All language subtitles for Assassinaut 2019 - phoenix sub - telegram - subforu english.cac

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:10,600 ������� �������� .:: ������� ::. .��������� ����ܘ����� 2 00:00:10,601 --> 00:00:15,601 �������� ������� �� �� �� ����� ������ ���� @subforu 3 00:00:15,602 --> 00:00:20,602 ������ �� ��� ���� ���� ��� ��� @subforu 4 00:00:20,603 --> 00:00:25,603 ������ �� ����� ������� � ���� �������� telegram : @subforu 5 00:02:46,233 --> 00:02:47,599 How can you not see? 6 00:02:50,604 --> 00:02:55,474 They will bomb our cities, burn them to the ground. 7 00:02:58,479 --> 00:02:59,945 How can you not see? 8 00:04:22,796 --> 00:04:25,430 A nuclear attack is commencing. 9 00:04:25,432 --> 00:04:28,634 At this time, all residents within a 400-mile radius 10 00:04:28,636 --> 00:04:30,602 should seek a fallout shelter. 11 00:04:30,604 --> 00:04:32,337 This is not a test. 12 00:06:48,642 --> 00:06:50,675 You aren't a very good alien. 13 00:06:57,651 --> 00:06:59,017 Are you excited? 14 00:06:59,019 --> 00:07:01,820 Of course I'm excited. 15 00:07:01,822 --> 00:07:04,523 I've been waiting my whole life to be this excited. 16 00:07:06,160 --> 00:07:07,659 I just hope you don't die. 17 00:07:07,661 --> 00:07:09,761 I mean, I hear the vacuum of space 18 00:07:09,763 --> 00:07:12,097 is a really bad place to die. 19 00:07:12,099 --> 00:07:15,500 People's veins explode and their heads explode, 20 00:07:15,502 --> 00:07:17,769 and all kinds of other stuff explodes. 21 00:07:19,973 --> 00:07:21,840 Well, I'll try not to explode. 22 00:07:24,645 --> 00:07:25,645 That'd be good. 23 00:08:16,997 --> 00:08:18,063 After traveling lightyears 24 00:08:18,064 --> 00:08:19,130 to escape an interstellar war. 25 00:08:19,132 --> 00:08:23,134 Upon the brutal assassination of the president of Earth, 26 00:08:23,136 --> 00:08:25,837 the vice president took over as commander in chief 27 00:08:25,839 --> 00:08:27,639 and gave the orders to bomb the capital, 28 00:08:27,641 --> 00:08:29,274 which was overrun by aliens. 29 00:08:30,277 --> 00:08:32,677 This brave act was made to save human lives 30 00:08:32,679 --> 00:08:34,813 and put an end to Nuclear Holocaust II. 31 00:08:35,949 --> 00:08:37,716 Humans who sympathized with the aliens 32 00:08:37,718 --> 00:08:39,718 wore symbolic blue face paint, 33 00:08:39,720 --> 00:08:41,253 and to this day continue to commit 34 00:08:41,255 --> 00:08:43,655 horrific terrorist acts against the government of... 35 00:08:43,657 --> 00:08:45,290 Time for dinner. 36 00:08:45,292 --> 00:08:47,659 These individuals' sick minds 37 00:08:47,661 --> 00:08:48,660 have been warped by... 38 00:08:48,662 --> 00:08:49,928 What are you doing? 39 00:08:49,930 --> 00:08:51,930 A dissection. 40 00:08:51,932 --> 00:08:54,599 This is what you spend your allowance on? 41 00:08:54,601 --> 00:08:56,268 It's science, Dad. 42 00:08:56,270 --> 00:09:00,672 I wanted to dissect a cat, but it was too expensive. 43 00:09:01,708 --> 00:09:02,908 Almost done. 44 00:09:02,910 --> 00:09:04,843 Come on, you can finish it later. 45 00:09:04,845 --> 00:09:05,944 It's time for dinner. 46 00:09:08,148 --> 00:09:09,881 I'm not gonna say it again. 47 00:09:09,882 --> 00:09:11,615 Okay, clearly you don't understand the importance 48 00:09:11,618 --> 00:09:13,085 of what I'm trying to do here. 49 00:09:13,086 --> 00:09:14,553 Oh, I understand it all right. 50 00:09:15,622 --> 00:09:16,622 Wrap it up. 51 00:09:35,576 --> 00:09:38,577 I want to stop and see your mother tomorrow 52 00:09:38,579 --> 00:09:39,811 before you leave. 53 00:09:42,015 --> 00:09:44,282 She's your mother, and you need to say 54 00:09:44,284 --> 00:09:46,685 goodbye to her before you go to space. 55 00:09:49,590 --> 00:09:50,689 Okay. 56 00:09:52,025 --> 00:09:53,892 Try to be in a good mood for her. 57 00:09:56,029 --> 00:09:57,029 She loves you. 58 00:10:04,871 --> 00:10:08,940 I was gonna make pork chops, but Mr. Johnson 59 00:10:08,942 --> 00:10:10,875 sold me some bad meat. 60 00:10:11,712 --> 00:10:13,211 I finished my sticks. 61 00:10:13,213 --> 00:10:15,246 Can I be excused? 62 00:10:15,248 --> 00:10:16,681 Sure, Jimberly. 63 00:10:16,683 --> 00:10:17,949 Get your plate washed up. 64 00:10:27,761 --> 00:10:29,094 Why'd you quit? 65 00:10:29,096 --> 00:10:29,961 What? 66 00:10:29,963 --> 00:10:30,963 Space. 67 00:10:35,268 --> 00:10:36,635 I didn't quit. 68 00:10:36,637 --> 00:10:38,336 Then why don't you go anymore? 69 00:10:38,338 --> 00:10:40,672 I wanted to be with you and your mother. 70 00:10:41,875 --> 00:10:44,142 As close as I could be. 71 00:10:53,286 --> 00:10:54,886 Do you miss it? 72 00:11:02,763 --> 00:11:03,862 I'm gonna miss you. 73 00:11:05,932 --> 00:11:07,699 You're not gonna cry again, are you? 74 00:11:08,802 --> 00:11:09,734 No. 75 00:11:09,736 --> 00:11:13,438 It's only for like three days anyway, it's not a big deal. 76 00:11:22,683 --> 00:11:23,948 I'm so proud of you. 77 00:11:26,019 --> 00:11:27,218 I'm proud of you too. 78 00:11:48,909 --> 00:11:49,909 Hey Mom. 79 00:11:57,084 --> 00:11:58,084 Who are you? 80 00:12:00,987 --> 00:12:02,353 I'm your daughter, Sarah. 