Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,795 --> 00:00:14,665
[TICKING]
2
00:00:16,320 --> 00:00:18,110
Hmm?
3
00:00:18,192 --> 00:00:20,282
WOMAN: "Good boys neatly hang
their clothes in the closet"?
4
00:00:21,456 --> 00:00:23,326
Huh.
5
00:00:23,414 --> 00:00:25,034
[DOOR CLOSES]
6
00:00:26,026 --> 00:00:27,156
[TICKING]
7
00:00:27,244 --> 00:00:30,294
That noise again.
8
00:00:30,378 --> 00:00:33,418
WOMAN: "Good boys
don't wear their shoes
in bed?"
9
00:00:33,511 --> 00:00:35,601
Jeez, what is it
with this place?
10
00:00:39,865 --> 00:00:42,385
WOMAN:
"Good boys use coasters."
11
00:00:42,477 --> 00:00:44,737
Well, I'm not a boy
and I don't see any coasters.
12
00:00:46,568 --> 00:00:47,528
In other news...
13
00:00:53,270 --> 00:00:54,230
[TICKING]
14
00:00:55,403 --> 00:00:56,883
What is that noise?
15
00:01:00,147 --> 00:01:01,317
[TICKING CONTINUES]
16
00:01:01,409 --> 00:01:02,369
[FAUCET DRIPPING]
17
00:01:07,197 --> 00:01:08,677
[PHONE RINGING]
18
00:01:08,764 --> 00:01:10,334
-RECEPTIONIST: Front desk.
-Yes, hi.
19
00:01:10,418 --> 00:01:12,808
This is Mrs. Warwick
in room 1227.
20
00:01:12,898 --> 00:01:15,898
I hate to be a bother
but there's this repetitive
ticking noise
21
00:01:15,988 --> 00:01:19,598
coming from somewhere
inside my room
and I can't make it go away.
22
00:01:19,688 --> 00:01:21,948
Do you happen to see any signs
around the room marked
23
00:01:22,038 --> 00:01:23,518
with rules regarding
your stay here?
24
00:01:23,605 --> 00:01:25,555
Well, yes,
there are a few signs.
25
00:01:25,650 --> 00:01:28,220
Mmm-hmm.
And did you happen to break
any of the rules
26
00:01:28,305 --> 00:01:29,995
indicated on those signs?
27
00:01:30,090 --> 00:01:32,660
There might have been
something about a coaster.
28
00:01:32,744 --> 00:01:35,364
Oh, that's a real shame.
29
00:01:35,443 --> 00:01:37,493
I'm afraid I won't be
of any service to you.
30
00:01:37,575 --> 00:01:39,055
[DIAL TONE]
31
00:01:39,142 --> 00:01:42,622
"Won't be of any..."
What?
Wait, um, hello? Hello?
32
00:01:43,581 --> 00:01:45,151
Hello? [DIALING NUMBER]
33
00:01:45,235 --> 00:01:46,975
Hello, front desk? Hello?
34
00:01:48,630 --> 00:01:49,940
[GASPS]
35
00:01:50,022 --> 00:01:51,072
[SCREAMS]
36
00:01:51,154 --> 00:01:53,114
[THEME MUSIC PLAYING]
37
00:02:15,439 --> 00:02:16,399
[CHOMPING]
38
00:02:17,746 --> 00:02:18,826
Shaggy, Scooby.
39
00:02:18,921 --> 00:02:21,011
Uh-huh?
40
00:02:21,097 --> 00:02:23,967
Isn't that the third sandwich
you've consumed
in the last hour?
41
00:02:24,056 --> 00:02:25,966
Indeed.
42
00:02:26,058 --> 00:02:29,238
And as I recall,
did you not also have
a large breakfast?
43
00:02:29,323 --> 00:02:31,023
-Yep.
-A late lunch?
44
00:02:31,107 --> 00:02:32,107
You know it.
45
00:02:32,195 --> 00:02:33,495
And an early dinner?
46
00:02:33,588 --> 00:02:34,888
No.
47
00:02:34,980 --> 00:02:36,200
Wait, yes.
48
00:02:36,286 --> 00:02:37,806
Well, why are you
still eating?
49
00:02:37,896 --> 00:02:39,986
You can't possibly
still be hungry!
50
00:02:40,072 --> 00:02:41,682
We're always hungry.
51
00:02:41,770 --> 00:02:43,380
Our appetites
are like muscles,
52
00:02:43,467 --> 00:02:46,727
the more we work them out,
the stronger they get.
53
00:02:46,818 --> 00:02:48,728
[SIGHS]
You know, guys,
54
00:02:48,820 --> 00:02:51,910
self-control is actually
an admirable quality.
55
00:02:51,997 --> 00:02:54,647
Fred, isn't it ironic
that you accuse
Shaggy and Scooby
56
00:02:54,739 --> 00:02:58,869
of having no self-control
but you, yourself can't even
control being controlling.
57
00:02:58,961 --> 00:02:59,961
She has a point.
58
00:03:00,049 --> 00:03:01,269
What are you doing?
59
00:03:01,355 --> 00:03:02,695
It's feng shui.
