All language subtitles for Be.Cool.Scooby-Doo.S01E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,071 --> 00:00:04,711 Now, remember the rules, guys. 2 00:00:04,805 --> 00:00:07,605 All the stuff on the sea floor is off limits by law, okay? 3 00:00:08,109 --> 00:00:12,309 Aw! But I really wanted some old, dirty, wet trash. 4 00:00:12,413 --> 00:00:14,053 THORN: (LAUGHING) It might look like trash, 5 00:00:14,148 --> 00:00:16,118 but these objects were of great value to the people 6 00:00:16,217 --> 00:00:18,717 who threw them into the sea over the centuries. 7 00:00:18,819 --> 00:00:21,119 They dumped them overboard on purpose? 8 00:00:21,222 --> 00:00:23,162 Ugh! People who are old are so lame. 9 00:00:23,257 --> 00:00:26,657 Hey, hey, with the mocking of our ancestors underwater. 10 00:00:26,760 --> 00:00:30,060 They considered it an offering. 11 00:00:30,164 --> 00:00:31,304 To who? 12 00:00:31,599 --> 00:00:33,029 Wow! 13 00:00:33,134 --> 00:00:34,644 Look what I found! 14 00:00:34,735 --> 00:00:38,335 Were you not listening to the thing with the rules and the ominous warning? 15 00:00:38,439 --> 00:00:40,139 (SCOFFS) One little souvenir. 16 00:00:40,241 --> 00:00:41,311 Who's gonna know? 17 00:00:41,409 --> 00:00:42,779 MAN: Back to the ship! 18 00:00:42,876 --> 00:00:44,506 (SCREAMING) 19 00:00:53,787 --> 00:00:54,757 (GASPS) 20 00:00:54,855 --> 00:00:55,815 (SCREAMING) 21 00:00:57,191 --> 00:00:59,361 (THEME MUSIC PLAYING) 22 00:01:01,895 --> 00:01:03,455 (ROARING) 23 00:01:14,642 --> 00:01:16,682 SCOOBY-DOO: Scooby Dooby Doo! 24 00:01:16,777 --> 00:01:18,477 -(CARIBBEAN MUSIC PLAYING) -(SHIP HORN BLOWING) 25 00:01:18,579 --> 00:01:20,109 (DOLPHIN CHITTERING) 26 00:01:20,214 --> 00:01:22,754 DAPHNE: Look at this ship! The S.S. Casey. 27 00:01:22,850 --> 00:01:25,350 I can't believe cousin Scott actually pulled it off. 28 00:01:25,453 --> 00:01:28,223 When we were kids, he used to dream about having his own ship, 29 00:01:28,322 --> 00:01:30,222 like I used to dream about the Mystery Machine. 30 00:01:30,324 --> 00:01:32,234 You used to dream about owning a van? 31 00:01:32,326 --> 00:01:36,626 A high-tech, crime-fighting, mystery-solving van. 32 00:01:36,730 --> 00:01:38,470 I don't know about this, guys. 33 00:01:38,566 --> 00:01:41,096 Humans live on dry land for a reason. 34 00:01:41,202 --> 00:01:43,642 Come on, Velma, you're not really afraid of water, are you? 35 00:01:43,737 --> 00:01:47,107 Right, this coming from the guy who's afraid of widths. 36 00:01:47,208 --> 00:01:48,638 It's hardly the same. 37 00:01:48,742 --> 00:01:51,552 The human body is 60% water. We're practically made of it. 38 00:01:51,645 --> 00:01:53,775 But how wide are we, huh? 39 00:01:53,881 --> 00:01:55,821 Not very. 40 00:01:55,916 --> 00:01:58,116 Don't worry, Velma, It's gonna be great. 41 00:01:58,219 --> 00:02:00,419 Yeah. Like, there's probably a buffet! 42 00:02:00,521 --> 00:02:02,261 There better be. 43 00:02:02,356 --> 00:02:05,756 -I promise, we'll have the best time! -(SIGHS) 44 00:02:09,963 --> 00:02:11,533 Hmm. 45 00:02:11,632 --> 00:02:13,232 Sure hope you enjoy your stay. 46 00:02:13,334 --> 00:02:15,444 -Scott! -Cousin Freddy! 47 00:02:15,536 --> 00:02:17,566 Uh, sorry. Captain McDoon. 48 00:02:17,671 --> 00:02:20,271 How about Captain Scott? Split the difference. 49 00:02:20,374 --> 00:02:21,714 Welcome aboard the Casey. 50 00:02:21,809 --> 00:02:23,539 -What do you think? -It's amazing! 51 00:02:23,644 --> 00:02:24,684 -Great! -Beautiful! 52 00:02:24,778 --> 00:02:26,808 -Terrifying. -It's incredible! 53 00:02:26,914 --> 00:02:27,854 You actually did it! 54 00:02:28,682 --> 00:02:30,222 Yep, I have my own cruise business, 55 00:02:31,685 --> 00:02:33,245 and an exclusive route to some of the most beautiful spots on Earth. 