81 00:12:04,057 --> 00:12:05,057 No you're not. 82 00:12:05,992 --> 00:12:07,225 I know Sarah. 83 00:12:08,895 --> 00:12:13,164 You should meet her, she is very much like you. 84 00:12:14,434 --> 00:12:15,434 I am her. 85 00:12:17,370 --> 00:12:18,370 No. 86 00:12:19,406 --> 00:12:20,406 You're not. 87 00:12:24,244 --> 00:12:25,244 Who are you? 88 00:12:27,380 --> 00:12:29,347 What do you want? 89 00:12:53,273 --> 00:12:56,374 Welcome to the Hoffman Space Center. 90 00:12:57,244 --> 00:12:59,878 Do not deviate from your assigned destination. 91 00:13:01,148 --> 00:13:04,115 Irradiated guests will be escorted to containment. 92 00:13:05,085 --> 00:13:08,052 If you see something, it's your duty to say something. 93 00:13:08,955 --> 00:13:11,523 Lost items will be incinerated. 94 00:13:52,933 --> 00:13:58,002 Never, in the history of the space program, 95 00:13:58,171 --> 00:14:00,905 has a child been sent into space. 96 00:14:02,008 --> 00:14:04,576 It is foolish. 97 00:14:06,079 --> 00:14:10,982 For children, you golden angels, 98 00:14:12,586 --> 00:14:16,187 brim with a hope that I have rarely seen. 99 00:14:16,189 --> 00:14:19,357 These children will travel to the presidential 100 00:14:19,359 --> 00:14:22,560 space station, newly constructed and orbiting 101 00:14:22,562 --> 00:14:25,930 a largely unexplored alien planet, 102 00:14:25,932 --> 00:14:29,000 that one day may become our home. 103 00:14:32,105 --> 00:14:33,171 They are the future. 104 00:14:35,108 --> 00:14:39,043 Without them, there will not be one. 105 00:14:40,013 --> 00:14:45,049 Children, they are the ambassadors of peace. 106 00:15:07,207 --> 00:15:08,339 Hey everyone. 107 00:15:08,341 --> 00:15:09,341 Hello. 108 00:15:11,177 --> 00:15:12,577 My name's Sarah. 109 00:15:12,579 --> 00:15:14,078 I'm Tom. 110 00:15:14,080 --> 00:15:15,113 My name's Brooke. 111 00:15:16,149 --> 00:15:17,149 What about you? 112 00:15:18,351 --> 00:15:20,018 I'm Charlie. 113 00:15:20,020 --> 00:15:22,020 Well it's nice to meet you, Charlie. 114 00:15:24,357 --> 00:15:26,691 So I'm really excited about this mission. 115 00:15:26,693 --> 00:15:28,226 Me too. 116 00:15:28,228 --> 00:15:30,245 It's kinda cool. 117 00:15:30,246 --> 00:15:32,263 Not really that big of a deal if you ask me. 118 00:15:32,265 --> 00:15:34,299 Well, we're about to make history. 119 00:15:34,301 --> 00:15:37,502 Sure, technically I guess, but my parents just say 120 00:15:37,504 --> 00:15:39,570 this is a big PR stunt. 121 00:15:39,572 --> 00:15:41,706 Us kids, we're just here to be on TV 122 00:15:41,708 --> 00:15:43,641 and make the party look good. 123 00:15:43,643 --> 00:15:45,794 How do you know that? 124 00:15:45,795 --> 00:15:47,946 My dad's friends with the secretary of security. 125 00:15:47,948 --> 00:15:49,681 My folks are pretty important people. 126 00:15:49,683 --> 00:15:51,950 They said it would look good on my resume. 127 00:15:51,952 --> 00:15:53,952 Well that seems fair. 128 00:15:53,954 --> 00:15:57,255 I applied and I tried my hardes to get in. 129 00:15:57,257 --> 00:15:59,557 I spend my entire life trying to get to this point 130 00:15:59,559 --> 00:16:01,626 and trying to be the best that I can be. 131 00:16:02,662 --> 00:16:05,196 Am I the only one here who actually cares that I got in, 132 00:16:05,198 --> 00:16:07,165 or is this just some kind of big joke? 133 00:16:11,004 --> 00:16:12,370 It means a lot to me. 134 00:16:17,978 --> 00:16:19,043 More than anything. 135 00:16:20,246 --> 00:16:21,312 Come on. 136 00:16:21,314 --> 00:16:23,214 Kids, not astronauts. 137 00:16:23,216 --> 00:16:25,249 What are we really gonna do in space? 138 00:16:25,251 --> 00:16:27,485 Tons of amazing things. 139 00:16:27,487 --> 00:16:28,453 I really wanna get a look at 140 00:16:28,455 --> 00:16:30,688 the presidential space station. 141 00:16:30,690 --> 00:16:32,123 It's not every day you get access 142 00:16:32,125 --> 00:16:34,225 to a high security interplanetary vessel. 143 00:16:36,730 --> 00:16:38,196 This table's a downer. 144 00:18:37,383 --> 00:18:38,516 I've been given the responsibility 145 00:18:38,518 --> 00:18:41,252 of shepherding you children into space. 146 00:18:43,656 --> 00:18:46,724 I told my superiors that this was a horrible idea, 147 00:18:46,726 --> 00:18:48,159 and I'd have no part in sending 148 00:18:48,161 --> 00:18:50,561 inexperienced children into space! 149 00:18:52,799 --> 00:18:56,467 But I was told I did not have a choice in the matter. 150 00:18:58,805 --> 00:19:02,140 You will die. 151 00:19:04,144 --> 00:19:05,144 You will die. 152 00:19:07,280 --> 00:19:12,350 Space is a last resort for the most desperate of souls. 153 00:19:17,357 --> 00:19:21,159 Why is it you children think you should go into space? 154 00:19:26,332 --> 00:19:28,633 You got something to say, honey? 