Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,369 --> 00:00:05,039
Hey Fred.
Chuck here at the dangerous
unexplored Zatari caverns.
2
00:00:05,073 --> 00:00:06,473
Wanna go on
a treasure hunt with me?
3
00:00:06,574 --> 00:00:09,414
I'll take that as a,
"You're out of your mind."
4
00:00:09,510 --> 00:00:10,640
Whoa, a chasm.
5
00:00:10,744 --> 00:00:13,154
Hold on,
"Danger, do not enter."
6
00:00:13,247 --> 00:00:15,147
Good thing
I'm not gonna enter it.
7
00:00:15,249 --> 00:00:17,119
I'm going over it.
8
00:00:19,487 --> 00:00:21,657
Woo-hoo!
9
00:00:21,755 --> 00:00:23,585
Chuck, one. Chasm, nothing.
10
00:00:24,758 --> 00:00:26,258
Hmm.
11
00:00:27,428 --> 00:00:29,758
Fred, where is your
respect for history?
12
00:00:29,863 --> 00:00:31,733
(DISTANT GROWLING)
13
00:00:31,832 --> 00:00:32,802
You hear that?
14
00:00:32,900 --> 00:00:34,570
Eh, probably nothing.
15
00:00:34,668 --> 00:00:36,498
Oh, yeah! I smell treasure.
16
00:00:36,604 --> 00:00:38,244
(HOWLING)
17
00:00:39,707 --> 00:00:41,737
Okay, I am not alone in here.
18
00:00:41,842 --> 00:00:43,382
Ahhh! Chuck under attack.
19
00:00:43,477 --> 00:00:45,777
Better send this video
before it's too late. Ahhh!
20
00:00:45,879 --> 00:00:47,419
Open. Select.
21
00:00:47,515 --> 00:00:50,445
Address,
mysterymanfred@webnet.net.
22
00:00:50,551 --> 00:00:52,351
Could you get
a longer email, Fred?
23
00:00:52,453 --> 00:00:53,523
Send, send!
24
00:00:53,621 --> 00:00:54,621
(SCREAMING)
25
00:01:02,130 --> 00:01:04,300
(THEME MUSIC PLAYING)
26
00:01:06,867 --> 00:01:08,237
(GROWLING)
27
00:01:10,638 --> 00:01:11,668
(SCREAMING)
28
00:01:16,544 --> 00:01:17,554
(TIRES SCREECHING)
29
00:01:20,214 --> 00:01:22,284
SCOOBY-DOO: Scooby-Dooby-Doo!
30
00:01:22,383 --> 00:01:26,593
VELMA: Then we discovered
the water was 47 feet deep
instead of 42 feet.
31
00:01:26,687 --> 00:01:29,657
It was clear that whoever was
behind this did not, in fact,
32
00:01:29,757 --> 00:01:32,487
use the metric system
as one would expect.
33
00:01:32,593 --> 00:01:33,663
(YAWNING)
34
00:01:33,761 --> 00:01:34,761
(YAWNING)
(YAWNING)
35
00:01:34,862 --> 00:01:36,602
(ALL YAWNING)
36
00:01:39,700 --> 00:01:41,770
Excuse me. Anyway, so, right.
37
00:01:41,869 --> 00:01:45,509
The incongruity in water
pressure meant the only one
who could have taken the gold
38
00:01:45,606 --> 00:01:46,506
was Dr. Cutler.
39
00:01:47,408 --> 00:01:49,538
Blah, blah, blah.
Blah, blah, blah, blah.
40
00:01:49,643 --> 00:01:51,283
Look, I'm really sorry.
41
00:01:51,379 --> 00:01:53,879
I had no idea my plan
was so boring.
42
00:01:53,981 --> 00:01:56,181
It sounded much
more exciting on paper.
43
00:01:56,284 --> 00:01:57,894
(SNORING)
(PHONE RINGS)
44
00:01:57,985 --> 00:02:01,615
Hang on, I just got
this video from my
crazy old pal Chuck.
45
00:02:01,722 --> 00:02:03,392
The subject is, "Help me!"
46
00:02:03,491 --> 00:02:05,491
Chuck's never asked for help
in his life.
47
00:02:05,593 --> 00:02:07,663
Something terrible
must have happened.
48
00:02:07,761 --> 00:02:08,701
We've got to go!
49
00:02:08,796 --> 00:02:10,256
Yeah, good idea.
50
00:02:10,364 --> 00:02:11,804
What are we waiting for?
51
00:02:13,133 --> 00:02:14,703
Yeah, let's go.
What are we waiting for?
Good idea. Let's do that.
52
00:02:19,507 --> 00:02:20,567
(SPLASHES)
53
00:02:23,311 --> 00:02:24,581
CHUCK: (IN VIDEO) Send, send!
54
00:02:24,678 --> 00:02:25,808
(SCREAMING)
55
00:02:25,913 --> 00:02:27,353
(GASPING)
56
00:02:27,448 --> 00:02:29,178
Like, no matter how many times
we watch this,
57
00:02:29,283 --> 00:02:30,623
that part always gets me.
58
00:02:30,718 --> 00:02:33,288
Yeah, well apparently
it got Chuck, too.
59
00:02:33,387 --> 00:02:35,287
I mean, we've been friends
since we were kids
60
00:02:35,389 --> 00:02:37,359
and I don't think he's ever
been scared of anything.
61
00:02:37,458 --> 00:02:40,288
So you and Chuck
are close buds
like Scooby and I?
62
00:02:40,394 --> 00:02:42,304
(BOTH COOING)
63
00:02:43,564 --> 00:02:45,874
Uh, yeah,
minus the face-smooshing.