56 00:02:33,354 --> 00:02:35,224 And you? How's your, uh... 57 00:02:35,323 --> 00:02:36,263 Spooky van? 58 00:02:36,357 --> 00:02:37,557 The Mystery Machine. 59 00:02:37,658 --> 00:02:38,888 It's great, thanks. 60 00:02:38,992 --> 00:02:41,702 I'll tell you what's not great. 61 00:02:42,530 --> 00:02:44,500 Life at sea! 62 00:02:44,598 --> 00:02:46,268 It's cruel and unforgiving. 63 00:02:46,367 --> 00:02:47,837 Um, who's that? 64 00:02:47,935 --> 00:02:49,835 This is our cruise director, Wendy Palloy. 65 00:02:49,937 --> 00:02:52,737 She's responsible for making sure all our passengers have fun. 66 00:02:52,840 --> 00:02:55,210 Like, she's responsible for our fun? 67 00:02:55,309 --> 00:02:56,939 I'll tell you what's fun. 68 00:02:57,044 --> 00:02:59,584 Our shuffle-board court, open till 10:00. 69 00:02:59,680 --> 00:03:01,750 And I'll tell you what's not fun. 70 00:03:01,849 --> 00:03:04,889 Being doomed! Doomed to spend eternity at the bottom of the... 71 00:03:04,985 --> 00:03:08,385 Okay, okay! We'll talk later. 72 00:03:08,489 --> 00:03:09,559 We'll all talk later. 73 00:03:09,657 --> 00:03:10,887 Is everything okay, Scott? 74 00:03:10,991 --> 00:03:12,761 Uh, yes, of course. 75 00:03:12,860 --> 00:03:15,900 Just the everyday stress of running your own cruise. 76 00:03:15,996 --> 00:03:17,466 Doomed. 77 00:03:17,565 --> 00:03:19,195 Why don't you guys settle in? 78 00:03:19,300 --> 00:03:21,340 It's time to get (IMITATES A PIRATE) me ship under way. 79 00:03:21,435 --> 00:03:22,895 -"Me ship"? -Excuse me? 80 00:03:23,003 --> 00:03:25,943 You said, "It's time to get 'me ship' under way." 81 00:03:26,039 --> 00:03:28,809 You sure the stress isn't getting to you? 82 00:03:28,909 --> 00:03:29,709 What? 83 00:03:29,810 --> 00:03:31,880 (LAUGHING) No, "My ship." 84 00:03:31,979 --> 00:03:33,409 I said, "My ship." 85 00:03:33,514 --> 00:03:35,484 I'll catch up with you guys later. 86 00:03:36,016 --> 00:03:37,346 Hmm. 87 00:03:37,451 --> 00:03:39,521 (CARIBBEAN MUSIC PLAYING) 88 00:03:53,501 --> 00:03:55,541 Like, do you hear that? 89 00:03:55,636 --> 00:03:56,996 Uh, what? 90 00:03:57,104 --> 00:03:58,374 That! 91 00:03:59,407 --> 00:04:01,007 The sound of no monsters, mysteries or mayhem. 92 00:04:01,108 --> 00:04:02,838 It's beautiful! 93 00:04:02,943 --> 00:04:05,453 The only thing missing is the sound of chewing! 94 00:04:05,546 --> 00:04:07,546 To the buffet. 95 00:04:07,648 --> 00:04:09,918 So, Velma, Daphne and I wanna do some diving. 96 00:04:10,017 --> 00:04:11,917 Are you sure you don't wanna join us? 97 00:04:12,019 --> 00:04:12,919 Yeah, come on! 98 00:04:13,754 --> 00:04:15,524 Bribery Bay is supposed to be amazing! 99 00:04:17,057 --> 00:04:19,627 No way! The only thing natural about a person swimming in the deep ocean, 100 00:04:19,727 --> 00:04:20,957 is sharks eating them. 101 00:04:21,061 --> 00:04:25,271 Velma, statistically, sharks attacking people is extremely rare. 102 00:04:25,366 --> 00:04:27,636 Statistically, sharks attacking people 103 00:04:27,735 --> 00:04:30,835 sitting safely on deck chairs, reading, is zero. 104 00:04:30,938 --> 00:04:32,408 Ha! Statistics. 105 00:04:32,506 --> 00:04:34,406 You're in my house now, son. 106 00:04:34,508 --> 00:04:36,008 (SNAPS FINGERS) 107 00:04:36,109 --> 00:04:39,379 Hi, guys. Welcome! Help yourselves. 108 00:04:39,480 --> 00:04:40,750 It's all you can eat. 109 00:04:42,350 --> 00:04:43,820 (BOTH LAUGHING) 110 00:04:45,453 --> 00:04:46,693 SHAGGY: All we can eat! 111 00:04:46,787 --> 00:04:48,287 (BOTH CONTINUE LAUGHING) 112 00:04:56,063 --> 00:04:57,633 Hey, look! Dolphins! 113 00:04:57,731 --> 00:04:58,871 How cool! 114 00:04:58,966 --> 00:04:59,926 Hi! 115 00:05:02,636 --> 00:05:04,296 Uh, yeah, keep it movin', Fred. 116 00:05:04,405 --> 00:05:05,435 Wait, what... What's wrong? 