All language subtitles for Be.Cool.Scooby-Doo.S02E07_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,568 --> 00:00:05,608 [CHILDREN SHOUTING] 2 00:00:08,921 --> 00:00:10,791 Trick or Treat! 3 00:00:14,971 --> 00:00:16,281 So, uh, Fred, 4 00:00:16,364 --> 00:00:19,024 what are you anyway, a sick librarian? 5 00:00:19,106 --> 00:00:20,886 No, Scott. I'm the Bjornar Krag, 6 00:00:20,977 --> 00:00:23,277 the detective from the Nordic Noir series, 7 00:00:23,371 --> 00:00:25,551 Frost Bitten, Twice Shy. 8 00:00:25,634 --> 00:00:26,774 I'm a skeleton. 9 00:00:26,852 --> 00:00:28,812 Ah! But the mystery is... 10 00:00:28,898 --> 00:00:30,768 Whose skeleton are you? 11 00:00:30,856 --> 00:00:32,156 Well, I'm a ship captain, 12 00:00:32,249 --> 00:00:33,689 and it's time to change course. 13 00:00:33,772 --> 00:00:35,342 We'll cut through the woods and hit the houses 14 00:00:35,426 --> 00:00:37,036 two blocks over. 15 00:00:37,124 --> 00:00:39,004 Uh, Scott, we're supposed to stay on the sidewalks. 16 00:00:39,082 --> 00:00:42,612 Detective Boring Frog is a scaredy pants. 17 00:00:42,694 --> 00:00:44,094 Bjornar Krag. 18 00:00:44,174 --> 00:00:45,354 And I'm not scared. 19 00:00:46,568 --> 00:00:48,478 -[ALL LAUGHING] -Ahoy, matey! 20 00:00:50,224 --> 00:00:51,574 [PANTING] 21 00:00:51,660 --> 00:00:53,400 I don't remember this house being here. 22 00:00:53,488 --> 00:00:54,488 Hmm? 23 00:00:57,448 --> 00:00:58,878 Sounds like a mystery. 24 00:00:58,971 --> 00:01:00,631 Oh, please stop with that. 25 00:01:00,712 --> 00:01:03,322 The only mystery here is how much candy they have. 26 00:01:04,412 --> 00:01:05,412 [DOOR CREAKS] 27 00:01:07,632 --> 00:01:09,292 Hmm. 28 00:01:09,373 --> 00:01:13,073 Uh... Hello? Trick or Treat? 29 00:01:13,160 --> 00:01:14,160 -[LOUD THUD] -[ALL SCREAMING] 30 00:01:17,729 --> 00:01:19,469 Raisins? Ugh. 31 00:01:19,557 --> 00:01:22,167 -Huh? -Hmm? 32 00:01:22,256 --> 00:01:25,996 Is this three younglings that I see? 33 00:01:26,086 --> 00:01:29,476 The trick is, your fear is a treat for me! 34 00:01:29,567 --> 00:01:30,917 [ALL SCREAMING] 35 00:01:31,003 --> 00:01:33,013 [CACKLES] 36 00:01:33,093 --> 00:01:34,703 Run, younglings, run away! 37 00:01:34,790 --> 00:01:36,490 Abandon ship! 38 00:01:36,574 --> 00:01:38,974 I'll find you another day! 39 00:01:39,055 --> 00:01:40,095 [SLAMS] 40 00:01:42,145 --> 00:01:44,665 -[GASPING] -[SIRENS BLARING] 41 00:01:44,756 --> 00:01:45,926 SCOTT: It was right here. 42 00:01:47,063 --> 00:01:48,373 Hmm. 43 00:01:53,330 --> 00:01:56,640 I'm sorry. But there's no clue of a mysterious house, 44 00:01:56,725 --> 00:01:59,415 a mysterious witch, a mysterious anything. 45 00:01:59,510 --> 00:02:02,860 Mr. Jones, I know you love being a detective. 46 00:02:02,948 --> 00:02:05,598 But I'm afraid you're just gonna have to let this one go. 47 00:02:07,605 --> 00:02:08,945 [THEME MUSIC PLAYING] 48 00:02:09,041 --> 00:02:10,221 [MONSTERS GROWLING] 49 00:02:11,740 --> 00:02:12,740 [ROARS] 50 00:02:15,744 --> 00:02:16,754 [GASPING] 51 00:02:25,536 --> 00:02:27,836 SCOOBY-DOO: Scooby-Dooby-Doo! 52 00:02:27,930 --> 00:02:29,410 SHAGGY: Like, just because we happen to stop 53 00:02:29,497 --> 00:02:31,977 in an unfamiliar town on Halloween night, 54 00:02:32,064 --> 00:02:36,244 does not mean we will begin our treat conquest unprepared. 55 00:02:36,330 --> 00:02:37,640 Based on the most recent intel, 56 00:02:37,722 --> 00:02:40,072 we'll begin our campaign here at Tillman Avenue 57 00:02:40,160 --> 00:02:43,030 -and make our way nine click south of Figmore Street. -Hmm. 58 00:02:43,119 --> 00:02:44,559 Reports suggests milk chocolates and pies 59 00:02:44,642 --> 00:02:47,912 will be entirely depleted by 1900 hours. 60 00:02:47,993 --> 00:02:49,343 We cannot... 61 00:02:49,430 --> 00:02:51,950 Nay, we will not allow that to happen. 62 00:02:52,041 --> 00:02:53,701 Are you with me? 63 00:02:53,782 --> 00:02:56,312 We will taste victory. 64 00:02:56,393 --> 00:02:58,443 And it will be sweet. 65 00:02:58,526 --> 00:03:00,746 Next! Costumes... 