60
00:03:02,791 --> 00:03:04,751
The ancient Chinese
philosophical system
61
00:03:04,836 --> 00:03:06,966
used to harmonize
one's environment.
62
00:03:07,056 --> 00:03:09,616
I'm trying to create
a flow of energy
conducive to health
63
00:03:09,711 --> 00:03:11,761
and well-being
in the Mystery Machine.
64
00:03:11,843 --> 00:03:13,413
I can feel it.
65
00:03:13,497 --> 00:03:14,717
The power.
66
00:03:14,803 --> 00:03:16,373
I can't.
67
00:03:16,457 --> 00:03:18,937
Un-shui it! I prefer the van
exactly as I had it.
68
00:03:19,024 --> 00:03:21,244
Wow, Fred.
When you consider
69
00:03:21,331 --> 00:03:24,901
all the forces in the universe
over which you have
absolutely no control,
70
00:03:24,987 --> 00:03:28,947
your constant attempt
to control everything
must be exhausting.
71
00:03:29,034 --> 00:03:32,174
Guys, I am not controlling.
72
00:03:32,255 --> 00:03:33,425
[ALL LAUGHING]
73
00:03:33,517 --> 00:03:34,647
What? Stop that.
74
00:03:34,736 --> 00:03:36,556
And no more laughing! Ever.
75
00:03:36,651 --> 00:03:38,441
Like, all right, Fred.
76
00:03:38,522 --> 00:03:40,312
If you can make
it one night...
77
00:03:40,394 --> 00:03:41,794
One night.
78
00:03:41,873 --> 00:03:43,923
...without telling any of us
what to do...
79
00:03:44,006 --> 00:03:45,826
Or what not to do.
80
00:03:45,921 --> 00:03:48,921
...we won't
call you controlling
ever again.
81
00:03:49,011 --> 00:03:49,971
Challenge accepted.
82
00:03:50,055 --> 00:03:51,705
[BEEPING]
83
00:03:51,796 --> 00:03:54,666
Uh-oh, guys. Weather warning.
Major snowstorm ahead.
84
00:03:54,756 --> 00:03:57,276
To be safe, we should stop
at the nearest hotel
and wait it out.
85
00:03:57,367 --> 00:04:00,537
No way, Velma.
I've got this situation
under control.
86
00:04:00,631 --> 00:04:02,071
Now, what we should do is...
87
00:04:02,154 --> 00:04:04,334
Uh, right. Right...
88
00:04:14,993 --> 00:04:17,303
Hey, hi there.
89
00:04:17,387 --> 00:04:19,817
My friends and I are seeking
a suite for the night
while the storm passes.
90
00:04:19,911 --> 00:04:24,701
Do you happen to have any
rooms available?
91
00:04:24,786 --> 00:04:28,656
As you can probably tell,
it's really coming
down outside.
92
00:04:28,746 --> 00:04:32,576
So, if... Um... You...
93
00:04:34,274 --> 00:04:35,284
[SNAPS FINGER]
94
00:04:41,106 --> 00:04:44,066
He wants you to read
that sign.
95
00:04:44,153 --> 00:04:47,983
FRED: [READING]
"Good boys ring the bell
for service."
96
00:04:48,070 --> 00:04:49,680
-Huh.
-[BELL CHIMING]
97
00:04:49,767 --> 00:04:51,247
-Hello.
-[ALL GASP]
98
00:04:51,334 --> 00:04:53,164
Welcome to the Good Son Inn.
I'm Jack Stanley.
99
00:04:53,249 --> 00:04:55,429
Oh, are you the owner?
100
00:04:55,512 --> 00:05:00,082
Yes. When Mother passed away,
she left the hotel
for me to run.
101
00:05:00,169 --> 00:05:02,689
Please sign the registry.
102
00:05:02,780 --> 00:05:04,430
Oh, no. The black pen.
103
00:05:07,872 --> 00:05:10,182
Hmm. Slow night, I see.
104
00:05:10,266 --> 00:05:13,096
Just us and Mrs. Warwick?
105
00:05:13,182 --> 00:05:14,712
-Not anymore.
-[ALL GASP]
106
00:05:14,792 --> 00:05:15,882
She left.
107
00:05:15,967 --> 00:05:17,707
Everybody leaves.
108
00:05:17,795 --> 00:05:19,925
This is Reggie, our caretaker.
109
00:05:20,015 --> 00:05:21,665
[SNARLS]
110
00:05:21,756 --> 00:05:23,406
Excuse me, Mr. Stanley,
111
00:05:23,497 --> 00:05:25,927
but what could possibly
have caused one of your guests
112
00:05:26,021 --> 00:05:28,551
to wanna leave and go outside
in this weather?
113
00:05:28,632 --> 00:05:30,902
-Mother, of course.
-Hmm?
114
00:05:30,982 --> 00:05:36,122
Mrs. Warwick broke the rules
and Mother is very particular
about her rules.
115
00:05:36,205 --> 00:05:38,635
Hah. Sounds like the guy
who drives our van.