117 00:05:05,539 --> 00:05:06,969 (NERVOUSLY) Nothing! I just... 118 00:05:07,074 --> 00:05:10,714 Look, Dolphins and I... Let's just say there's some bad blood. 119 00:05:10,811 --> 00:05:15,721 There's bad blood between you personally and all dolphins? 120 00:05:15,816 --> 00:05:18,316 Yes, that is correct. 121 00:05:18,419 --> 00:05:22,519 Have you ever tried, uh, apologizing to them? 122 00:05:22,623 --> 00:05:24,323 Oh, yeah. Sure, Fred. 123 00:05:24,425 --> 00:05:27,085 Have you ever tried apologizing to a dolphin? 124 00:05:27,961 --> 00:05:30,461 I've never had reason to! 125 00:05:30,564 --> 00:05:32,904 (BOTH LAUGHING) 126 00:05:33,000 --> 00:05:34,370 All you can eat! 127 00:05:34,468 --> 00:05:36,668 (BOTH CONTINUE LAUGHING) 128 00:05:39,940 --> 00:05:41,580 Okay, we're all set here. 129 00:05:41,675 --> 00:05:43,775 Dahlia! You're not actually going in the water, are you? 130 00:05:43,877 --> 00:05:46,477 Oh, Thorn! What, seriously? This again? 131 00:05:46,580 --> 00:05:48,080 I saw it with my own eyes! 132 00:05:48,181 --> 00:05:50,351 Your eyes play tricks on you, down there. 133 00:05:50,451 --> 00:05:51,691 What did you see? 134 00:05:51,785 --> 00:05:53,545 Oh, she's right. 135 00:05:53,654 --> 00:05:54,764 It was probably nothing. 136 00:05:54,855 --> 00:05:56,355 Exactly, trust me. 137 00:05:56,457 --> 00:05:58,527 I wouldn't let you go if it wasn't perfectly safe. 138 00:05:58,626 --> 00:05:59,786 Sounds good. 139 00:05:59,893 --> 00:06:02,563 WENDY: Ya can't keep me quiet forever, Captain. 140 00:06:02,663 --> 00:06:04,433 Lives are at stake! 141 00:06:04,532 --> 00:06:07,702 It's too reckless to bring these poor souls through Bribery Bay. 142 00:06:07,801 --> 00:06:09,501 My whole business is based on having 143 00:06:09,603 --> 00:06:10,903 exclusive rights to this route. 144 00:06:11,004 --> 00:06:13,374 No one else comes within miles of this place. 145 00:06:13,474 --> 00:06:16,814 WENDY: Mark my words, there's evil beneath these waves. 146 00:06:16,910 --> 00:06:18,610 SCOTT: You're always talking about evil. 147 00:06:18,712 --> 00:06:21,522 The only thing beneath these waves is more waves. 148 00:06:21,615 --> 00:06:23,715 And then the sea floor, I guess. 149 00:06:23,817 --> 00:06:25,687 WENDY: If you won't heed my warning, 150 00:06:25,786 --> 00:06:27,956 then at least listen to your own dive master. 151 00:06:28,055 --> 00:06:30,755 Thorn saw the beast with his own eyes! 152 00:06:32,526 --> 00:06:33,756 (VELMA SIGHS) 153 00:06:33,861 --> 00:06:35,631 Come on, Wendy. 154 00:06:35,729 --> 00:06:38,129 Thorn just let the legend surrounding Bribery Bay get to him. 155 00:06:38,231 --> 00:06:39,931 -This is the 21st century. -(VELMA GRUNTS) 156 00:06:40,033 --> 00:06:42,743 If we give up this exclusive route, that's it! 157 00:06:42,836 --> 00:06:44,136 My business is finished! 158 00:06:44,237 --> 00:06:46,107 And what happens to your precious business 159 00:06:46,206 --> 00:06:50,076 when more divers get attacked by ferocious sea monsters? 160 00:06:50,177 --> 00:06:51,107 Divers? 161 00:06:51,211 --> 00:06:53,811 Oh, no! Fred and Daphne! 162 00:06:53,914 --> 00:06:56,184 All we can eat. Ha! 163 00:06:56,283 --> 00:06:58,823 Yes, all you can eat. 164 00:06:59,853 --> 00:07:01,623 (ALL CHUCKLE MENACINGLY) 165 00:07:01,722 --> 00:07:02,992 (ALL GASP) 166 00:07:04,758 --> 00:07:06,128 -Good. -Hmm. 167 00:07:06,927 --> 00:07:08,697 -Yeah. -Hmm? 168 00:07:08,796 --> 00:07:09,856 Velma? 169 00:07:09,963 --> 00:07:11,733 We should go. We'll be back later. 170 00:07:11,832 --> 00:07:13,132 Get more food. 171 00:07:15,068 --> 00:07:17,068 DAHLIA: Stay in eyeshot, kids. 172 00:07:17,170 --> 00:07:19,610 DAPHNE: Wow, look at this place! 173 00:07:19,707 --> 00:07:21,437 I've never seen anything like it! 174 00:07:21,542 --> 00:07:23,712 Hey, check this out! 175 00:07:23,811 --> 00:07:25,651 I think this is a gold doubloon. 