66 00:03:00,832 --> 00:03:02,182 I'm going as a pocket. 67 00:03:02,269 --> 00:03:03,569 Simple. To the point. 68 00:03:03,661 --> 00:03:05,231 Fill me up, no questions asked. 69 00:03:05,315 --> 00:03:06,655 Lieutenant Doo? 70 00:03:08,275 --> 00:03:10,315 Vending, vidi, vici. 71 00:03:10,407 --> 00:03:13,977 Inspired by our Kingston University Food Court campaign, I see. 72 00:03:14,063 --> 00:03:16,413 To the food that fell that day. 73 00:03:16,500 --> 00:03:18,890 You shall be restocked. 74 00:03:18,981 --> 00:03:21,161 Seriously? 75 00:03:21,244 --> 00:03:23,554 Halloween isn't about candy and dressing up as topical celebrities. 76 00:03:23,638 --> 00:03:24,728 The ancient roots of the holiday 77 00:03:24,813 --> 00:03:26,083 are tied to the Autumn Equinox 78 00:03:26,162 --> 00:03:28,642 and the Gaelic harvest festivals. 79 00:03:28,730 --> 00:03:31,250 Here's the room service you kids ordered. 80 00:03:31,341 --> 00:03:32,731 BOTH: Room service! 81 00:03:32,821 --> 00:03:34,481 Now, there's nothing else. 82 00:03:34,562 --> 00:03:36,782 I don't wanna hear any trouble from you kids. 83 00:03:36,868 --> 00:03:38,258 I don't like shenanigans, 84 00:03:38,348 --> 00:03:40,868 or goings-on, and I don't like strangers. 85 00:03:40,959 --> 00:03:43,049 Like, did you take any of this into consideration 86 00:03:43,135 --> 00:03:45,265 before opening a hotel? 87 00:03:45,355 --> 00:03:46,785 Watch your tongue, boy! 88 00:03:46,878 --> 00:03:49,358 You're getting awfully close to a shenanigan. 89 00:03:56,410 --> 00:03:58,460 I miss her already. 90 00:03:58,542 --> 00:04:00,022 Well, let's not miss dinner. 91 00:04:01,066 --> 00:04:02,546 [BOTH SCREAMING] 92 00:04:02,633 --> 00:04:04,033 BOTH: Are you Ms. Daphne? 93 00:04:04,113 --> 00:04:05,853 Ha ha. Got ya! 94 00:04:05,941 --> 00:04:07,811 Psst! Velma, garnish me. 95 00:04:07,899 --> 00:04:09,509 You know, for the full effect. 96 00:04:09,597 --> 00:04:11,467 That's what I'm talking about. 97 00:04:11,555 --> 00:04:13,685 Cheap scares. 98 00:04:13,775 --> 00:04:16,465 Is no one else bothered by the crass commercialization of Halloween? 99 00:04:16,560 --> 00:04:17,870 Nope. 100 00:04:17,953 --> 00:04:19,743 Halloween is supposed to be silly fun. 101 00:04:19,824 --> 00:04:21,354 Without crass commercialization, 102 00:04:21,435 --> 00:04:24,525 Halloween is just what, old and harvesty time? 103 00:04:24,612 --> 00:04:27,962 Stacking bland, yellowish root vegetables in sheds? 104 00:04:28,050 --> 00:04:30,310 Like, speaking of bland, yellowish vegetables, 105 00:04:30,400 --> 00:04:31,360 where's Fred? 106 00:04:32,402 --> 00:04:33,662 I'm not going out. 107 00:04:33,751 --> 00:04:35,801 You know how I feel about Halloween. 108 00:04:35,884 --> 00:04:37,764 Fred, come on! 109 00:04:37,842 --> 00:04:40,802 At least my dislike of the holiday makes complete sense. 110 00:04:41,759 --> 00:04:42,849 To me. 111 00:04:42,934 --> 00:04:44,374 Besides, who knows? 112 00:04:44,458 --> 00:04:46,198 Maybe there won't even be a mystery tonight. 113 00:04:46,286 --> 00:04:48,236 Daphne, there's always a mystery 114 00:04:48,331 --> 00:04:49,641 and you all know perfectly well, 115 00:04:49,724 --> 00:04:51,554 you can't solve a mystery on Halloween. 116 00:04:51,639 --> 00:04:54,159 It's impossible. Everyone's wearing a mask. 117 00:04:54,250 --> 00:04:56,340 Not even the mystery of... 118 00:04:56,426 --> 00:04:57,686 The crawling hand! 119 00:04:57,775 --> 00:04:59,075 [BOTH GASP] 120 00:04:59,168 --> 00:05:00,998 BOTH: [SCREAMING] How did the hand... 121 00:05:01,083 --> 00:05:02,433 [CHUCKLES] Awesome. 122 00:05:02,519 --> 00:05:03,959 It's like fish in a barrel with you two. 123 00:05:04,042 --> 00:05:05,482 Forget about it, guys. 124 00:05:05,566 --> 00:05:08,256 Every Halloween something always goes wrong. 125 00:05:08,351 --> 00:05:10,571 The ghost of Lincoln is really... 126 00:05:11,572 --> 00:05:12,572 [CRYING] 127 00:05:12,660 --> 00:05:14,310 Tommy, I found your candy... 