All language subtitles for Be.Cool.Scooby-Doo.S02E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,872 --> 00:00:06,622 Many of you know the story of Ebenezer Scrooge. 2 00:00:06,702 --> 00:00:11,052 But few know the true mystery behind the night that changed his life. 3 00:00:11,141 --> 00:00:13,881 The year is 1843, London. 4 00:00:13,970 --> 00:00:16,580 And the date is December 24th, 5 00:00:16,668 --> 00:00:19,058 Christmas Eve. 6 00:00:19,149 --> 00:00:23,109 All sorted, my beauties. 7 00:00:23,197 --> 00:00:25,717 GHOSTLY VOICE: Scrooge. 8 00:00:25,808 --> 00:00:26,898 [BELL TOLLS] 9 00:00:28,202 --> 00:00:30,032 Who's there? That you, Cratchit? 10 00:00:30,900 --> 00:00:32,770 Scrooge. 11 00:00:32,858 --> 00:00:34,468 [LOUD FOOTSTEPS] 12 00:00:34,556 --> 00:00:37,776 'Tis I, Jacob Marley, your late business partner, 13 00:00:37,863 --> 00:00:40,213 returned from the great beyond with a message. 14 00:00:40,301 --> 00:00:43,131 You shall be visited by three... 15 00:00:43,217 --> 00:00:45,777 [TUTTING] What? You don't knock? 16 00:00:45,871 --> 00:00:48,831 I know we were partners and you've been dead these past seven years, 17 00:00:48,918 --> 00:00:50,618 but there's still such a thing as manners! 18 00:00:50,702 --> 00:00:53,792 Manners? I'm a ghost, we don't knock. 19 00:00:53,879 --> 00:00:56,139 We just appear, we show up! 20 00:00:56,230 --> 00:00:57,970 Oh, you show up unannounced, do you? 21 00:00:58,058 --> 00:00:59,968 They don't teach you to give fair warning in the afterlife? 22 00:01:00,060 --> 00:01:02,980 No, they do, which is why I'm here to give you this warning. 23 00:01:03,063 --> 00:01:07,153 [OMINOUSLY] You shall be visited by three ghosts. 24 00:01:07,241 --> 00:01:08,941 Oh, so, there's three more of you coming? 25 00:01:09,025 --> 00:01:11,975 Will they have the decency to let me know before they arrive? 26 00:01:12,072 --> 00:01:13,512 That's what I'm trying to do. 27 00:01:13,595 --> 00:01:15,335 Well, get on with it then. 28 00:01:15,423 --> 00:01:17,083 [OMINOUSLY] You shall be visited by three ghosts... 29 00:01:17,164 --> 00:01:19,824 Yes, we've covered that already. And? 30 00:01:19,905 --> 00:01:22,775 And they will attempt to save you from your miserly ways. 31 00:01:22,865 --> 00:01:24,645 Oh, so I'm miserly now. 32 00:01:24,736 --> 00:01:27,216 We're going to add name-calling to the list of unpleasantries. 33 00:01:27,304 --> 00:01:29,574 Allow me to recap. 34 00:01:29,654 --> 00:01:31,744 You show up at my office unannounced, you're bringing three uninvited guests 35 00:01:31,830 --> 00:01:33,960 and you've resorted to petty insults. 36 00:01:34,050 --> 00:01:37,580 Pray tell, what intrusive act should I be expecting next? Mmm? 37 00:01:39,751 --> 00:01:41,711 [SIGHS] 38 00:01:41,797 --> 00:01:43,967 Apparently, you don't say goodbye before you leave either. 39 00:01:44,060 --> 00:01:45,060 [EXCLAIMING] 40 00:01:45,148 --> 00:01:46,318 Ah! 41 00:01:49,761 --> 00:01:51,371 So, you intend to frighten me then? 42 00:01:51,459 --> 00:01:54,679 -I'll add that to the list. -[EXCLAIMS] 43 00:01:54,766 --> 00:01:56,726 [THEME MUSIC PLAYING] 44 00:01:59,249 --> 00:02:00,209 [GROWLS] 45 00:02:04,863 --> 00:02:05,823 [TIRES SCREECHING] 46 00:02:12,393 --> 00:02:14,223 SCOOBY DOO: Scooby-Dooby-Doo! 47 00:02:19,226 --> 00:02:21,046 Ah, Christmas in England. 48 00:02:21,141 --> 00:02:23,061 Isn't our modern age incredible? 49 00:02:23,143 --> 00:02:25,193 It's like I fell asleep on a ship in New York 50 00:02:25,275 --> 00:02:26,355 and woke up in London. 51 00:02:26,450 --> 00:02:28,060 Ah, you did. 52 00:02:28,148 --> 00:02:29,888 You bashed your head on the cabin door on the way in 53 00:02:29,975 --> 00:02:33,715 and you got knocked out. The voyage took a month. 54 00:02:33,805 --> 00:02:35,975 Ah, that explains the contusion. 55 00:02:36,068 --> 00:02:39,548 I'm just excited to be here for the New Science and Reason symposium. 56 00:02:39,637 --> 00:02:42,767 My whole life, I've dreamt of speaking at this event. 