176 00:07:25,746 --> 00:07:30,076 Don't touch it! Remember, this is a protected historical area. 177 00:07:30,183 --> 00:07:32,993 Whoa, it's cool. I wasn't gonna touch it. 178 00:07:33,086 --> 00:07:35,186 I wonder how much more of this is down here. 179 00:07:35,288 --> 00:07:36,458 (VOICE SHAKING) Fred! 180 00:07:38,559 --> 00:07:40,459 I don't believe it. Watch out! 181 00:07:40,561 --> 00:07:42,501 -Swim! -(SCREAMING) 182 00:07:45,298 --> 00:07:46,798 (TENSE MUSIC PLAYING) 183 00:07:52,840 --> 00:07:54,470 (GROWLING) 184 00:07:54,575 --> 00:07:56,675 (BOTH PANTING) 185 00:07:56,777 --> 00:07:58,247 (COUGHING) We made it. 186 00:07:58,345 --> 00:08:00,975 -What was that thing? -I have no idea. 187 00:08:01,081 --> 00:08:02,551 I don't believe it! I don't believe it! 188 00:08:02,650 --> 00:08:04,820 (BREATHLESSLY) Guys, stay out of the water! 189 00:08:04,918 --> 00:08:07,588 There's some kind of sea monster down there! 190 00:08:07,688 --> 00:08:08,758 We just met. 191 00:08:08,856 --> 00:08:10,686 (PANTING) Like, what's going on? 192 00:08:10,791 --> 00:08:12,091 We saw Velma running. 193 00:08:12,192 --> 00:08:13,192 It's okay, guys. 194 00:08:14,194 --> 00:08:15,534 We just saw some kind of sea creature down there. 195 00:08:15,629 --> 00:08:17,099 Velma, how did you know? 196 00:08:17,197 --> 00:08:20,697 I think we need to have a little chat with Cousin Scott. 197 00:08:20,801 --> 00:08:22,241 Arr, I'm sorry, Freddy. 198 00:08:22,335 --> 00:08:25,235 I would never knowingly put you, or anyone in danger. 199 00:08:25,338 --> 00:08:26,668 I mean, a sea monster? 200 00:08:26,774 --> 00:08:29,144 It just sounded ludicrous. Arr. 201 00:08:29,242 --> 00:08:31,812 -Hmm. -I'll tell you what's ludicrous. 202 00:08:31,912 --> 00:08:33,512 Ignoring the legend of this place 203 00:08:33,614 --> 00:08:36,024 and leading us all to a watery end. 204 00:08:36,116 --> 00:08:37,586 We're doomed, I tell ya! 205 00:08:37,685 --> 00:08:38,615 Doomed! 206 00:08:38,719 --> 00:08:39,719 Doomed! 207 00:08:39,820 --> 00:08:41,560 Doomed. 208 00:08:41,655 --> 00:08:43,255 Seriously, she's not fun at all. 209 00:08:43,356 --> 00:08:46,656 I'm not about to destroy my childhood dream over a silly myth. 210 00:08:46,760 --> 00:08:49,530 -Myth? -He's talking about Bribery Bay. 211 00:08:49,630 --> 00:08:51,730 I've been doing a little reading about its history. 212 00:08:51,832 --> 00:08:54,872 We're not the first ship to get into trouble here. 213 00:08:54,968 --> 00:08:58,138 According to myth, this area is the home to sea creatures... 214 00:08:58,238 --> 00:08:59,538 (ROARING) 215 00:09:00,708 --> 00:09:00,738 ...that don't take kindly to trespassers. 216 00:09:01,241 --> 00:09:02,281 (WOMAN SCREAMING) 217 00:09:03,510 --> 00:09:04,750 There are records going back to ancient times, 218 00:09:05,746 --> 00:09:06,076 of ships being attacked and sunk, 219 00:09:06,880 --> 00:09:07,850 for daring to enter this bay. 220 00:09:08,649 --> 00:09:09,679 Over time, a legend developed 221 00:09:11,184 --> 00:09:11,824 that the only way to pass safely through these waters 222 00:09:13,453 --> 00:09:14,823 was to offer your most valued possession to the sea creatures 223 00:09:14,922 --> 00:09:16,862 by throwing them overboard. 224 00:09:18,659 --> 00:09:19,229 Of course, not everybody wanted to give up their valuable possessions, 225 00:09:20,260 --> 00:09:21,900 and they paid a far bigger price. 226 00:09:23,330 --> 00:09:25,700 Obviously, the lesson here is human beings should stay on dry land. 227 00:09:25,799 --> 00:09:29,839 Wait, isn't the lesson more about mankind's greed and materialism? 228 00:09:29,937 --> 00:09:31,607 Nope. Dry land. 229 00:09:31,705 --> 00:09:34,235 Actually, have you ever considered how wide the ocean is? 230 00:09:34,341 --> 00:09:35,111 Give it up, Fred. 231 00:09:35,809 --> 00:09:36,979 Like, uh, we'll be right back. 232 00:09:38,045 --> 00:09:39,845 Like, here you go fellas! 