155 00:19:28,635 --> 00:19:29,635 Speak up! 156 00:19:31,171 --> 00:19:33,471 Well, I've always dreamed since I was a little girl 157 00:19:33,473 --> 00:19:36,674 of going to space and having space adventures. 158 00:19:37,477 --> 00:19:39,844 I really wanna help change the universe for the better. 159 00:19:39,846 --> 00:19:41,846 And I wanna help those in need. 160 00:19:44,384 --> 00:19:47,385 Space is a cruel hell. 161 00:19:48,688 --> 00:19:50,721 Great men die in space. 162 00:19:52,492 --> 00:19:53,824 I'm not a man. 163 00:19:59,966 --> 00:20:02,500 When you step into that transporter, 164 00:20:02,502 --> 00:20:04,669 you're signing your own death warrant. 165 00:20:08,708 --> 00:20:11,709 If you're cool with that, we can get on with it. 166 00:21:28,788 --> 00:21:29,788 Good job. 167 00:21:31,457 --> 00:21:32,523 You didn't throw up. 168 00:21:57,050 --> 00:21:58,050 Yes. 169 00:22:02,355 --> 00:22:03,355 Commander. 170 00:22:06,092 --> 00:22:07,092 Captain. 171 00:22:08,795 --> 00:22:10,361 Long time no see. 172 00:22:10,363 --> 00:22:12,763 Still in the transport division. 173 00:22:14,033 --> 00:22:16,567 That's an astute observation, Jack. 174 00:22:16,569 --> 00:22:18,636 Address me as Captain, Commander. 175 00:22:25,611 --> 00:22:26,677 I see how it is. 176 00:22:28,581 --> 00:22:30,548 You think you're special now. 177 00:22:30,550 --> 00:22:32,683 I am special. 178 00:22:33,519 --> 00:22:35,419 I'm a captain now. 179 00:22:35,421 --> 00:22:37,955 I remember when you were just a filthy private. 180 00:22:39,492 --> 00:22:41,792 Do you remember that, Jack? 181 00:22:43,930 --> 00:22:44,896 During the war? 182 00:22:44,897 --> 00:22:46,257 Look how far that private's gone. 183 00:22:47,867 --> 00:22:49,800 Permission to speak freely, sir. 184 00:22:50,870 --> 00:22:51,870 Granted. 185 00:22:53,106 --> 00:22:55,373 Why'd you put me on this mission, Jack? 186 00:22:57,076 --> 00:22:59,410 You're so good with kids. 187 00:23:00,980 --> 00:23:02,613 At least, you used to be. 188 00:23:04,050 --> 00:23:06,884 We all have to live with the choices we made that day. 189 00:23:09,655 --> 00:23:12,556 Well we all can't live with those choices like you do. 190 00:23:14,460 --> 00:23:15,460 Coward. 191 00:23:16,929 --> 00:23:18,829 Please go now, Brian. 192 00:23:22,034 --> 00:23:23,067 Aye aye, Captain. 193 00:23:32,745 --> 00:23:34,178 Are you children ready to see the president? 194 00:23:34,180 --> 00:23:35,479 Yes! 195 00:23:35,481 --> 00:23:36,647 Please keep your joy to a minimum 196 00:23:36,649 --> 00:23:38,516 in the president's presence, please. 197 00:23:41,821 --> 00:23:42,821 Very well. 198 00:24:41,881 --> 00:24:43,814 Hey kids. 199 00:24:43,816 --> 00:24:48,118 If it isn't young Sarah, Charlie, Tom, and Brooke, 200 00:24:48,120 --> 00:24:50,754 our latest and greatest diplomats of peace. 201 00:24:50,756 --> 00:24:52,189 Welcome. 202 00:24:52,191 --> 00:24:53,057 I love you. 203 00:24:53,059 --> 00:24:54,525 I love you! 204 00:24:54,527 --> 00:24:56,727 Huh. 205 00:24:58,064 --> 00:24:59,864 Well how was the trip, guys? 206 00:24:59,866 --> 00:25:01,866 There weren't any roasted peanuts. 207 00:25:01,868 --> 00:25:02,867 Oh. 208 00:25:02,869 --> 00:25:04,201 Well that is a problem. 209 00:25:05,104 --> 00:25:06,504 I'll just have to make sure that they 210 00:25:06,506 --> 00:25:08,572 bring some for you next time, young Tom. 211 00:25:10,009 --> 00:25:13,511 So, how about if I give you a tour of the station? 212 00:25:13,513 --> 00:25:15,646 Can we see the control room? 213 00:25:15,648 --> 00:25:18,849 Of course we can, young Brooke, of course we can. 214 00:25:18,851 --> 00:25:19,950 Awesome! 215 00:25:19,952 --> 00:25:21,852 It is awesome. 216 00:25:21,854 --> 00:25:22,987 Very awesome. 217 00:26:18,210 --> 00:26:20,678 Normal people don't tick. 218 00:26:33,693 --> 00:26:35,059 This is the presidential space station 219 00:26:35,061 --> 00:26:36,961 calling Earth, over. 220 00:26:36,963 --> 00:26:39,063 Mayday. 221 00:26:39,064 --> 00:26:41,164 We have a bomb on the presidential space station! 222 00:26:43,235 --> 00:26:44,935 Come on, we gotta get you outta here, 223 00:26:44,936 --> 00:26:46,636 I'm gonna jettison you to a nearby planet, okay? 224 00:26:46,639 --> 00:26:48,172 What about the children? 225 00:26:48,173 --> 00:26:49,706 Almost there, come on, we gotta get you outta here. 226 00:26:49,709 --> 00:26:50,941 You must save the children! 227 00:26:50,943 --> 00:26:52,076 I can't save... 228 00:26:52,078 --> 00:26:53,361 Do it! 229 00:26:53,362 --> 00:26:54,645 All right, I'll save 'em, come on. 230 00:26:54,647 --> 00:26:56,046 Out of the way, out of the way. 231 00:26:58,351 --> 00:26:59,283 It's all right. 232 00:29:12,918 --> 00:29:14,485 Brooke, is that you? 233 00:29:22,161 --> 00:29:23,927 Why did they have to put us all into one? 234 00:29:23,929 --> 00:29:26,163 There are way more pods they could've put us in. 235 00:29:26,165 --> 00:29:27,931 You're lucky to be alive. 