57 00:02:42,858 --> 00:02:47,558 It's my chance to exchange weighty theories with the greatest minds of our age. 58 00:02:47,645 --> 00:02:50,255 Tweed as far as the eye can see. 59 00:02:50,344 --> 00:02:53,434 Well, what excites me about London is the spirit of mystery. 60 00:02:53,521 --> 00:02:56,131 Imagine how exciting the mystery-solving is here. 61 00:02:56,219 --> 00:03:00,139 In America, nine times out of 10, the solution is a raccoon did it. 62 00:03:00,789 --> 00:03:03,619 Raccoons. 63 00:03:03,705 --> 00:03:07,705 Before we do anything, we need to exchange our money for British currency. 64 00:03:10,190 --> 00:03:12,840 Oh. I think this is the place. 65 00:03:17,762 --> 00:03:19,072 [SHIVERING] 66 00:03:19,155 --> 00:03:22,545 Hi. Excuse me, uh, mister... 67 00:03:22,637 --> 00:03:25,987 Cratchit, Bob Cratchit, at your service with great resentment. 68 00:03:26,075 --> 00:03:27,945 What can I do for you good people, 69 00:03:28,033 --> 00:03:30,433 who are keeping me from my six hungry children on Christmas Eve? 70 00:03:30,514 --> 00:03:33,004 -You have six children? -Ah, yes. 71 00:03:33,082 --> 00:03:34,952 Well, there's Tiny Tim, he's my youngest. 72 00:03:35,040 --> 00:03:36,780 Massive Tim, Fairly Large Tim. 73 00:03:36,868 --> 00:03:39,778 The twins, Medium Tim and also Medium Tim. 74 00:03:39,871 --> 00:03:41,531 -And Greg. -Greg? 75 00:03:41,612 --> 00:03:44,792 Of course. You can't have six children all named Tim. 76 00:03:44,876 --> 00:03:48,006 Uh, we just need to exchange our currency. 77 00:03:48,097 --> 00:03:50,137 Certainly. We're the only place open. 78 00:03:50,230 --> 00:03:51,970 Welcome to my endless nightmare. 79 00:03:52,057 --> 00:03:54,017 But only Mr. Scrooge handles the cash. 80 00:03:54,103 --> 00:03:55,583 He's right up those stairs. 81 00:03:59,239 --> 00:04:00,239 Hello? 82 00:04:02,329 --> 00:04:04,459 SCROOGE: I'm not here, foul specters! 83 00:04:04,548 --> 00:04:06,028 Mr. Scrooge? 84 00:04:06,768 --> 00:04:08,508 Ah! 85 00:04:08,596 --> 00:04:10,416 I must have fooled them with my protective money cocoon. 86 00:04:10,511 --> 00:04:13,121 Oh, sorry. I thought you were the ghosts I was warned about. 87 00:04:13,209 --> 00:04:14,859 BOTH: [GASPING] Ghosts? 88 00:04:14,950 --> 00:04:16,650 There are no such thing as ghosts. 89 00:04:16,734 --> 00:04:18,784 Right! I knew he was trying to trick me. 90 00:04:18,867 --> 00:04:19,957 Who was? 91 00:04:20,042 --> 00:04:21,302 The ghost! 92 00:04:21,391 --> 00:04:22,911 [GASPS] Do you feel that? 93 00:04:23,001 --> 00:04:24,351 It's the spirit of mystery. 94 00:04:24,438 --> 00:04:26,658 Mr. Scrooge, have you noticed any 95 00:04:26,744 --> 00:04:28,404 raccoons in the area? 96 00:04:28,485 --> 00:04:30,655 Fred, knock it off. 97 00:04:30,748 --> 00:04:33,928 Uh, listen. We just came by to exchange our currency. 98 00:04:34,012 --> 00:04:34,972 But I can see you're crazy... 99 00:04:35,057 --> 00:04:36,797 Busy! Crazy busy. 100 00:04:36,885 --> 00:04:39,275 Nonsense. The more money one has, the bigger the money cocoon 101 00:04:39,366 --> 00:04:40,666 to cower in. 102 00:04:40,758 --> 00:04:43,068 There. Your money minus a 30% transaction fee. 103 00:04:43,152 --> 00:04:44,202 Good night. 104 00:04:44,284 --> 00:04:45,634 Mr. Scrooge, we can help you. 105 00:04:45,720 --> 00:04:48,070 We've solved lots of mysteries back home. 106 00:04:48,157 --> 00:04:50,027 Con artists! You won't get a quid. 107 00:04:50,115 --> 00:04:52,805 Oh, we don't charge for mystery solving. 108 00:04:52,901 --> 00:04:54,511 Besides, it's Christmas. 109 00:04:54,598 --> 00:04:55,948 Christmas? Bah, humbug! 110 00:04:56,034 --> 00:04:59,434 Uh, what does "Bah, humbug" mean? 111 00:04:59,516 --> 00:05:01,386 I don't know. It just popped out. 112 00:05:01,475 --> 00:05:03,515 SCROOGE: Why do you have to come into my house? 113 00:05:03,607 --> 00:05:05,607 We need to look for clues. 114 00:05:05,696 --> 00:05:08,126 Nice place, though not very festive. 