116
00:05:38,729 --> 00:05:41,859
Ah, thank you
for that, Daphne.
Didn't you say that...
117
00:05:41,950 --> 00:05:44,560
Your mother
is no longer with us?
118
00:05:44,648 --> 00:05:47,518
Oh, Mother is always with us.
119
00:05:47,608 --> 00:05:49,698
JACK: Always watching.
120
00:05:49,784 --> 00:05:52,794
Oh, but don't worry.
I'm sure you won't
have any trouble.
121
00:05:52,874 --> 00:05:55,834
We've placed
friendly reminders
of her rules everywhere.
122
00:06:02,623 --> 00:06:04,283
Supper is at 7:00.
123
00:06:04,364 --> 00:06:06,504
FRED: I've never been
so confident to say,
124
00:06:06,583 --> 00:06:08,893
this sounds like a mystery.
125
00:06:08,977 --> 00:06:12,757
-[DAPHNE GRUNTING]
-There's definitely something
unsettling about this place.
126
00:06:12,850 --> 00:06:16,250
All right, let's split up
and look for...
127
00:06:16,898 --> 00:06:18,328
I mean...
128
00:06:18,421 --> 00:06:20,291
What do you guys
wanna do?
129
00:06:20,380 --> 00:06:23,600
Well, I need to finish
rearranging this room
post haste.
130
00:06:23,687 --> 00:06:25,297
Get the right energy flowing.
131
00:06:25,385 --> 00:06:27,815
That's really gonna
be helpful.
132
00:06:28,692 --> 00:06:29,652
Yes.
133
00:06:29,737 --> 00:06:32,127
That will be really helpful.
134
00:06:32,217 --> 00:06:34,087
And we should go down
and check on supper.
135
00:06:34,176 --> 00:06:36,396
Because solving mysteries
on an empty stomach...
136
00:06:36,483 --> 00:06:37,963
...is bad.
137
00:06:38,049 --> 00:06:39,619
Bad.
138
00:06:39,703 --> 00:06:42,143
Right, good idea.
139
00:06:42,227 --> 00:06:46,357
Velma, voice of reason.
Mi compadre,
what say you?
140
00:06:46,449 --> 00:06:48,759
-Actually...
-[FRED GRIMACES]
141
00:06:48,843 --> 00:06:51,803
This book I'm reading about
the history of this hotel
is pretty fascinating.
142
00:06:51,889 --> 00:06:53,149
Could provide us with clues.
143
00:06:53,238 --> 00:06:55,328
No, it won't!
[GASPS]
144
00:06:55,415 --> 00:06:59,505
What's the matter, Fred?
Is this difficult for you,
145
00:06:59,593 --> 00:07:01,643
not being in control?
146
00:07:01,725 --> 00:07:03,155
Sitting...
147
00:07:03,248 --> 00:07:04,688
Reading...
148
00:07:04,772 --> 00:07:06,082
[SCREAMS NERVOUSLY] "A book."
149
00:07:06,164 --> 00:07:07,694
[LAUGHS NERVOUSLY]
150
00:07:07,775 --> 00:07:08,725
[BANGING]
151
00:07:10,952 --> 00:07:11,952
I'm okay.
152
00:07:12,040 --> 00:07:13,040
[ELEVATOR DINGS]
153
00:07:15,130 --> 00:07:18,480
[SHAGGY HUMMING]
154
00:07:18,568 --> 00:07:22,348
Oh, like, I think we're early.
But maybe there's some
pre-dinner snacks.
155
00:07:22,442 --> 00:07:23,792
Look.
156
00:07:23,878 --> 00:07:24,838
Dessert!
157
00:07:26,271 --> 00:07:27,711
-Wait. Rule.
-Hmm?
158
00:07:29,710 --> 00:07:33,670
[READING] "Good boys
eat their vegetables
before dessert."
159
00:07:33,757 --> 00:07:36,977
Huh. Well, I don't see
Creepy McRulebook around...
160
00:07:37,065 --> 00:07:38,625
-Dig in.
-[BOTH CHOMPING]
161
00:07:40,851 --> 00:07:42,461
[TICKING]
162
00:07:47,815 --> 00:07:50,725
Uh, Scoob.
Are you about to go off?
163
00:07:50,818 --> 00:07:53,168
Hmm? It's not me.
164
00:07:53,255 --> 00:07:54,735
[TICKING CONTINUES]
165
00:07:56,476 --> 00:07:58,346
[GASPS]
166
00:07:58,434 --> 00:08:00,264
-[PLATE SHATTERS]
-Uh...
167
00:08:00,349 --> 00:08:03,309
[LAUGHS NERVOUSLY]
Like, we already ate
our vegetables.
168
00:08:06,616 --> 00:08:09,526
SCOOBY: [READING]
"Good boys don't lie."
169
00:08:09,619 --> 00:08:10,969
But fast ones do.
170
00:08:11,055 --> 00:08:13,575
[BOTH EXCLAIMING]
171
00:08:14,842 --> 00:08:16,932
[BOTH SCREAM]
172
00:08:19,107 --> 00:08:20,057
[ELEVATOR DINGS]
173
00:08:24,329 --> 00:08:25,329
[BOTH SCREAMING]
174
00:08:29,421 --> 00:08:30,901
BOTH: Ghost hand!