233 00:09:39,947 --> 00:09:41,577 All of our possessions! 234 00:09:41,682 --> 00:09:43,122 Knock yourselves out. 235 00:09:43,216 --> 00:09:45,116 Ay, perhaps Wendy was right. 236 00:09:45,218 --> 00:09:47,858 We should set sail for safer harbors. 237 00:09:47,955 --> 00:09:51,115 Uh, Scott, I couldn't help but notice that you've been... 238 00:09:51,224 --> 00:09:53,234 Well, peppering your speech with a lot of old, salty, 239 00:09:53,326 --> 00:09:55,856 sea-faring language, kind of stuff. 240 00:09:55,963 --> 00:09:57,003 What are ye talkin' about? 241 00:09:57,097 --> 00:09:58,227 Look, right there! You see? 242 00:09:58,331 --> 00:10:00,031 You just did it. You said, "Ye." 243 00:10:00,133 --> 00:10:02,273 Freddy, this is hardly the time to joke around. 244 00:10:02,369 --> 00:10:04,099 No, wait! I've read about this. 245 00:10:04,204 --> 00:10:06,614 It's another one of the great dangers of water. 246 00:10:06,707 --> 00:10:08,837 Life at sea can be stressful and hard. 247 00:10:08,942 --> 00:10:10,112 With everything that's going on, 248 00:10:10,210 --> 00:10:12,810 I believe your cousin Scott is becoming 249 00:10:12,913 --> 00:10:15,353 prematurely grizzle. 250 00:10:15,448 --> 00:10:17,148 That has to be the silliest thing 251 00:10:17,250 --> 00:10:19,790 I've ever heard in me life, lassie. 252 00:10:19,887 --> 00:10:21,617 -(EXPLOSION) -(ALL YELLING) 253 00:10:21,722 --> 00:10:22,892 (ALARM RINGING) 254 00:10:22,990 --> 00:10:24,830 Arr! Sounds like me ship's been scuttled. 255 00:10:24,925 --> 00:10:26,725 -Captain? -What's going on? 256 00:10:26,827 --> 00:10:29,827 The turbine on engine three beneath the ship seems to be damaged. 257 00:10:29,930 --> 00:10:30,930 (BEEPING) 258 00:10:31,031 --> 00:10:32,301 What could have caused that? 259 00:10:32,399 --> 00:10:34,169 It's the sea monster, I tell ya! 260 00:10:34,267 --> 00:10:36,637 We're doomed! Doomed. 261 00:10:38,772 --> 00:10:39,912 She came highly recommended. 262 00:10:40,007 --> 00:10:41,107 Arrgh. 263 00:10:41,208 --> 00:10:43,008 There's got to be a logical answer. 264 00:10:43,110 --> 00:10:46,010 We should investigate before assuming mythical sea creatures 265 00:10:46,113 --> 00:10:47,313 sabotaged the engines. 266 00:10:47,414 --> 00:10:49,884 I'll go. I have the most experience diving. 267 00:10:49,983 --> 00:10:51,083 If any repairs need to be made, 268 00:10:51,184 --> 00:10:52,794 the Captain can talk me through 'em. 269 00:10:52,886 --> 00:10:54,086 Then I'm going with you, Thorn. 270 00:10:54,187 --> 00:10:55,857 We'll monitor ye from the bridge. 271 00:10:55,956 --> 00:10:56,916 Good luck, mateys. 272 00:10:57,024 --> 00:10:58,934 Arr! Good luck, mateys. 273 00:11:05,065 --> 00:11:07,325 Yeah, look right there. There's a piece missing. 274 00:11:07,434 --> 00:11:09,944 THORN: Yeah, this wasn't caused by hitting coral. 275 00:11:10,037 --> 00:11:12,937 -Something clearly removed the... -(DAHLIA GASPS) 276 00:11:14,041 --> 00:11:15,211 THORN: Dahlia? 277 00:11:19,512 --> 00:11:20,812 (ALL GASP) 278 00:11:20,914 --> 00:11:22,384 Arr, that could've gone better. 279 00:11:22,482 --> 00:11:23,452 We've got to help them! 280 00:11:23,550 --> 00:11:25,290 You're right, Daphne. Let's go! 281 00:11:25,385 --> 00:11:28,055 They're professional divers. How can you help them? 282 00:11:28,155 --> 00:11:30,085 With my childhood dream! 283 00:11:35,395 --> 00:11:36,695 See? 284 00:11:37,697 --> 00:11:38,797 You smuggled your spooky van aboard me ship? 285 00:11:38,899 --> 00:11:40,699 The Mystery Machine. 286 00:11:40,801 --> 00:11:43,371 And yes. You never know when she'll come in handy. 