236 00:29:27,933 --> 00:29:30,033 You really care what pod you're in? 237 00:29:30,035 --> 00:29:31,618 Yeah. 238 00:29:31,619 --> 00:29:33,202 I'd rather be dead than stuck in a stupid pod 239 00:29:33,205 --> 00:29:35,839 with you stupid losers right now. 240 00:29:35,841 --> 00:29:36,841 I resent that. 241 00:29:39,311 --> 00:29:42,079 There's gotta be a control hatch somewhere. 242 00:29:42,081 --> 00:29:43,564 It's busted. 243 00:29:43,565 --> 00:29:45,048 Looks like I'm gonna have to do a manual override, 244 00:29:45,050 --> 00:29:46,517 there's a malfunction with the control hatch. 245 00:29:46,519 --> 00:29:49,386 Less talk, more opening the pod! 246 00:29:55,861 --> 00:29:56,960 Close the pod! 247 00:29:56,962 --> 00:29:58,162 Close the pod! 248 00:30:08,374 --> 00:30:10,274 What are we gonna do? 249 00:30:10,276 --> 00:30:11,975 What are we gonna do? 250 00:30:11,977 --> 00:30:13,377 Where is everybody else? 251 00:30:13,379 --> 00:30:14,578 Guys. 252 00:30:14,580 --> 00:30:15,445 What are we gonna do? 253 00:30:15,447 --> 00:30:17,331 We have to find them. 254 00:30:17,332 --> 00:30:19,216 We're on an alien planet in the middle of nowhere, 255 00:30:19,218 --> 00:30:20,884 with no adult supervision. 256 00:30:20,886 --> 00:30:23,187 Normally I'd say we have a good time. 257 00:30:23,189 --> 00:30:24,488 What if nobody finds us, huh? 258 00:30:24,490 --> 00:30:26,123 Are we gonna have a good time then? 259 00:30:26,125 --> 00:30:27,675 They'll find us. 260 00:30:27,676 --> 00:30:29,226 Actually, statistically speaking... 261 00:30:29,228 --> 00:30:30,961 Okay, I don't wanna hear it, poindexter! 262 00:30:30,963 --> 00:30:33,864 Yeah, shut up about your stupid facts. 263 00:30:37,369 --> 00:30:40,504 Let's just all calm down and take a minute 264 00:30:41,407 --> 00:30:43,073 and figure this out. 265 00:31:11,971 --> 00:31:14,605 My calculations are correct, 266 00:31:14,607 --> 00:31:16,640 one day on this planet lasts about as long 267 00:31:16,642 --> 00:31:19,076 as four days on Earth. 268 00:31:19,912 --> 00:31:21,945 Better be some sunscreen in that kit. 269 00:31:26,518 --> 00:31:27,518 Oh. 270 00:31:29,054 --> 00:31:30,054 You fix it? 271 00:31:34,226 --> 00:31:35,993 Really good with computers, aren't you? 272 00:31:35,995 --> 00:31:36,995 It's a gift. 273 00:31:56,248 --> 00:31:57,248 That way. 274 00:31:58,684 --> 00:32:00,000 What is it? 275 00:32:00,001 --> 00:32:01,317 It's a distress signal. 276 00:32:01,320 --> 00:32:03,287 Looks like a couple miles away, 277 00:32:03,289 --> 00:32:05,088 it's probably other survivors. 278 00:32:07,159 --> 00:32:09,326 Then we better go find them. 279 00:32:21,974 --> 00:32:23,573 Why would someone do something like that? 280 00:32:23,575 --> 00:32:25,058 Like what? 281 00:32:25,059 --> 00:32:26,542 Like try to murder the president. 282 00:32:26,545 --> 00:32:28,312 She's so nice. 283 00:32:28,314 --> 00:32:30,480 Not all of the universe thinks that way. 284 00:32:31,951 --> 00:32:33,450 Well they should. 285 00:32:33,452 --> 00:32:35,585 She's a pretty cool lady if you ask me. 286 00:32:35,587 --> 00:32:37,587 Politicians are not cool. 287 00:32:37,589 --> 00:32:40,223 They just sit around all day and have lunches. 288 00:32:40,225 --> 00:32:43,527 Cool people drive big cars and blow stuff. 289 00:32:44,530 --> 00:32:46,430 You don't become the leader of the most 290 00:32:46,432 --> 00:32:48,432 powerful civilization in the universe 291 00:32:48,434 --> 00:32:50,701 without stepping on a few toes. 292 00:32:50,703 --> 00:32:53,570 He was just a sad, crazy man with a death wish. 293 00:32:53,572 --> 00:32:55,205 I wouldn't worry about it. 294 00:33:25,471 --> 00:33:27,270 A transmission device. 295 00:33:39,385 --> 00:33:40,385 Children. 296 00:33:49,728 --> 00:33:54,431 It is so good to see your sweet little shining faces. 297 00:33:55,367 --> 00:33:56,633 Such monuments of joy. 298 00:33:57,569 --> 00:33:59,236 We're so happy to see you. 299 00:34:02,174 --> 00:34:03,254 You need to come find me. 300 00:34:07,446 --> 00:34:08,645 Where are you? 301 00:34:11,583 --> 00:34:14,618 I know you can do this. 302 00:34:14,620 --> 00:34:16,620 I know you can do this. 303 00:34:19,291 --> 00:34:21,758 I'm typing in the coordinates. 304 00:34:23,695 --> 00:34:24,695 Thank you. 305 00:34:37,209 --> 00:34:38,209 Thank you. 306 00:35:17,416 --> 00:35:19,182 Why do you kids have no faces? 307 00:35:28,894 --> 00:35:31,561 Why do you kids have no faces? 308 00:35:34,833 --> 00:35:36,133 What are you? 309 00:35:36,135 --> 00:35:37,334 What are you?! 310 00:35:38,670 --> 00:35:39,670 Hmm? 311 00:35:48,881 --> 00:35:49,881 Hmm? 312 00:35:58,590 --> 00:35:59,590 Where's my cat? 313 00:36:01,894 --> 00:36:03,260 I miss my cat. 314 00:36:14,373 --> 00:36:17,340 Sir, please, can I get you some pain relievers? 315 00:36:18,677 --> 00:36:19,943 Nope. 316 00:36:19,945 --> 00:36:20,945 No thanks. 317 00:36:25,517 --> 00:36:28,351 I been sober for 12 years. 318 00:36:30,255 --> 00:36:33,190 Mister, you need medical attention immediately. 