,089 --> 00:57:43,354
Je me suis d�molie avec ce, Min-ho.
437
00:57:44,994 --> 00:57:48,157
C'�tait un malentendu.
pardonne-moi.
438
00:57:48,298 --> 00:57:51,358
Je pars.
439
00:58:03,179 --> 00:58:06,444
Toi, occupe-toi de tes affaires
440
00:58:10,086 --> 00:58:14,546
Mlle Kim.
441
00:58:19,295 --> 00:58:21,160
J'ai dit, je m'occupe de ses conneries !
442
00:58:21,297 --> 00:58:24,357
Fou le camp!
443
00:58:31,107 --> 00:58:33,575
Ne tracassez ma copine abrutis !
444
00:58:39,082 --> 00:58:40,947
Vous �tes fou.
445
00:58:41,084 --> 00:58:43,143
Qui est votre copine ?
446
00:58:44,087 --> 00:58:45,850
Foutez le camp!
447
00:58:46,289 --> 00:58:48,450
Vous �tes le m�me.
448
00:58:50,193 --> 00:58:51,455
Eun-young.
449
00:59:39,208 --> 00:59:40,766
Que faites-vous ?
450
00:59:43,680 --> 00:59:45,045
Qui �tes-vous ?
451
00:59:48,384 --> 00:59:51,444
Salut. Vous rappelez-vous de moi ?
452
00:59:53,089 --> 00:59:57,856
Vous avez �t� cens� faire mes cheveux.
Dis que je suis jolie.
453
00:59:57,994 --> 01:00:01,259
Dis que
je devrais �tre une actrice, aussi.
454
01:00:01,397 --> 01:00:02,864
Est-ce que j'ai dit cela ?
455
01:00:03,399 --> 01:00:04,866
� vous?
456
01:00:05,401 --> 01:00:06,959
Je ne le pense pas
457
01:00:07,403 --> 01:00:08,870
Pas facile d'�tre une actrice !
458
01:00:09,005 --> 01:00:11,667
Vous m'avez dit cela il y a un mois.
459
01:00:11,808 --> 01:00:15,175
Vos yeux ne miroitent pas.
Regard hagard.
460
01:00:15,311 --> 01:00:18,041
Vous ne pouvez pas �tre une actrice
avec vos yeux ainsi.
461
01:00:19,282 --> 01:00:23,343
Avec votre figure,
peut-�tre un travail de bar.
462
01:00:23,886 --> 01:00:25,251
Svp, nous sommes occup�s ici.
463
01:00:25,588 --> 01:00:27,351
Monsieur?
464
01:00:28,291 --> 01:00:29,849
Comment pourriez-vous l'oublier ?
465
01:00:29,993 --> 01:00:31,460
Ne me baisez pas
466
01:00:32,996 --> 01:00:35,055
Je ne suis pas votre jouet, abruti.
467
01:00:39,102 --> 01:00:39,761
Monsieur?
468
01:00:39,902 --> 01:00:42,962
N'entrons pas dans un combat
avec une personne ali�n�e.
469
01:00:53,583 --> 01:00:55,346
Jeez!
470
01:02:21,304 --> 01:02:22,464
Hello, Mlle!
471
01:02:28,211 --> 01:02:31,146
Avez-vous du temps ?
472
01:02:34,183 --> 01:02:36,743
Est-ce que je suis belle ?
473
01:02:38,988 --> 01:02:41,149
Ah, je devrai voir vos
yeux pour dire cela.
474
01:02:41,290 --> 01:02:43,258
Tout semble autrement mieux.
475
01:03:01,911 --> 01:03:04,937
Pourquoi ? Allons !
476
01:03:05,081 --> 01:03:06,844
Um, stop.
477
01:03:07,483 --> 01:03:11,249
Ok. Qqu'est ce qu'il y a ?
Je n'ai pas chang�
478
01:03:11,387 --> 01:03:13,446
Vous devriez changer vos verres.
479
01:03:13,990 --> 01:03:16,652
Je n'aime pas une fille de barre.
480
01:03:17,293 --> 01:03:18,760
Vous �tes une putain.
481
01:03:25,101 --> 01:03:26,466
Ah, merde, chienne !
482
01:03:28,104 --> 01:03:29,366
Stop!
483
01:03:34,210 --> 01:03:35,768
fou le camp!
484
01:03:47,089 --> 01:03:49,353
Vous �tes ici pour me sauver,
Mr. Officier ?
485
01:03:51,294 --> 01:03:53,057
Cr�ve! fils de chienne!
486
01:03:58,701 --> 01:04:00,669
D�posez-moi.
487
01:04:20,690 --> 01:04:22,658
Je n'ai plus besoin de vous.
488
01:04:25,094 --> 01:04:26,356
partez !
489
01:05:59,588 --> 01:06:00,850
Assayez-vous.
490
01:06:00,990 --> 01:06:02,958
vous dite que cette
moto est � vous
491
01:06:03,092 --> 01:06:05,356
Je l'ai achet� moi-m�me.
492
01:06:05,494 --> 01:06:10,261
Et c'est un scooter, pas un v�lo.
493
01:06:10,399 --> 01:06:12,162
C'�vident que c'est � vous, point.
