Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,834 --> 00:00:43,134
Subtitles by Florin
Bratianu.Constanta
2
00:03:55,982 --> 00:04:00,953
Bun�, mam�.
3
00:04:00,954 --> 00:04:03,989
A venit cineva?
4
00:04:03,990 --> 00:04:08,494
O singur� ma�in�
a fost trimis� din Mumbai.
5
00:04:08,495 --> 00:04:17,536
- Cine a trimis-o?
- Tat�l t�u.
6
00:04:17,537 --> 00:04:37,497
�i-a trimis o scrisoare.
Vrea s� te vad�.
7
00:05:48,294 --> 00:05:59,638
"Mam�, m-am hot�r�t.
Nu merg s� m� �nt�lnesc cu el."
8
00:05:59,639 --> 00:06:02,941
A plecat de acas� acum 16 ani.
9
00:06:02,942 --> 00:06:04,677
Toat� copil�ria mea mi-am petrecut-o...
10
00:06:04,678 --> 00:06:08,614
...�cerc�nd s�-l scot din inima mea.
11
00:06:08,615 --> 00:06:12,818
Iar azi... c�nd am uitat complet de el...
12
00:06:12,819 --> 00:06:19,258
...trimi��ndu-mi o scrisoare,
vrea s� intru din nou �n via�a lui.
13
00:06:19,259 --> 00:06:24,963
E un om egoist. Nu s-a schimbat
nici �n ziua de azi, mam�.
14
00:06:24,964 --> 00:06:28,634
Nu-�i voi spune s� nu te duci.
15
00:06:28,635 --> 00:06:31,704
Dar dac� eu sunt motivul
pentru care nu vrei s� te duci...
16
00:06:31,705 --> 00:06:37,810
...atunci uit� de mine pentru o clip�.
17
00:06:37,811 --> 00:06:41,647
Indiferent ce rela�ie a fost
�ntre noi at��ia ani...
18
00:06:41,648 --> 00:06:46,118
...azi ar trebui s� g�nde�ti
numai ca fiic� a lui.
19
00:06:46,119 --> 00:06:48,787
De ce?
20
00:06:48,788 --> 00:06:54,793
A g�ndit el ca un tat�
m�car o dat� �n at��ia ani?
21
00:06:54,794 --> 00:06:58,831
M-a sunat s� m� �ntrebe
cum m� simt, ce mai fac?
22
00:06:58,832 --> 00:07:01,734
Dac� mi-e dor de el?
23
00:07:01,735 --> 00:07:07,172
Da, mam�!
24
00:07:07,173 --> 00:07:09,742
Atunci c�nd trebuia
s� m� �nve�e s� merg...
25
00:07:09,743 --> 00:07:13,345
...�in�ndu-m� de dege�ele,
el a plecat."
26
00:07:13,346 --> 00:07:15,748
�i azi, c�nd se simte singur...
27
00:07:15,749 --> 00:07:20,753
...vrea ca eu s�-l �in de m�n�!
28
00:07:20,754 --> 00:07:23,756
Ce crede el?!
29
00:07:23,757 --> 00:07:25,758
�mi trimite o bucat� de h�rtie...
30
00:07:25,759 --> 00:07:30,863
...�i o ma�in� de lux,
ca eu s� alerg �n bra�ele lui.
31
00:07:30,864 --> 00:07:36,168
Nu, mam�.
Nu m� �nt�lnesc cu omul �sta.
32
00:07:36,169 --> 00:07:51,183
A� vrea s� pot spune s� nu mergi
s�-l vezi pe tat�l t�u.
33
00:07:51,184 --> 00:08:00,959
Dar nu pot opri o fiic�
s�-�i vad� tat�l muribund.
34
00:08:00,960 --> 00:08:08,033
Da, scumpa mea. Unchiul Kunal
a sunat acum ceva timp.
35
00:08:08,034 --> 00:08:26,401
I-a mai r�mas foarte pu�in timp.
Oric�nd ar putea...
36
00:09:04,290 --> 00:09:12,531
Sheena, m� bucur at�t de mult
c� ai venit.
37
00:09:12,532 --> 00:09:16,134
Intr�.
38
00:09:16,135 --> 00:09:34,434
- Cum a fost c�l�toria?
- A fost bine. - Vino.
39
00:09:38,825 --> 00:09:57,818
Sheena! Intr�! Vino!
40
00:10:02,348 --> 00:10:20,345
SheKhar! SheKhar! Sheena!
A venit Sheena!
41
00:10:49,028 --> 00:11:05,159
Sor�, las�-ne singuri, te rog.
42
00:11:24,630 --> 00:11:29,935
Aproape c� am crezut c� n-o s� vii.
43
00:11:29,936 --> 00:11:35,307
Aproape c� era s� nu vin.
44
00:11:35,308 --> 00:11:44,950
- Ce face Nandita?
- E bine.
45
00:11:44,951 --> 00:11:47,986
Sheena, ce crezi?
46
00:11:47,987 --> 00:11:53,959
C� nu �i-am sim�it lipsa
�n at��ia ani?
47
00:11:53,960 --> 00:11:57,229
�i ce dac� azi te v�d?
48
00:11:57,230 --> 00:12:03,035
Obi�nuiam s� vorbesc cu tine
�n fiecare zi.
49
00:12:03,036 --> 00:12:06,705
Poate c� am fost departe de tine.
50
00:12:06,706 --> 00:12:10,042
Dar fiecare durere a ta...
fiecare �ntrebare a ta...
51
00:12:10,043 --> 00:12:18,050
...a r�sunat �ntotdeauna �n urechile mele.
52
00:12:18,051 --> 00:12:22,054
De multe ori m-am g�ndit
c� te voi �nt�lni...
53
00:12:22,055 --> 00:12:26,191
...�i-�i voi r�spunde �ntreb�rilor tale.
54
00:12:26,192 --> 00:12:30,996
Dar �ntreb�rile tale erau simple...
55
00:12:30,997 --> 00:12:36,068
...iar r�spunsurile mele complicate.
56
00:12:36,069 --> 00:12:39,071
De multe ori m-am oprit g�ndindu-m�...
57
00:12:39,072 --> 00:12:45,177
...c� nu voi fi �n stare
s� te fac s� �n�elegi.
58
00:12:45,178 --> 00:12:49,014
De nenum�rate ori am plecat
c�tre Pune s� te v�d.
59
00:12:49,015 --> 00:13:05,163
Dar la jum�tatea drumului m-am �ntors.
60
00:13:05,164 --> 00:13:12,737
Tot ce am s�-�i spun...
am scris �n acest jurnal.
61
00:13:12,738 --> 00:13:17,576
G�ndindu-m� c� �ntr-o zi vei veni.
62
00:13:17,577 --> 00:13:24,116
�i vei citi asta. �i vei afla totul.
63
00:13:24,117 --> 00:13:37,129
Dar aceast� zi nu a sosit
�n 16 din via�a tat�lui t�u bolnav.
64
00:13:37,130 --> 00:13:41,133
Nici ast�zi nu a� fi fost �n stare
s� te chem...
65
00:13:41,134 --> 00:13:59,084
...dac� nu ar fi sosit vremea
pentru sf�r�itul jurnalului meu.
66
00:13:59,085 --> 00:14:03,421
O s� merg acas� s� �l citesc.
67
00:14:03,422 --> 00:14:12,164
- Asta nu e casa ta?
- Ar trebui s� plec. Mama e singur�.
68
00:14:12,165 --> 00:14:28,180
�i eu am fost singur timp de 16 ani.
69
00:14:28,181 --> 00:14:31,183
Draga mea, c�nd m� �ntorc disear�,
o s� aduc ceva pentru cin�.
70
00:14:31,184 --> 00:14:48,277
- Bine?
- Da.
71
00:14:50,937 --> 00:14:56,308
'Hitherto, un copil de 5 ani, l-a v�zut
pe tat�l ei lovind-o peste ochi.'
72
00:14:56,309 --> 00:15:02,647
'Acum vreu s�-i ar�t unei fete
de 21 de ani lovitura unui om obi�nuit.'
73
00:15:02,648 --> 00:15:08,153
"Da, am fost un om obi�nuit."
74
00:15:08,154 --> 00:15:26,204
"Dar ceea ce s-a �nt�mplat cu mine,
a fost ceva special."'
75
00:15:26,205 --> 00:15:31,409
Sheena, scumpo... treze�te-te.
76
00:15:31,410 --> 00:15:37,649
Treze�te-te.
77
00:15:37,650 --> 00:15:44,256
- �mbr��i�are, mam�.
- Pupic, scumpo.
78
00:15:44,257 --> 00:15:59,204
- Tata s-a trezit? - Nu.
- Atunci m� duc eu.
79
00:15:59,205 --> 00:16:09,247
Tat�, treze�te-te!
Tat�, treze�te-te!
80
00:16:09,248 --> 00:16:15,720
SheKhar, treze�te-te!
SheKhar, treze�te-te!
81
00:16:15,721 --> 00:16:19,324
Sheena! I-ai spus tat�lui t�u SheKhar!
82
00:16:19,325 --> 00:16:25,030
Tat�, te rog, �nceteaz�!
83
00:16:25,031 --> 00:16:27,699
Azi ce o s� faci la �coal�?
- SheKhar!
84
00:16:27,700 --> 00:16:30,302
- Azi avem test la englez�.
- SheKhar!
85
00:16:30,303 --> 00:16:32,871
Iar ai uitat! �ntoarce-te!