319 00:36:35,294 --> 00:36:36,294 Why? 320 00:36:39,398 --> 00:36:40,398 Your head. 321 00:37:00,686 --> 00:37:01,618 Stop that. 322 00:37:01,620 --> 00:37:04,788 How else are we supposed to know if he's dead or not? 323 00:37:04,790 --> 00:37:06,690 Okay, he's clearly dead. 324 00:37:06,692 --> 00:37:08,525 Have a little respect. 325 00:37:08,527 --> 00:37:11,928 The dead shouldn't die if they want me to respect 'em. 326 00:37:12,831 --> 00:37:14,331 Poor guy. 327 00:37:40,425 --> 00:37:42,025 Are you all right? 328 00:37:59,911 --> 00:38:03,046 I just wanna make my parents proud. 329 00:38:06,652 --> 00:38:08,385 You will. 330 00:38:39,451 --> 00:38:42,452 Where do we go? 331 00:38:42,454 --> 00:38:43,653 To the president. 332 00:39:17,789 --> 00:39:19,389 I'm gonna die. 333 00:39:19,391 --> 00:39:20,690 No you're not. 334 00:39:20,692 --> 00:39:22,559 I'm so gonna die. 335 00:39:22,561 --> 00:39:23,893 No, you're not. 336 00:39:23,895 --> 00:39:25,095 I'm gonna die! 337 00:39:25,097 --> 00:39:26,629 Tom, you're not. 338 00:39:27,432 --> 00:39:28,565 I am. 339 00:39:28,567 --> 00:39:29,799 What do you know? 340 00:39:29,801 --> 00:39:32,402 It's inevitable, really. 341 00:39:32,404 --> 00:39:35,071 Okay, both of you just shut up or go and die already. 342 00:39:37,809 --> 00:39:38,975 That thing's worthless. 343 00:39:38,977 --> 00:39:40,510 If I had time I could take it apart 344 00:39:40,512 --> 00:39:42,145 and augment the coils to improve the signal, 345 00:39:42,147 --> 00:39:43,513 it might work better. 346 00:39:44,483 --> 00:39:45,648 Man, you're a nerd. 347 00:39:45,650 --> 00:39:46,816 No I'm not. 348 00:39:46,818 --> 00:39:48,885 You are by definition a nerd. 349 00:39:48,887 --> 00:39:51,488 I bet your mom was a nerd and your dad was a nerd 350 00:39:51,490 --> 00:39:52,756 and your whole family bloodline 351 00:39:52,758 --> 00:39:54,090 was just a big bundle of nerds. 352 00:39:54,092 --> 00:39:55,092 No they're not! 353 00:39:57,162 --> 00:39:59,379 Okay? 354 00:39:59,380 --> 00:40:01,661 My parents weren't nerds, they were both Olympic athletes. 355 00:40:03,034 --> 00:40:05,568 Then they must be really disappointed in you. 356 00:40:10,509 --> 00:40:11,441 Whoops. 357 00:40:11,443 --> 00:40:14,444 Shut your faces and listen to me! 358 00:40:16,148 --> 00:40:17,480 We're all in a terrible situation 359 00:40:17,482 --> 00:40:19,482 and you guys are just making it worse. 360 00:40:21,920 --> 00:40:25,655 Okay, what we're gonna do is we're gonna keep on walking 361 00:40:25,657 --> 00:40:28,024 until we find food or other survivors. 362 00:40:29,461 --> 00:40:31,594 And if we don't find food or other survivors, 363 00:40:31,596 --> 00:40:32,996 we're gonna keep on walking. 364 00:40:32,998 --> 00:40:36,866 And we're gonna keep on walking till we can't walk anymore, 365 00:40:36,868 --> 00:40:39,769 and then that will be the end of it, you got that? 366 00:40:41,807 --> 00:40:42,939 Good. 367 00:40:42,940 --> 00:40:44,072 Now shake hands and make up. 368 00:40:46,845 --> 00:40:49,045 Sorry that I broke your stupid thing. 369 00:40:49,047 --> 00:40:50,047 Okay. 370 00:40:53,518 --> 00:40:54,984 Come on. 371 00:41:14,873 --> 00:41:16,139 All right, let's go. 372 00:41:42,067 --> 00:41:44,701 Congratulations, you're not dead yet. 373 00:41:45,904 --> 00:41:47,070 And I'll drink to that. 374 00:41:55,881 --> 00:41:57,714 They should not have brought you here. 375 00:41:58,550 --> 00:42:00,049 I mean, there's beauty in the madness, 376 00:42:00,051 --> 00:42:02,886 but no children should have to bear witness 377 00:42:02,888 --> 00:42:04,020 to a world like this. 378 00:42:08,026 --> 00:42:09,225 Do you have any food? 379 00:42:10,095 --> 00:42:11,194 I got some. 380 00:42:12,531 --> 00:42:13,830 We're very hungry. 381 00:42:15,867 --> 00:42:18,167 That's your body telling you it needs a fix. 382 00:42:19,638 --> 00:42:21,671 Takes too much to keep the blood pumping. 383 00:42:34,753 --> 00:42:36,085 Quit looking at me, dammit. 384 00:42:44,729 --> 00:42:45,862 That's the last of it. 385 00:42:47,198 --> 00:42:49,265 No more guarantees after this. 386 00:42:50,702 --> 00:42:53,102 You're lucky you're kids, you know, 387 00:42:53,104 --> 00:42:54,571 or you'd owe me big time. 388 00:42:55,807 --> 00:42:57,607 I don't give handouts to anybody. 389 00:43:00,045 --> 00:43:00,910 Thanks for the food. 390 00:43:00,912 --> 00:43:02,312 Don't ever thank me. 391 00:43:03,748 --> 00:43:05,148 Left Earth years ago because everyone was too busy 392 00:43:05,150 --> 00:43:07,050 thanking each other all the time. 393 00:43:07,052 --> 00:43:09,185 It's just manners, Mister. 394 00:43:09,187 --> 00:43:10,720 Manners are for the rich. 395 00:43:13,058 --> 00:43:14,724 Otherwise everyone would treat them 396 00:43:14,726 --> 00:43:16,593 the way they deserve to be treated. 397 00:43:22,133 --> 00:43:23,032 Can I have a cigarette? 