287 00:11:43,470 --> 00:11:45,810 Like, the Mystery Machine is a girl? 288 00:11:45,906 --> 00:11:47,166 How can you tell? 289 00:11:47,274 --> 00:11:49,444 Fred, we're stuck out in the middle of the sea. 290 00:11:49,542 --> 00:11:51,912 How exactly is a van going to help us? 291 00:11:52,012 --> 00:11:53,382 Come on! I'll show you. 292 00:11:55,415 --> 00:11:56,475 Ready? 293 00:11:57,317 --> 00:11:58,847 ALL: Huh? 294 00:11:58,952 --> 00:12:00,052 Fred, um... 295 00:12:03,290 --> 00:12:04,120 Arr? 296 00:12:04,224 --> 00:12:06,734 Fred, what are you doing? 297 00:12:06,827 --> 00:12:07,757 Fred! 298 00:12:08,495 --> 00:12:09,755 (ALL YELLING) 299 00:12:11,531 --> 00:12:13,131 (ALL SCREAMING) 300 00:12:14,101 --> 00:12:15,771 Submarine mode. 301 00:12:25,278 --> 00:12:28,148 SHAGGY: Like, cool! SCOOBY-DOO: Cool! 302 00:12:28,248 --> 00:12:30,078 No, not cool! 303 00:12:30,183 --> 00:12:31,483 Very far from cool! 304 00:12:31,584 --> 00:12:33,394 Humans don't belong underwater. 305 00:12:33,486 --> 00:12:35,986 Vans belong underwater even less. 306 00:12:36,089 --> 00:12:37,829 Humans in vans underwater? 307 00:12:37,925 --> 00:12:40,125 Well, I'm sure you see where I'm going with this. 308 00:12:40,227 --> 00:12:42,297 Don't worry, Velma, we're perfectly safe. 309 00:12:42,395 --> 00:12:44,295 Hey, look! There's the broken turbine! 310 00:12:44,397 --> 00:12:47,227 How does a sea monster sabotage a ship engine? 311 00:12:47,334 --> 00:12:48,644 More importantly, 312 00:12:48,735 --> 00:12:52,105 what will prevent them from doing the same to the Mystery Machine! 313 00:12:52,205 --> 00:12:54,835 Hey, it looks like there's bolts missing. 314 00:12:54,942 --> 00:12:56,912 I don't see any sign of Thorn and Dahlia. 315 00:12:57,010 --> 00:13:00,450 -We'll find 'em. -Like, hey, I see something shiny down there. 316 00:13:01,548 --> 00:13:03,378 Shiny is good. 317 00:13:04,985 --> 00:13:06,085 Most of the stuff down here is tarnished from being underwater for so long. 318 00:13:06,186 --> 00:13:07,316 Could be a clue. 319 00:13:07,420 --> 00:13:08,520 ALL: Whoa! 320 00:13:10,123 --> 00:13:11,463 DAPHNE: There it is! 321 00:13:11,558 --> 00:13:13,428 Huh, it's a wrench. 322 00:13:13,526 --> 00:13:15,796 So now the sea monster has tools? 323 00:13:15,896 --> 00:13:16,996 Not anymore. 324 00:13:17,097 --> 00:13:18,427 Let's retrieve it. 325 00:13:28,608 --> 00:13:29,808 Oi, almost. 326 00:13:29,910 --> 00:13:31,210 Come on, Fred, you can do this! 327 00:13:31,311 --> 00:13:33,481 (ALL ENCOURAGING INDISTINCTLY) 328 00:13:35,648 --> 00:13:37,818 (ALL GIVING INSTRUCTIONS) 329 00:13:41,121 --> 00:13:43,221 (ALL GIVING INSTRUCTIONS) 330 00:13:46,593 --> 00:13:48,863 Just let me do it. I've got it. 331 00:13:51,398 --> 00:13:52,398 Yeah! 332 00:13:54,267 --> 00:13:57,037 Like, guys, I see another shiny something! 333 00:13:57,137 --> 00:13:58,237 Let's grab that one, too. 334 00:13:58,338 --> 00:13:59,938 -Oh, no. -(ALL GROAN) 335 00:14:00,040 --> 00:14:02,240 (ALL INSTRUCTING INDISTINCTLY) 336 00:14:06,113 --> 00:14:07,153 It's a doubloon. 337 00:14:07,247 --> 00:14:08,417 A balloon? 338 00:14:08,515 --> 00:14:09,515 A doubloon! 339 00:14:10,517 --> 00:14:12,347 Doubloons are gold coins from 16th century Spain. 340 00:14:12,452 --> 00:14:13,922 They're worth a lot of money. 341 00:14:14,021 --> 00:14:16,061 It's like the one Fred found when we were diving. 342 00:14:16,156 --> 00:14:17,586 Look! There's a trail of doubloons 343 00:14:17,690 --> 00:14:19,460 leading into that old pirate ship. 344 00:14:19,559 --> 00:14:21,159 -Let's follow it. -Splendid. 345 00:14:21,261 --> 00:14:25,901 Nothing ever goes wrong when you drive a van underwater into a sunken pirate ship. 346 00:14:41,982 --> 00:14:43,422 Keep your eyes open. 347 00:14:45,652 --> 00:14:47,192 VELMA: Really, Fred? 348 00:14:48,121 --> 00:14:49,561 (ENGINE STALLING) 349 00:14:49,656 --> 00:14:52,526 -It'll start. Come on, come on, come on! -It? 350 00:14:52,625 --> 00:14:54,625 I thought the Mystery Machine was a girl! 351 00:14:54,727 --> 00:14:56,297 Not when I'm annoyed with "It". 