86
00:16:32,872 --> 00:16:38,843
Stai �n ma�in�. �ine geanta.
- Da, dle.
87
00:16:38,844 --> 00:16:41,479
Dac� uitai �i de data asta,
ne t�iau �i curentul, �i telefonul.
88
00:16:41,480 --> 00:16:42,781
Iart�-m�.
89
00:16:42,782 --> 00:16:46,318
Ascult�, SheKhar!
Am v�zut o mas� frumoas�.
90
00:16:46,319 --> 00:16:49,020
�i cum avem nevoie de una nou�...
- C�t cost�?
91
00:16:49,021 --> 00:16:51,956
- 40,000.
- 40,000!
92
00:16:51,957 --> 00:16:54,059
O s� avem mas�,
dar n-o s� avem ce m�nca pe ea!
93
00:16:54,060 --> 00:16:55,593
"SheKhar, nu fii zg�rcit!"
94
00:16:55,594 --> 00:16:58,797
�i p�n� la urm�, cine se ocup� de cas�?
- Tu.
95
00:16:58,798 --> 00:17:02,867
Atunci de ce m� contrazici? Du-te.
96
00:17:02,868 --> 00:17:12,777
�nc� ceva! Te iubesc.
97
00:17:12,778 --> 00:17:14,512
- Bun� diminea�a, dle.
- Bun� diminea�a.
98
00:17:14,513 --> 00:17:17,549
- Bun� diminea�a.
- Bun� diminea�a.
99
00:17:17,550 --> 00:17:26,091
Bun� diminea�a, doctore.
- Bun� diminea�a.
100
00:17:26,092 --> 00:17:27,692
A sosit raportul domnului. Khanna.
101
00:17:27,693 --> 00:17:28,827
El o s� vin� la ora 11.
102
00:17:28,828 --> 00:17:29,928
C�te program�ri sunt pentru azi?
103
00:17:29,929 --> 00:17:32,630
23. Primul este Dl. Suri.
104
00:17:32,631 --> 00:17:37,969
Bine, las�-m� 2 minute.
Apoi trimite primul pacient.
105
00:17:37,970 --> 00:17:41,639
Nu 2 minute, scumpo!
5 minute!
106
00:17:41,640 --> 00:17:45,777
P�streaz� m�car 2-3 minute
pentru prieteni.
107
00:17:45,778 --> 00:17:48,380
- Te-am a�teptat.
- �mi pare r�u.
108
00:17:48,381 --> 00:17:50,382
Am uitat c� prima programare...
109
00:17:50,383 --> 00:17:51,883
...e cu un psihiatru.
110
00:17:51,884 --> 00:17:53,685
Vorbe�te m�car cu pu�in respect.
111
00:17:53,686 --> 00:17:56,087
Vorbe�ti cu cel mai renumit
psihiatru din ora�.
112
00:17:56,088 --> 00:18:00,392
De parc� mintea pacien�ilor mei
ar fi �n regul�. Sunt doar pu�in bolnavi.
113
00:18:00,393 --> 00:18:03,461
Acum, amice. Scoate-l.
114
00:18:03,462 --> 00:18:07,399
Iar?! De c�te ori vrei
s� fumezi o �igar�, vii la mine.
115
00:18:07,400 --> 00:18:08,533
De c�te ori �i-am zis...
116
00:18:08,534 --> 00:18:10,402
...s� nu-�i mai �ii �ig�rile �n sertarul meu.
117
00:18:10,403 --> 00:18:12,404
Dar nu vrei s� �n�elegi.
118
00:18:12,405 --> 00:18:14,939
Ce s� fac?
�mi place atmosfera de aici.
119
00:18:14,940 --> 00:18:16,408
Dle. Psihiatru, de ce nu recuno�ti...
120
00:18:16,409 --> 00:18:18,810
...c� ai o fobie fa�� de so�ia ta?
121
00:18:18,811 --> 00:18:21,579
�i-e fric� de ea...
c� ar putea veni �n cabinetul t�u.
122
00:18:21,580 --> 00:18:23,415
SheKhar... dac� �tii, atunci...
123
00:18:23,416 --> 00:18:25,417
...de ce o spui a�a de tare?
124
00:18:25,418 --> 00:18:26,885
�tii c� pere�ii au urechi.
125
00:18:26,886 --> 00:18:29,687
M� omoar� dac� afl�, omule!
126
00:18:29,688 --> 00:18:32,357
Kunal, nu �n�eleg.
127
00:18:32,358 --> 00:18:36,361
Cum po�i ascunde toate astea
de so�ia ta?
128
00:18:36,362 --> 00:18:38,430
SheKhar, dac� un b�rbat e hot�r�t...
129
00:18:38,431 --> 00:18:41,366
...�i vrea cu adev�rat ceva...
130
00:18:41,367 --> 00:18:49,507
...poate ascunde asta de toat� lumea.
131
00:18:49,508 --> 00:18:52,944
- Dr. SheKhar.
- Doctore, e o urgen�� �n Opd.
132
00:18:52,945 --> 00:18:54,512
Bine, vin acolo imediat.
133
00:18:54,513 --> 00:18:57,015
Ziua mea a �nceput.
134
00:18:57,016 --> 00:19:01,085
Dr. Kunal, deschide fereastra
dup� ce termini.
135
00:19:01,086 --> 00:19:03,788
Da, amice!
136
00:19:03,789 --> 00:19:16,630
Ascult�! �n ce sertar e bricheta?
137
00:19:16,631 --> 00:19:19,500
- At�ta lume?
- Sunt admiratorii lui kaavya-ji, dle.
138
00:19:19,501 --> 00:19:22,669
- Kaavya-ji?
- Kavya-Krishna, Miss world.
139
00:19:22,670 --> 00:19:36,150
S-a r�nit la m�n�.
140
00:19:36,151 --> 00:19:39,686
Ce se �nt�mpl� aici?
�sta e spital, nu circ.
141
00:19:39,687 --> 00:19:45,859
Pleca�i! Duce�i-v� �n treaba voastr�.
142
00:19:45,860 --> 00:19:48,662
Dle, eu sunt Divakar,
secretarul lui Kaavya-ji.
143
00:19:48,663 --> 00:19:52,166
Face�i orice, dar vindeca�i-o pe doamna.
144
00:19:52,167 --> 00:20:09,362
Vorbim mai t�rziu.Vreau OT3 s� fie preg�tit.
- Da, dle.
145
00:20:12,554 --> 00:20:17,391
Dumnezeule! Cum s-a �nt�mplat asta?
146
00:20:17,392 --> 00:20:26,667
Am �ncercat s� m� sinucid.
Am �ncercat s� m� sinucid.
147
00:20:26,668 --> 00:20:35,075
�mi aplici tratamentul,
sau chemi poli�ia?
148
00:20:35,076 --> 00:20:38,078
Nu te gr�bi.
149
00:20:38,079 --> 00:20:53,093
Eu nu m� gr�besc nici s� tr�iesc...
nici s� mor.
150
00:20:53,094 --> 00:20:55,762
A venit doctorul!
Doctore, spune-ne, te rug�m.
151
00:20:55,763 --> 00:20:57,130
Cum se simte KavyaKrishna?
152
00:20:57,131 --> 00:21:00,500
Ce s-a �nt�mplat cu KavyaKrishna?
153
00:21:00,501 --> 00:21:02,002
A fost un accident?
154
00:21:02,003 --> 00:21:05,906
V� rug�m, spune�i-ne, dle!
155
00:21:05,907 --> 00:21:09,509
Sta�i a�a! Un moment!
156
00:21:09,510 --> 00:21:12,512
KavyaKrishna a venit
�n spitalul nostru azi-diminea��.
157
00:21:12,513 --> 00:21:14,781
A suferit o ran�.
158
00:21:14,782 --> 00:21:17,584
Dar nu sunt motive de team�.
Nu este �n pericol.
159
00:21:17,585 --> 00:21:26,159
Dle, am auzit c� a �ncercat
s� se sinucid�. E adev�rat?
160
00:21:26,160 --> 00:21:44,095
Nu. A fost un accident.
Asta-i tot.
161
00:22:53,548 --> 00:22:55,282
- Hai, tu!
- Hei!
162
00:22:55,283 --> 00:22:57,784
Ce �nseamn� asta,
s� intri �n cas� ca un ho�?
163
00:22:57,785 --> 00:22:59,619
N-am vrut s� te trezesc.
164
00:22:59,620 --> 00:23:03,123
Da. Dup� ce ai cunoscut-o pe Miss world.
165
00:23:03,124 --> 00:23:06,626
So�ia arat� bine numai c�nd doarme.
Am dreptate?
166
00:23:06,627 --> 00:23:07,928
Cum ai aflat?
167
00:23:07,929 --> 00:23:11,898
Nu numai eu... �ntreaga lume �tie,
dle. SheKhar.
168
00:23:11,899 --> 00:23:15,969
Te-am v�zut la TV.
Ar�tai foarte bine.
169
00:23:15,970 --> 00:23:18,905
Reporterii �tia!
170
00:23:18,906 --> 00:23:23,176
�tirile ajung �naintea mea acas�.
171
00:23:23,177 --> 00:23:25,912
Dar te voi �ntreba ceea ce vreau s� �tiu.
172
00:23:25,913 --> 00:23:30,217
Spune-mi, doctore.
E chiar a�a de frumoas�?
173
00:23:30,218 --> 00:23:33,387
Nandita, te rog.