398 00:43:23,034 --> 00:43:23,900 Hell no. 399 00:43:23,902 --> 00:43:24,867 I got five left. 400 00:43:24,869 --> 00:43:28,905 I got five left andI'm gonna smoke every last one of 'em. 401 00:43:30,275 --> 00:43:31,641 You got your whole life to smoke, 402 00:43:31,643 --> 00:43:33,209 get cancer, and die, all right? 403 00:43:34,212 --> 00:43:35,144 Wait your turn. 404 00:43:35,146 --> 00:43:38,214 I wanna smoke and get lung cancer now. 405 00:43:39,117 --> 00:43:41,651 Have you gotten in contact with the president? 406 00:43:42,354 --> 00:43:43,753 No. 407 00:43:43,755 --> 00:43:45,221 Well we have her coordinates. 408 00:43:45,223 --> 00:43:46,222 She's alive. 409 00:43:46,224 --> 00:43:47,690 Well hallelujah! 410 00:43:47,692 --> 00:43:48,692 President's alive. 411 00:43:50,061 --> 00:43:51,194 What's your point? 412 00:43:51,196 --> 00:43:54,998 So shouldn't we go out there and try and help her? 413 00:43:55,000 --> 00:43:58,334 And save her, or at least try and find other survivors. 414 00:43:58,336 --> 00:43:59,336 Maybe. 415 00:44:01,873 --> 00:44:02,873 In a bit. 416 00:44:05,744 --> 00:44:06,909 She's going to die. 417 00:44:07,712 --> 00:44:08,745 Maybe she will. 418 00:44:10,782 --> 00:44:13,416 But I just survived a brutal space explosion. 419 00:44:14,919 --> 00:44:17,787 And I made a promise to myself that if that ever happened, 420 00:44:17,789 --> 00:44:19,322 I would take the rest of the day off. 421 00:44:19,324 --> 00:44:20,757 Commander, she's going to die 422 00:44:20,759 --> 00:44:21,891 if we don't help her! 423 00:44:27,332 --> 00:44:32,001 Then why don't you go be a big girl and go save her? 424 00:44:34,072 --> 00:44:35,238 I'm not gonna stop you. 425 00:44:37,142 --> 00:44:38,142 Go! 426 00:44:50,355 --> 00:44:51,355 Pretty cool, huh? 427 00:44:53,425 --> 00:44:55,725 Yeah. 428 00:44:55,726 --> 00:44:58,026 Got that off a dead guy, in China during the 40-year fire. 429 00:44:58,029 --> 00:44:59,696 Have you ever killed anyone? 430 00:45:03,802 --> 00:45:06,803 Think a man like me goes through life not killing anybody? 431 00:45:08,840 --> 00:45:09,840 I killed. 432 00:45:12,777 --> 00:45:14,243 Kill from time to time. 433 00:45:17,782 --> 00:45:19,082 You kill when you have to. 434 00:45:21,286 --> 00:45:22,351 Who was your first kill? 435 00:45:22,353 --> 00:45:23,403 Was it a grick? 436 00:45:23,404 --> 00:45:24,454 You weren't born in the right decade 437 00:45:24,456 --> 00:45:26,089 to use that type of language. 438 00:45:45,844 --> 00:45:46,844 Killed my father. 439 00:45:49,114 --> 00:45:50,114 What for? 440 00:45:57,756 --> 00:46:00,289 He wanted me to become a man. 441 00:46:03,094 --> 00:46:04,127 Be not afeard. 442 00:46:05,830 --> 00:46:08,364 This isle is full of noises, sounds, and sweet airs, 443 00:46:10,168 --> 00:46:12,802 that give delight and hurt not. 444 00:46:14,906 --> 00:46:18,107 Sometimes 1000 twangling instruments will hum about my ears, 445 00:46:19,010 --> 00:46:24,080 and sometimes voices too, if I had waked after long sleep, 446 00:46:25,917 --> 00:46:29,385 will make me sleep again, and then, in dreaming, 447 00:46:29,387 --> 00:46:32,488 me thinks the clouds would open up 448 00:46:34,058 --> 00:46:35,491 and shower riches upon me. 449 00:46:38,563 --> 00:46:41,831 And then I woke, and I cried to dream again. 450 00:46:46,337 --> 00:46:47,403 All right, girly. 451 00:46:48,239 --> 00:46:50,306 You wanna go save the president? 452 00:46:50,308 --> 00:46:52,408 We'll go save the president. 453 00:46:52,410 --> 00:46:53,543 I just need to finish my cigarette first, 454 00:46:53,545 --> 00:46:56,913 and you, stop asking me questions. 455 00:47:14,833 --> 00:47:16,232 Shooting is life. 456 00:47:18,102 --> 00:47:19,102 Live. 457 00:47:22,006 --> 00:47:23,339 Come on down, honey. 458 00:47:23,341 --> 00:47:25,141 Show me what you got. 459 00:47:25,143 --> 00:47:27,844 Not you, back Lou Berry, come on down, raspberry, 460 00:47:27,846 --> 00:47:29,445 get your ass over here right now! 461 00:47:54,505 --> 00:47:57,039 Now it's your turn, come on. 462 00:48:10,655 --> 00:48:12,121 Well well well. 463 00:48:14,292 --> 00:48:15,992 Looks like you got some competition. 464 00:48:25,436 --> 00:48:26,602 Inedible. 465 00:48:27,572 --> 00:48:29,605 Once we stock up, we move on. 466 00:48:31,042 --> 00:48:33,309 What kind of fruit was that? 467 00:48:33,311 --> 00:48:35,411 What I tell you about asking questions? 468 00:48:35,413 --> 00:48:36,413 Sorry. 469 00:48:38,616 --> 00:48:40,182 Inedible. 470 00:48:40,184 --> 00:48:41,184 Place is creepy. 471 00:48:50,128 --> 00:48:52,061 Inedible. 472 00:49:03,341 --> 00:49:04,540 Are you okay? 473 00:49:05,476 --> 00:49:06,476 Do I look okay? 474 00:49:08,212 --> 00:49:10,146 Do I look okay?! 475 00:49:10,148 --> 00:49:11,280 Not really. 476 00:49:17,522 --> 00:49:19,088 I'm outta cigarettes. 477 00:49:25,396 --> 00:49:27,296 At least I don't have to quit. 478 00:49:27,298 --> 00:49:29,365 It's way better for your health anyway. 479 00:49:29,367 --> 00:49:31,267 I do not need a public service announcement 480 00:49:31,269 --> 00:49:32,568 from you, okay? 481 00:49:34,272 --> 00:49:35,571 Thank you very much. 482 00:49:53,257 --> 00:49:54,724 Well look at that. 483 00:49:56,594 --> 00:49:58,127 Who wants to go fishing? 