494
01:06:12,301 --> 01:06:14,166
Je ne suis pas coupable!
495
01:06:16,605 --> 01:06:17,970
Mlle Kim?
496
01:06:18,307 --> 01:06:19,672
Vous restez l�.
497
01:06:21,510 --> 01:06:22,772
Ca va ?
498
01:06:24,180 --> 01:06:25,943
- Je l'ai vu !
- Qui ?
499
01:06:26,082 --> 01:06:28,846
Le type qui m'a rendu folle !
500
01:06:28,985 --> 01:06:30,145
Etes vous certaine
501
01:06:30,286 --> 01:06:33,744
Il me suivait.
Je l'ai vu.
502
01:06:38,694 --> 01:06:42,460
Il a �t� condamn� pour 5 ann�es.
503
01:06:42,598 --> 01:06:46,056
Je l'ai vue � coup s�r.
C'�tait lui !
504
01:06:47,603 --> 01:06:50,265
Oui, oui,
505
01:06:50,406 --> 01:06:52,374
Je vais voir. Merci.
506
01:06:54,610 --> 01:06:55,872
Voir ?
Je vous ai dit qu'il a �t� lib�r�.
507
01:06:56,012 --> 01:06:59,448
Il est toujours en prison.
Vous etes tromp�e.
508
01:07:01,283 --> 01:07:02,545
Non.
509
01:07:03,185 --> 01:07:05,745
Vous avez juste vu quelqu'un
qui lui ressemble.
510
01:07:46,195 --> 01:07:47,457
Quel est votre probl�me ?
511
01:07:50,900 --> 01:07:55,564
Pouvez-vous me prot�ger ?
Je suis effray�e.
512
01:08:00,109 --> 01:08:03,840
Ne vous inqui�tez pas.
Je suis avec vous.
513
01:08:04,780 --> 01:08:06,543
Vous irez bien.
514
01:08:22,798 --> 01:08:25,164
Pouvez-vous m'assurer qu'il n'y a
personne d'autre ?
515
01:11:04,193 --> 01:11:07,060
Diable !
516
01:11:07,196 --> 01:11:08,458
D�sol�, vous avoir effray�.
517
01:11:08,597 --> 01:11:11,464
C'est une patiente mentale,
momentan�ment perdue.
518
01:11:11,600 --> 01:11:12,658
D�sol�.
519
01:11:12,801 --> 01:11:14,268
Un h�pital psychiatrique?
520
01:11:14,403 --> 01:11:17,372
Je peux me
d�placer hors du voisinage !
521
01:11:34,890 --> 01:11:39,259
Vous �tes si affam�e,
vous commencez � halluciner.
522
01:11:41,096 --> 01:11:43,155
Partons manger quelque chose
523
01:11:43,999 --> 01:11:45,762
Non.
524
01:11:49,104 --> 01:11:51,664
Restez-la !
525
01:11:51,807 --> 01:11:53,468
Ne me touchez pas!
526
01:11:56,879 --> 01:12:01,646
Dieu, vous me rejetez aussi.
527
01:12:03,686 --> 01:12:08,453
�tes-vous vraiment folle
Ou voulez-vous devenir folle ?
528
01:12:25,307 --> 01:12:32,236
Je dois le tuer !
529
01:12:33,182 --> 01:12:36,345
Je veux le tuer !
530
01:12:41,990 --> 01:12:45,357
Je ne peux pas vivre comme ceci.
531
01:12:48,497 --> 01:12:50,465
Je veux vivre.
532
01:13:00,008 --> 01:13:01,669
SVP...
533
01:13:10,686 --> 01:13:13,348
Aidez-moi.
534
01:13:13,489 --> 01:13:24,161
Je vous prie.
535
01:13:25,000 --> 01:13:27,764
N'�tes-vous pas un flic ?
536
01:13:27,903 --> 01:13:30,667
Vous avez dit que vous �tes un flic !
537
01:19:32,801 --> 01:19:34,462
Je t'aime.
538
01:22:23,104 --> 01:22:24,571
Mlle Kim!
539
01:22:44,192 --> 01:22:45,454
Mlle Kim.
540
01:22:45,593 --> 01:22:46,855
Baissez votre arme !
541
01:22:48,196 --> 01:22:49,663
Baissez votre pistolet!
542
01:22:57,605 --> 01:23:00,574
Connard !
Pas l'abattre maintenant !
543
01:23:00,709 --> 01:23:02,472
Qui vous a dit de faire feu !
544
01:24:05,707 --> 01:24:07,368
Que faites-vous ?
545
01:24:07,809 --> 01:24:10,141
Rien.
Je la nettoie.
546
01:24:13,281 --> 01:24:14,839
Vous n'avez pas lav� son visage ?
547
01:24:15,283 --> 01:24:16,841
Je l'ai d�j� fait.
548
01:24:17,585 --> 01:24:19,348
Vraiment?
549
01:24:22,190 --> 01:24:25,159
Je n'ai jamais vu un
si beau cadavre.
550
01:24:27,796 --> 01:24:31,061
Rangeons-la jusqu'� demain.
551
01:24:31,199 --> 01:24:34,066
Je suis vraiment fatigu�.
552
01:24:35,303 --> 01:24:37,271
Oui, monsieur.
39368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.