128 00:05:14,401 --> 00:05:16,491 -What are you doing, you awful man! -[GROANING] 129 00:05:16,577 --> 00:05:18,267 Okay, I'm gonna need everybody 130 00:05:18,361 --> 00:05:20,061 to line up in an orderly fashion, 131 00:05:20,145 --> 00:05:21,665 so I can rip your faces off... 132 00:05:21,756 --> 00:05:22,836 [SCREAMS] 133 00:05:22,931 --> 00:05:24,761 -[CRASHING] -[GROANS] 134 00:05:24,846 --> 00:05:26,886 I tell you, the body was right there. 135 00:05:26,978 --> 00:05:28,718 -You terrible man! -[GROANING] 136 00:05:28,806 --> 00:05:30,236 How'd you even find me? 137 00:05:30,330 --> 00:05:32,380 So we've had a few setbacks. 138 00:05:32,462 --> 00:05:35,772 But it's a coincidence they all happened on Samhain. 139 00:05:35,857 --> 00:05:38,287 The traditional name for the end of the harvest season. 140 00:05:38,381 --> 00:05:40,781 Yeah, Fred. Come out with us to, you know, 141 00:05:40,862 --> 00:05:42,302 unwind and have a little fun, 142 00:05:42,385 --> 00:05:44,555 after all the "harvesting" we've been doing. 143 00:05:44,648 --> 00:05:47,088 Fine. I'll go, but no mysteries. 144 00:05:47,172 --> 00:05:48,782 Not like it would matter anyway. 145 00:05:48,870 --> 00:05:51,180 Great! Like, Scoob and I can use the extra hands 146 00:05:51,263 --> 00:05:53,533 to help carry treats. 147 00:05:53,614 --> 00:05:55,794 [GRUNTING] You. Aren't. Invited. 148 00:05:59,881 --> 00:06:02,541 I'm not sure what point you're trying to make. 149 00:06:02,623 --> 00:06:04,413 If you're gonna be a pill on Halloween, 150 00:06:04,494 --> 00:06:05,974 then I'm gonna have fun for you 151 00:06:06,061 --> 00:06:07,631 by dressing as you on Halloween 152 00:06:07,715 --> 00:06:09,885 if you decided to have fun by dressing as a zombie. 153 00:06:09,978 --> 00:06:12,418 Like, I actually followed that. 154 00:06:12,502 --> 00:06:14,422 The logic is impeccable. 155 00:06:19,161 --> 00:06:20,551 [CHILDREN LAUGHING] 156 00:06:20,641 --> 00:06:21,601 [SHUDDERS] 157 00:06:23,600 --> 00:06:25,300 Fred, I get the feeling 158 00:06:25,385 --> 00:06:27,295 that there is more going on with you than you're telling us. 159 00:06:27,387 --> 00:06:29,207 No, Velma, I'm fine. It's just... 160 00:06:29,301 --> 00:06:30,871 You know, there's something about masks 161 00:06:30,955 --> 00:06:32,775 that just bother me for some reason. 162 00:06:32,870 --> 00:06:34,000 You know, maybe it's better 163 00:06:34,089 --> 00:06:35,219 we stay away from crowded areas 164 00:06:35,307 --> 00:06:37,047 until Fred chills out. 165 00:06:37,135 --> 00:06:41,045 -Wait. You want us to go away from candy? -[GASPS] 166 00:06:41,139 --> 00:06:42,659 [SHUDDERING] It can't be. 167 00:06:46,971 --> 00:06:48,581 That house... 168 00:06:48,669 --> 00:06:50,499 It's... It's impossible. 169 00:06:50,584 --> 00:06:52,724 This place looks like it doesn't get much foot traffic. 170 00:06:52,803 --> 00:06:53,943 Which means... 171 00:06:54,022 --> 00:06:55,022 More candy for us. 172 00:06:55,110 --> 00:06:56,370 Guys! No! 173 00:06:58,113 --> 00:06:59,773 [DOOR CREAKING] 174 00:07:01,508 --> 00:07:04,948 Like, you know, it doesn't look like anyone's home. 175 00:07:05,033 --> 00:07:06,693 [WITCH CACKLING] 176 00:07:11,213 --> 00:07:12,783 [GASPING] 177 00:07:12,867 --> 00:07:15,957 The delicious smell of children's fright. 178 00:07:16,044 --> 00:07:20,094 There's nothing I love more on Halloween night. 179 00:07:20,178 --> 00:07:21,478 It's her! 180 00:07:24,487 --> 00:07:26,397 [CACKLING] 181 00:07:30,406 --> 00:07:32,096 Fred! What's going on? 182 00:07:32,190 --> 00:07:33,670 Long story. 183 00:07:33,757 --> 00:07:35,317 Split up and drive her away from the people. 184 00:07:35,411 --> 00:07:36,501 [CACKLING CONTINUES] 185 00:07:36,586 --> 00:07:37,586 [ALL SCREAMING] 186 00:07:40,068 --> 00:07:41,158 [WHIMPERING] 187 00:07:43,724 --> 00:07:45,164 [ALL BREATHING HEAVILY] 188 00:07:46,117 --> 00:07:48,027 [ALL GASPING] 189 00:07:48,119 --> 00:07:49,949 Next time I say I'm not going out, 190 00:07:50,034 --> 00:07:51,864 I'm not going out! 191 00:07:51,949 --> 00:07:55,079 A hungry witch has trapped you here. 192 00:07:55,170 --> 00:07:57,910 Now it's time to taste your fear... 193 00:07:57,999 --> 00:07:59,439 [EXCLAIMS] 194 00:07:59,522 --> 00:08:01,922 What, suddenly we're not good enough victims? 