484 00:50:38,636 --> 00:50:40,036 Fudge! 485 00:50:40,671 --> 00:50:42,738 Don't do that. 486 00:51:06,664 --> 00:51:08,464 Edible. 487 00:51:27,118 --> 00:51:28,517 Come on, y'all. 488 00:51:29,787 --> 00:51:32,721 Like you mean it, dammit, come on. 489 00:53:17,295 --> 00:53:18,894 Edible. 490 00:54:09,347 --> 00:54:10,546 Sarah. 491 00:54:20,891 --> 00:54:21,957 Who are you? 492 00:54:25,329 --> 00:54:26,962 I'm your daughter, Sarah. 493 00:54:30,334 --> 00:54:31,467 No you're not. 494 00:54:36,540 --> 00:54:37,540 I know Sarah. 495 00:54:39,810 --> 00:54:42,478 You should meet her, she's very much like you. 496 00:55:02,433 --> 00:55:03,499 Who are you? 497 00:55:32,763 --> 00:55:33,763 Hello! 498 00:56:20,411 --> 00:56:21,944 Is something wrong? 499 00:56:38,896 --> 00:56:41,697 It's taking everything I have right now 500 00:56:42,767 --> 00:56:46,168 to not tear you to pieces. 501 00:56:50,408 --> 00:56:52,441 An alien parasite has entered my body. 502 00:56:55,446 --> 00:56:56,578 Through my eye. 503 00:56:58,449 --> 00:57:01,750 My brain and my nervous system have been compromised. 504 00:57:06,490 --> 00:57:07,656 I want nothing more 505 00:57:10,928 --> 00:57:12,127 than to hand you my gun 506 00:57:14,198 --> 00:57:18,066 and have you send me to my place amongst the stars. 507 00:57:22,973 --> 00:57:24,473 I wanted to protect you, 508 00:57:26,811 --> 00:57:27,943 but I can't. 509 00:57:34,452 --> 00:57:36,885 You have to run. 510 00:57:36,887 --> 00:57:38,454 You have to run, please. 511 00:57:40,491 --> 00:57:42,624 You wanna know something? 512 00:57:43,828 --> 00:57:45,727 You wanna know something?! 513 00:57:45,729 --> 00:57:46,729 What? 514 00:57:49,834 --> 00:57:53,235 It feels good. 515 00:57:53,237 --> 00:57:54,636 It feels good. 516 00:57:55,906 --> 00:57:57,105 It feels good. 517 00:58:19,864 --> 00:58:20,729 We have to go. 518 00:58:20,731 --> 00:58:22,164 It's the commander. 519 00:58:22,166 --> 00:58:23,131 What about him? 520 00:58:23,133 --> 00:58:24,800 He's sick now. 521 00:58:24,802 --> 00:58:25,667 He's dangerous. 522 00:58:25,669 --> 00:58:26,869 Why? 523 00:58:26,871 --> 00:58:28,070 We have to go! 524 00:58:42,786 --> 00:58:44,553 It's a supply pod! 525 00:58:44,555 --> 00:58:46,622 What are we gonna do? 526 00:58:46,624 --> 00:58:47,856 We're gonna have to kill him. 527 00:58:47,858 --> 00:58:48,991 But he's our friend. 528 00:58:50,027 --> 00:58:51,226 Not anymore. 529 00:58:51,228 --> 00:58:52,528 Brooke, what are we gonna do? 530 00:58:52,530 --> 00:58:53,618 How should I know? 531 00:58:53,619 --> 00:58:54,707 I don't know, you're the smart one, 532 00:58:54,708 --> 00:58:55,828 use your brain or something. 533 00:59:12,683 --> 00:59:14,116 A torch. 534 00:59:14,118 --> 00:59:15,118 I can fix this. 535 00:59:17,254 --> 00:59:18,720 Give me that hose. 536 00:59:18,722 --> 00:59:19,988 Give me that pilot light. 537 00:59:21,292 --> 00:59:23,892 Do you have any tape? 538 00:59:23,894 --> 00:59:25,093 He's getting closer! 539 00:59:25,095 --> 00:59:26,628 I can see that, you dick! 540 00:59:28,165 --> 00:59:29,231 I need a light! 541 00:59:44,682 --> 00:59:45,847 Burn in hell. 542 00:59:45,849 --> 00:59:47,082 Oh shit. 543 01:00:31,929 --> 01:00:33,362 I think we lost him. 544 01:00:33,364 --> 01:00:34,930 Let's split. 545 01:00:34,932 --> 01:00:36,765 Brooke is dead! 546 01:00:36,767 --> 01:00:39,701 She died doing the only thing she was good at. 547 01:00:40,337 --> 01:00:43,038 Why did I have to be so mean to her? 548 01:00:43,040 --> 01:00:44,040 Listen. 549 01:00:45,643 --> 01:00:48,310 Brooke was a hero. 550 01:00:48,312 --> 01:00:49,378 A hero. 551 01:00:49,380 --> 01:00:54,850 She died trying to save us, and that's why we're here now. 552 01:00:57,021 --> 01:00:59,187 Let's all take a moment for Brooke. 553 01:01:02,226 --> 01:01:03,825 A true hero 554 01:01:05,295 --> 01:01:07,162 of science and bravery. 555 01:01:22,079 --> 01:01:23,311 The president's close, but I keep getting 556 01:01:23,313 --> 01:01:24,780 some kind of interference. 557 01:01:24,782 --> 01:01:26,381 I can't get her exact coordinates. 558 01:01:26,383 --> 01:01:27,783 How close? 559 01:01:27,785 --> 01:01:30,018 Half mile radius at most. 560 01:01:30,020 --> 01:01:30,986 Hmm. 561 01:01:30,988 --> 01:01:33,455 Look, we can search the area. 562 01:01:33,457 --> 01:01:35,457 Shouldn't be too hard to find the pod. 563 01:01:35,459 --> 01:01:36,725 Okay. 564 01:01:36,727 --> 01:01:38,126 Let's meet back here in an hour? 565 01:01:38,128 --> 01:01:39,194 All right. 566 01:03:02,212 --> 01:03:03,345 No! 567 01:03:25,803 --> 01:03:26,803 Come on. 568 01:05:09,473 --> 01:05:11,239 I thought you were dead. 569 01:05:11,241 --> 01:05:12,974 I know. 570 01:05:31,695 --> 01:05:33,295 Well well well. 571 01:05:39,303 --> 01:05:42,003 Who would've thought you two kids would've made it? 572 01:05:44,708 --> 01:05:46,541 Where are the other two? 573 01:05:46,543 --> 01:05:51,346 What do you think? 