175
00:08:32,468 --> 00:08:34,558
[LAUGHING NERVOUSLY]
176
00:08:36,820 --> 00:08:37,820
Huh?
177
00:08:37,908 --> 00:08:38,998
Evening, ma'am.
178
00:08:39,083 --> 00:08:40,083
Floor, please?
179
00:08:40,171 --> 00:08:41,561
[GHOST GROWLS]
180
00:08:41,651 --> 00:08:43,171
She's not buying it.
181
00:08:43,261 --> 00:08:44,701
That's never happened before.
182
00:08:46,438 --> 00:08:47,608
We're trapped!
183
00:08:47,701 --> 00:08:49,531
The stakes could not
be higher!
184
00:08:49,616 --> 00:08:51,046
[GROWLS]
185
00:08:51,139 --> 00:08:52,709
-Quick, do something!
-I'm pressing buttons.
186
00:08:52,793 --> 00:08:53,973
Press a different button!
187
00:08:54,055 --> 00:08:55,795
-[BEEPING]
-[CABLE SNAPS]
188
00:08:55,883 --> 00:08:57,233
We're going down!
189
00:08:57,319 --> 00:08:58,629
You're telling me.
190
00:08:58,712 --> 00:08:59,672
[GRUNTS]
191
00:09:02,019 --> 00:09:03,799
[SCREAMING]
192
00:09:03,891 --> 00:09:06,421
SHAGGY: We have got to work
on our material!
193
00:09:09,331 --> 00:09:11,121
[IMITATES DAPHNE]
"Is this difficult
for you, Fred?"
194
00:09:11,202 --> 00:09:12,512
I'm not in control.
195
00:09:12,595 --> 00:09:14,025
I'm in control of me.
196
00:09:14,118 --> 00:09:15,288
Wave your arms, Fred.
197
00:09:15,380 --> 00:09:16,950
[BABBLING]
198
00:09:17,034 --> 00:09:19,304
Wiggle your hips, Fred.
How do you like that?
199
00:09:19,384 --> 00:09:20,784
Huh, you like that?
200
00:09:20,864 --> 00:09:22,474
-[CRASHING]
-What?
201
00:09:23,954 --> 00:09:24,914
What is that?
202
00:09:32,397 --> 00:09:33,397
[THUDDING]
203
00:09:34,574 --> 00:09:37,194
Hello, someone there?
204
00:09:50,764 --> 00:09:52,554
[MAN GRUNTING]
205
00:09:53,767 --> 00:09:55,457
-Mr. Jones.
-Whoa.
206
00:09:55,551 --> 00:09:58,161
Mr. Jones, your room
isn't on this floor.
207
00:09:58,249 --> 00:09:59,559
Why are you?
208
00:09:59,642 --> 00:10:01,862
I heard music
and some other noises
209
00:10:01,949 --> 00:10:05,079
and I thought
we were the only guests
in the hotel.
210
00:10:05,169 --> 00:10:06,209
You are.
211
00:10:06,301 --> 00:10:09,171
Oh. So, this is your room?
212
00:10:09,260 --> 00:10:12,440
Oh, we would never
enter those quarters.
213
00:10:12,524 --> 00:10:14,924
"We"?
214
00:10:15,005 --> 00:10:19,265
Mr. Jones, it didn't occur
to me to tell you this
particular rule before because
215
00:10:19,357 --> 00:10:21,657
there was no reason
for you to be
on this floor.
216
00:10:21,751 --> 00:10:23,361
But, since you're here now...
217
00:10:23,448 --> 00:10:27,018
I think you should know
the most important rule
of all.
218
00:10:27,888 --> 00:10:30,498
Okay, shoot.
219
00:10:30,586 --> 00:10:33,676
You must never enter
room 455.
220
00:10:34,590 --> 00:10:36,510
Uh-huh.
221
00:10:36,592 --> 00:10:38,772
Because?
222
00:10:38,855 --> 00:10:42,075
Because, Mr. Jones,
that's Mother's room.
223
00:10:45,296 --> 00:10:46,856
I'll keep that in mind.
224
00:10:46,950 --> 00:10:48,870
[DAPHNE GRUNTING]
225
00:10:48,952 --> 00:10:49,912
[TEARING]
226
00:10:52,303 --> 00:10:56,093
Phew. When the boys get back,
we can get
the mystery started.
227
00:10:56,177 --> 00:10:58,437
Good job, Daph.
Just one question.
228
00:10:58,527 --> 00:11:00,267
How will they get in the room?
229
00:11:00,355 --> 00:11:01,785
Hey.
230
00:11:01,878 --> 00:11:03,448
Like, how are we
supposed to get in?
231
00:11:03,532 --> 00:11:06,362
[SIGHS] Now I have to rethink
this whole thing.
232
00:11:06,448 --> 00:11:08,278
Rethink fast.
233
00:11:08,363 --> 00:11:10,373
We were just attacked
by Jack's mother.