64
00:02:45,966 --> 00:02:47,836
Chuck Mangum
is my oldest friend.
65
00:02:47,935 --> 00:02:49,295
We were the perfect team.
66
00:02:49,403 --> 00:02:51,273
Chuck chased problems,
I solved them.
67
00:02:51,372 --> 00:02:54,742
We called ourselves
Mangum Force.
68
00:02:57,778 --> 00:03:00,608
We've stayed close,
though I never thought
he'd ask for help.
69
00:03:00,714 --> 00:03:02,284
Especially not mine.
70
00:03:02,383 --> 00:03:04,223
He always says I was
too careful.
71
00:03:04,318 --> 00:03:06,288
That my way was too safe.
72
00:03:06,387 --> 00:03:09,587
Well, looks like Chuck's way
got him into some
serious trouble.
73
00:03:09,690 --> 00:03:12,590
Yeah, like captured by
creepy cave monster trouble.
74
00:03:12,693 --> 00:03:14,463
What do we even know
about these caves,
75
00:03:14,562 --> 00:03:15,962
and why are we
driving towards them?
76
00:03:16,063 --> 00:03:17,603
Yeah.
77
00:03:17,698 --> 00:03:20,368
Apparently the Zatari Caverns
have quite a history.
78
00:03:22,403 --> 00:03:24,843
The caverns
were discovered in 2600 BC
79
00:03:24,938 --> 00:03:26,868
by the lost Zatari tribe.
80
00:03:28,642 --> 00:03:29,682
The Zataris saw
the chicken as the wisest,
fiercest creature on Earth
81
00:03:30,844 --> 00:03:31,654
and moved their
civilization underground,
82
00:03:33,180 --> 00:03:34,950
expanding the cavern
with miles of mazes,
shoots and traps
83
00:03:35,048 --> 00:03:36,648
to emulate
the bird they revered.
84
00:03:38,018 --> 00:03:38,748
Basically, there's never been
a culture with a greater
85
00:03:39,853 --> 00:03:40,953
misunderstanding of
what a chicken is.
86
00:03:41,054 --> 00:03:42,924
Also, according to legend,
87
00:03:44,625 --> 00:03:46,225
the spirit of
an ancient Zatari warrior
guards a great treasure
88
00:03:46,327 --> 00:03:48,427
hidden in the cavern.
89
00:03:50,230 --> 00:03:52,570
Many have searched
for the treasure, but no one's
seen it except the Zataris.
90
00:03:52,666 --> 00:03:56,366
And no one's seen the Zataris
for 200 years.
91
00:03:56,470 --> 00:03:58,510
Like, if Chuck had all those
arcane, useless facts,
92
00:03:58,606 --> 00:04:00,266
he never would have
gone in there.
93
00:04:00,374 --> 00:04:01,544
Just like we're
not going in now.
94
00:04:01,642 --> 00:04:04,382
No. We're not leaving here
without Chuck.
95
00:04:04,478 --> 00:04:06,878
Ancient spirit or not,
let's head on in.
96
00:04:06,980 --> 00:04:08,550
(SIGHING)
97
00:04:08,649 --> 00:04:12,689
DAPHNE: Thus, our intrepid
explorers march once more
into the mouth of danger.
98
00:04:12,786 --> 00:04:14,786
A chicken-shaped mouth,
which is called a beak.
99
00:04:14,888 --> 00:04:17,018
So technically,
they are walking into
100
00:04:17,124 --> 00:04:18,794
the beak of danger.
101
00:04:18,892 --> 00:04:19,862
What are you doing?
102
00:04:19,960 --> 00:04:21,330
Real time narration.
103
00:04:21,429 --> 00:04:22,829
Like a nature documentary.
104
00:04:22,930 --> 00:04:25,730
It is through this commentary
that our unsuspecting heroes
105
00:04:25,833 --> 00:04:28,703
discover the angry park ranger
standing in their path.
106
00:04:28,802 --> 00:04:29,742
Hey!
(ALL GASP)
107
00:04:30,571 --> 00:04:31,341
What are you kids
doing out here?
108
00:04:32,239 --> 00:04:33,409
It's after sunset,
the caverns are closed.
109
00:04:33,507 --> 00:04:34,907
But my friend Chuck
is in there.
110
00:04:35,008 --> 00:04:36,378
Well, I haven't seen anybody.
111
00:04:36,477 --> 00:04:37,647
But in that case, go right in.
112
00:04:37,745 --> 00:04:39,945
But you don't understand!
You see my...
113
00:04:40,047 --> 00:04:41,447
Wait, really?
114
00:04:41,549 --> 00:04:43,549
Absolutely.
He's your friend, right?
115
00:04:43,651 --> 00:04:46,291
Well what are you waiting for?
Don't you care about him?
116
00:04:46,387 --> 00:04:47,787
Of course.
I just thought that...
117
00:04:47,888 --> 00:04:50,458
You're wasting
valuable time, man,
get in there!
118
00:04:50,558 --> 00:04:53,828
Wait, is that dog
not wearing a leash?
119
00:04:53,927 --> 00:04:55,857
Sorry, you can't go in.
120
00:04:55,963 --> 00:04:57,473
Like, he doesn't need a leash.
121
00:04:57,565 --> 00:04:59,795
Works for me. Head on in.
122
00:04:59,900 --> 00:05:01,500
But I...
123
00:05:01,602 --> 00:05:02,802
Thanks?
124
00:05:02,903 --> 00:05:04,913
Whew, he's really bad
at his job.
125
00:05:05,005 --> 00:05:06,705
I know, right?