115 00:05:08,220 --> 00:05:10,270 You must save a fortune on 116 00:05:10,353 --> 00:05:13,273 things that make people happy? 117 00:05:13,356 --> 00:05:15,226 Ms. Blackwhite! Ms. Blackwhite! 118 00:05:15,315 --> 00:05:16,835 -Yes, Mr. Scrooge. -Ah! 119 00:05:16,925 --> 00:05:19,445 I'm going to go lie down until Dr. Buggly arrives. 120 00:05:19,536 --> 00:05:23,366 We have, uh... What's that word? Means people in your house that you want to leave? 121 00:05:23,453 --> 00:05:25,113 -Guests? -Yes, guests. 122 00:05:25,194 --> 00:05:26,804 We have those. Go in the dining room 123 00:05:26,891 --> 00:05:29,151 and straighten up, would you? 124 00:05:29,241 --> 00:05:30,201 -[SCREAMS] -[BONES CRACKING] 125 00:05:30,286 --> 00:05:31,286 How's this? 126 00:05:31,374 --> 00:05:32,334 [KNOCKING ON DOOR] 127 00:05:33,942 --> 00:05:35,682 Good evening. Dr. Buggly. 128 00:05:35,770 --> 00:05:37,250 I was just sitting down with the family for Christmas dinner. 129 00:05:37,337 --> 00:05:40,167 What's wrong with old Scrooge this time? 130 00:05:40,252 --> 00:05:43,132 His late ex-business partner told him the Ghosts of Christmas Past, 131 00:05:43,212 --> 00:05:46,782 Present and Yet to Come will visit him in order to change his miserly ways. 132 00:05:46,868 --> 00:05:50,828 Oh, well... Wait. Who are you people and where did you come from? 133 00:05:50,915 --> 00:05:52,565 Oh, we're here for the symposium. 134 00:05:52,656 --> 00:05:54,266 We just came over from America. 135 00:05:54,354 --> 00:05:56,494 Mmm. 136 00:05:56,573 --> 00:05:58,883 Well, I see you're well-traveled. 137 00:05:58,967 --> 00:06:01,187 Belgium, Latvia, Indonesia. 138 00:06:01,273 --> 00:06:03,753 Perhaps you've all brought with you a touch of that Belgi-latvian-donesian 139 00:06:03,841 --> 00:06:05,451 brain fever that's going around, 140 00:06:05,539 --> 00:06:07,279 and Mr. Scrooge has contracted it. 141 00:06:07,367 --> 00:06:10,147 I should go up and have a look at him. [SLURPS] 142 00:06:10,239 --> 00:06:12,279 Okay, gang, let's search for clues. 143 00:06:15,331 --> 00:06:16,421 Light it up. 144 00:06:16,506 --> 00:06:17,456 [RATTLING] 145 00:06:17,551 --> 00:06:18,511 Mmm. 146 00:06:20,075 --> 00:06:21,555 SHAGGY: Can't get it. 147 00:06:21,642 --> 00:06:23,472 Mmm. Mmm. 148 00:06:24,949 --> 00:06:26,079 [SNEEZES] 149 00:06:26,168 --> 00:06:27,738 ALL: Oh, man! 150 00:06:30,520 --> 00:06:32,130 [ALL SCREAM] 151 00:06:32,217 --> 00:06:33,697 Should I wave a stick at it and make hissing sounds? 152 00:06:33,784 --> 00:06:34,834 [HISSES] 153 00:06:34,916 --> 00:06:35,866 [ALL SCREAMING] 154 00:06:38,267 --> 00:06:39,267 [GASPS] 155 00:06:43,185 --> 00:06:44,745 -Mmm? -FRED: Velma Dinkley? 156 00:06:44,839 --> 00:06:46,489 -Yes. Hmm? -GIRL: Yes. 157 00:06:48,756 --> 00:06:50,536 -[GASPS] Ah! -Velma. 158 00:06:50,627 --> 00:06:52,627 I am the Ghost of Christmas Past. 159 00:06:52,716 --> 00:06:54,196 Look at you as you once were. 160 00:06:54,283 --> 00:06:55,853 So full of potential. 161 00:06:55,937 --> 00:06:58,367 Gifted with a mind that could help all humanity. 162 00:06:58,461 --> 00:07:01,201 A mind that could solve the world's problems. 163 00:07:01,290 --> 00:07:04,120 I forgot how close I'd been to solving the toilet paper conundrum. 164 00:07:04,206 --> 00:07:05,896 [KNOCKING ON DOOR] 165 00:07:05,990 --> 00:07:08,340 FREDDY: Velma, it's Freddy Jones from down the street. 166 00:07:08,428 --> 00:07:09,858 I wanna talk to you. 167 00:07:09,951 --> 00:07:12,951 Someone wants to talk to me? 168 00:07:14,608 --> 00:07:17,958 Hi, Velma. This is Daphne, Shaggy and Scooby. 169 00:07:18,046 --> 00:07:21,086 Your mother seems really excited you have visitors. 170 00:07:21,179 --> 00:07:23,529 [MUNCHING] 171 00:07:23,617 --> 00:07:26,487 Yeah. She even offered to pay us in cookies if we got you out of the house. 172 00:07:26,576 --> 00:07:27,876 We're easily bought. 173 00:07:27,969 --> 00:07:30,149 I'm putting together a team to solve mysteries. 