234
00:11:10,452 --> 00:11:11,982
She made this terrible noise.
235
00:11:12,062 --> 00:11:13,632
It was like...
[IMITATES TICKING]
236
00:11:13,716 --> 00:11:16,276
Eh, it was more like...
[IMITATES TICKING]
237
00:11:16,371 --> 00:11:19,071
No, I'm doing it right.
[IMITATES TICKING]
238
00:11:19,156 --> 00:11:20,196
Hmm.
[IMITATES TICKING]
239
00:11:20,288 --> 00:11:22,938
[BOTH IMITATE TICKING]
240
00:11:23,030 --> 00:11:24,070
[TICKING]
241
00:11:24,161 --> 00:11:26,161
Hmm?
242
00:11:26,250 --> 00:11:27,210
[TICKING SOUNDS GETS LOUDER]
243
00:11:30,211 --> 00:11:31,951
Well, that sounds
pretty accurate.
244
00:11:32,039 --> 00:11:33,209
Let us in!
245
00:11:33,301 --> 00:11:35,351
She's coming!
246
00:11:35,433 --> 00:11:37,743
Just a second.
The way this affects
the rearrangement of the room
247
00:11:37,827 --> 00:11:39,437
is very important.
248
00:11:39,524 --> 00:11:41,444
This is really important!
249
00:11:41,526 --> 00:11:45,046
No, I know.
It's just that this
is a feng shui emergency.
250
00:11:45,139 --> 00:11:47,399
This is an emergency!
251
00:11:47,489 --> 00:11:51,059
Guys, if I put this hutch
in the wrong place,
things will only get worse.
252
00:11:51,145 --> 00:11:53,835
They can't get any worse!
253
00:11:53,930 --> 00:11:57,850
If you think that,
then you know nothing about
ancient Chinese philosophy.
254
00:11:57,934 --> 00:11:59,074
We don't!
255
00:11:59,153 --> 00:12:00,153
[BOTH SCREAMING]
256
00:12:00,241 --> 00:12:01,501
Enough already!
[GRUNTS]
257
00:12:01,590 --> 00:12:02,680
[BOTH SCREAM]
258
00:12:02,765 --> 00:12:04,845
[SCREAMING NERVOUSLY]
259
00:12:04,941 --> 00:12:06,811
-Guys!
-[ALL GASP]
260
00:12:06,900 --> 00:12:09,640
You've got to let me in.
I've just had the most
frightening encounter.
261
00:12:09,729 --> 00:12:11,339
-Hmm.
-Hmm.
262
00:12:11,426 --> 00:12:13,466
DAPHNE: We are clearly
in danger here.
263
00:12:13,558 --> 00:12:14,648
What are we gonna do?
264
00:12:14,734 --> 00:12:16,134
Like, maybe
the weather's improved.
265
00:12:16,213 --> 00:12:18,173
We could just leave.
266
00:12:20,174 --> 00:12:22,264
Signs point to "No."
267
00:12:22,350 --> 00:12:23,870
What do you think, Fred?
268
00:12:23,960 --> 00:12:26,220
Honestly, I don't have
any strong opinions.
269
00:12:26,310 --> 00:12:27,700
But Velma might.
270
00:12:27,790 --> 00:12:30,010
We should check
Jack's office for clues.
271
00:12:30,097 --> 00:12:31,837
Hey, great idea.
What do you say, gang?
272
00:12:50,682 --> 00:12:52,252
Hey, guys,
check this out.
273
00:12:52,336 --> 00:12:55,336
It's a stack of offer letters
to buy this hotel.
274
00:12:55,426 --> 00:12:57,816
All these letters
come from the same company.
275
00:12:57,907 --> 00:13:00,337
[READING]
"The Castaway's Resort Hotel."
276
00:13:00,431 --> 00:13:02,611
Like, maybe they want
to expand?
277
00:13:02,694 --> 00:13:04,264
Pretty badly, I'd say.
278
00:13:04,348 --> 00:13:05,918
Their latest offer
is substantial.
279
00:13:06,002 --> 00:13:08,482
I wonder
what makes this hotel
so valuable?
280
00:13:08,570 --> 00:13:10,700
-REGGIE: Beats me.
-[ALL GASP]
281
00:13:10,790 --> 00:13:13,580
Reggie. Hey, we didn't
see you there.
282
00:13:13,662 --> 00:13:16,362
Well, yeah.
You were facing away from me
and I walked up quietly
283
00:13:16,447 --> 00:13:19,057
and far as I can tell,
this place ain't worth squat.
284
00:13:19,146 --> 00:13:21,096
I can barely keep up
with the maintenance.
285
00:13:21,191 --> 00:13:24,061
Then again, there are parts
to this hotel
even I haven't seen.
286
00:13:24,151 --> 00:13:26,371
You know Jack and his rules.
287
00:13:26,457 --> 00:13:28,807
What part of this hotel
have you not seen?
288
00:13:37,338 --> 00:13:40,468
FRED: [READING]
"Good boys don't even
mention the cellar."
289
00:13:58,011 --> 00:13:59,401
What do you think it is?