126
00:05:08,409 --> 00:05:10,039
SHAGGY: (ECHOING)
Can you believe that guy?
127
00:05:10,143 --> 00:05:12,583
Like I'd ever put a leash
on my dog.
128
00:05:12,680 --> 00:05:14,620
Your dog?
Yeah.
129
00:05:14,715 --> 00:05:16,415
Like, I get the whole
leash idea,
130
00:05:16,517 --> 00:05:19,917
and consider myself a
responsible dog owner
and everything.
131
00:05:20,020 --> 00:05:21,490
Dog owner?
132
00:05:21,589 --> 00:05:23,319
You know what I mean.
133
00:05:23,991 --> 00:05:25,731
Do you?
134
00:05:25,826 --> 00:05:27,056
Oh, come on, Scooby.
135
00:05:27,160 --> 00:05:28,630
We're best buddies.
136
00:05:28,729 --> 00:05:31,599
Buddies don't own buddies.
137
00:05:31,699 --> 00:05:33,969
Scooby? Where are you going?
138
00:05:34,067 --> 00:05:35,937
To my new buddy.
139
00:05:36,036 --> 00:05:37,836
Oh, hi, Scooby.
140
00:05:38,539 --> 00:05:39,969
(BLOWS RASPBERRY)
141
00:05:40,073 --> 00:05:43,913
Um, we seem to have
reached a fork
in the cavern.
142
00:05:51,084 --> 00:05:53,754
MALE VOICE:
Cluck, cluck, cluck.
143
00:05:53,854 --> 00:05:57,364
Man sees two paths
but the chicken sees three.
144
00:05:57,458 --> 00:05:58,558
(ALL GASPING)
145
00:06:00,160 --> 00:06:01,930
(QUIVERING)
146
00:06:06,667 --> 00:06:08,037
'Sup?
147
00:06:08,135 --> 00:06:09,135
Who are you?
148
00:06:09,236 --> 00:06:11,866
I am the last of the Zatari.
149
00:06:11,972 --> 00:06:15,912
The intrepid explorers
have stumbled upon
an incredible discovery.
150
00:06:16,009 --> 00:06:17,779
The last remaining Zatari.
151
00:06:17,878 --> 00:06:19,448
Whose name was...
152
00:06:19,547 --> 00:06:21,377
You couldn't pronounce it.
153
00:06:21,482 --> 00:06:23,422
I'm pretty good
with linguistics.
154
00:06:23,517 --> 00:06:25,617
Okay, ready?
155
00:06:25,719 --> 00:06:26,919
It's...
156
00:06:27,020 --> 00:06:28,390
Rick.
157
00:06:28,489 --> 00:06:29,459
Rick?
158
00:06:29,557 --> 00:06:31,487
No, Rick.
159
00:06:31,592 --> 00:06:33,092
Rick?
Rick.
160
00:06:33,193 --> 00:06:34,133
Rick.
161
00:06:34,227 --> 00:06:35,397
Rick.
162
00:06:35,496 --> 00:06:36,426
Rick?
163
00:06:36,530 --> 00:06:38,630
Like me, follow.
164
00:06:38,732 --> 00:06:39,902
Rrr...
165
00:06:40,000 --> 00:06:41,800
Rrr...
166
00:06:41,902 --> 00:06:43,542
Eee...
Eee...
167
00:06:43,637 --> 00:06:44,937
(HIGHER PITCH) Eee...
(HIGHER PITCH) Eee...
168
00:06:45,038 --> 00:06:46,508
Kkk...
Kkk...
169
00:06:46,607 --> 00:06:47,937
Khh...
Khh...
170
00:06:48,041 --> 00:06:49,941
Ka.
Ka.
171
00:06:50,043 --> 00:06:51,513
Wrong, not even close.
172
00:06:51,612 --> 00:06:53,682
Look, we're trying
to find my friend Chuck.
173
00:06:53,781 --> 00:06:57,421
You said, "Man sees two paths,
but the chicken sees three."
174
00:06:57,518 --> 00:06:58,688
There are only two paths here.
175
00:06:58,786 --> 00:07:02,086
Unlike man, the chicken
is the wisest creature
on the planet.
176
00:07:02,189 --> 00:07:05,729
The third path he sees
is the one that led you here.
177
00:07:07,227 --> 00:07:10,727
I suggest you turn around
and go back the way you came
178
00:07:10,831 --> 00:07:13,101
before you end up
like your friend.
179
00:07:13,200 --> 00:07:15,100
But wait, Rick. Rick!
180
00:07:15,202 --> 00:07:16,702
Rick!
Oh, are you calling me?
181
00:07:16,804 --> 00:07:19,714
I'm assuming not,
otherwise you'd use my name.
182
00:07:20,240 --> 00:07:21,780
Okay, gang.
183
00:07:21,875 --> 00:07:23,935
If I know Chuck,
he took the more
dangerous path.
184
00:07:24,044 --> 00:07:25,884
So that's the route
we have to go.
185
00:07:25,979 --> 00:07:28,849
Fred, isn't it
a bit risky to follow
in Chuck's footsteps
186
00:07:28,949 --> 00:07:31,649
when the Zatari
specifically told us not to?
187
00:07:31,752 --> 00:07:35,022
Maybe, but for
the first time in his life,
Chuck asked for my help
188
00:07:35,122 --> 00:07:39,792
and nothing,
and I mean nothing is gonna
stop me from finding him.
189
00:07:39,893 --> 00:07:41,903
Uh, except for this
gigantic boulder
190
00:07:41,995 --> 00:07:44,195
which is literally stopping me
from finding him.