195 00:08:02,003 --> 00:08:04,533 Seriously? You're chasing them? 196 00:08:04,614 --> 00:08:07,704 Do my ears play tricks on me? 197 00:08:07,791 --> 00:08:10,971 You younglings dare to challenge me! 198 00:08:11,055 --> 00:08:13,055 -[SHRIEKS] -[PANTING] 199 00:08:13,144 --> 00:08:15,974 Like, maybe we didn't think this through! 200 00:08:16,060 --> 00:08:18,060 Old habits die hard. 201 00:08:18,149 --> 00:08:19,459 -[CACKLING] -Ah! 202 00:08:26,114 --> 00:08:28,904 Come out, come out, for me to see. 203 00:08:30,988 --> 00:08:34,168 Younglings' fear tastes sweet to me. 204 00:08:35,340 --> 00:08:36,820 [GRUNTS] 205 00:08:41,390 --> 00:08:42,520 Hey! What's for dinner? 206 00:08:42,609 --> 00:08:43,999 Huh? 207 00:08:44,088 --> 00:08:46,048 Children's fear? Again? 208 00:08:46,134 --> 00:08:47,924 [ROARS] 209 00:08:48,005 --> 00:08:50,225 [EXCLAIMS] I get it. We've all read the fairy tales. 210 00:08:50,312 --> 00:08:51,792 A witch's life is busy. 211 00:08:51,879 --> 00:08:53,399 Keeping cauldrons boiling, broom maintenance, 212 00:08:53,489 --> 00:08:55,269 unholy communion, et cetera. 213 00:08:55,360 --> 00:08:58,190 So, you reach for the same thing time and time again. 214 00:08:58,276 --> 00:08:59,886 Luckily, there's a brand new product 215 00:08:59,974 --> 00:09:01,894 for the busy, evil witch on the go. 216 00:09:01,976 --> 00:09:05,016 The first non-natural human offspring terror substitute. 217 00:09:05,109 --> 00:09:07,499 "I Can't Believe It's Not The Fear of Children!" 218 00:09:07,590 --> 00:09:10,250 -Hmm... -He comes in three different flavors. 219 00:09:10,332 --> 00:09:12,382 Flight, fright, and raspberry. 220 00:09:12,464 --> 00:09:13,604 They're all phobialicious. 221 00:09:15,859 --> 00:09:16,989 Just add, 222 00:09:17,078 --> 00:09:18,338 "I Can't Believe It's Not Water." 223 00:09:18,427 --> 00:09:20,817 Wow. Is it not. 224 00:09:20,908 --> 00:09:22,868 Then stir for exactly as long as it takes for us 225 00:09:22,953 --> 00:09:24,913 to run to safety and voila! 226 00:09:24,999 --> 00:09:27,609 You'll say, "I can't believe it's not the fear of children." 227 00:09:27,697 --> 00:09:28,657 While we say... 228 00:09:28,742 --> 00:09:30,402 "I can't believe this worked." 229 00:09:32,049 --> 00:09:33,139 Hmm... 230 00:09:34,791 --> 00:09:35,881 Huh? 231 00:09:39,143 --> 00:09:40,843 [SHRIEKS] 232 00:09:44,366 --> 00:09:46,796 Okay. That was not fun. 233 00:09:46,890 --> 00:09:48,850 Well, at least that scare wasn't cheap. 234 00:09:48,936 --> 00:09:50,676 [BOTH SCREAMING] 235 00:09:50,764 --> 00:09:51,944 Like, there you guys are. 236 00:09:52,026 --> 00:09:53,546 Are you two all right? 237 00:09:53,636 --> 00:09:55,766 I can't believe you rescued us from that witch. 238 00:09:55,856 --> 00:09:58,076 MAN: [ON MEGAPHONE Okay, everyone calm down. 239 00:09:58,162 --> 00:10:00,302 Neighborhood Watch is here. 240 00:10:00,382 --> 00:10:02,432 WOMAN: [ON MEGAPHONE] Return to your homes in an orderly fashion. 241 00:10:02,514 --> 00:10:04,654 The town is on Neighborhood Watch Emergency Level Green. 242 00:10:04,734 --> 00:10:05,744 And Blue. 243 00:10:05,822 --> 00:10:07,222 Sort of a blueish green. 244 00:10:07,302 --> 00:10:08,652 Turquoise. 245 00:10:08,738 --> 00:10:10,308 Nah, we're greener than that. 246 00:10:10,392 --> 00:10:12,352 We're at Emergency Level Teal. 247 00:10:12,437 --> 00:10:14,047 -You there! Neighborhood Watch. -[ALL GASPING] 248 00:10:14,135 --> 00:10:15,655 I don't recognize you. State your business. 249 00:10:15,745 --> 00:10:17,485 Candy is our business. 250 00:10:17,573 --> 00:10:19,183 Not anymore, it's not. 251 00:10:19,270 --> 00:10:21,800 Worst dog costume I've ever seen, by the way. 252 00:10:21,882 --> 00:10:23,542 We're just passing through. 