290
00:13:59,490 --> 00:14:01,190
Only one way to find out.
291
00:14:03,581 --> 00:14:05,191
-Oh.
-Gee.
292
00:14:05,279 --> 00:14:06,409
No, "S."
293
00:14:06,497 --> 00:14:08,717
-I see.
-No, "S."
294
00:14:08,804 --> 00:14:09,854
But, why?
295
00:14:09,936 --> 00:14:10,936
No, "S."
296
00:14:11,024 --> 00:14:12,074
See?
297
00:14:12,155 --> 00:14:13,105
No, "S."
298
00:14:13,200 --> 00:14:14,680
No, I know "S."
299
00:14:14,766 --> 00:14:16,936
Like, "see",
as in, "You see?"
300
00:14:17,030 --> 00:14:19,730
Neither of them,
just "S." See?
301
00:14:19,815 --> 00:14:22,295
No! "S."
302
00:14:22,383 --> 00:14:26,953
Perhaps... Uh, a better use
of our time might be trying
to understand what it means?
303
00:14:27,605 --> 00:14:28,735
BOTH: Hmm.
304
00:14:28,824 --> 00:14:30,614
[HISSING]
305
00:14:30,695 --> 00:14:32,045
[HISSING]
306
00:14:32,132 --> 00:14:34,312
[HISSING]
307
00:14:34,395 --> 00:14:35,655
[HISSING]
308
00:14:38,051 --> 00:14:39,401
Silently!
309
00:14:39,487 --> 00:14:40,577
Easy, Fred.
310
00:14:40,662 --> 00:14:42,232
No, "S."
311
00:14:42,316 --> 00:14:43,396
[GROANS]
312
00:14:43,491 --> 00:14:44,971
[TICKING SOUNDS]
313
00:14:46,886 --> 00:14:49,276
Shaggy, Scooby?
314
00:14:49,845 --> 00:14:51,365
Scary.
315
00:14:51,455 --> 00:14:52,885
[TREMBLING] Spooky.
316
00:14:52,979 --> 00:14:54,369
Suggestions?
317
00:14:58,419 --> 00:14:59,899
Survival?
318
00:14:59,986 --> 00:15:01,116
Sold.
319
00:15:01,204 --> 00:15:02,294
[ALL SCREAM]
320
00:15:07,210 --> 00:15:09,300
You know, controlling Fred
321
00:15:09,386 --> 00:15:12,086
might suggest we do something
right now to evade
this situation...
322
00:15:12,172 --> 00:15:14,092
An aerobic activity
involving our legs?
323
00:15:14,174 --> 00:15:15,574
We get it. Run!
324
00:15:15,653 --> 00:15:17,533
[DRUMBEAT]
325
00:15:19,527 --> 00:15:23,707
♪ Here I go again
waiting around for you
326
00:15:23,792 --> 00:15:27,882
♪ No big deal, I get my fill
when you finally show up
327
00:15:27,970 --> 00:15:31,450
♪ All alone again,
that's just what you do
328
00:15:31,539 --> 00:15:35,799
♪ Leaving me for another girl,
and I can't stop this
329
00:15:35,891 --> 00:15:40,111
♪ I'm so tired of
letting you walk on me
330
00:15:40,200 --> 00:15:43,200
♪ But I still want you
331
00:15:43,290 --> 00:15:47,990
♪ It's driving me crazy
Yeah, yeah, yeah
332
00:15:48,077 --> 00:15:50,297
♪ I'm such a fool
for you, baby
333
00:15:50,384 --> 00:15:52,084
♪ I can't break loose
334
00:15:52,168 --> 00:15:53,468
♪ I'm a fool, yeah
335
00:15:53,561 --> 00:15:56,001
♪ I'm a fool, yeah
336
00:15:56,085 --> 00:15:58,125
♪ I'm so tired
of all these changes
337
00:15:58,218 --> 00:16:00,438
♪ Got me in a noose
338
00:16:00,524 --> 00:16:01,794
♪ I'm a fool, yeah
339
00:16:01,873 --> 00:16:04,013
♪ I'm a fool, yeah
340
00:16:04,093 --> 00:16:06,273
♪ I'm so tired
of all these changes
341
00:16:06,356 --> 00:16:08,616
♪ Got me in a noose
342
00:16:08,706 --> 00:16:10,056
♪ I'm a fool, yeah
343
00:16:10,143 --> 00:16:12,063
♪ I'm a fool, yeah
344
00:16:17,063 --> 00:16:20,723
Well, we came to this hotel
to seek refuge
during a snowstorm
345
00:16:20,805 --> 00:16:23,975
and now, we're in a snowstorm
seeking refuge
from the hotel.
346
00:16:24,070 --> 00:16:29,030
You know, Fred, I gotta admit,
not having you in control
hasn't been very helpful.
347
00:16:29,118 --> 00:16:32,818
I understand, Daphne.
The problem isn't
that I'm too controlling...
348
00:16:32,904 --> 00:16:34,694
It's that I'm not
controlling enough!
349
00:16:34,776 --> 00:16:35,816
That's not the problem, Fred.