174 00:07:30,232 --> 00:07:31,362 We need you. 175 00:07:31,451 --> 00:07:33,631 You need me? 176 00:07:33,714 --> 00:07:37,114 Someone stole a Christmas pie cooling on Mrs. Moony's window sill. 177 00:07:38,849 --> 00:07:40,159 BOTH: Hey! 178 00:07:40,242 --> 00:07:42,032 The thief left these strange markings. 179 00:07:42,113 --> 00:07:44,383 I think it might be some kind of code used by a... 180 00:07:44,464 --> 00:07:47,554 Those are scratches made by a raccoon trying to climb up to the window sill. 181 00:07:48,380 --> 00:07:50,910 Raccoons! 182 00:07:50,992 --> 00:07:53,782 See? I knew you were the perfect person to join our gang. 183 00:07:53,864 --> 00:07:56,084 Come on, let's go. 184 00:07:56,171 --> 00:07:59,701 You turned your back on your true purpose for the spirit of mystery. 185 00:07:59,783 --> 00:08:03,133 All of your ideas and inventions were eventually discovered by others. 186 00:08:03,221 --> 00:08:05,141 Your destiny was destroyed! 187 00:08:05,223 --> 00:08:07,663 My destiny is wherever I end up. 188 00:08:07,748 --> 00:08:10,748 How can it be destroyed? I'm not there yet. 189 00:08:10,838 --> 00:08:12,748 Don't get technical with me, missy. 190 00:08:12,840 --> 00:08:15,800 Your past haunts you, frightens you, I know, 191 00:08:15,886 --> 00:08:17,146 because I'm your past! 192 00:08:17,235 --> 00:08:18,185 [SCREAMS] 193 00:08:18,280 --> 00:08:19,320 [SCREAMS] 194 00:08:22,763 --> 00:08:23,813 Bip, bip, bop. 195 00:08:23,894 --> 00:08:25,724 Dr. Buggly? 196 00:08:25,809 --> 00:08:28,159 What happened? 197 00:08:28,246 --> 00:08:30,466 Ms. Blackwhite found you standing here muttering something about toilet paper. 198 00:08:30,553 --> 00:08:32,383 Like, what's toilet paper? 199 00:08:32,468 --> 00:08:34,428 Sounds confusing. 200 00:08:34,514 --> 00:08:37,394 The Ghost of Christmas Past took me back to when I was little. 201 00:08:37,473 --> 00:08:38,693 To when we first met. 202 00:08:38,779 --> 00:08:40,649 Right! 203 00:08:40,737 --> 00:08:43,517 Dr. Buggly, I'll leave you to help this poor deluded soul. 204 00:08:44,611 --> 00:08:46,091 Are you okay, Velma? 205 00:08:46,177 --> 00:08:48,527 Yes, it was just so... 206 00:08:48,615 --> 00:08:50,135 strange being back there. 207 00:08:50,225 --> 00:08:51,265 I... 208 00:08:51,356 --> 00:08:53,396 I'd forgotten how much I... 209 00:08:53,489 --> 00:08:55,799 How driven I was to... 210 00:08:55,883 --> 00:08:58,453 Nothing. That couldn't have been real. 211 00:08:58,538 --> 00:09:00,538 In my medical opinion, there's nothing wrong with any of you 212 00:09:00,627 --> 00:09:03,367 a nice warm cup of mercury wouldn't fix. Huh? 213 00:09:03,455 --> 00:09:05,975 Yes, thank you, Doctor. I'll take it from here. 214 00:09:06,067 --> 00:09:08,767 We'll call you when the telephone is invented. 215 00:09:08,852 --> 00:09:09,982 [SCROOGE SCREAMS] 216 00:09:10,071 --> 00:09:12,421 -Help, quick! -What happened? 217 00:09:12,508 --> 00:09:16,508 The Ghost of Christmas Past showed me how I let greed chase away my true love! 218 00:09:16,599 --> 00:09:18,079 I'm feeling something, 219 00:09:18,166 --> 00:09:20,726 uh, where I don't feel good about my choices. 220 00:09:20,821 --> 00:09:22,611 -Regret? -Yes, regret! 221 00:09:22,692 --> 00:09:24,652 [SCREAMS] 222 00:09:24,738 --> 00:09:26,348 It seems like these ghosts are trying to do good in the world 223 00:09:26,435 --> 00:09:28,605 by showing Scrooge the spirit of Christmas. 224 00:09:28,698 --> 00:09:30,738 Whoever heard of ghosts doing good? 225 00:09:30,831 --> 00:09:32,751 We need to find out what they're after. 226 00:09:32,833 --> 00:09:35,053 Shaggy, Scooby, Daphne, you stay here. 227 00:09:35,139 --> 00:09:37,189 Velma and I will go back to Scrooge's office. 228 00:09:37,272 --> 00:09:39,272 The spirit of mystery calls. 229 00:09:40,362 --> 00:09:42,362 Uh, Velma, are you coming? 230 00:09:43,147 --> 00:09:44,627 Oh, right. 