Eu doar am �ngrijit-o.
174
00:23:33,388 --> 00:23:36,790
Haide, SheKhar!
La urma urmei e�ti b�rbat!
175
00:23:36,791 --> 00:23:39,659
S� nu spui c� Miss world
st�tea �n cabinet...
176
00:23:39,660 --> 00:23:41,895
...�i tu te-ai uitat doar la rana ei.
177
00:23:41,896 --> 00:23:43,030
Nu te cred.
178
00:23:43,031 --> 00:23:46,666
- Nandita, te rog!
- Bine, bine, bine.
179
00:23:46,667 --> 00:23:49,770
A sunat Kunal.
�ntreba despre s�mb�t�.
180
00:23:49,771 --> 00:23:51,204
�ntreba dac� mergem?
Sau nu mergem?
181
00:23:51,205 --> 00:24:01,148
Trebuie s�-l sun pe Shilpa s�-i confirm.
Vrei s� mergi?
182
00:24:01,149 --> 00:24:02,749
Bun� diminea�a, dle.
183
00:24:02,750 --> 00:24:16,096
Bun� diminea�a.
184
00:24:16,097 --> 00:24:18,198
Wow!
185
00:24:18,199 --> 00:24:21,802
Cred c� o gr�mad� de lume
vrea s� te faci bine.
186
00:24:21,803 --> 00:24:25,806
Munca multor oameni
a ajuns la un impas.
187
00:24:25,807 --> 00:24:27,908
Dar ai pierdut mult s�nge.
188
00:24:27,909 --> 00:24:33,880
Num�rul t�u de hemoglobine
e foarte sc�zut. �mi dai voie?
189
00:24:33,881 --> 00:24:42,222
�n general nu facem �ntern�ri
pentru a�a ceva, dar...
190
00:24:42,223 --> 00:24:46,159
Bun�, baby!
191
00:24:46,160 --> 00:24:51,665
Pentru tine!
192
00:24:51,666 --> 00:24:54,167
Cum �ndr�zne�ti s� vii aici!
- Kaavya!
193
00:24:54,168 --> 00:24:55,302
Ce vrei s� vezi?
194
00:24:55,303 --> 00:24:58,205
Dac� sunt vie sau moart�?
Ai v�zut! Acum ie�i afar�!
195
00:24:58,206 --> 00:25:02,309
- Kaavya, ascult�-m�...
- Ie�i afar�!
196
00:25:02,310 --> 00:25:05,445
- Tu...
- N-ai venit s� oferi flori cadavrului meu?
197
00:25:05,446 --> 00:25:07,881
Trebuie s� fii trist c� m� vezi �n via��!
198
00:25:07,882 --> 00:25:10,016
De ce ai venit singur?
199
00:25:10,017 --> 00:25:12,352
De ce nu ai adus-o
�i pe noua ta iubit� cu tine?
200
00:25:12,353 --> 00:25:16,256
Cea cu care te distrai!
Te distrai!
201
00:25:16,257 --> 00:25:18,425
- Kaavya! Kaavya!
- Te distrai!
202
00:25:18,426 --> 00:25:21,895
Ai �nebunit! Ce e cu tine?
203
00:25:21,896 --> 00:25:23,497
Ai �nebunit!
204
00:25:23,498 --> 00:25:26,867
Da. Am �nebunit! Sunt nebun�!
205
00:25:26,868 --> 00:25:30,504
Kaavya, te rog!
Poart�-te cum trebuie!
206
00:25:30,505 --> 00:25:32,305
Uite, oricine ai fi tu!
Pleac� de aici! Te rog!
207
00:25:32,306 --> 00:25:34,708
Te rog, pleac�!
208
00:25:34,709 --> 00:25:37,010
�nceteaz�, kaavya!
209
00:25:37,011 --> 00:25:38,512
Te omor!
210
00:25:38,513 --> 00:25:39,779
- Kaavya, te rog!
- Te omor!
211
00:25:39,780 --> 00:25:40,947
- Kaavya, te rog!
- Te termin!
212
00:25:40,948 --> 00:25:45,085
Kaavya, te rog! �nceteaz�, Kaavya!
213
00:25:45,086 --> 00:25:48,088
Ce se �nt�mpl� cu tine?
214
00:25:48,089 --> 00:25:51,992
Nu eu m-am dus dup� el!
El a venit la mine!
215
00:25:51,993 --> 00:25:55,795
A a�teptat 4 ore
�n fa�a autocarului meu!
216
00:25:55,796 --> 00:25:59,733
�i c�nd... c�nd am �nceput
s� am �ncredere �n el...
217
00:25:59,734 --> 00:26:06,873
...�i s� consider c� e doar al meu,
el m-a �n�elat!
218
00:26:06,874 --> 00:26:09,809
�mi conoa�te sl�biciunile foarte bine.
219
00:26:09,810 --> 00:26:13,914
�tie c� m-am obi�nuit cu el.
220
00:26:13,915 --> 00:26:17,817
Dar n-am s� las ca sl�biciunile mele
s� devin� puterea lui.
221
00:26:17,818 --> 00:26:27,761
Ce crede?!
C� poate face orice cu via�a mea?!
222
00:26:27,762 --> 00:26:30,564
Via�a mea �mi apar�ine numai mie!
223
00:26:30,565 --> 00:26:33,967
�i dac� cineva �ncearc� s� fac�
un spectacol din via�a mea...
224
00:26:33,968 --> 00:26:36,836
...atunci n-am s� stau
s� m� rog �n fa�a lui!
225
00:26:36,837 --> 00:26:54,772
De fapt, voi pune cap�t numai vie�ii lui.
226
00:27:04,799 --> 00:27:07,601
- D�-mi un pupic!
- Te iubesc!
227
00:27:07,602 --> 00:27:09,269
�i eu te iubesc!
Ce faci aici?
228
00:27:09,270 --> 00:27:11,838
Dle, baby spunea c� merge acas�
numai cu t�ticu'.
229
00:27:11,839 --> 00:27:14,941
�n�eleg! Spune-mi adev�rul.
230
00:27:14,942 --> 00:27:17,043
Ai venit aici s�-l vezi pe tati,
sau s� m�n�nci �nghe�at�?
231
00:27:17,044 --> 00:27:18,979
�ntotdeauna vin s� te v�d pe tine.
232
00:27:18,980 --> 00:27:22,882
Dar tu opre�ti mereu ma�ina
�n fa�a magazinului de �nghe�at�.
233
00:27:22,883 --> 00:27:26,152
A�a deci, toat� vina e a mea.
ShanKar, ia geanta.
234
00:27:26,153 --> 00:27:29,923
Sheena, m� g�ndeam ca azi
s� nu mai opresc ma�ina nic�ieri.
235
00:27:29,924 --> 00:27:32,359
- De ce, tati?
- Pentru c� e�ti r�cit�.
236
00:27:32,360 --> 00:27:34,294
�nt�i te faci bine,
�i apoi m�nc�m �nghe�at�.
237
00:27:34,295 --> 00:27:38,031
�nghe�ata ��i d� dureri de g�t,
nu-i a�a, tati?
238
00:27:38,032 --> 00:27:41,067
Atunci d�-mi o �nghe�at� chiar acum.
- De ce?
239
00:27:41,068 --> 00:27:45,305
Pentru c� dup� ce m� fac bine,
o s�-mi dai �nghe�at�.
240
00:27:45,306 --> 00:27:50,143
Eu o s-o m�n�nc,
�i iar o s� m� doar� �n g�t.
241
00:27:50,144 --> 00:27:55,582
Iar g�tul meu m� doare deja.
- Foarte dr�gu�.
242
00:27:55,583 --> 00:27:56,916
�i acum ultimele �tiri.
243
00:27:56,917 --> 00:28:00,887
�n cazul kavyaKrishna transmitem
direct de la Mumbai.
244
00:28:00,888 --> 00:28:04,024
Chiar acum �l avem cu noi
pe dl. Rohit Verma.
245
00:28:04,025 --> 00:28:06,926
Dle. Verma, e adev�rat
c� a fost o ceart�...
246
00:28:06,927 --> 00:28:10,563
...�ntre tine �i KavyaKrishna
azi la spital?
247
00:28:10,564 --> 00:28:14,234
'KavyaKrishna e nebun�.
�i-a pierdut complet min�ile.
248
00:28:14,235 --> 00:28:16,536
La ce altceva te po�i a�tepta
de la o asemenea persoan�?
249
00:28:16,537 --> 00:28:17,937
- Ce s-a �nt�mplat, tati?
- Nimic. -"Confirma�i c�..."
250
00:28:17,938 --> 00:28:19,939
...kaavya-ji a �ncercat s� se sinucid�?
251
00:28:19,940 --> 00:28:21,041
Tu ce crezi?
252
00:28:21,042 --> 00:28:23,076
Dac� �ntr-adev�r vroia sa se sinucid�...
253
00:28:23,077 --> 00:28:25,312
...ar fi f�cut asta
�n apropierea unui spital?
254
00:28:25,313 --> 00:28:27,047
E un truc s� par� c� eu sunt cel r�u.
255
00:28:27,048 --> 00:28:28,982
�ncearc� s�-mi strice imaginea.
Nimic altceva.
256
00:28:28,983 --> 00:28:32,018
E o �arad�.
O femeie care se preface!
257
00:28:32,019 --> 00:28:34,954
De fapt ea nu are nevoie de un iubit.
258
00:28:34,955 --> 00:28:37,557
Are nevoie de un �erve�el.