191
00:07:44,297 --> 00:07:46,697
This boulder of doom
isn't in Chuck's video.
192
00:07:46,800 --> 00:07:48,070
We should double back.
193
00:07:48,168 --> 00:07:49,738
Maybe we can go around it?
194
00:07:49,837 --> 00:07:51,967
DAPHNE: The passage appears
to be blocked by a cave-in
195
00:07:52,072 --> 00:07:54,982
as well as guarded
by a statue of a
Zatari warrior.
196
00:07:55,075 --> 00:07:58,745
Creepy and lifelike,
the craftsmanship
is remarkable.
197
00:07:58,846 --> 00:08:00,606
Especially the breathing.
198
00:08:01,214 --> 00:08:03,024
(ROARS)
199
00:08:03,116 --> 00:08:04,046
Run!
200
00:08:07,187 --> 00:08:08,617
This way!
201
00:08:08,722 --> 00:08:10,022
(ROARS)
(ALL SCREAMING)
202
00:08:14,962 --> 00:08:16,062
(EXCLAIMS)
203
00:08:19,867 --> 00:08:21,867
Guys, spine.
204
00:08:22,903 --> 00:08:23,703
(ALL SIGHING)
205
00:08:23,804 --> 00:08:26,214
Okay, jumping is
out of the question.
206
00:08:26,306 --> 00:08:28,536
(GROWLING)
207
00:08:36,784 --> 00:08:39,054
(SIGHS) We may have lost him.
208
00:08:39,152 --> 00:08:40,092
Everybody, quiet!
209
00:08:40,187 --> 00:08:41,517
(CRUNCHING)
210
00:08:43,123 --> 00:08:47,093
Shh! Our best
bet is to go silent
until the coast is clear.
211
00:08:47,194 --> 00:08:48,664
(CRUNCHING)
212
00:08:50,598 --> 00:08:52,998
Daphne, silence, silence.
213
00:09:04,645 --> 00:09:07,005
(ROARS)
(GASPS)
214
00:09:07,114 --> 00:09:10,124
DAPHNE: The masked menace
advanced on our
hapless adventurers.
215
00:09:10,217 --> 00:09:12,087
The situation seemed hopeless
216
00:09:12,185 --> 00:09:15,155
but then suddenly,
the Zatari warrior
threw down his weapon
217
00:09:15,255 --> 00:09:17,925
and rolled onto his back
like a submissive kitten.
218
00:09:19,727 --> 00:09:21,157
It was worth a shot.
219
00:09:21,261 --> 00:09:22,301
(ROARS)
220
00:09:22,395 --> 00:09:23,555
Zoinks!
221
00:09:23,664 --> 00:09:24,974
No choice, jump!
222
00:09:25,065 --> 00:09:26,825
(ALL SCREAMING)
223
00:09:33,073 --> 00:09:34,713
(PANTING)
224
00:09:35,676 --> 00:09:37,006
We made it!
225
00:09:37,110 --> 00:09:38,210
That was...
226
00:09:38,311 --> 00:09:39,311
Extremely dangerous?
227
00:09:39,412 --> 00:09:41,012
No, it was a rush.
228
00:09:41,114 --> 00:09:43,124
I mean, that was insane!
229
00:09:43,216 --> 00:09:44,816
Like, where's Scoob?
230
00:09:44,918 --> 00:09:48,318
Scoob?
Scooby-Doo, where are you?
231
00:09:48,421 --> 00:09:50,361
Daphne? Buddy?
232
00:09:50,457 --> 00:09:51,627
(PANTING)
233
00:09:51,725 --> 00:09:52,855
Thank goodness.
234
00:09:54,327 --> 00:09:55,997
Wait, the chips!
235
00:09:56,096 --> 00:09:58,066
Oh, sorry, Scooby.
236
00:09:58,165 --> 00:09:59,265
It's only chips.
237
00:09:59,366 --> 00:10:01,966
(GASPS) "Only chips"?
238
00:10:02,069 --> 00:10:05,109
(IN DISTORTED VOICE)
"Only chips"?
239
00:10:05,205 --> 00:10:07,035
(IN NORMAL VOICE)
"Only chips"?
240
00:10:07,140 --> 00:10:08,680
Exactly.
241
00:10:09,409 --> 00:10:10,779
"Only chips."
242
00:10:10,878 --> 00:10:16,018
See? Like, you obviously
need a buddy who shares
your interest in snacks.
243
00:10:16,116 --> 00:10:19,086
I mean, keeping a bag of chips
dry while jumping off
a waterfall?
244
00:10:19,186 --> 00:10:22,356
(CHUCKLES) Are you done
being so silly?
245
00:10:22,455 --> 00:10:24,755
I'm being silly?
246
00:10:24,858 --> 00:10:27,828
Come on, Scoob.
You know what I mean.
247
00:10:27,928 --> 00:10:29,828
Do you?
248
00:10:29,930 --> 00:10:32,130
Seriously, how far a drop
do you think that was?
249
00:10:32,232 --> 00:10:33,902
Maye 500 feet? 1000?
250
00:10:34,001 --> 00:10:35,101
(THUDS)
251
00:10:36,303 --> 00:10:38,913
Oh no! Her foot, it's glowing!
252
00:10:39,006 --> 00:10:40,706
Daphne has glow-foot.
253
00:10:40,808 --> 00:10:41,878
Glow-foot!
254
00:10:41,975 --> 00:10:44,205
No. I know what that is.
255
00:10:44,311 --> 00:10:46,911
She stepped on
one of Chuck's glow sticks.
He was here.
256
00:10:47,014 --> 00:10:49,924
Hmm. Chuck was using
those glow sticks
in his video.