352 00:14:56,396 --> 00:14:58,196 -Start! -Please, everyone, 353 00:14:58,298 --> 00:14:59,598 no one say anything about, 354 00:14:59,699 --> 00:15:02,199 "At least it can't get worse." (SHRIEKS) 355 00:15:02,302 --> 00:15:03,272 (ALL EXCLAIM) 356 00:15:03,370 --> 00:15:05,040 Like, great work, Velma! 357 00:15:05,138 --> 00:15:06,108 Yeah, Velma. 358 00:15:06,206 --> 00:15:07,566 (BANGING) 359 00:15:08,741 --> 00:15:12,011 Well, at least now it couldn't get worse. 360 00:15:12,112 --> 00:15:13,052 Water! 361 00:15:13,146 --> 00:15:14,306 More water! 362 00:15:16,216 --> 00:15:17,446 (ALL SHOUTING) 363 00:15:24,992 --> 00:15:26,462 We have to evacuate the van. 364 00:15:26,559 --> 00:15:29,329 Everyone! Put on your diving suits! 365 00:15:29,429 --> 00:15:31,529 -Good. -No. No suiting up for me. 366 00:15:31,631 --> 00:15:33,671 I don't swim. I'm just not ectothermic. 367 00:15:33,766 --> 00:15:36,166 In about two minutes, you won't have a choice. 368 00:15:36,269 --> 00:15:38,069 (WHIMPERING) Uh, okay, listen. 369 00:15:38,171 --> 00:15:39,141 Here's the truth. 370 00:15:39,239 --> 00:15:40,539 I can't swim. 371 00:15:40,640 --> 00:15:43,210 You see, it all started when I was a young kid... 372 00:15:43,310 --> 00:15:45,250 Velma! No time. Water rising. 373 00:15:45,345 --> 00:15:46,405 Trapped in van-sub. 374 00:15:46,513 --> 00:15:48,583 At least the monster's out there. 375 00:15:50,217 --> 00:15:51,477 ALL: Velma! 376 00:15:51,584 --> 00:15:52,524 Sorry! 377 00:15:56,223 --> 00:15:58,993 Put your suit on, Velma. I've got a plan. 378 00:16:00,393 --> 00:16:01,963 -Really? -Really? 379 00:16:02,062 --> 00:16:03,602 -Scooby is the strongest swimmer here. -(WINDOW SMASHING) 380 00:16:04,164 --> 00:16:05,374 (GROWLS) 381 00:16:05,465 --> 00:16:07,695 We have to go! Swim! Swim! 382 00:16:12,739 --> 00:16:14,009 (I'M DONE PLAYING) 383 00:16:58,218 --> 00:16:59,488 (BOTH GASPING) 384 00:17:00,687 --> 00:17:02,317 Not now. Shoo! 385 00:17:04,191 --> 00:17:06,431 (I'M DONE CONTINUES PLAYING) 386 00:17:32,185 --> 00:17:34,315 (LOUD CRASH) 387 00:17:34,421 --> 00:17:36,461 I'm sorry about your spooky van, Freddy. 388 00:17:36,556 --> 00:17:38,426 The Myst... (SIGHS) 389 00:17:38,525 --> 00:17:39,755 It's... It's okay, Scott. 390 00:17:39,859 --> 00:17:42,699 I'm sorry about your ship and your grizzling. 391 00:17:42,795 --> 00:17:45,725 You know, I think the air tank we rode up on might be a clue. 392 00:17:45,832 --> 00:17:48,172 Yeah, like it did seem awfully cluey. 393 00:17:48,268 --> 00:17:51,698 -Agreed. -Ay. But, Freddy, what does it all mean? 394 00:17:51,804 --> 00:17:55,074 I'm not sure yet, but I have a plan. 395 00:17:55,175 --> 00:17:56,375 It's time to go fishing. 396 00:17:56,476 --> 00:17:57,476 -Yay! -Yay! 397 00:17:57,577 --> 00:17:58,807 For sea creatures! 398 00:17:58,911 --> 00:17:59,711 -Oh! -Oh! 399 00:18:00,447 --> 00:18:01,807 Like, we walked right into that. 400 00:18:02,882 --> 00:18:04,722 Mystery Machine, you're not gonna like this, but, 401 00:18:04,817 --> 00:18:07,087 we have to go back into the bay. 402 00:18:08,221 --> 00:18:09,561 Uh-uh, not me. 403 00:18:09,656 --> 00:18:11,716 I'm done with water. I'll be staying on the boat. 404 00:18:11,824 --> 00:18:15,164 Well, before I go, there's something I need to take care of. 405 00:18:16,229 --> 00:18:17,499 Listen, dolphins. 406 00:18:17,597 --> 00:18:19,527 I know we've had our differences, 407 00:18:19,632 --> 00:18:22,742 but it's time we put all this silliness behind us. 408 00:18:22,835 --> 00:18:25,365 I'm big enough to admit when I'm wrong. 