Iar eu nu sunt a�a ceva.
259
00:28:37,558 --> 00:28:50,036
Oh, Doamne!
260
00:28:50,037 --> 00:28:54,574
Sheena, tu stai aici. M� �ntorc imediat.
- OK, tati.
261
00:28:54,575 --> 00:28:57,077
KavyaKrishna pe care o cunoa�te lumea...
262
00:28:57,078 --> 00:28:59,079
...nu este de fapt acea KavyaKrishna.
263
00:28:59,080 --> 00:29:02,315
�n realitate, ea este diferit�.
264
00:29:02,316 --> 00:29:05,418
Nu are nici prieteni, nici rude.
265
00:29:05,419 --> 00:29:07,287
E o femeie nebun� �i singur�.
266
00:29:07,288 --> 00:29:09,622
O persoan� a c�rei p�rin�i
au abandonat-o...
267
00:29:09,623 --> 00:29:10,990
Cine o va �ine de m�n�?
268
00:29:10,991 --> 00:29:12,125
Cine va fi prietenul ei?
269
00:29:12,126 --> 00:29:13,727
Da, dn�. KavyaKrishna.
270
00:29:13,728 --> 00:29:16,996
�n ziua aia am fost cu Monisha,
�n absen�a ta.
271
00:29:16,997 --> 00:29:19,933
Pentru c� ea �n�elege ce este dragostea.
272
00:29:19,934 --> 00:29:23,737
M� iube�te, �i o iubesc �i eu.
O iubesc.
273
00:29:23,738 --> 00:29:26,005
Dar pe tine te ur�sc cu adev�rat.
274
00:29:26,006 --> 00:29:27,707
Pentru c� tu nu meri�i pe nimeni.
275
00:29:27,708 --> 00:29:29,142
Meri�i asta.
276
00:29:29,143 --> 00:29:46,475
Ai �n�eles? �i �nc� ceva...
277
00:31:03,838 --> 00:31:08,041
"Clipa... fiecare clip�"
278
00:31:08,042 --> 00:31:13,112
"De ce mi se pare a fi ceva nou?"
279
00:31:13,113 --> 00:31:17,851
"De ce mi se pare a fi ceva nou?"
280
00:31:17,852 --> 00:31:22,355
"Inima... inima mea"
281
00:31:22,356 --> 00:31:27,327
"Numai Dumnezeu �tie
ce s-a �nt�mplat cu ea"
282
00:31:27,328 --> 00:31:32,198
"Numai Dumnezeu �tie
ce s-a �nt�mplat cu ea"
283
00:31:32,199 --> 00:31:39,639
"Atmosfera nu era �nainte a�a"
284
00:31:39,640 --> 00:31:47,146
"Atmosfera nu era �nainte a�a"
285
00:31:47,147 --> 00:31:51,351
"Clipa... fiecare clip�"
286
00:31:51,352 --> 00:31:56,089
"De ce mi se pare a fi ceva nou?"
287
00:31:56,090 --> 00:32:01,127
"De ce mi se pare a fi ceva nou?"
288
00:32:01,128 --> 00:32:05,665
"Inima... Inima mea"
289
00:32:05,666 --> 00:32:10,703
"Numai Dumnezeu �tie
ce s-a �nt�mplat cu ea"
290
00:32:10,704 --> 00:32:30,607
"Numai Dumnezeu �tie
ce s-a �nt�mplat cu ea"
291
00:32:44,538 --> 00:32:48,508
"Eu... eu sunt acela�i om"
292
00:32:48,509 --> 00:32:54,514
"P�m�ntul se mi�c� �n continuu"
293
00:32:54,515 --> 00:32:58,251
"Totul e aproape de mine"
294
00:32:58,252 --> 00:33:04,157
"�i totu�i �mi lipse�te ceva"
295
00:33:04,158 --> 00:33:08,928
"Timpul a ajuns s� stea �n loc"
296
00:33:08,929 --> 00:33:13,232
"Durerea e profund�"
297
00:33:13,233 --> 00:33:20,640
"Dorin�a asta e at�t de str�in�
pentru mine"
298
00:33:20,641 --> 00:33:27,880
"De cine sunt obsedat?"
299
00:33:27,881 --> 00:33:32,251
"Clipa... fiecare clip�"
300
00:33:32,252 --> 00:33:37,190
"De ce mi se pare a fi ceva nou?"
301
00:33:37,191 --> 00:33:42,228
"De ce mi se pare a fi ceva nou?"
302
00:33:42,229 --> 00:33:46,532
"Inima... inima mea"
303
00:33:46,533 --> 00:33:51,371
"Numai Dumnezeu �tie
ce s-a �nt�mplat cu ea"
304
00:33:51,372 --> 00:34:11,366
"Numai Dumnezeu �tie
ce s-a �nt�mplat cu ea"
305
00:34:25,539 --> 00:34:29,475
"Aceast� t�cere"
306
00:34:29,476 --> 00:34:34,847
"De ce m� strig�?"
307
00:34:34,848 --> 00:34:44,590
"De ce m� cuprinde aceast� ame�eal�
a ne�ncrederii?"
308
00:34:44,591 --> 00:34:49,629
"A cui gre�eal� e asta?"
309
00:34:49,630 --> 00:34:54,300
"Eu nu mai �tiu nimic"
310
00:34:54,301 --> 00:35:01,307
"Cineva scrie o poveste"
311
00:35:01,308 --> 00:35:20,272
"Atmosfera pare at�t de �nfl�c�rat�"
312
00:35:25,699 --> 00:35:27,467
E bine. Rana s-a vindecat.
313
00:35:27,468 --> 00:35:43,638
R�nile nu se vindec�.
R�m�n ascunse.
314
00:36:06,740 --> 00:36:10,409
Dr. Saxena, iei cina acum
sau mai t�rziu?
315
00:36:10,410 --> 00:36:13,679
Cina! Acum sau mai t�rziu, SheKhar?
316
00:36:13,680 --> 00:36:20,586
- Mai t�rziu.
- Bine.
317
00:36:20,587 --> 00:36:23,156
Ce cite�ti?
318
00:36:23,157 --> 00:36:25,558
E o conferin�� �n Goa.
Asta e invita�ia.
319
00:36:25,559 --> 00:36:28,361
- C�nd?
- S�pt�m�na viitoare.
320
00:36:28,362 --> 00:36:30,596
Atunci trebuia s�-mi fi spus asta
s�pt�m�na viitoare.
321
00:36:30,597 --> 00:36:32,431
Acum n-o s� mai pot dormi
toat� s�pt�m�na...
322
00:36:32,432 --> 00:36:33,966
...datorit� g�ndului
c� m� despart de tine.
323
00:36:33,967 --> 00:36:36,169
Ba vei dormi lini�tit�.
324
00:36:36,170 --> 00:36:39,438
Pentru c� n-o s� mai fie nimeni
aici s� te nec�jeasc�.
325
00:36:39,439 --> 00:36:44,644
SheKhar, a sunat Prashant.
- Care Prashant?
326
00:36:44,645 --> 00:36:49,682
SheKhar! Prashant! Prashant Gupta!
327
00:36:49,683 --> 00:36:53,953
Arhitectul Prashant Gupta,
unde am lucrat �nainte s� ne c�s�torim.
328
00:36:53,954 --> 00:36:55,955
Da! Prashant!
Ce s-a �nt�mplat?
329
00:36:55,956 --> 00:36:58,691
Vrea s� re�ncep munca.
330
00:36:58,692 --> 00:37:01,460
Atunci f�-o.
Acum Sheena a crescut mare.
331
00:37:01,461 --> 00:37:03,930
E�ti designer de interior.
F�-�i de lucru!
332
00:37:03,931 --> 00:37:06,632
Mai ie�i din cas�.
O s� te sim�i mai bine.
333
00:37:06,633 --> 00:37:09,635
Nu am nevoie s� ies din cas�
pentru a m� sim�i mai bine.
334
00:37:09,636 --> 00:37:13,439
�i tu e�ti aici ca s� �mp�r�im munca.
335
00:37:13,440 --> 00:37:15,474
Iar dac� tu e�ti aici,
atunci eu de ce trebuie...
336
00:37:15,475 --> 00:37:17,476
...s� decorez casele altora?
337
00:37:17,477 --> 00:37:21,948
Sunt �n vacan��
pentru toat� via�a, iubitule.
338
00:37:21,949 --> 00:37:25,418
O secund�.
339
00:37:25,419 --> 00:37:28,588
Sheena! Vino aici!
340
00:37:28,589 --> 00:37:30,823
Arat�-mi ce desenezi.
341
00:37:30,824 --> 00:37:32,425
- Alo.
- Alo.
342
00:37:32,426 --> 00:37:36,095
Vino.
343
00:37:36,096 --> 00:37:46,739
Alo?
344
00:37:46,740 --> 00:37:51,811
Ce este?
Nu mi-ai recunoscut vocea?
345
00:37:51,812 --> 00:37:54,513
Sau nu vrei s� vorbe�ti?
346
00:37:54,514 --> 00:37:58,584
Nu, nu. Nu e asta. Eu...
347
00:37:58,585 --> 00:38:03,623
E OK. Spune-mi.
348
00:38:03,624 --> 00:38:10,463
De fapt... M� g�ndeam
c� �nainte s� pleci...
349
00:38:10,464 --> 00:38:13,099
...nu �i-am putut mul�umi cum trebuie.