257
00:10:50,017 --> 00:10:51,817
And there's another one
over there.
258
00:10:52,820 --> 00:10:54,390
Maybe he's leaving
these for us.
259
00:10:54,487 --> 00:10:56,657
Like breadcrumbs
to follow a trail.
260
00:10:56,757 --> 00:10:58,057
Come on, let's grab them.
261
00:10:58,158 --> 00:11:00,788
Like, hey, that
was pretty funny, huh, Scoob?
262
00:11:00,894 --> 00:11:02,334
I mean, "Glow-foot," right?
263
00:11:02,429 --> 00:11:04,429
"She has glow-foot!"
(CHUCKLES)
264
00:11:04,531 --> 00:11:06,901
Even in times of trouble
we manage to have fun.
265
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
Who else could you
have so many laughs with?
266
00:11:11,772 --> 00:11:12,912
Velma.
267
00:11:13,006 --> 00:11:13,806
Velma?
268
00:11:13,907 --> 00:11:15,677
Velma's fun.
269
00:11:17,911 --> 00:11:22,951
DAPHNE: Their situation was
so grim, a bridgeless chasm
was a welcome sight.
270
00:11:23,050 --> 00:11:24,890
Dirty looks are tossed
at the narrator.
271
00:11:24,985 --> 00:11:27,715
Okay, this is definitely
the chasm in Chuck's video.
272
00:11:27,821 --> 00:11:29,161
(LAUGHING HYSTERICALLY)
273
00:11:30,290 --> 00:11:31,830
Oh, Velma!
274
00:11:34,161 --> 00:11:35,261
We're back on track.
275
00:11:36,263 --> 00:11:37,833
That's the bamboo
Chuck used to get across.
276
00:11:37,931 --> 00:11:39,271
(MONSTER ROARING)
277
00:11:40,000 --> 00:11:41,070
Uh-oh.
278
00:11:41,168 --> 00:11:42,698
I guess
it's like the waterfall.
279
00:11:42,803 --> 00:11:44,203
We have no choice!
280
00:11:44,304 --> 00:11:45,814
Chuck's way it is.
281
00:11:45,906 --> 00:11:47,166
No, Fred, wait.
282
00:11:47,274 --> 00:11:48,284
Whoo-hoo!
283
00:11:48,375 --> 00:11:49,905
(CRASHING)
284
00:11:50,010 --> 00:11:53,880
That was great!
Right until this point here.
285
00:11:55,448 --> 00:11:58,188
Okay, maybe we did
have a choice.
286
00:11:58,285 --> 00:11:59,385
Hey.
Ah!
287
00:12:00,453 --> 00:12:00,993
It's getting late,
I should lift you out of here.
288
00:12:01,822 --> 00:12:02,392
But we haven't found
my friend yet.
289
00:12:03,490 --> 00:12:04,320
Well, it's still early.
I should leave you to it.
290
00:12:05,025 --> 00:12:06,725
No, but... Wait... Seriously?
291
00:12:06,827 --> 00:12:07,857
That's the spirit!
292
00:12:07,961 --> 00:12:09,131
What?
Fair enough.
293
00:12:09,229 --> 00:12:10,399
Huh?
294
00:12:10,497 --> 00:12:11,927
Did that go well?
295
00:12:14,534 --> 00:12:16,204
(SCREAMING)
296
00:12:16,303 --> 00:12:17,373
Fred, run!
297
00:12:17,470 --> 00:12:18,770
(GROWLS)
298
00:12:21,474 --> 00:12:23,114
(ROARS)
299
00:12:25,112 --> 00:12:26,152
(GASPING)
300
00:12:32,219 --> 00:12:36,119
DAPHNE: The intrepid explorers
descend deeper
into the darkness.
301
00:12:36,223 --> 00:12:40,333
A fitting metaphor for their
dimming hopes of survival.
302
00:12:40,427 --> 00:12:42,957
What? I'm making light
of the situation.
303
00:12:43,063 --> 00:12:44,163
Get it?
304
00:12:45,232 --> 00:12:46,102
FRED: Fortunately I still
have this glow stick.
305
00:12:47,334 --> 00:12:48,904
(ALL GASPING)
306
00:12:49,002 --> 00:12:50,872
It's just spray paint.
307
00:12:50,971 --> 00:12:52,811
Hey, I know where we are.
308
00:12:52,906 --> 00:12:54,436
This is from Chuck's video.
309
00:12:54,541 --> 00:12:56,881
It's from that part
where he mentioned
respect for authority.
310
00:12:56,977 --> 00:12:59,177
(LAUGHING) Yeah.
311
00:13:00,447 --> 00:13:02,517
Inside joke.
312
00:13:02,615 --> 00:13:06,015
Hmm. I wonder if he
left any more messages.
313
00:13:07,855 --> 00:13:08,815
(SCREAMS)
314
00:13:08,922 --> 00:13:10,322
Rick!
It's Rick...
315
00:13:10,423 --> 00:13:13,363
(SIGHS) Never mind.
Just, fine, call me Rick.
316
00:13:13,460 --> 00:13:16,800
Look, my friend Chuck
was attacked by some kind
of masked chicken warrior
317
00:13:16,897 --> 00:13:19,197
and I have a feeling you know
more than you're telling us.
318
00:13:19,299 --> 00:13:21,499
The spirit of the
great Zatari warrior
319
00:13:21,601 --> 00:13:25,211
only attacks those
who seek the Zatari treasure.
320
00:13:25,305 --> 00:13:28,375
So if your friend was
foolish enough to go
after the treasure,
321
00:13:28,475 --> 00:13:30,935
then yeah, that's pretty much
how it would go down.