574 01:05:51,348 --> 01:05:53,615 This hasn't been a good trip for any of us. 575 01:05:57,621 --> 01:05:59,721 Broke my leg a while back. 576 01:06:01,725 --> 01:06:03,725 They're just gonna have to cut it off. 577 01:06:04,528 --> 01:06:06,161 It's starting to rot. 578 01:06:08,565 --> 01:06:09,731 You got any pink caps? 579 01:06:26,283 --> 01:06:27,749 You're full of surprises, kid. 580 01:06:44,301 --> 01:06:45,734 Need any help? 581 01:06:47,170 --> 01:06:48,470 I don't need your help. 582 01:07:15,532 --> 01:07:16,664 Why did you do that? 583 01:07:18,402 --> 01:07:20,135 To put her out of her misery. 584 01:07:22,039 --> 01:07:23,138 You killed her. 585 01:07:25,509 --> 01:07:26,509 I had to. 586 01:07:28,545 --> 01:07:29,545 No you didn't. 587 01:07:32,549 --> 01:07:34,716 There's things that you can't understand. 588 01:07:38,622 --> 01:07:40,255 I was sent here on a mission. 589 01:07:41,324 --> 01:07:42,324 No. 590 01:07:44,494 --> 01:07:47,262 When I was a kid, I went to the country 591 01:07:47,264 --> 01:07:49,064 to visit my grandparents. 592 01:07:50,300 --> 01:07:52,834 My parents were working the fuel plants in the city. 593 01:07:54,471 --> 01:07:58,506 This one day, I woke up early and I went outside to play. 594 01:08:00,077 --> 01:08:02,510 Had a small net and I was trying 595 01:08:02,512 --> 01:08:04,379 to catch butterflies in the meadow. 596 01:08:06,850 --> 01:08:09,584 The sun was warm and there was this cool breeze 597 01:08:09,586 --> 01:08:11,252 that made it feel like heaven. 598 01:08:15,125 --> 01:08:16,724 They launched the bombs that day. 599 01:08:19,296 --> 01:08:21,429 I saw fire rise up miles to the sky. 600 01:08:23,266 --> 01:08:27,402 I heard one deafening sound and felt heat 601 01:08:27,404 --> 01:08:29,170 from flames from miles away. 602 01:08:31,575 --> 01:08:33,842 It was the beginning of Nuclear Holocaust II. 603 01:08:37,314 --> 01:08:38,746 I never saw my parents again. 604 01:08:41,685 --> 01:08:44,853 The president of Earth gave the order to drop those bombs. 605 01:08:49,159 --> 01:08:52,160 She destroyed the only form of life I ever knew. 606 01:08:53,897 --> 01:08:56,131 It's not that simple. 607 01:08:56,133 --> 01:08:56,798 She didn't do... 608 01:08:56,800 --> 01:08:57,800 She did. 609 01:08:59,803 --> 01:09:02,137 You don't have to do this, Charlie! 610 01:09:02,139 --> 01:09:03,705 What else am I supposed to do? 611 01:09:08,278 --> 01:09:09,310 You're my friend. 612 01:09:14,718 --> 01:09:16,251 It's too late. 613 01:09:17,888 --> 01:09:19,554 It's never too late. 614 01:09:36,806 --> 01:09:37,806 Okay, okay. 615 01:09:46,483 --> 01:09:47,483 Okay, okay. 616 01:10:22,419 --> 01:10:23,419 Come on. 617 01:12:18,468 --> 01:12:19,934 I have a med kit, I can help. 618 01:12:21,071 --> 01:12:22,071 Stop. 619 01:12:22,939 --> 01:12:24,005 It's too late for me. 620 01:12:24,007 --> 01:12:25,007 No it's not. 621 01:12:27,711 --> 01:12:28,711 Sarah. 622 01:12:30,046 --> 01:12:31,046 I'm so proud. 623 01:12:33,116 --> 01:12:36,718 You are a true astronaut and hero. 624 01:12:47,364 --> 01:12:50,765 I need you to do something for me. 625 01:12:53,103 --> 01:12:55,536 You have to trust me completely. 626 01:12:56,373 --> 01:12:57,505 Of course I trust you. 627 01:12:57,507 --> 01:12:59,774 You're the president of Earth. 628 01:13:00,777 --> 01:13:02,143 Yes, president. 629 01:13:04,080 --> 01:13:05,613 But so much more than that. 630 01:13:06,416 --> 01:13:07,548 I don't understand. 631 01:13:08,752 --> 01:13:10,918 Within me is a time pod. 632 01:13:13,656 --> 01:13:14,656 A time pod. 633 01:13:15,892 --> 01:13:17,892 What is that? 634 01:13:18,995 --> 01:13:20,928 Within the time pod, 635 01:13:23,566 --> 01:13:27,602 is the true leader, passed down from generations 636 01:13:31,107 --> 01:13:33,574 through the world for eons. 637 01:13:35,712 --> 01:13:37,678 It leads our species on. 638 01:13:46,823 --> 01:13:47,889 Cut me open. 639 01:13:49,826 --> 01:13:51,025 Take it, the pod. 640 01:13:51,027 --> 01:13:52,027 No. 641 01:13:52,796 --> 01:13:54,429 You must. 642 01:13:54,431 --> 01:13:56,631 I can't. 643 01:13:58,668 --> 01:14:00,568 You have to do it! 644 01:14:00,570 --> 01:14:04,872 Whatever it takes, you must get the pod back to Earth, 645 01:14:04,874 --> 01:14:07,842 or all that we've ever known will be lost. 646 01:14:18,087 --> 01:14:19,954 No, but you'll die. 647 01:14:24,227 --> 01:14:25,827 It's all right. 648 01:14:35,839 --> 01:14:36,838 Do it! 649 01:14:52,088 --> 01:14:53,488 Keep doing it. 650 01:14:53,489 --> 01:15:00,489 �������� ������� �� �� �� ����� ������ ���� @subforu 651 01:15:00,490 --> 01:15:10,490 ������ �� ��� ���� ���� ��� ��� @subforu 652 01:15:10,493 --> 01:15:20,493 ������ �� ����� ������� � ���� �������� telegram : @subforu 653 01:15:20,494 --> 01:15:40,494 ��� ����� ������� 44187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.