350
00:38:13,100 --> 00:38:16,535
Pentru ce? E meseria mea.
351
00:38:16,536 --> 00:38:20,506
Nu �i-am f�cut o favoare
salv�ndu-�i via�a.
352
00:38:20,507 --> 00:38:23,643
Cui �i pas� de via��?
353
00:38:23,644 --> 00:38:30,683
Vreau s�-�i mul�umesc
c� ai min�it presa pentru mine.
354
00:38:30,684 --> 00:38:36,522
Ai avut grij� de mine.
355
00:38:36,523 --> 00:38:41,961
Pot s�-�i spun ceva?
356
00:38:41,962 --> 00:38:47,500
Mi-a f�cut bine s� pl�ng
pe um�rul t�u ieri.
357
00:38:47,501 --> 00:38:50,569
M� simt foarte u�urat� de atunci.
358
00:38:50,570 --> 00:38:53,572
E �n regul�. Mi-a f�cut pl�cere.
359
00:38:53,573 --> 00:38:59,312
Nu am dreptul, dar pot
s� te mai �ntreb ceva?
360
00:38:59,313 --> 00:39:05,584
- Spune-mi.
- Dac�-mi mai vine s� pl�ng vreodat�...
361
00:39:05,585 --> 00:39:09,522
...o s�-mi mai oferi um�rul t�u?
362
00:39:09,523 --> 00:39:27,151
Nu vreau s� te mai v�d pl�ng�nd.
Vreau s� te v�d z�mbind.
363
00:39:30,644 --> 00:39:39,719
- Deci... noapte bun�.
- Noapte bun�.
364
00:39:39,720 --> 00:39:42,621
- SheKhar!
- Da.
365
00:39:42,622 --> 00:39:48,728
- Cine a sunat?
- Kunal.
366
00:39:48,729 --> 00:39:53,632
Dumnezeu �tie ce-a vrut s� spun�.
Era...
367
00:39:53,633 --> 00:40:10,567
Vino, pun masa.
368
00:40:37,411 --> 00:40:46,685
Cine e acolo?
369
00:40:46,686 --> 00:40:51,023
Cine e acolo? Deschide!
370
00:40:51,024 --> 00:40:59,131
Deschide!
371
00:40:59,132 --> 00:41:02,234
Alo!
372
00:41:02,235 --> 00:41:05,438
E�ti captiv�, Kaavya.
�n lumea creat� de tine �ns��i.
373
00:41:05,439 --> 00:41:08,874
U�a asta nu se va deschide.
�i nici o lumin� nu va p�trunde.
374
00:41:08,875 --> 00:41:11,710
Vei tr�i �n �ntunericul �sta
toat� via�a ta.
375
00:41:11,711 --> 00:41:12,912
Cine e�ti?
376
00:41:12,913 --> 00:41:16,715
Sunt Kaavya. Vocea ta,
cea pe care nu vrei s� o ascul�i.
377
00:41:16,716 --> 00:41:20,119
�nceteaz�! Nu e�ti Kaavya.
Eu sunt Kaavya.
378
00:41:20,120 --> 00:41:21,821
Azi nu m� recuno�ti.
379
00:41:21,822 --> 00:41:24,023
Dar m�ine nu te va mai recunoa�te
lumea pe tine.
380
00:41:24,024 --> 00:41:26,725
�nceteaz�! �nceteaz�!
381
00:41:26,726 --> 00:41:29,295
Acum lumea asta nu se va mai deschide
niciodat�! Vei r�m�ne �nchis� �n ea!
382
00:41:29,296 --> 00:41:31,163
Nimeni nu va mai ajunge la tine.
383
00:41:31,164 --> 00:41:33,732
Vei tr�i singur� tot restul vie�ii.
384
00:41:33,733 --> 00:41:52,294
Vei fi singur�. Singur�! Singur�!
Pentru totdeauna!
385
00:42:08,768 --> 00:42:11,270
Alo.
386
00:42:11,271 --> 00:42:17,776
- Mama, sunt Kaavya.
- Kaavya, c�t e ceasul?
387
00:42:17,777 --> 00:42:20,880
Nu �tiu. Vreo 2 sau 3.
388
00:42:20,881 --> 00:42:24,783
Aici, �n kuala Lumpur,
e 4:30 diminea�a.
389
00:42:24,784 --> 00:42:28,721
Ce s-a �nt�mplat? Spune-mi.
390
00:42:28,722 --> 00:42:34,760
Nimic important. Doar c�
m� sim�eam foarte singur�.
391
00:42:34,761 --> 00:42:36,862
Vroiam s� vorbesc cu tine.
392
00:42:36,863 --> 00:42:41,200
Kaavya, asta e o convorbire
interna�ional�. Cost� bani.
393
00:42:41,201 --> 00:42:44,737
Vin eu la Mumbai.
Atunci putem sta de vorb�.
394
00:42:44,738 --> 00:42:48,741
Mam�, te rog. S� vorbim 2 minute.
395
00:42:48,742 --> 00:42:51,243
Kaavya, nu fi �nc�p���nat� ca un copil.
396
00:42:51,244 --> 00:42:53,812
Dac� nu po�i s� dormi,
ia ni�te pastile de somn.
397
00:42:53,813 --> 00:43:10,337
OK? Noapte bun�.
398
00:43:20,373 --> 00:43:22,241
D'damas, dubla 1 din 14.
399
00:43:22,242 --> 00:43:29,782
Ac�iune!
400
00:43:29,783 --> 00:43:32,585
Bella te face s� te sim�i frumoas�.
401
00:43:32,586 --> 00:43:38,057
Limbajul design-ului italian.
402
00:43:38,058 --> 00:43:40,459
Taie! Taie! Taie!
403
00:43:40,460 --> 00:43:42,194
Ce e cu tine, kaavya?
404
00:43:42,195 --> 00:43:44,863
N-ai fost �n stare s� spui nici o
replic� cum trebuie de azi-diminea��.
405
00:43:44,864 --> 00:43:46,265
- Vishal.
- Da, dle.
406
00:43:46,266 --> 00:43:50,469
D�-i doamnei replicile pentru d'damas.
- OK, dle.
407
00:43:50,470 --> 00:43:51,904
D'damas, dubla 1 din 15.
408
00:43:51,905 --> 00:43:59,111
Ac�iune!
409
00:43:59,112 --> 00:44:02,214
Bella te face s� te sim�i frumoas�.
410
00:44:02,215 --> 00:44:06,852
Limbajul design-ului Italian.
411
00:44:06,853 --> 00:44:09,355
- Taie!
- �mi pare r�u.
412
00:44:09,356 --> 00:44:24,203
Kaavya! Cred c� ar trebui
s� iei 5 minute de pauz�.
413
00:44:24,204 --> 00:44:29,642
Sta�i jos, doamn�.
414
00:44:29,643 --> 00:44:34,046
- D�-mi o �igar�.
- Da.
415
00:44:34,047 --> 00:44:38,951
KavyaKrishna! Miss world!
Ce mai Miss world!
416
00:44:38,952 --> 00:44:41,920
Nu poate spune 4 replici cum trebuie.
417
00:44:41,921 --> 00:44:54,466
�tie doar o replic�. �mi pare r�u,
�mi pare r�u, �mi pare r�u.
418
00:44:54,467 --> 00:44:57,336
De ce te pl�ngi? Via�a ta e OK.
419
00:44:57,337 --> 00:44:58,937
Dac� pacien�ii vorbesc prea mult,
le faci anestezie...
420
00:44:58,938 --> 00:45:01,273
...�i �i pui s� se �ntind� pe targ�.
421
00:45:01,274 --> 00:45:04,943
Un psihiatru ca mine trebuie
s�-�i asculte pacien�ii toat� ziua.
422
00:45:04,944 --> 00:45:06,912
�i dup� asta,
trebuie s� le facem �i analize.
423
00:45:06,913 --> 00:45:08,614
Acum d�-mi o �igar�.
424
00:45:08,615 --> 00:45:12,151
- Salut�ri, dle.
- Da.
425
00:45:12,152 --> 00:45:15,154
Dle, eu m� numesc Raja.
Lucrez pentru dna. Kaavya.
426
00:45:15,155 --> 00:45:18,490
Te-a sunat urgent.
Dar telefonul t�u e �nchis.
427
00:45:18,491 --> 00:45:24,096
- De asta m-a trimis pe mine.
- Du-te, c� vin �i eu.
428
00:45:24,097 --> 00:45:25,564
Dle, veni�i cu mine.
429
00:45:25,565 --> 00:45:30,436
Altfel, dna. Kaavya o s� �ipe la mine.
430
00:45:30,437 --> 00:45:48,409
Bine... o s� m� �ntorc imediat. Hai.
431
00:45:58,998 --> 00:46:02,167
St� �n camera de machiaj de trei ore.
432
00:46:02,168 --> 00:46:06,105
Nu vrea s� ias�.
�i nici nu las� pe nimeni �n�untru.
433
00:46:06,106 --> 00:46:08,207
A insistat s� trimitem dup� tine.
434
00:46:08,208 --> 00:46:09,641
De asta te-am chemat.
435
00:46:09,642 --> 00:46:13,445
Doctore, te rog. F�-o s� �n�eleag�
s� �ncepem film�rile.
436
00:46:13,446 --> 00:46:31,006
Dac� nu... imaginea noastr�
va fi p�tat�.
437
00:46:32,365 --> 00:46:34,366
Kaavya.
438
00:46:34,367 --> 00:46:36,969
Ce ar trebui s� fac?