322
00:13:31,044 --> 00:13:33,084
Well, we're not interested
in your treasure.
323
00:13:33,180 --> 00:13:34,680
We just want to find Chuck.
324
00:13:34,781 --> 00:13:39,951
I see you are curious
as to why I placed my head
through this wall opening.
325
00:13:40,053 --> 00:13:42,593
Uh, actually, no. Not really.
326
00:13:42,689 --> 00:13:43,989
Seriously?
327
00:13:44,091 --> 00:13:46,231
Honestly, I just
kind of accepted it.
328
00:13:46,326 --> 00:13:49,826
You mean to tell me not one
of you has any interest as to
why my head is in this wall?
329
00:13:51,231 --> 00:13:53,571
No. I don't think so.
Not really.
330
00:13:53,666 --> 00:13:54,936
Zero, none.
331
00:13:55,035 --> 00:13:57,395
Fine.
Your friend went that way.
332
00:13:59,306 --> 00:14:00,906
But it's very dangerous.
333
00:14:01,008 --> 00:14:02,978
I'm talking
334
00:14:03,076 --> 00:14:04,606
chicken dangerous.
335
00:14:04,711 --> 00:14:06,381
(SCOFFS) Danger?
336
00:14:06,479 --> 00:14:09,519
Jumping off a waterfall,
crossing a bottomless chasm,
337
00:14:09,616 --> 00:14:12,246
it can't get more
dangerous than that, right?
338
00:14:12,585 --> 00:14:14,215
Wrong.
339
00:14:17,557 --> 00:14:19,057
We can't get through here.
340
00:14:19,159 --> 00:14:20,889
It's relentless,
there's no pattern.
341
00:14:20,994 --> 00:14:22,004
Chuck got through.
342
00:14:22,095 --> 00:14:24,425
CHUCK: Whoo!
Take Chuck, gauntlet!
343
00:14:24,531 --> 00:14:27,001
Maybe if I go through
the video frame by frame
344
00:14:27,100 --> 00:14:29,000
I can isolate Chuck's path.
345
00:14:29,102 --> 00:14:32,542
(LAUGHING) What fun!
346
00:14:32,639 --> 00:14:35,209
Only the most
foolish, reckless,
self-destructive dope
347
00:14:35,308 --> 00:14:37,538
would even attempt to do this
the way Chuck did it.
348
00:14:37,644 --> 00:14:39,954
You're right!
Chuck's way it is.
349
00:14:40,047 --> 00:14:41,347
What are you doing?
350
00:14:41,448 --> 00:14:42,448
(FRED GRUNTING)
351
00:14:46,486 --> 00:14:48,456
(GRUNTING)
Told you so.
352
00:14:48,555 --> 00:14:50,385
(SCREAMS)
Told you so.
353
00:14:51,158 --> 00:14:52,358
Ooh!
354
00:14:52,459 --> 00:14:53,429
Told you so.
355
00:14:54,627 --> 00:14:56,497
Take Fred, gauntlet!
356
00:14:56,596 --> 00:14:58,126
Fred!
357
00:14:58,231 --> 00:14:59,201
Ooh!
358
00:14:59,299 --> 00:15:00,269
Ah!
359
00:15:00,367 --> 00:15:01,367
(GRUNTING)
360
00:15:07,374 --> 00:15:08,514
We found the off switch.
361
00:15:08,608 --> 00:15:10,108
(MONSTER ROARING)
362
00:15:10,210 --> 00:15:11,640
Come on, let's go!
363
00:15:11,744 --> 00:15:13,454
Be right there, gang.
364
00:15:14,747 --> 00:15:16,547
That was troubling.
365
00:15:16,649 --> 00:15:18,319
Have you gone cave-crazy?
366
00:15:18,418 --> 00:15:20,048
No, Chuck's way worked.
367
00:15:20,153 --> 00:15:21,553
And it was awesome!
368
00:15:21,654 --> 00:15:23,424
Awesome?
Absurd, isn't it?
369
00:15:23,523 --> 00:15:25,393
He should be terrified
like the rest of us.
370
00:15:25,492 --> 00:15:26,992
(LAUGHING)
371
00:15:28,395 --> 00:15:29,955
I can't do this anymore.
372
00:15:30,063 --> 00:15:31,703
Did I hear terrified?
373
00:15:31,798 --> 00:15:32,998
Hmm.
374
00:15:33,100 --> 00:15:34,730
Come on, Scoob.
375
00:15:34,834 --> 00:15:38,944
Like, us little chickens
have to stick together against
that big dangerous chicken.
376
00:15:39,039 --> 00:15:41,569
So what do you say?
You want a buddy?
377
00:15:41,674 --> 00:15:44,214
Yeah. A brave buddy.
378
00:15:44,311 --> 00:15:46,351
I think I see another
glow stick ahead.
379
00:15:46,446 --> 00:15:48,946
It's another bread crumb,
come on, let's go.
380
00:15:50,150 --> 00:15:52,020
Fine. Like, I don't need you.
381
00:15:52,119 --> 00:15:54,089
I'll be my own Scooby-Doo.
382
00:15:54,187 --> 00:15:56,517
(IN SCOOBY'S VOICE)
I'm scared, Shaggy.
383
00:15:56,623 --> 00:15:59,063
(IN NORMAL VOICE)
Oh, I'm scared too, buddy.
384
00:15:59,159 --> 00:16:01,259
I can always count
on my dog for support.
385
00:16:01,361 --> 00:16:03,001
(IN SCOOBY'S VOICE) Your dog?
386
00:16:03,096 --> 00:16:04,296
(IN NORMAL VOICE)
You know what I mean.