253 00:10:23,623 --> 00:10:25,933 You know, staying at the Spend The Night Inn for Halloween. 254 00:10:26,016 --> 00:10:27,836 Nice town by the way. 255 00:10:27,931 --> 00:10:30,331 Apart from the supernatural forces of evil. 256 00:10:30,412 --> 00:10:34,022 Interesting. You kids show up on the same night a witch terrorizes my town! 257 00:10:34,111 --> 00:10:35,981 We had nothing to do with that. 258 00:10:36,070 --> 00:10:39,120 Yeah. Like, besides luring around, provoking the rampage. 259 00:10:39,203 --> 00:10:40,903 -[FEEDBACK BLARING] -[GASPS] 260 00:10:40,988 --> 00:10:41,818 Well, I suggest you return to the Spend the Night Inn 261 00:10:41,902 --> 00:10:43,032 and do exactly that. 262 00:10:43,120 --> 00:10:44,510 Martha, the Innkeeper, 263 00:10:44,600 --> 00:10:46,340 used to be on the Neighborhood Watch Committee, 264 00:10:46,428 --> 00:10:48,388 but she was too negative and suspicious even for us. 265 00:10:48,473 --> 00:10:49,913 So, watch yourselves. 266 00:10:49,997 --> 00:10:52,997 Because this whole town will be watching you. 267 00:10:53,087 --> 00:10:56,087 Everyone return to your homes. Halloween has been canceled. 268 00:10:56,656 --> 00:10:58,566 Wow. 269 00:10:58,658 --> 00:11:01,698 One witch and centuries of crass commercialism just go out the window. 270 00:11:01,791 --> 00:11:03,361 Speaking of witch... 271 00:11:03,445 --> 00:11:06,665 Oh, ha! I didn't even mean it like that. Homonyms! 272 00:11:06,753 --> 00:11:09,543 Anyway, so... Speaking of which... 273 00:11:10,495 --> 00:11:12,015 Uh, Fred? 274 00:11:12,106 --> 00:11:13,666 I made a witch joke. 275 00:11:13,760 --> 00:11:15,020 Hmm. 276 00:11:15,109 --> 00:11:17,939 Hey. I'm supposed to be the zombie here. 277 00:11:18,025 --> 00:11:20,845 I'm sorry, guys. I should've told you. 278 00:11:20,941 --> 00:11:23,771 That house, that witch, I saw them before. 279 00:11:23,857 --> 00:11:26,897 In fact, it was Halloween night 11 years ago. 280 00:11:26,990 --> 00:11:29,510 Like, you were here 11 years ago? 281 00:11:29,601 --> 00:11:32,001 No. That's the crazy part. 282 00:11:32,082 --> 00:11:34,652 I was in another state, visiting my cousin Scott. 283 00:11:34,737 --> 00:11:37,087 We came across a house we never saw before, 284 00:11:37,174 --> 00:11:39,094 that same house we saw tonight. 285 00:11:39,176 --> 00:11:40,826 And the same witch attacked us. 286 00:11:40,917 --> 00:11:42,347 The next day it was gone. 287 00:11:42,440 --> 00:11:43,920 The house, the witch, everything. 288 00:11:44,007 --> 00:11:45,917 Vanished without a trace! 289 00:11:46,009 --> 00:11:47,619 Not one clue. 290 00:11:47,707 --> 00:11:49,707 It was the first mystery I never solved. 291 00:11:49,796 --> 00:11:53,796 So, that's why you think you can't solve a mystery on Halloween. 292 00:11:53,887 --> 00:11:57,757 You know, there's an old legend of a witch named Baba Yaga. 293 00:11:57,847 --> 00:11:59,807 She lived deep in the woods 294 00:11:59,893 --> 00:12:02,243 in a house that can move around at will on giant chicken legs. 295 00:12:02,330 --> 00:12:04,070 "Chicken legs"? 296 00:12:04,158 --> 00:12:07,068 Moving house, chicken legs, she had a broom, everything. 297 00:12:07,161 --> 00:12:08,121 Wait! 298 00:12:08,205 --> 00:12:09,415 Do you know what this means? 299 00:12:09,511 --> 00:12:11,991 The house itself is a clue. 300 00:12:12,079 --> 00:12:13,649 We need to get back to that house. 301 00:12:17,214 --> 00:12:18,524 -Here it is, gang. -[SCOOBY WHIMPERS] 302 00:12:20,652 --> 00:12:22,962 Like, I just noticed without candy as a distraction, 303 00:12:23,046 --> 00:12:25,046 Halloween is utterly terrifying 304 00:12:25,135 --> 00:12:26,875 and filled with disturbing imagery. 305 00:12:26,963 --> 00:12:28,533 Whose idea was Halloween? 306 00:12:28,617 --> 00:12:30,527 I told you. The Gaelic. 307 00:12:30,619 --> 00:12:32,009 Canceling Halloween back then 308 00:12:32,099 --> 00:12:34,929 would mean a bad harvest or a devastating winter. 309 00:12:35,015 --> 00:12:37,145 Well, I hate to see the winter here this year. 310 00:12:37,234 --> 00:12:39,764 They're already taking down all the decorations. 