409 00:18:25,472 --> 00:18:26,512 So, 410 00:18:26,606 --> 00:18:28,376 here's the $15 I owe you. 411 00:18:34,814 --> 00:18:37,424 Okay, right. I have no idea if that worked. 412 00:18:37,517 --> 00:18:39,117 You know how dolphins are. 413 00:18:53,666 --> 00:18:56,166 -(ELECTRONIC BEEPING) -Huh? 414 00:18:56,269 --> 00:18:57,669 (RAPID BEEPING) 415 00:18:58,405 --> 00:19:00,335 FRED: Got him! 416 00:19:00,440 --> 00:19:02,380 -Got one of them. -What? 417 00:19:02,475 --> 00:19:03,675 There's two? 418 00:19:06,313 --> 00:19:07,753 (DOLPHINS CHITTERING) 419 00:19:09,816 --> 00:19:11,446 Thank you! 420 00:19:11,551 --> 00:19:13,191 -(GROWLS) -(ALL EXCLAIM) 421 00:19:18,891 --> 00:19:19,891 (GASPS) 422 00:19:26,533 --> 00:19:28,303 (SCREECHING) 423 00:19:28,401 --> 00:19:29,771 -(ROARS) -(ALL SCREAM) 424 00:19:40,813 --> 00:19:41,913 Huh? 425 00:19:42,014 --> 00:19:43,184 Huh? 426 00:19:44,016 --> 00:19:45,386 ALL: Velma! 427 00:19:45,485 --> 00:19:46,585 Sorry! 428 00:20:07,006 --> 00:20:10,476 Ha! "Velma" me now, son. 429 00:20:10,577 --> 00:20:11,837 Good work! I'm already feeling like 430 00:20:11,944 --> 00:20:14,514 a great burden has been lifted off me shoulders. 431 00:20:16,583 --> 00:20:17,883 I'm glad, Cousin Scott. 432 00:20:17,984 --> 00:20:20,894 Now let's see who our sea creatures really are. 433 00:20:22,021 --> 00:20:25,391 Ay! Dive masters, Thorn and Dahlia? 434 00:20:25,492 --> 00:20:26,762 Of course! 435 00:20:26,859 --> 00:20:29,259 Only the S.S. Casey is allowed in Bribery Bay, 436 00:20:29,362 --> 00:20:32,932 so Thorn and Dahlia could illegally scavenge the sunken ships for treasure. 437 00:20:33,032 --> 00:20:36,372 And dressing as sea monsters from legend was the perfect cover. 438 00:20:36,469 --> 00:20:39,639 It kept people out of water, so no one would discover what they were up to. 439 00:20:39,739 --> 00:20:42,279 To stall for time while they collected and hid the treasure, 440 00:20:42,375 --> 00:20:44,235 the bolts from the ship's engine were removed. 441 00:20:44,344 --> 00:20:46,414 Then, they faked their own abduction. 442 00:20:46,513 --> 00:20:47,983 Unfortunately for them, 443 00:20:48,080 --> 00:20:50,250 they dropped the wrench they used to sabotage the ship. 444 00:20:50,350 --> 00:20:52,590 The gold doubloons we found were dropped by Thorn and Dahlia 445 00:20:52,685 --> 00:20:55,615 as they snuck the pirate treasure up to the S.S. Casey. 446 00:20:55,722 --> 00:20:58,692 VELMA: And the huge air tank was reserved for the fake monsters 447 00:20:58,791 --> 00:20:59,931 to refill their tanks, 448 00:21:00,026 --> 00:21:01,956 so they could stay underwater longer. 449 00:21:02,061 --> 00:21:03,961 THORN: And we would've gotten away with selling the doubloons 450 00:21:04,063 --> 00:21:06,803 and making millions if it weren't for you meddling kids. 451 00:21:06,899 --> 00:21:09,499 Take these guys away. 452 00:21:09,602 --> 00:21:12,942 Well, now that's all behind us, who's up for some fun? 453 00:21:13,039 --> 00:21:16,009 Like, I could certainly go for more of that buffet. 454 00:21:16,108 --> 00:21:19,308 Yeah, we never did have all we could eat. 455 00:21:19,412 --> 00:21:20,812 CHEF: You will, soon. 456 00:21:21,681 --> 00:21:23,351 Bring it in, boys. 457 00:21:27,587 --> 00:21:30,957 -Let's do this. -Word. 458 00:21:31,057 --> 00:21:34,657 I'm just gonna go continue being utterly terrified of water. 459 00:21:34,761 --> 00:21:37,561 Well, Daphne, I'm glad the dolphins accepted your apology 460 00:21:37,664 --> 00:21:40,734 and there's no more beef between you and sea creatures. 461 00:21:41,434 --> 00:21:42,604 (WHIMPERING) 462 00:21:44,136 --> 00:21:45,336 (WHIMPERING) 463 00:21:46,473 --> 00:21:47,643 (GASPS) 464 00:21:51,678 --> 00:21:53,308 Yep. (NERVOUS LAUGHTER) You said it. 465 00:21:53,413 --> 00:21:55,723 No beef between me and all sea creatures. 33226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.