387
00:16:04,397 --> 00:16:05,667
(IN SCOOBY'S VOICE) Do you?
388
00:16:05,765 --> 00:16:07,295
(GASPS)
389
00:16:07,634 --> 00:16:08,744
Oh.
390
00:16:11,804 --> 00:16:14,314
FRED: It wasn't a glow stick.
It wasn't a glow stick!
391
00:16:14,407 --> 00:16:16,007
(ROARS)
392
00:16:21,548 --> 00:16:23,178
(ROARS)
393
00:16:23,283 --> 00:16:25,253
Criss-cross,
that'll throw him off.
394
00:16:27,420 --> 00:16:28,590
(ROARS)
395
00:16:31,658 --> 00:16:34,028
Huh? Huh, huh?
396
00:16:34,127 --> 00:16:35,427
(ROARING SOFTLY)
397
00:16:38,598 --> 00:16:39,728
Huh?
398
00:16:39,832 --> 00:16:41,372
(ALL SCREAM)
399
00:16:48,608 --> 00:16:50,008
(GRUNTING)
400
00:17:20,840 --> 00:17:22,640
(GRUNTING)
401
00:17:24,711 --> 00:17:26,281
(BOTH SCREAMING)
402
00:17:28,881 --> 00:17:30,251
(GRUNTS)
403
00:17:32,719 --> 00:17:34,089
Huh?
404
00:17:36,423 --> 00:17:37,423
Huh?
405
00:17:38,225 --> 00:17:39,455
Fred, are you okay?
406
00:17:39,559 --> 00:17:40,489
For now.
407
00:17:41,328 --> 00:17:42,328
The warrior fell
into another trap.
408
00:17:43,196 --> 00:17:45,056
It's like he has
no idea where they are.
409
00:17:45,165 --> 00:17:46,795
Well, that's not gonna
hold him for long.
410
00:17:46,899 --> 00:17:48,339
Where are we?
411
00:17:48,435 --> 00:17:50,435
This is where Chuck
was attacked in the video.
412
00:17:50,537 --> 00:17:54,207
And I think that may be
the door that leads
to the Zatari treasure.
413
00:17:54,307 --> 00:17:55,807
Like, are you done
being Chuck-crazy?
414
00:17:55,908 --> 00:17:57,478
Because we need a plan.
415
00:17:57,577 --> 00:17:59,407
And fast.
416
00:18:01,080 --> 00:18:03,480
I think I am. I guess I've
always been envious of Chuck's
ability to just let go.
417
00:18:03,583 --> 00:18:04,553
But the truth is,
418
00:18:05,452 --> 00:18:06,622
it was my brain that
saved Chuck's neck
419
00:18:06,719 --> 00:18:08,559
more times than I can count.
420
00:18:08,655 --> 00:18:11,715
If we're gonna catch
the warrior for good
and rescue Chuck,
421
00:18:11,824 --> 00:18:12,864
we'll need to do this...
422
00:18:12,959 --> 00:18:14,189
(GASPING)
423
00:18:14,294 --> 00:18:15,564
Faster, apparently!
424
00:18:16,763 --> 00:18:18,503
(SCRAPING)
425
00:18:18,598 --> 00:18:20,498
(BOTH WHIMPERING)
426
00:18:20,600 --> 00:18:22,540
Like, I'm sorry, Scoob.
427
00:18:22,635 --> 00:18:23,865
I do know what I mean.
428
00:18:23,970 --> 00:18:26,810
You're not my dog.
You're my buddy.
429
00:18:26,906 --> 00:18:29,206
No, you're my human.
430
00:18:29,309 --> 00:18:30,839
(BOTH SOBBING)
431
00:18:30,943 --> 00:18:32,413
Wait, that's what you meant?
432
00:18:32,512 --> 00:18:33,712
(CHUCKLING)
433
00:18:33,813 --> 00:18:35,583
(ROARS)
(SCREAMING)
434
00:18:41,388 --> 00:18:43,288
RICK'S VOICE:
Man sees two paths
435
00:18:43,390 --> 00:18:45,190
but the chicken sees three.
436
00:18:45,292 --> 00:18:47,262
Sees three, sees three.
437
00:18:47,360 --> 00:18:48,700
A third path!
438
00:18:48,795 --> 00:18:50,325
The solution is behind us.
439
00:19:01,908 --> 00:19:03,778
(GRUNTING)
440
00:19:03,876 --> 00:19:05,446
FRED: The third path saved us.
441
00:19:05,545 --> 00:19:06,675
Rick was right!
442
00:19:07,680 --> 00:19:09,820
Good work, kids. I think.
443
00:19:09,916 --> 00:19:11,776
Honestly, I have
no idea what's going on here.
444
00:19:11,884 --> 00:19:13,424
Allow me
to clear it up for you.
445
00:19:13,520 --> 00:19:15,820
Our hunt for Chuck
wasn't a complete bust.
446
00:19:15,922 --> 00:19:18,192
Because the
Zatari warrior is...
447
00:19:18,825 --> 00:19:20,685
ALL: Chuck Mangum?
448
00:19:20,793 --> 00:19:22,803
RICK: Whee!
449
00:19:22,895 --> 00:19:24,425
Chuck Mangum?
450
00:19:24,531 --> 00:19:27,271
I missed the clues at first,
but they were all there.
451
00:19:27,367 --> 00:19:31,737
The warrior was reckless
and he displayed the same
athleticism as Chuck.
452
00:19:31,838 --> 00:19:34,508
And the glow sticks Chuck
was using to light the caves
453
00:19:34,607 --> 00:19:37,537
are what gave the warrior
its supernatural gleam.