350
00:16:35,907 --> 00:16:37,647
Oh.
351
00:16:37,735 --> 00:16:40,125
Being an effective leader
during a mystery is one thing,
352
00:16:40,216 --> 00:16:43,216
but when it comes
to our daily lives,
it's not like you're our...
353
00:16:43,306 --> 00:16:44,526
-Mother?
-Mother!
354
00:16:44,612 --> 00:16:46,532
-Where?
-Relax, guys.
355
00:16:46,614 --> 00:16:48,224
He was just epiphing.
356
00:16:48,311 --> 00:16:50,791
-Hey!
-Maybe you're right, Velma.
357
00:16:50,879 --> 00:16:54,009
Maybe I'm a little bossy
and demanding,
358
00:16:54,100 --> 00:16:56,710
downright unpleasant
to be around sometimes.
359
00:16:56,798 --> 00:16:58,838
Maybe it's finally time I...
360
00:16:58,930 --> 00:17:00,450
Finally time I...
361
00:17:00,541 --> 00:17:02,061
Finally time I...
362
00:17:02,151 --> 00:17:04,981
Daphne, would you stop
feng shui-ing?
363
00:17:05,067 --> 00:17:06,977
No, look, this is it.
364
00:17:07,069 --> 00:17:10,199
No, I promise you.
This arrangement,
this flow of energy...
365
00:17:10,290 --> 00:17:12,380
This will solve our problems.
366
00:17:14,250 --> 00:17:16,210
Daphne, I'm sorry to say this
367
00:17:16,296 --> 00:17:18,646
but I don't think you have
a very firm grasp
368
00:17:18,733 --> 00:17:21,263
on the ancient Chinese
philosophy of feng shui.
369
00:17:22,128 --> 00:17:23,868
Hey, the sign.
370
00:17:24,913 --> 00:17:26,223
FRED: Velma, that's it.
371
00:17:26,306 --> 00:17:28,126
That's the final piece
of the puzzle.
372
00:17:28,221 --> 00:17:29,921
And if Daphne had listened
to me,
373
00:17:30,005 --> 00:17:32,915
she never would have
feng shui'd us
to solving this mystery.
374
00:17:33,008 --> 00:17:35,838
Don't you see?
It doesn't matter
that I'm controlling.
375
00:17:35,924 --> 00:17:37,714
Because you guys
can't be controlled.
376
00:17:37,795 --> 00:17:38,795
That's right.
377
00:17:38,883 --> 00:17:40,103
No good boys here.
378
00:17:40,189 --> 00:17:42,099
Gang, if you're with me,
379
00:17:42,191 --> 00:17:44,981
I say, we go back there
and show Mother
who's really in charge.
380
00:17:45,064 --> 00:17:47,024
BOTH: Yeah!
381
00:17:47,109 --> 00:17:49,199
Because I've got a plan
that none of you are going
to follow.
382
00:17:49,285 --> 00:17:53,115
-BOTH: Yeah.
-And it involves breaking
the scariest rule of all.
383
00:17:55,291 --> 00:17:56,251
Maybe.
384
00:18:02,646 --> 00:18:05,166
[OPERA MUSIC PLAYING]
385
00:18:16,617 --> 00:18:18,227
[WATER PATTERING]
386
00:18:22,579 --> 00:18:24,629
[TICKING]
387
00:18:37,333 --> 00:18:39,643
Oh! How dare you.
388
00:18:39,727 --> 00:18:41,117
Expecting someone else?
389
00:18:50,433 --> 00:18:52,263
-[ROARING]
-[ALL SCREAM]
390
00:18:54,045 --> 00:18:55,045
[GROANS]
391
00:18:56,613 --> 00:18:58,183
I never liked her music.
392
00:19:00,748 --> 00:19:02,048
Great work, kids.
393
00:19:02,141 --> 00:19:04,711
Thanks, Officer.
This is one bad mama.
394
00:19:04,795 --> 00:19:06,835
I mean, we really hit
the mother lode.
395
00:19:06,928 --> 00:19:08,498
The mother of all...
396
00:19:08,582 --> 00:19:10,372
Can we hurry this along?
397
00:19:10,453 --> 00:19:11,933
She's really creeping me out.
398
00:19:12,020 --> 00:19:13,980
Yes, of course.
399
00:19:14,065 --> 00:19:15,975
Turns out this mother
is really...
400
00:19:17,678 --> 00:19:19,808
ALL: Reggie?
401
00:19:19,897 --> 00:19:23,507
I knew I did it. Wait.
That's not me,
it's impossible.
402
00:19:23,597 --> 00:19:26,467
Correct,
because the whole time,
Reggie was really...
403
00:19:29,559 --> 00:19:30,869
ALL: Uh...
404
00:19:30,952 --> 00:19:32,352
-Who is that?
-Who is that dude?
405
00:19:32,432 --> 00:19:34,172
-Josh?
-Exactly.
406
00:19:34,260 --> 00:19:36,440
Jack's estranged
brother, Josh.
407
00:19:36,523 --> 00:19:40,743
Of course, this was
a family affair that broke
all the rules.