231 00:09:44,714 --> 00:09:47,674 The spirit of mystery is calling, after all. 232 00:09:53,331 --> 00:09:54,331 Hmm. 233 00:09:58,162 --> 00:09:59,162 Hmm? 234 00:10:03,037 --> 00:10:05,297 Look. These are letters from Bob Cratchit 235 00:10:05,387 --> 00:10:07,037 begging Scrooge to help pay for a doctor 236 00:10:07,128 --> 00:10:08,778 to see Tiny Tim. 237 00:10:08,869 --> 00:10:11,829 Hmm. Well, he has no problem paying for his own health. 238 00:10:11,915 --> 00:10:13,525 These are all medical bills. 239 00:10:13,613 --> 00:10:16,143 It seems Scrooge is a bit of a hypochondriac. 240 00:10:16,224 --> 00:10:19,714 Just recently he's been seen for the heebie jeebies, menopause, 241 00:10:19,793 --> 00:10:22,143 and "What if my lips fell off for no reason?" 242 00:10:22,230 --> 00:10:25,930 So, maybe Scrooge isn't the nicest, sanest person in the world, 243 00:10:26,016 --> 00:10:27,666 but he's not doing anything illegal. 244 00:10:27,757 --> 00:10:31,327 Maybe this isn't the best use of my, our time, 245 00:10:31,413 --> 00:10:33,723 what with the symposium starting soon. 246 00:10:33,807 --> 00:10:38,247 Fred, have you ever wanted more out of life than just solving mysteries? 247 00:10:38,333 --> 00:10:40,253 I don't understand the question. 248 00:10:40,335 --> 00:10:43,985 What if I, uh, we could contribute even more to the world 249 00:10:44,078 --> 00:10:46,168 than just solving mysteries? 250 00:10:46,254 --> 00:10:48,044 I don't follow. 251 00:10:48,125 --> 00:10:50,685 Is solving mysteries all there is? 252 00:10:50,780 --> 00:10:53,870 Hmm. Sounds like a mystery! 253 00:10:53,957 --> 00:10:54,957 Argh! 254 00:10:55,045 --> 00:10:55,995 [DOOR OPENS AND CLOSES] 255 00:10:58,222 --> 00:11:01,102 [MIMICS FRED] "Sounds like a mystery." 256 00:11:01,182 --> 00:11:04,402 -[SCREAMS] -Present, my lady. 257 00:11:04,489 --> 00:11:06,669 Um, sorry. I don't have a present for you. 258 00:11:06,753 --> 00:11:09,363 No, but I have your present for you. 259 00:11:09,451 --> 00:11:11,371 [GASPS] 260 00:11:11,453 --> 00:11:15,073 I am the Ghost of Christmas Present. I will show you now. 261 00:11:17,328 --> 00:11:19,978 The New Science and Reason symposium. 262 00:11:21,158 --> 00:11:23,378 Great! I made it! 263 00:11:23,465 --> 00:11:25,465 Uh, not so much, no. 264 00:11:25,554 --> 00:11:28,254 Very well. The next speaker is Velma Dinkley. 265 00:11:28,339 --> 00:11:31,599 -Is Velma Dinkley here? -Yes! I'm right here! 266 00:11:31,691 --> 00:11:33,651 No, you're not here. That's the point. 267 00:11:33,736 --> 00:11:38,086 -Ms. Dinkley? Ms. Dinkley! -No! I'm here! 268 00:11:38,175 --> 00:11:39,865 Hello? Right here! 269 00:11:39,960 --> 00:11:41,660 He cannot hear you, Velma. 270 00:11:41,744 --> 00:11:43,834 You've been so caught up in solving a mystery 271 00:11:43,920 --> 00:11:45,710 that you've missed the symposium. 272 00:11:45,792 --> 00:11:47,322 No, this isn't real. 273 00:11:47,402 --> 00:11:49,492 My friends would never let me miss the symposium. 274 00:11:49,578 --> 00:11:53,098 Really? Is that what you think your friends are concerned with? 275 00:11:53,190 --> 00:11:55,890 Let me show you where their priorities are. 276 00:11:55,976 --> 00:11:58,106 BOTH: Merry Christmas! 277 00:11:58,195 --> 00:12:00,415 They decorated Scrooge's house? 278 00:12:01,851 --> 00:12:03,591 What is all this? 279 00:12:03,679 --> 00:12:05,639 I'm trying to keep the ghosts away by making them think 280 00:12:05,725 --> 00:12:07,595 you're suddenly filled with Christmas spirit. 281 00:12:07,683 --> 00:12:09,823 We even made a Christmas feast! 282 00:12:09,903 --> 00:12:12,473 Best plan ever in the history of plans. 283 00:12:12,557 --> 00:12:15,427 I vote Daphne leader! 284 00:12:15,517 --> 00:12:18,647 They don't seem too concerned about you missing the symposium. 285 00:12:18,738 --> 00:12:20,478 Why are you doing this to me? 286 00:12:20,565 --> 00:12:23,215 Aren't you supposed to be messing with Scrooge's life? 287 00:12:23,307 --> 00:12:26,437 [GROANS] I've already visited old Scrooge. 