311 00:12:39,846 --> 00:12:42,586 This town sure knows how to efficiently cancel fun. 312 00:12:42,674 --> 00:12:44,984 They're just scared. 313 00:12:45,068 --> 00:12:46,458 They did the same thing when they cancelled Halloween in Scott's hometown 314 00:12:46,548 --> 00:12:47,718 eleven years ago. 315 00:12:47,810 --> 00:12:49,380 -Wait a second. -[BEEPS] 316 00:12:49,464 --> 00:12:51,164 Hmm. 317 00:12:54,425 --> 00:12:56,035 [GASPS] Look at this. 318 00:12:56,123 --> 00:12:58,393 All of these towns, otherwise unrelated, 319 00:12:58,473 --> 00:13:00,343 all have one thing in common. 320 00:13:00,431 --> 00:13:03,871 They all cancelled Halloween for good. 321 00:13:03,957 --> 00:13:06,047 Let me guess. After a witch attack? 322 00:13:06,133 --> 00:13:08,143 Bingo! And in each instance, 323 00:13:08,222 --> 00:13:10,352 the witch's house vanished into thin air. 324 00:13:10,441 --> 00:13:12,751 Until the next Halloween. 325 00:13:12,835 --> 00:13:15,615 Like, when it showed up unannounced in a new town. 326 00:13:15,707 --> 00:13:17,707 This witch has certainly been busy. 327 00:13:17,797 --> 00:13:19,577 Well, the house is still here now. 328 00:13:19,668 --> 00:13:22,238 Let's get a closer look. 329 00:13:23,106 --> 00:13:24,276 [DOOR CREAKS] 330 00:13:24,368 --> 00:13:25,458 [SCOOBY WHIMPERS] 331 00:13:26,457 --> 00:13:28,627 Look at this place. 332 00:13:28,720 --> 00:13:32,120 DAPHNE: I didn't know the brothers Grimm did interior decorating. 333 00:13:32,202 --> 00:13:33,992 It doesn't seem like anyone's home. 334 00:13:34,074 --> 00:13:35,474 Let's look around. 335 00:13:36,293 --> 00:13:37,473 [BOTH WHIMPERING] 336 00:13:42,343 --> 00:13:44,953 Wow! She doesn't miss a trick. 337 00:13:45,041 --> 00:13:47,571 These are ancient books on old magic. 338 00:13:47,652 --> 00:13:49,182 Here's one on the spirits and fairies 339 00:13:49,263 --> 00:13:50,963 known as the Aos Si. 340 00:13:51,047 --> 00:13:54,137 Copper, mercury. Hmm. 341 00:13:54,224 --> 00:13:56,184 Look, this old map. 342 00:13:56,270 --> 00:13:57,880 These marks here seem to correspond 343 00:13:57,967 --> 00:14:00,667 with the towns the witch has visited. 344 00:14:00,752 --> 00:14:03,892 SHAGGY: Like, this is where she plans her Halloween campaigns. 345 00:14:03,973 --> 00:14:05,933 And she snacks while she does it. 346 00:14:06,019 --> 00:14:08,109 Hey, we actually have a lot in common. 347 00:14:08,195 --> 00:14:10,235 I wonder if she's also terrified of herself. 348 00:14:10,327 --> 00:14:12,497 It's like you're twins. 349 00:14:12,590 --> 00:14:15,420 Actually, apples and nuts were often used in ancient divination rituals 350 00:14:15,506 --> 00:14:17,546 to help guide future decision-making. 351 00:14:17,639 --> 00:14:20,079 Now I'm hungry. Hmm. 352 00:14:20,163 --> 00:14:21,473 [SNIFFS] 353 00:14:24,776 --> 00:14:27,126 -[SNARLS] -[GASPS] 354 00:14:27,214 --> 00:14:28,224 -[RUMBLING] -[ALL GASPING] 355 00:14:28,824 --> 00:14:29,834 Run! 356 00:14:30,913 --> 00:14:32,133 [CACKLES] 357 00:14:34,090 --> 00:14:35,050 [SHOUTING] 358 00:14:38,181 --> 00:14:39,881 SHAGGY: Baba Yaga! 359 00:14:39,966 --> 00:14:41,616 [GASPS] 360 00:14:45,667 --> 00:14:47,227 [CACKLING CONTINUES] 361 00:14:53,849 --> 00:14:55,109 Zoinks! 362 00:14:55,198 --> 00:14:56,328 Chicken legs! 363 00:14:57,374 --> 00:14:58,334 [ALL QUIVERING] 364 00:15:00,334 --> 00:15:02,294 [ALL SCREAMING] 365 00:15:02,379 --> 00:15:03,899 [ROCK MUSIC PLAYING] 366 00:15:05,034 --> 00:15:06,344 [CACKLING] 367 00:15:11,258 --> 00:15:14,088 ♪ Baby you know it's time to drive 368 00:15:14,174 --> 00:15:16,394 ♪ When you see the full moon in the sky 369 00:15:16,480 --> 00:15:18,830 ♪ Gotta get away Gotta run and hide 370 00:15:18,918 --> 00:15:22,098 ♪ Drive all through the night 371 00:15:22,182 --> 00:15:24,622 ♪ Dodging, swerving, side to side 372 00:15:24,706 --> 00:15:27,186 ♪ Racing our way through the town tonight 373 00:15:27,274 --> 00:15:30,024 ♪ Gotta