454
00:19:38,811 --> 00:19:40,851
Rick told us that the Zatari
warrior of legend
455
00:19:40,947 --> 00:19:43,477
only attacked those
who were after the treasure.
456
00:19:43,583 --> 00:19:45,453
But we weren't trying
to find the treasure,
457
00:19:45,552 --> 00:19:46,792
we were trying to find Chuck.
458
00:19:46,886 --> 00:19:50,316
Which left the question,
why was he attacking us?
459
00:19:50,423 --> 00:19:52,363
(SCREAMING)
460
00:19:52,459 --> 00:19:55,359
The answer? Chuck was
herding us through the caves,
461
00:19:55,462 --> 00:19:58,232
keeping us on the path
to where he knew
the treasure was
462
00:19:58,331 --> 00:20:00,201
but couldn't gain
access to it himself.
463
00:20:00,300 --> 00:20:01,630
(ROARS)
464
00:20:01,734 --> 00:20:03,744
Because unlike
a Zatari warrior,
465
00:20:03,836 --> 00:20:05,766
Chuck didn't know
where all the traps were.
466
00:20:05,872 --> 00:20:09,242
So, like, how did
the warrior attack Chuck
in the video, then?
467
00:20:09,342 --> 00:20:11,342
We fell for the oldest
trick in the book.
468
00:20:13,212 --> 00:20:14,882
In the video, we never
actually see Chuck and the
warrior at the same time.
469
00:20:16,082 --> 00:20:17,252
He either gave us
subtle glimpses of the warrior
470
00:20:18,251 --> 00:20:18,791
using lights
and recorded sounds,
471
00:20:19,986 --> 00:20:21,986
or it was just him
wearing the mask himself.
472
00:20:22,088 --> 00:20:24,618
Chuck, I just... Why?
473
00:20:24,724 --> 00:20:26,764
You think I like
being the dumb one?
474
00:20:26,859 --> 00:20:28,729
That last gate stumped me.
475
00:20:28,828 --> 00:20:31,598
I knew you'd be able to figure
it out because you
figure everything out.
476
00:20:31,698 --> 00:20:33,228
But I didn't want to ask
for your help,
477
00:20:33,333 --> 00:20:35,373
so I tried to trick you
into helping.
478
00:20:35,468 --> 00:20:36,898
By asking for his help?
479
00:20:37,003 --> 00:20:39,373
What part of "dumb one"
didn't you get?
480
00:20:39,472 --> 00:20:41,572
Anyway, I would have
gotten away with it if...
481
00:20:41,674 --> 00:20:43,844
I was smarter
and planned it better.
482
00:20:43,943 --> 00:20:45,783
I thought we were friends.
483
00:20:45,878 --> 00:20:47,508
Of course we are, Fred!
484
00:20:47,614 --> 00:20:50,724
Now help old Chuck
out of this mess
like you always do.
485
00:20:50,817 --> 00:20:52,317
No, Chuck.
486
00:20:53,553 --> 00:20:54,453
It's time you learned
Chuck's way comes
with a price.
487
00:20:54,554 --> 00:20:55,764
That's right, buddy.
488
00:20:55,855 --> 00:20:58,555
You're going away
for a long time.
489
00:20:58,658 --> 00:20:59,788
I am?
490
00:20:59,892 --> 00:21:01,792
Ah, no, not really.
491
00:21:01,894 --> 00:21:04,834
But the real question is,
what is the secret treasure
beyond that gate?
492
00:21:04,931 --> 00:21:06,801
Oh, sure, ask these guys.
493
00:21:06,899 --> 00:21:08,799
And who's that guy again?
494
00:21:08,901 --> 00:21:10,501
Oh, right, my bad.
495
00:21:10,603 --> 00:21:12,813
Flip-flopping park ranger,
meet the last remaining Zatari
496
00:21:12,905 --> 00:21:13,935
whose name is...
497
00:21:14,040 --> 00:21:15,340
Yeah, yeah, yeah, I got it.
498
00:21:15,442 --> 00:21:17,542
It's Rick, thanks.
Thanks very much.
499
00:21:17,644 --> 00:21:20,354
The ancient
Zatari treasure is...
500
00:21:21,047 --> 00:21:22,617
My chicken.
501
00:21:22,715 --> 00:21:24,045
Larry.
502
00:21:24,150 --> 00:21:25,550
(CLUCKING)
503
00:21:26,686 --> 00:21:28,916
That's it?
That's the treasure?
504
00:21:29,021 --> 00:21:30,421
Well sure it is,
he's beautiful.
505
00:21:30,523 --> 00:21:31,793
ALL: Hi, Larry.
506
00:21:31,891 --> 00:21:34,291
No, not, "Larry," Larry.
507
00:21:34,394 --> 00:21:35,934
Larry.
508
00:21:36,028 --> 00:21:38,398
How do you like it, Fred?
509
00:21:38,498 --> 00:21:40,628
DAPHNE: Thus,
our adventure concludes.
510
00:21:41,468 --> 00:21:42,668
With a treasure.
511
00:21:42,769 --> 00:21:45,839
Not of gold and jewels,
but of friendship.
512
00:21:45,938 --> 00:21:47,838
Between boy and dog,
513
00:21:47,940 --> 00:21:51,780
childhood buddies,
and a guy named Rick.
514
00:21:51,878 --> 00:21:53,578
And his chicken Larry.
515
00:21:53,680 --> 00:21:54,710
Finally!
(ALL SCREAM)
516
00:21:54,814 --> 00:21:56,584
Someone got it right.
(CLUCKING)
35873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.