288 00:12:26,528 --> 00:12:29,178 While you're wasting time putting garbage up all over my house, 289 00:12:29,270 --> 00:12:32,880 the Ghost of Christmas Present showed me how much suffering my greed is causing, 290 00:12:32,969 --> 00:12:35,099 and I'm feeling slightly... 291 00:12:35,189 --> 00:12:39,539 Oh! What's the word when you're responsible for some sort of wrong-doing? 292 00:12:39,628 --> 00:12:41,588 Guilty. You're feeling guilty. 293 00:12:41,673 --> 00:12:43,763 You know, people tell you you should feel this way 294 00:12:43,850 --> 00:12:45,850 when you've done something deceitful or dishonest. 295 00:12:45,939 --> 00:12:48,639 Guilty. [SLOWLY] Guilty. 296 00:12:48,724 --> 00:12:50,334 They can't hear you. 297 00:12:50,421 --> 00:12:52,771 Huh! Well, perhaps those ghosts have a point. 298 00:12:52,859 --> 00:12:55,299 You did rip us off on our currency exchange. 299 00:12:55,383 --> 00:12:58,823 -I'm back. Hey, what's going on? -Fred's back. 300 00:12:58,908 --> 00:13:00,518 The woman at the decoration store 301 00:13:00,605 --> 00:13:03,215 said this coin wasn't even British money. 302 00:13:03,304 --> 00:13:05,614 Young lady, I've never seen that coin in my life. 303 00:13:05,697 --> 00:13:08,827 The 30% transaction fee was when I ripped you off. 304 00:13:08,918 --> 00:13:11,658 -FRED: Hmm. -[VELMA READING] 305 00:13:11,747 --> 00:13:14,747 Sounds familiar. I wonder what country it's from. 306 00:13:14,837 --> 00:13:17,617 Well, Fred will get to the bottom of this. It's obviously a clue. 307 00:13:17,709 --> 00:13:19,929 Guys, we're dealing with ghosts here. 308 00:13:20,016 --> 00:13:23,366 We have better things to do than investigate the origin of some coin. 309 00:13:23,454 --> 00:13:25,984 But Fred, that was a clue! 310 00:13:26,066 --> 00:13:30,066 See? They need you more than you need them. 311 00:13:30,157 --> 00:13:34,637 Their spirit of mystery is holding you back from your true potential. 312 00:13:34,726 --> 00:13:37,076 [STAMMERS] That's not true. 313 00:13:37,164 --> 00:13:41,734 -Oh, it's true. It will be your undoing! -[SCREAMS] 314 00:13:41,821 --> 00:13:44,911 Velma, there you are. Where have you been? 315 00:13:44,998 --> 00:13:48,218 I, uh, I was with the Ghost of Christmas Present, and he was... 316 00:13:48,305 --> 00:13:50,385 -Ghost? -Present? 317 00:13:50,481 --> 00:13:52,701 Yes! We were right here! 318 00:13:52,788 --> 00:13:54,528 Velma, are you sure you're okay? 319 00:13:54,616 --> 00:13:56,396 We haven't seen anybody. 320 00:13:56,487 --> 00:14:00,227 I'm telling you, he was here! He showed me the symposium. 321 00:14:00,317 --> 00:14:02,927 Like, did he, did he look like that? 322 00:14:03,016 --> 00:14:04,926 Yes, he actually looked exactly like that. 323 00:14:05,018 --> 00:14:06,718 [GASPS] That's him! 324 00:14:06,802 --> 00:14:08,722 -[ROARS] -Run! 325 00:14:10,762 --> 00:14:12,032 [YELLING] 326 00:14:22,122 --> 00:14:23,652 [GHOST ROARING] 327 00:14:47,712 --> 00:14:48,982 -[PUCKERING] -[ROARS] 328 00:15:00,638 --> 00:15:02,288 [ALL GASP] 329 00:15:02,379 --> 00:15:03,859 -[ROARS] -[VELMA GRUNTING] 330 00:15:12,520 --> 00:15:14,350 [GROANING] 331 00:15:16,219 --> 00:15:18,789 Way to go, Velma. Useful as always. 332 00:15:18,874 --> 00:15:20,484 Yeah, useful all right. 333 00:15:20,571 --> 00:15:23,011 Find your clues, save you from ghosts. 334 00:15:23,096 --> 00:15:25,136 Velma, what's gotten into you? 335 00:15:25,228 --> 00:15:27,318 I'm supposed to be at the symposium. 336 00:15:27,404 --> 00:15:29,894 But Velma, what about the spirit of mystery? 337 00:15:29,972 --> 00:15:32,932 [EXCLAIMS] Who cares about the spirit of mystery? 338 00:15:33,019 --> 00:15:34,459 [ALL GASP] 339 00:15:34,542 --> 00:15:36,542 We care. Don't we? 340 00:15:38,067 --> 00:15:40,897 Bah, humbug! I need some time to think. 341 00:15:43,333 --> 00:15:45,603 -[SIGHS] -What's wrong, dear? 342 00:15:45,683 --> 00:15:49,303 Nothing. I just suddenly realized I'm wasting my whole life. 343 00:15:49,383 --> 00:15:50,603 That's the spirit. 