get away Gotta run and hide 374 00:15:30,103 --> 00:15:32,673 ♪ Making our mistake with a little joy ride 375 00:15:32,757 --> 00:15:35,017 ♪ The devil's out The witches cackle 376 00:15:35,108 --> 00:15:37,678 ♪ Halloween, Halloween 377 00:15:37,762 --> 00:15:40,162 ♪ Ghastly, ghouly spooky, scary 378 00:15:40,243 --> 00:15:43,163 ♪ Halloween, Halloween 379 00:15:43,246 --> 00:15:45,286 ♪ Haunted houses Jack-o-lanterns 380 00:15:45,379 --> 00:15:46,469 [CACKLING] 381 00:15:46,554 --> 00:15:48,514 ♪ Halloween, Halloween 382 00:15:48,599 --> 00:15:51,169 ♪ Goblins drop in Grizzle grizzly 383 00:15:51,254 --> 00:15:52,734 ♪ Halloween 384 00:15:59,436 --> 00:16:00,696 [CACKLING CONTINUES] 385 00:16:00,785 --> 00:16:02,825 ♪ Halloween, Halloween 386 00:16:04,789 --> 00:16:07,309 ♪ Better run cause it's Halloween ♪ 387 00:16:07,401 --> 00:16:10,881 FRED: Well, I guess I was right after all. 388 00:16:10,970 --> 00:16:13,360 You can't solve a mystery on Halloween. 389 00:16:13,450 --> 00:16:16,850 Yeah. Well, at least we should have been able to get a mountain of treats. 390 00:16:16,932 --> 00:16:20,762 But look. We just managed a little candy mound. 391 00:16:20,849 --> 00:16:23,899 And a real witch trying to harvest children's fear to eat 392 00:16:23,983 --> 00:16:26,683 kinda takes all the fun out of being a zombie Velma. 393 00:16:26,768 --> 00:16:28,068 Kinda. 394 00:16:28,161 --> 00:16:30,211 Well, like I've been trying to tell you guys. 395 00:16:30,293 --> 00:16:33,433 If you respected the ancient historical traditions of Halloween, 396 00:16:33,514 --> 00:16:36,394 you could still enjoy the holiday without that stuff. 397 00:16:36,473 --> 00:16:38,173 I gotta say, 398 00:16:38,258 --> 00:16:40,958 -at least the witch does understand that. -Whoa! 399 00:16:41,043 --> 00:16:42,913 Hold on, guys. That's it! 400 00:16:43,002 --> 00:16:45,872 For 11 years, I let fear stop me from solving mysteries 401 00:16:45,961 --> 00:16:47,831 on one night every year. 402 00:16:47,919 --> 00:16:50,569 But if there's one thing I've learned, it's this. 403 00:16:50,661 --> 00:16:53,661 You have to face your fear and rip off its mask. 404 00:16:53,751 --> 00:16:55,971 You're right. That's the solution. 405 00:16:56,058 --> 00:16:57,928 Based on the witch's table map, 406 00:16:58,017 --> 00:17:00,317 we should be able to calculate where she's headed next. 407 00:17:00,410 --> 00:17:02,930 Gang, it's time to stop this witch for good 408 00:17:03,022 --> 00:17:04,682 and save the future of Halloween. 409 00:17:04,762 --> 00:17:07,422 But first, in the name of crass commercialism, 410 00:17:07,504 --> 00:17:09,814 we have some preparations to make. 411 00:17:10,638 --> 00:17:11,638 Right. 412 00:17:16,165 --> 00:17:17,645 [RUSTLING] 413 00:17:18,602 --> 00:17:19,862 [THUDDING] 414 00:17:29,135 --> 00:17:30,955 Uh, excuse me, ma'am. 415 00:17:31,050 --> 00:17:32,270 Huh? 416 00:17:32,355 --> 00:17:34,575 I think you've taken a wrong turn. 417 00:17:35,315 --> 00:17:37,315 You found me. 418 00:17:37,404 --> 00:17:39,494 And like any other chicken, 419 00:17:39,580 --> 00:17:42,320 you have to cross this road to get to the other side. 420 00:17:42,931 --> 00:17:43,981 Hmm. 421 00:17:45,151 --> 00:17:46,111 [CACKLING] 422 00:17:52,071 --> 00:17:53,121 Now! 423 00:17:55,509 --> 00:17:57,029 Baba Yaga! 424 00:17:58,207 --> 00:18:00,467 Huh? [GROANING] 425 00:18:08,130 --> 00:18:09,090 [GRUNTING] 426 00:18:14,571 --> 00:18:16,051 [GROWLING] 427 00:18:20,186 --> 00:18:21,136 [YAWNS] 428 00:18:25,060 --> 00:18:26,060 [GRUNTS] 429 00:18:29,978 --> 00:18:31,238 [SCREAMS] 430 00:18:34,330 --> 00:18:37,940 After 11 years, it's your turn to be afraid. 431 00:18:38,029 --> 00:18:39,379 [WHIMPERS] 432 00:18:40,597 --> 00:18:41,557 [BOTH SNARLING] 433 00:18:42,295 --> 00:18:44,425 [GASPING] 434 00:18:44,514 --> 00:18:47,954 Welcome to the Zombie Velma apocalypse. 435 00:18:49,824 --> 00:18:51,614 Good work, kids. 436 00:18:51,695 --> 00:18:54,255 The feds have been after this elusive witch for almost 20 years. 