439
00:46:36,970 --> 00:46:41,974
Nu pot ar�ta tuturor fa�a asta speriat�.
440
00:46:41,975 --> 00:46:49,982
Dar tu m� cuno�ti.
Am v�zut asta �n ochii t�i.
441
00:46:49,983 --> 00:46:57,589
Au fost doar 60 de fete la Miss world.
442
00:46:57,590 --> 00:47:00,392
Asta �nseamn� c� eu sunt cea mai bun�?
443
00:47:00,393 --> 00:47:12,137
Sau sunt cea mai bun� din 60?
444
00:47:12,138 --> 00:47:15,073
Lumea de dincolo de u�a asta...
445
00:47:15,074 --> 00:47:22,381
...oamenii �ia vor s-o vad� pe
Miss world kavyaKrishna, nu pe mine.
446
00:47:22,382 --> 00:47:27,319
�i c�nd �nchid u�a
�i m� uit �n oglind�...
447
00:47:27,320 --> 00:47:31,056
...atunci m� v�d numai pe mine.
448
00:47:31,057 --> 00:47:38,831
Singur�. Trist�. Ur�t�.
449
00:47:38,832 --> 00:47:46,038
Teama asta m� cuprinde mereu
g�ndindu-m� c� u�a se va deschide.
450
00:47:46,039 --> 00:47:59,184
Iar lumea va vedea
adev�rata mea imagine.
451
00:47:59,185 --> 00:48:03,555
Kaavya... eu nu �tiu multe
despre lumea asta misterioas�.
452
00:48:03,556 --> 00:48:10,128
Dar ce �tiu despre tine,
e c� tu �ns��i e�ti problema ta.
453
00:48:10,129 --> 00:48:12,764
Lumea care te-a �ncoronat
Miss world...
454
00:48:12,765 --> 00:48:14,333
...consider�ndu-te cea mai bun�...
455
00:48:14,334 --> 00:48:20,138
...ai dat mai mult� importan��
acelei lumi dec�t �ie.
456
00:48:20,139 --> 00:48:23,575
Nimeni nu �i-a f�cut vreun favor
ridic�ndu-te pe aceste culmi.
457
00:48:23,576 --> 00:48:27,246
Ceea ce ai dob�ndit...
asta a fost �n tine �ns��i.
458
00:48:27,247 --> 00:48:33,585
�i ce e �n tine �ns��i,
cine poate separa asta de tine?
459
00:48:33,586 --> 00:48:35,153
Kaavya, te rog
nu te mai g�ndi niciodat�...
460
00:48:35,154 --> 00:48:38,156
...c� nu meri�i s� fii acolo unde e�ti.
461
00:48:38,157 --> 00:48:40,158
�i at�ta timp c�t �i preocup� viitorul...
462
00:48:40,159 --> 00:48:42,361
...oamenii nu �nceteaz�
s� mai tr�iasc� de frica mor�ii.
463
00:48:42,362 --> 00:48:45,163
Azi e�ti Miss world,
m�ine vei fi altcineva.
464
00:48:45,164 --> 00:48:47,165
Dar atunci n-o s� mai fii aici.
465
00:48:47,166 --> 00:48:49,601
Pentru c� va trebui s� pleci
departe de aici.
466
00:48:49,602 --> 00:48:55,507
Dac� m� �ntrebi pe mine, ��i spun
c� nu ai primit ceea ce meri�i.
467
00:48:55,508 --> 00:48:57,175
�i ca s� ob�ii ceea ce meri�i...
468
00:48:57,176 --> 00:49:00,178
...nu trebuie s� stai aici ca un la�.
469
00:49:00,179 --> 00:49:06,451
Trebuie s� ie�i afar�.
Trebuie s� �nfrun�i lumea. Da?
470
00:49:06,452 --> 00:49:10,522
Simt c� ar trebui s� te cred.
471
00:49:10,523 --> 00:49:24,636
Kaavya, tot ce am spus
e adev�rat. Totul. E�ti special�.
472
00:49:24,637 --> 00:49:30,642
C�nd e�ti l�ng� mine, m� simt
foarte �ncrez�toare, SheKhar.
473
00:49:30,643 --> 00:49:35,314
Hai, oamenii te a�teapt�.
474
00:49:35,315 --> 00:49:41,653
Vino cu mine la studio. Te rog.
475
00:49:41,654 --> 00:49:44,223
Din ceea ce spui �mi dau seama...
476
00:49:44,224 --> 00:49:47,559
...c� e o maniaco-depresiv�
cu tendin�e sinuciga�e.
477
00:49:47,560 --> 00:49:50,228
Asemenea oameni
nu se bucur� din plin...
478
00:49:50,229 --> 00:49:54,232
...de ceea ce au
de teama c� vor pierde tot.
479
00:49:54,233 --> 00:49:56,368
Iar tendin�a asta
nu se manifest� deodat�.
480
00:49:56,369 --> 00:50:01,340
De cele mai multe ori
cauza se afl� �n copil�ria lor.
481
00:50:01,341 --> 00:50:04,576
Genul �sta de oameni sufer�
de o lips� de respect fa�� de ei �n�i�i.
482
00:50:04,577 --> 00:50:08,246
Astfel de oameni speria�i
reac�ioneaz� �n dou� moduri.
483
00:50:08,247 --> 00:50:11,249
Fie nu vor s� primeasc�
nimic de la via��...
484
00:50:11,250 --> 00:50:14,353
...fie vor s� primeasc� totul deodat�.
485
00:50:14,354 --> 00:50:16,254
De teama c� vor pierde ceva...
486
00:50:16,255 --> 00:50:17,689
...cre�te �nc�p���narea lor
de a primi ceva.
487
00:50:17,690 --> 00:50:23,195
�i apoi �i ating scopul cu orice pre�.
488
00:50:23,196 --> 00:50:24,329
�tii, SheKhar...
489
00:50:24,330 --> 00:50:28,266
Oamenii �tia sunt foarte atr�g�tori.
Carismatici.
490
00:50:28,267 --> 00:50:30,268
Folosindu-se de suferin�a lor...
491
00:50:30,269 --> 00:50:34,373
...te ademenesc foarte u�or c�tre ei.
492
00:50:34,374 --> 00:50:37,743
Dar cel mai important
e c� ei caut� un singur lucru.
493
00:50:37,744 --> 00:50:39,277
Fericirea.
494
00:50:39,278 --> 00:50:41,480
Stau al�turi de tine
de dragul aceleia�i fericiri.
495
00:50:41,481 --> 00:50:46,718
Ei simt c� pot ob�ine fericirea de la tine.
496
00:50:46,719 --> 00:50:48,286
Dar ca s� faci ferici�i astfel de oameni...
497
00:50:48,287 --> 00:50:50,722
...nu e doar dificil, ci �i imposibil.
498
00:50:50,723 --> 00:50:54,292
Pentru c� cea mai bun�
pentru ei este suferin�a lor.
499
00:50:54,293 --> 00:50:56,628
Da! Sunt nebun�! Sunt nebun�!
500
00:50:56,629 --> 00:50:59,297
Pot s� te �ntreb ceva, SheKhar?
501
00:50:59,298 --> 00:51:05,303
Te implici cumva �ntr-o rela�ie
cu fata aia?
502
00:51:05,304 --> 00:51:13,311
Bella te face s� te sim�i frumoas�.
503
00:51:13,312 --> 00:51:26,525
Taie! OK! Fantastic!
504
00:51:26,526 --> 00:51:29,594
Hei, SheKhar!
505
00:51:29,595 --> 00:51:32,330
Te implici �ntr-o rela�ie cu fata aia?
506
00:51:32,331 --> 00:51:34,332
Nu, Kunal. Ce tot spui?
507
00:51:34,333 --> 00:51:36,334
�ncercam doar s� o ajut.
508
00:51:36,335 --> 00:51:41,773
�i vroiam s-o aduc la clinica ta.
509
00:51:41,774 --> 00:51:45,343
�ncearc�. Dar n-o s� vin�.
510
00:51:45,344 --> 00:51:48,613
�tii care e cel mai anormal lucru
la aceste persoane?
511
00:51:48,614 --> 00:51:53,351
Se cred complet normale.
512
00:51:53,352 --> 00:52:12,686
Stai departe de fata aia.
Stai departe de ea, SheKhar.
513
00:52:45,671 --> 00:52:48,673
Raja... ce cau�i aici?
514
00:52:48,674 --> 00:52:51,843
Am venit cu doamna.
515
00:52:51,844 --> 00:52:58,416
- Kaavya... aici, �n Goa.
- A venit s� te vad�.
516
00:52:58,417 --> 00:53:06,358
A �nchiriat vila de l�ng� a ta.
517
00:53:06,359 --> 00:53:15,367
Veni�i.
518
00:53:15,368 --> 00:53:31,426
Veni�i, dle.
519
00:53:39,525 --> 00:53:43,461
Bun�, kaavya.
520
00:53:43,462 --> 00:53:50,468
Doamn�, eu sunt afar�.
521
00:53:50,469 --> 00:53:55,473
A�adar te ascunzi aici. �n Goa.
522
00:53:55,474 --> 00:53:57,809
Nu m� ascund. Muncesc.
523
00:53:57,810 --> 00:53:59,477
�i de c�nd tu ai venit aici...
524
00:53:59,478 --> 00:54:02,480
...eu nu am mai f�cut nimic.
525
00:54:02,481 --> 00:54:06,585
Dec�t s� te caut pe tine.