344 00:15:50,688 --> 00:15:52,948 Let me fix you some tea. 345 00:15:53,039 --> 00:15:55,999 [SIGHS] I keep letting those ghosts get to me. 346 00:15:56,085 --> 00:15:57,905 I'm not on the wrong path. 347 00:15:58,000 --> 00:16:00,440 Even if I was, what's the worst that could happen? 348 00:16:08,315 --> 00:16:09,265 [GASPS] 349 00:16:16,062 --> 00:16:19,202 Here to show me my future if I don't change my ways? 350 00:16:34,689 --> 00:16:36,999 -Where are we? -[SIGHS] 351 00:16:40,260 --> 00:16:44,000 -1903. Why? -[SIGHS] 352 00:16:45,178 --> 00:16:47,048 What are you saying? 353 00:16:47,136 --> 00:16:48,526 Do you mean my friends are... 354 00:16:48,616 --> 00:16:50,836 Over here, gang! 355 00:16:50,922 --> 00:16:51,922 Fred! 356 00:16:53,360 --> 00:16:54,970 Zoinks! 357 00:16:55,057 --> 00:16:57,757 Like, hurry up, Scooby-Doo. 358 00:16:57,842 --> 00:17:01,462 I'm 455 dog years old. 359 00:17:01,542 --> 00:17:04,632 I'd like to think you're that many years young. 360 00:17:04,719 --> 00:17:08,419 Wow. I can't believe it. After all this time, we're still at it! 361 00:17:10,377 --> 00:17:13,337 -[GROWLS] -[GASPS] 362 00:17:13,423 --> 00:17:16,733 -Always the bait. -If it ain't broke... 363 00:17:16,818 --> 00:17:17,818 [GROWLS] 364 00:17:20,822 --> 00:17:24,912 -A-ha! We trapped him! -Good work, gang. 365 00:17:25,000 --> 00:17:28,480 Now, let's see who the monster really is. 366 00:17:31,528 --> 00:17:33,658 ALL: [GASPING] Velma! 367 00:17:35,402 --> 00:17:38,622 No, no. It's not true. It can't be! 368 00:17:38,709 --> 00:17:41,499 Yes, it's true. I could've changed the world, 369 00:17:41,582 --> 00:17:44,192 but there never was time for my dreams! 370 00:17:44,280 --> 00:17:47,070 I wasted my life solving mysteries. 371 00:17:47,153 --> 00:17:50,243 Too many people got credit for things I invented. 372 00:17:50,330 --> 00:17:53,990 I had the idea for the airplane 20 years ago, 373 00:17:54,073 --> 00:17:55,253 and I would've destroyed 374 00:17:55,335 --> 00:17:56,855 the Wright Brothers' precious plane 375 00:17:56,945 --> 00:17:58,155 if it wasn't for you 376 00:17:58,251 --> 00:18:00,341 meddling really old people. 377 00:18:00,427 --> 00:18:03,167 No! Make it stop, please! 378 00:18:03,256 --> 00:18:05,556 It's not too late! I can still change! 379 00:18:05,649 --> 00:18:09,089 I can still change! I can still change... 380 00:18:13,353 --> 00:18:16,973 Ah! Ah! How did I... Wha... What? 381 00:18:17,052 --> 00:18:21,492 I can still change. I can still...change? 382 00:18:21,578 --> 00:18:23,798 I'll never solve a mystery again. 383 00:18:23,885 --> 00:18:25,185 I'll never solve... 384 00:18:25,278 --> 00:18:26,278 [CLOCK CHIMES] 385 00:18:26,366 --> 00:18:28,716 Oh, no! Scrooge! 386 00:18:28,803 --> 00:18:30,893 I just hope I'm not too late! 387 00:18:34,896 --> 00:18:35,896 [CLOCK CHIMES] 388 00:18:37,203 --> 00:18:40,293 -[SNORING] -[DOOR CREAKS] 389 00:18:48,692 --> 00:18:51,222 Another word for the future is surprise! 390 00:18:51,956 --> 00:18:54,046 [GROWLING] 391 00:18:54,133 --> 00:18:55,313 [GRUNTS] 392 00:18:59,877 --> 00:19:01,527 Well, Mr. Future Ghost, 393 00:19:01,618 --> 00:19:03,448 bet you didn't see that coming. 394 00:19:03,533 --> 00:19:06,063 Well, I have to admit, you didn't do that horrible a job 395 00:19:06,145 --> 00:19:08,885 for someone silly enough not to charge for your services. 396 00:19:08,973 --> 00:19:11,983 Uh, thanks, Mr. Scrooge. 397 00:19:12,063 --> 00:19:14,723 Now let's see who that ghost really is. 398 00:19:14,805 --> 00:19:16,805 ALL: Dr. Buggly! 399 00:19:16,894 --> 00:19:20,334 -But Buggly, why? -Let me explain. 400 00:19:20,420 --> 00:19:24,470 Buggly knew the only thing Scrooge would spend his money on was his health. 401 00:19:24,554 --> 00:19:26,514 He took advantage of Scrooge's fears for years 402 00:19:26,600 --> 00:19:29,430 by diagnosing him with a bunch of nonsensical illnesses. 