437 00:18:54,350 --> 00:18:57,220 Let's finally see who the wicked witch really is. 438 00:18:58,746 --> 00:19:00,616 ALL: Mrs. Clune? 439 00:19:00,704 --> 00:19:02,104 That's right. 440 00:19:02,184 --> 00:19:04,104 And officers, her husband helped her, too. 441 00:19:04,186 --> 00:19:05,796 You'll find him in the house, 442 00:19:05,883 --> 00:19:07,713 but I don't know if he'll come out without a fight. 443 00:19:07,798 --> 00:19:09,838 Nah. I'm cool. 444 00:19:09,931 --> 00:19:11,631 [ON MEGAPHONE] I'm surprised you made it this long honestly. 445 00:19:11,715 --> 00:19:13,325 FRED: The Clunes converted a mobile home 446 00:19:13,413 --> 00:19:15,243 adding hydraulic chicken legs to make it appear 447 00:19:15,328 --> 00:19:17,068 like a house from old witch legends. 448 00:19:17,156 --> 00:19:19,896 I've made similar adjustments to the mystery machine myself. 449 00:19:19,984 --> 00:19:22,514 This allowed them to move from town to town easily 450 00:19:22,596 --> 00:19:25,726 and set up in a new town blending in undetected. 451 00:19:25,816 --> 00:19:28,466 They would become part of the community for an entire year, 452 00:19:28,558 --> 00:19:31,298 establishing themselves in local neighborhood watch programs 453 00:19:31,387 --> 00:19:32,687 until Halloween, 454 00:19:32,780 --> 00:19:34,390 when they'd reveal her true purpose 455 00:19:34,477 --> 00:19:37,437 to end the holiday once and for all everywhere. 456 00:19:37,524 --> 00:19:40,274 VELMA: Mrs. Clune's witch's broom was ingenious. 457 00:19:40,353 --> 00:19:42,663 It was motorized and controlled at the front. 458 00:19:42,746 --> 00:19:45,176 They used a special fuel mixed with mercury 459 00:19:45,271 --> 00:19:47,581 and copper, which burns green. 460 00:19:47,664 --> 00:19:50,544 That created the strange otherworldly flame that would trail behind her. 461 00:19:50,624 --> 00:19:52,324 FRED: The broom itself had a hollow handle 462 00:19:52,408 --> 00:19:55,538 that could glide along the wires used to decorate towns. 463 00:19:55,629 --> 00:19:58,719 That's why the wires near the house had no decorations. 464 00:19:58,806 --> 00:20:00,016 But why? 465 00:20:00,111 --> 00:20:01,901 I still don't understand 466 00:20:01,983 --> 00:20:04,553 why anyone would be so determined to end Halloween. 467 00:20:04,638 --> 00:20:07,508 The motive was looking us in the face the whole time. 468 00:20:07,597 --> 00:20:09,077 Everything in her cauldron room, 469 00:20:09,164 --> 00:20:10,774 harking back to ancient times and rituals. 470 00:20:10,861 --> 00:20:13,601 The apples and nuts, the books on the Aos Si, 471 00:20:13,690 --> 00:20:16,000 it's all from the ancient Gaelic traditions. 472 00:20:16,084 --> 00:20:18,784 Basically, they hated the crass commercialization of Halloween 473 00:20:18,869 --> 00:20:20,609 even more than I did. 474 00:20:20,697 --> 00:20:22,917 So, like, I guess we all have something common with the witch. 475 00:20:23,004 --> 00:20:24,314 I don't. 476 00:20:24,397 --> 00:20:25,617 Except, unlike Velma, 477 00:20:25,702 --> 00:20:27,492 the Clunes were willing to terrify people 478 00:20:27,574 --> 00:20:30,194 and ruin their fun in order to accomplish their goals. 479 00:20:30,272 --> 00:20:34,362 You agree with me that this holiday is a disrespectful insult 480 00:20:34,450 --> 00:20:37,240 to history and mankind's deep connection to the Earth, 481 00:20:37,323 --> 00:20:39,673 but you still insisted on meddling? 482 00:20:39,760 --> 00:20:42,980 Eh, look. I talk a big game and it is kinda annoying. 483 00:20:43,067 --> 00:20:45,157 But in the end... 484 00:20:45,244 --> 00:20:46,554 [MUFFLED] I like candy, too. 485 00:20:46,636 --> 00:20:47,986 I'm not a monster. 486 00:20:48,072 --> 00:20:50,292 All right. So, uh, what do we have here? 487 00:20:50,379 --> 00:20:52,119 Does anyone see candy corn? 488 00:20:52,207 --> 00:20:53,857 Ah, the spoils of war. 489 00:20:53,948 --> 00:20:56,778 Happy Halloween! [CHUCKLES] 34945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.