526
00:54:06,586 --> 00:54:10,755
De la spital nu mi-au dat adresa ta.
527
00:54:10,756 --> 00:54:14,492
Nu r�spunzi la telefon.
528
00:54:14,493 --> 00:54:17,929
Nu �tiu nici unde e casa ta.
529
00:54:17,930 --> 00:54:23,501
Dac� trebuia s� vii aici, cel pu�in
puteai s� m� suni �nainte.
530
00:54:23,502 --> 00:54:27,706
Trebuia s�-mi fi spus,
�n caz c� am nevoie de tine...
531
00:54:27,707 --> 00:54:31,509
...ce s� fac atunci?
532
00:54:31,510 --> 00:54:33,612
Unde s� m� duc?
533
00:54:33,613 --> 00:54:37,515
Dar nu! A trebuit s� ar��i
c� e�ti b�rbat!
534
00:54:37,516 --> 00:54:41,853
Ai vrut s� vezi dac� pot fi �n stare
s� tr�iesc f�r� tine sau nu!
535
00:54:41,854 --> 00:54:49,861
Uite-m�! Nu pot tr�i f�r� tine.
536
00:54:49,862 --> 00:54:57,030
De c�nd ai venit aici...
am pl�ns �ntruna.
537
00:54:58,537 --> 00:55:00,538
Dar eu nu sunt ca celelalte femei...
538
00:55:00,539 --> 00:55:05,810
...care pl�ng �n lini�te
a�tept�ndu-te acas�.
539
00:55:05,811 --> 00:55:15,987
O s� te g�sesc �n orice col� al lumii.
540
00:55:15,988 --> 00:55:24,496
Kaavya... cred c�...
vorbim mai t�rziu.
541
00:55:24,497 --> 00:55:29,501
Nu m� p�r�si, SheKhar.
542
00:55:29,502 --> 00:55:35,907
�mi pare r�u.
543
00:55:35,908 --> 00:55:41,579
F�r� tine... Dumnezeu �tie
ce mi se poate �nt�mpla.
544
00:55:41,580 --> 00:55:45,583
Mi-e at�t de fric�.
Mi-e at�t de fric�.
545
00:55:45,584 --> 00:55:50,855
De ce �i-e fric�, kaavya? De ce?
546
00:55:50,856 --> 00:56:07,517
Mi-e fric� de singur�tatea mea.
547
00:56:28,627 --> 00:56:32,831
"Chiar dac� numai pentru o clip�..."
548
00:56:32,832 --> 00:56:38,703
"...dar tot avem timp pentru dragoste"
549
00:56:38,704 --> 00:56:45,643
"Hai s� tr�im aceast� clip� unic�"
550
00:56:45,644 --> 00:56:49,647
"Numai Dumnezeu �tie dac�
vom mai tr�i aceste clipe vreodat�"
551
00:56:49,648 --> 00:56:55,653
"S� facem o punte peste toate
pr�p�stiile �i dep�rt�rile"
552
00:56:55,654 --> 00:57:01,659
"Vino, s� ne unim inimile
�i s� fim mai aproape"
553
00:57:01,660 --> 00:57:04,062
"Numai Dumnezeu �tie
ce se va �nt�mpla apoi"
554
00:57:04,063 --> 00:57:06,731
"Nimeni nu a v�zut viitorul �nc�"
555
00:57:06,732 --> 00:57:12,134
"Vino, s� poposim �n apusul soarelui"
556
00:57:24,683 --> 00:57:31,823
Kaavya, sunt c�s�torit.
557
00:57:31,824 --> 00:57:38,830
Am o so�ie.
558
00:57:38,831 --> 00:57:54,957
Am o feti��.
559
00:58:12,264 --> 00:58:18,736
"Luna se ofile�te"
560
00:58:18,737 --> 00:58:24,742
"Apusul a devenit catifelat"
561
00:58:24,743 --> 00:58:30,081
"Azi poate c� v�ntul aduce cu el
o stare de ame�eal�"
562
00:58:30,082 --> 00:58:35,753
"Sau poate e ceva magic"
563
00:58:35,754 --> 00:58:41,759
"Ce cruzime mai e �i asta!
Inima mi-e cuprins� de nebunie..."
564
00:58:41,760 --> 00:58:47,098
"...�i-mi spune c� o s� moar�"
565
00:58:47,099 --> 00:58:49,767
"Numai Dumnezeu �tie ce va urma"
566
00:58:49,768 --> 00:58:52,770
"Nimeni nu a v�zut viitorul �nc�"
567
00:58:52,771 --> 00:58:58,307
"Vino, s� poposim �n apusul soarelui"
568
00:59:35,814 --> 00:59:41,819
"Atinge parfumul proasp�t
al r�sufl�rii mele..."
569
00:59:41,820 --> 00:59:47,825
"...cu r�suflarea ta pentru o clip�"
570
00:59:47,826 --> 00:59:58,836
"Scufund�-te numai o dat� �n ochii mei
�i �ncearc� s� tr�ie�ti �n ei, iubitule"
571
00:59:58,837 --> 01:00:01,839
"Uit� de toate"
572
01:00:01,840 --> 01:00:10,848
"Roste�te iar numele meu
cu buzele tale"
573
01:00:10,849 --> 01:00:13,051
"Numai Dumnezeu �tie ce va urma"
574
01:00:13,052 --> 01:00:15,920
"Nimeni nu a v�zut viitorul �nc�."
575
01:00:15,921 --> 01:00:21,256
"Vino, s� poposim �n apusul soarelui"
576
01:00:44,316 --> 01:00:48,886
Bun�, ai venit a�a, deodat�!
577
01:00:48,887 --> 01:00:58,997
Dac� m� sunai, a� fi venit la aeroport.
578
01:00:58,998 --> 01:01:02,900
De diminea�� am tot �ncercat.
Dar telefonul t�u era �nchis.
579
01:01:02,901 --> 01:01:10,908
Cum a fost la conferin��?
- Bine.
580
01:01:10,909 --> 01:01:16,180
Cred c� nu �i-a fost dor de mine
�n timpul �sta.
581
01:01:16,181 --> 01:01:22,186
Eu am �ncercat s� te sun, dar tu
n-ai �ncercat nici m�car o dat�.
582
01:01:22,187 --> 01:01:30,194
Ai fost chiar a�a de ocupat?
583
01:01:30,195 --> 01:01:34,198
Fac eu asta.
584
01:01:34,199 --> 01:01:37,035
Pari foarte obosit.
585
01:01:37,036 --> 01:01:41,072
O s� pornesc boilerul.
F� o baie bun�.
586
01:01:41,073 --> 01:01:44,942
O s�-�i fac �i o cafea.
587
01:01:44,943 --> 01:01:46,944
A�a ��i va trece toat� oboseala.
588
01:01:46,945 --> 01:01:51,149
Dup� asta, dac� ai chef,
o s� mergem �n ora� s� lu�m pr�nzul.
589
01:01:51,150 --> 01:01:52,483
Dac� nu ai chef...
590
01:01:52,484 --> 01:01:56,387
De ce dracu te por�i
a�a dr�gu� cu mine!
591
01:01:56,388 --> 01:01:58,956
De ce tr�ie�ti dup� cum hot�r�sc eu?
592
01:01:58,957 --> 01:02:00,958
"Cheful meu, m�ncarea mea, via�a mea."
593
01:02:00,959 --> 01:02:03,961
De ce sunt tot timpul
�n centrul aten�iei �i vie�ii tale?
594
01:02:03,962 --> 01:02:05,963
Nu po�i g�ndi separat
de ceea ce g�ndesc eu?
595
01:02:05,964 --> 01:02:07,298
Ce am f�cut?
596
01:02:07,299 --> 01:02:09,967
Ce am f�cut ca s� ai mereu
grij� de mine?!
597
01:02:09,968 --> 01:02:12,303
De ce sunt a�a de important
pentru tine? Ce am f�cut?
598
01:02:12,304 --> 01:02:14,972
Ce... ce e a�a de special la mine?
599
01:02:14,973 --> 01:02:17,075
Ce e a�a de special la mine?
600
01:02:17,076 --> 01:02:23,247
De ce? De ce-mi e�ti
at�t de devotat�? De ce?
601
01:02:23,248 --> 01:02:41,445
Pentru c� e�ti so�ul meu,
SheKhar. �i te iubesc.
602
01:02:58,450 --> 01:03:03,354
SheKhar! SheKhar!
603
01:03:03,355 --> 01:03:06,023
�mi bate inima foarte tare, SheKhar.
604
01:03:06,024 --> 01:03:13,030
- E totul �n regul�?
- Da.
605
01:03:13,031 --> 01:03:17,034
Simt c� ceva nu e �n regul�, SheKhar.
606
01:03:17,035 --> 01:03:24,475
- Nimic nu e �n neregul�.
- Nu m� min�i. Ce-mi ascunzi?
607
01:03:24,476 --> 01:03:31,582
- Nimic.
- E�ti sub jur�m�ntul meu.
608
01:03:31,583 --> 01:03:47,999
Nandita, e t�rziu. Culc�-te.
�i las�-m� �i pe mine s� dorm.
609
01:03:48,000 --> 01:03:52,503
�tii, SheKhar...
610
01:03:52,504 --> 01:03:58,075
De c�teva zile m� �ntreb ceva.
611
01:03:58,076 --> 01:04:07,084
Sheena a crescut mare. Cred c�
ar trebui s� ne complet�m familia.