403 00:19:29,516 --> 00:19:31,336 When Buggly found a letter from Bob Cratchit 404 00:19:31,431 --> 00:19:33,001 asking for help with Tiny Tim's illness, 405 00:19:33,084 --> 00:19:35,304 he saw a way to expand his patient list 406 00:19:35,391 --> 00:19:37,791 by getting Scrooge to spend his money on other people's illnesses. 407 00:19:37,872 --> 00:19:40,142 He just had to convince Scrooge to care about 408 00:19:40,222 --> 00:19:42,532 the well-being of people like the Cratchits as much as he did his own. 409 00:19:42,616 --> 00:19:44,616 So, Dr. Buggly dressed as ghosts 410 00:19:44,705 --> 00:19:47,445 and confronted Scrooge with moments from his past, present and future 411 00:19:47,534 --> 00:19:50,454 that would scare him into changing his miserly ways, 412 00:19:50,537 --> 00:19:52,497 a tactic he would also use on me. 413 00:19:52,582 --> 00:19:55,282 When Buggly saw me, the most studious of the gang, 414 00:19:55,368 --> 00:19:57,238 as the biggest threat to his plan, 415 00:19:57,326 --> 00:19:59,326 he showed me images of my life that would convince me 416 00:19:59,415 --> 00:20:02,325 I was wasting my great potential by solving mysteries. 417 00:20:02,418 --> 00:20:04,158 And it almost worked. 418 00:20:04,246 --> 00:20:06,336 But I figured out what Scrooge had yet to. 419 00:20:06,422 --> 00:20:08,252 We were being hypnotized. 420 00:20:08,337 --> 00:20:12,117 The gold coin Scrooge gave us was inscribed "Gubmuh Hab." 421 00:20:12,211 --> 00:20:13,911 Then I remembered in Latvia, 422 00:20:13,995 --> 00:20:16,685 I saw a show by a local hypnotist named Gubmuh Hab. 423 00:20:16,780 --> 00:20:18,830 Buggly recognized my luggage stickers, 424 00:20:18,913 --> 00:20:20,873 which suggests he also traveled to Latvia 425 00:20:20,958 --> 00:20:23,218 where he would've learned the secrets of hypnotism. 426 00:20:23,309 --> 00:20:26,049 Left standing in front of the mirror in Scrooge's office, 427 00:20:26,137 --> 00:20:28,877 I realized Buggly was able to hypnotize both Scrooge and me 428 00:20:28,966 --> 00:20:31,706 by catching our eye with the reflection of the coin. 429 00:20:31,795 --> 00:20:34,355 And as we became transfixed by the coin, 430 00:20:34,450 --> 00:20:37,150 the engraved words became embedded in our subconscious, 431 00:20:37,236 --> 00:20:38,536 but in reverse! 432 00:20:38,628 --> 00:20:42,808 Gubmuh Hab spelled backwards is Bah Humbug. 433 00:20:42,893 --> 00:20:44,203 And that, ladies and gentlemen, 434 00:20:44,286 --> 00:20:46,456 is how the science of mystery deduction works. 435 00:20:46,549 --> 00:20:49,769 Or as my friends would call it, the spirit of mystery. 436 00:20:49,857 --> 00:20:51,247 [CROWD APPLAUDS] 437 00:20:57,647 --> 00:21:00,037 -Nice work, Velma. -Thanks, Fred. 438 00:21:00,128 --> 00:21:02,218 If it wasn't for you guys, 439 00:21:02,304 --> 00:21:04,484 I may have never had the nerve to leave my room in the first place. 440 00:21:04,567 --> 00:21:07,347 There's no reason I can't be me and part of the gang. 441 00:21:07,440 --> 00:21:09,490 -I can have it all! -Me too! 442 00:21:09,572 --> 00:21:12,882 I can continue being greedy and nothing bad will happen. Hooray! 443 00:21:12,967 --> 00:21:15,097 -But Scrooge is terrible! -[LAUGHING TRIUMPHANTLY] 444 00:21:15,186 --> 00:21:16,576 I was going to make him kind and generous. 445 00:21:16,666 --> 00:21:18,576 Who cares if I also got rich? 446 00:21:18,668 --> 00:21:21,108 If you kids hadn't meddled, he'd be doing good in the world! 447 00:21:22,019 --> 00:21:23,719 [CROWD MURMURING] 448 00:21:23,804 --> 00:21:26,554 Wonderful work, kids. You've doomed us all. 449 00:21:26,633 --> 00:21:28,553 -[LAUGHING TRIUMPHANTLY] -[CROWD BOOING] 450 00:21:28,635 --> 00:21:32,025 And that is the real story of Ebenezer Scrooge, 451 00:21:32,116 --> 00:21:36,336 and the meddling kids who prevented him from changing his life. 452 00:21:37,165 --> 00:21:38,165 The end. 453 00:21:39,210 --> 00:21:40,910 [GROWLING] 454 00:21:40,995 --> 00:21:42,515 FRED: [ECHOING Raccoons... 34489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.