408
00:19:40,831 --> 00:19:42,921
When we first arrived
at the Good Son Inn,
409
00:19:43,007 --> 00:19:45,747
Jack only mentioned
his mother leaving the hotel
to him.
410
00:19:45,836 --> 00:19:47,746
But when I saw Jack upstairs,
411
00:19:47,838 --> 00:19:49,838
he used the term "We."
412
00:19:49,927 --> 00:19:53,577
The truth is,
the hotel was left to Jack
and his brother Josh.
413
00:19:53,670 --> 00:19:55,190
But the difference
between them was that
414
00:19:55,281 --> 00:19:57,281
Josh hated Mother's rules
415
00:19:57,370 --> 00:19:59,720
and resented Jack
for enforcing them
after she was gone.
416
00:19:59,807 --> 00:20:03,847
Josh forfeited his half
of the business and took off.
417
00:20:03,941 --> 00:20:07,471
Contrary to his departure,
Josh was still desperate
to own the Good Son Inn
418
00:20:07,554 --> 00:20:10,084
but by his rules.
419
00:20:10,165 --> 00:20:12,945
VELMA: The stack of offer
letters we found was from
the Castaways Resort Hotel.
420
00:20:13,037 --> 00:20:15,817
That castaway was none other
than Josh himself.
421
00:20:15,910 --> 00:20:19,040
He'd used his expertise
to start his own
successful hotel business,
422
00:20:19,130 --> 00:20:21,390
which earned him enough money
to buy the Good Son Inn.
423
00:20:21,481 --> 00:20:24,011
But loyal to his mother,
Jack wouldn't sell.
424
00:20:24,092 --> 00:20:26,832
Frustrated, the castaway
had to resort...
425
00:20:26,921 --> 00:20:28,141
Well played.
426
00:20:28,227 --> 00:20:29,577
VELMA: ...to extreme measures.
427
00:20:29,663 --> 00:20:32,363
He infiltrated the hotel
disguised as Reggie,
428
00:20:32,448 --> 00:20:34,358
so he could move freely
about the grounds,
429
00:20:34,450 --> 00:20:37,110
while haunting guests
as the ghost of Mother
as needed.
430
00:20:37,192 --> 00:20:38,852
He held
the real Reggie captive
431
00:20:38,933 --> 00:20:41,593
in room 455, where he knew
Jack would never enter.
432
00:20:41,675 --> 00:20:44,365
Because good boys
don't enter room 455,
433
00:20:44,460 --> 00:20:46,810
which I discovered while
investigating
the strange music
434
00:20:46,897 --> 00:20:48,767
and loud noises
from behind the door.
435
00:20:48,856 --> 00:20:51,026
So, as guests arrived
and broke the rules,
436
00:20:51,119 --> 00:20:53,159
the ghost of Mother
would scare them away.
437
00:20:53,252 --> 00:20:56,472
All just to drive down profits
and force Jack to sell.
438
00:20:56,559 --> 00:20:58,909
But like, what about
the big "S" we found?
439
00:20:58,996 --> 00:21:01,776
Ah, well, that's the biggest
clue of all.
440
00:21:01,869 --> 00:21:03,739
This was originally
the Good Sons Inn.
441
00:21:03,827 --> 00:21:05,697
Plural.
442
00:21:05,786 --> 00:21:08,476
But when Josh left the hotel,
Jack removed the second "S",
443
00:21:08,571 --> 00:21:10,491
to reflect how Mother
would've felt.
444
00:21:10,573 --> 00:21:13,533
There was only
one "Good Son" left.
445
00:21:13,620 --> 00:21:15,620
And I would've gotten
away with it if...
446
00:21:15,709 --> 00:21:17,189
Well, actually
that's the problem.
447
00:21:17,276 --> 00:21:18,926
I've never gotten away
with anything.
448
00:21:19,016 --> 00:21:21,186
Please, Josh.
Good boys don't yell
in the house.
449
00:21:21,280 --> 00:21:23,800
[GROANS] These meddling rules!
450
00:21:23,891 --> 00:21:25,941
Thanks, kids.
451
00:21:26,023 --> 00:21:27,553
If it weren't for you,
I'd still be locked upstairs
in that room.
452
00:21:27,634 --> 00:21:30,334
You guys really make
an excellent team.
453
00:21:30,419 --> 00:21:32,249
See? That wasn't so bad,
was it, Fred?
454
00:21:32,334 --> 00:21:33,344
[FRED'S WATCH BEEPING]
455
00:21:33,422 --> 00:21:35,122
Yes! It was.
456
00:21:35,206 --> 00:21:36,856
This night is over!
457
00:21:36,947 --> 00:21:39,247
And I'm back in control.
Back baby!
458
00:21:39,341 --> 00:21:42,301
I am back, back, back,
way back.
459
00:21:42,388 --> 00:21:43,478
-[TICKING]
-What...
460
00:21:43,563 --> 00:21:45,263
What is that?
461
00:21:45,347 --> 00:21:46,907
Oh, you don't know?
462
00:21:47,001 --> 00:21:48,441
That's Father.
32640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.