612
01:04:07,085 --> 01:04:12,089
Avem o micu�� care-mi seam�n�.
Acum vreau un micu� care s�-�i semene.
613
01:04:12,090 --> 01:04:17,025
�i �mi spuneam �i c�...
...Sheena va avea companie.
614
01:04:17,296 --> 01:04:23,100
Am dreptate?
615
01:04:23,101 --> 01:04:34,445
Vorbim despre asta m�ine.
616
01:04:34,446 --> 01:04:37,114
Iar asta...
asta e prima mea fotografie.
617
01:04:37,115 --> 01:04:39,250
- Subi Samuel a f�cut-o.
- Dr�gu��.
618
01:04:39,251 --> 01:04:43,654
Look-ul meu e diferit aici.
619
01:04:43,655 --> 01:04:48,825
Iar aici aveam p�rul foarte scurt.
- Dr�gu�.
620
01:04:55,067 --> 01:04:58,135
Scuz�-m�.
621
01:04:58,136 --> 01:04:59,337
Alo.
622
01:04:59,338 --> 01:05:03,140
Alo, SheKhar. Unde e�ti?
Nu ai ajuns �nc�.
623
01:05:03,141 --> 01:05:05,476
Unde?
624
01:05:05,477 --> 01:05:07,278
La deschiderea anului �colar
al Sheenei, SheKhar.
625
01:05:07,279 --> 01:05:10,147
Nu-mi spune c� ai uitat.
626
01:05:10,148 --> 01:05:12,416
Nu. nu. Mi-am amintit.
627
01:05:12,417 --> 01:05:14,285
Tocmai plec de la �nt�lnire.
628
01:05:14,286 --> 01:05:16,287
SheKhar, vino c�t mai repede, te rog.
629
01:05:16,288 --> 01:05:18,289
Ceremonia aproape c� a �nceput.
630
01:05:18,290 --> 01:05:23,160
OK.
631
01:05:23,161 --> 01:05:30,167
Kaavya... eu... trebuie s� plec.
632
01:05:30,168 --> 01:05:35,172
Azi e deschiderea de an �colar
al Sheenei.
633
01:05:35,173 --> 01:05:43,114
Am uitat complet de asta.
�mi pare r�u.
634
01:05:43,115 --> 01:05:59,173
Du-te.
635
01:06:23,655 --> 01:06:26,223
Nandita, eu...
636
01:06:26,224 --> 01:06:38,502
Ceremonia s-a terminat, SheKhar.
637
01:06:38,503 --> 01:06:43,774
�mi pare r�u, draga mea.
A fost mult trafic pe �osea.
638
01:06:43,775 --> 01:07:00,367
Cum a fost ceremonia?
639
01:07:18,210 --> 01:07:22,613
Bun�!
640
01:07:22,614 --> 01:07:30,287
Kaavya, Nu mai pot face asta.
641
01:07:30,288 --> 01:07:34,291
Cred c� eu... �i �n�el pe to�i.
642
01:07:34,292 --> 01:07:44,402
Pe fiica mea, Nandita, pe mine, pe tine.
643
01:07:44,403 --> 01:07:49,640
C�nd sunt cu tine...
m� g�ndesc acas�.
644
01:07:49,641 --> 01:07:56,580
C�nd sunt acas�,
m� g�ndesc la tine.
645
01:07:56,581 --> 01:08:00,317
Kaavya, drumul pe care am apucat-o...
646
01:08:00,318 --> 01:08:05,756
...nimeni nu va fi fericit.
647
01:08:05,757 --> 01:08:09,760
Nu sunt b�rbatul
pe care �l cau�i, Kaavya.
648
01:08:09,761 --> 01:08:14,331
Tu meri�i pe cineva mai bun.
649
01:08:14,332 --> 01:08:17,668
Tu... meri�i un b�rbat
care s� aib� grij� de tine...
650
01:08:17,669 --> 01:08:20,771
...care s� fie l�ng� tine tot timpul.
651
01:08:20,772 --> 01:08:29,346
Nu cred c� eu pot fi acel b�rbat, kaavya.
652
01:08:29,347 --> 01:08:34,351
�mi pare foarte r�u.
Te rog, iart�-m�.
653
01:08:34,352 --> 01:08:46,630
Uit� de mine, kaavya. Uit�-m�.
654
01:08:46,631 --> 01:08:47,898
Da, sunt dr. SheKhar.
655
01:08:47,899 --> 01:08:50,367
A sosit raportul t�u.
Totul e normal.
656
01:08:50,368 --> 01:08:51,502
Nu ai de ce s�-�i faci griji.
657
01:08:51,503 --> 01:08:55,573
Felicit�ri. Da, da... ai grij� de tine.
658
01:08:55,574 --> 01:09:11,768
Mul�umesc.
659
01:09:15,393 --> 01:09:19,396
Kaavya, tu... �i aici.
660
01:09:19,397 --> 01:09:24,735
Am venit s� v�d cum te sim�i f�r� mine.
661
01:09:24,736 --> 01:09:28,739
Kaavya, nu trebuia s� vii aici.
662
01:09:28,740 --> 01:09:34,411
M-am g�ndit mult.
M-am g�ndit mult.
663
01:09:34,412 --> 01:09:38,849
Dup� ca am cugetat �ndelung,
am ajuns s� �n�eleg.
664
01:09:38,850 --> 01:09:45,346
C� e bine sau r�u...
nu pot tr�i fara tine.
665
01:09:56,701 --> 01:09:59,436
Kaavya, hai s� nu facem asta, te rog.
666
01:09:59,437 --> 01:10:03,440
�mi ceri s� uit toate astea, nu-i a�a?
667
01:10:03,441 --> 01:10:08,445
Eu ��i cer s� ui�i noaptea trecut�.
668
01:10:08,446 --> 01:10:12,983
Nu spui nimic. Iar eu nu aud nimic.
669
01:10:12,984 --> 01:10:14,451
Uit� toate astea.
670
01:10:14,452 --> 01:10:17,454
Kaavya, e foarte greu �i pentru mine.
671
01:10:17,455 --> 01:10:23,727
Poate c� tu ai nevoie de mine sau nu,
SheKhar. Dar eu am nevoie de tine.
672
01:10:23,728 --> 01:10:29,900
Am nevoie de tine �n via�a mea,
SheKhar.
673
01:10:29,901 --> 01:10:34,572
Spune-mi doar o dat� c� m� iube�ti.
674
01:10:34,573 --> 01:10:37,608
Spune doar c� m� iube�ti. Te rog.
675
01:10:37,609 --> 01:10:40,477
Kaavya, te rog.
676
01:10:40,478 --> 01:10:44,481
Te rog, SheKhar, nu pleca.
Te rog, doar o dat�.
677
01:10:44,482 --> 01:10:47,017
Doar o dat� spune-mi c� m� iube�ti.
Te rog, SheKhar.
678
01:10:47,018 --> 01:10:52,489
Kaavya, nu �n�elegi!
679
01:10:52,490 --> 01:10:55,759
Te rog, SheKhar! Te rog!
Iube�te-m�, SheKhar!
680
01:10:55,760 --> 01:11:00,497
Te iubesc foarte mult!
Nu m� p�r�si, SheKhar! Eu...
681
01:11:00,498 --> 01:11:02,499
De ce te umile�ti �n felul �sta!
682
01:11:02,500 --> 01:11:05,502
De ce ��i faci una ca asta!
683
01:11:05,503 --> 01:11:09,506
Pentru c� te iubesc!
Te iubesc mult!
684
01:11:09,507 --> 01:11:13,711
Nu vreau s� te pierd! E�ti al meu,
SheKhar! Numai al meu!
685
01:11:13,712 --> 01:11:19,516
Kaavya, �nceteaz�! �nceteaz�!
M� ur�sc pe mine �nsumi!
686
01:11:19,517 --> 01:11:21,518
Nu-�i pot oferi fericirea pe care o vrei!
687
01:11:21,519 --> 01:11:22,720
De ce nu �n�elegi asta?
688
01:11:22,721 --> 01:11:24,521
Pentru c� nu �sta e adev�rul, SheKhar!
689
01:11:24,522 --> 01:11:27,858
M� po�i face fericit�!
M� faci fericit�, SheKhar!
690
01:11:27,859 --> 01:11:44,121
Nu e adev�rat, kaavya!
691
01:11:44,643 --> 01:11:56,553
Te iubesc. Te iubesc, kaavya.
692
01:11:56,554 --> 01:12:08,999
- Gata?
- Da.
693
01:12:09,000 --> 01:12:13,570
- SheKhar, cine e Sarita?
- Cine e?
694
01:12:13,571 --> 01:12:16,573
Nu �tiu. Spunea c� vrea
s� discute cu tine.
695
01:12:16,574 --> 01:12:17,975
Lucreaz� la ziarul Mid day.
696
01:12:17,976 --> 01:12:24,715
Nu �tiu.
697
01:12:24,716 --> 01:12:35,926
Bine.
698
01:12:35,927 --> 01:12:38,595
- SheKhar.
- Ai venit.
699
01:12:38,596 --> 01:12:40,597
N-ai fumat de at�tea zile.
700
01:12:40,598 --> 01:12:41,865
A aflat so�ia ta.
701
01:12:41,866 --> 01:12:45,602
Ai citit Mid day?
702
01:12:45,603 --> 01:12:54,538
- De ce? Ce s-a �nt�mplat?
- Cite�te-l.
56695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.