All language subtitles for Animals.2012.DVDRip.XviD.AC3.(Catalan)by.lonrot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,640 --> 00:03:41,550 Clara? 2 00:03:42,960 --> 00:03:44,757 Where's Clara? 3 00:03:48,240 --> 00:03:49,195 Clara? 4 00:03:49,920 --> 00:03:50,989 Clara! 5 00:04:09,640 --> 00:04:11,631 -Are you sure you're alright? -Yes. 6 00:04:12,560 --> 00:04:13,549 But what happened? 7 00:04:13,760 --> 00:04:15,113 I don't know. 8 00:04:15,800 --> 00:04:17,597 I thought you were dead. 9 00:04:21,960 --> 00:04:25,509 ANIMALS 10 00:04:25,720 --> 00:04:26,630 Deerhoof? 11 00:04:27,400 --> 00:04:28,799 Hey, Pol. 12 00:04:29,440 --> 00:04:31,954 Why are we going through the forest? 13 00:04:33,000 --> 00:04:34,399 This way's shorter. 14 00:04:35,000 --> 00:04:38,436 It reminds me of my animal roots. 15 00:04:40,600 --> 00:04:43,433 What did you think of that comic book? 16 00:04:45,720 --> 00:04:47,517 Did you like it? 17 00:04:47,880 --> 00:04:49,438 I love the drawings. 18 00:04:50,000 --> 00:04:52,275 But I don't know... I don't get the ending. 19 00:04:52,720 --> 00:04:55,393 It means the lake monster is tame. 20 00:04:55,920 --> 00:04:57,911 I don't know why the mother goes there. 21 00:05:00,600 --> 00:05:02,033 You think it's out of love? 22 00:05:04,800 --> 00:05:06,233 Could be. 23 00:05:08,720 --> 00:05:12,713 I like it when characters have to deal 24 00:05:12,920 --> 00:05:16,356 with the limits of their desires. 25 00:05:17,240 --> 00:05:19,037 I think it's so cool 26 00:05:19,240 --> 00:05:21,834 they give up their life for them. 27 00:05:23,080 --> 00:05:24,991 Don't you think so? 28 00:05:25,520 --> 00:05:26,635 Maybe. 29 00:05:32,120 --> 00:05:35,032 I would die for you if I had to, dude. 30 00:05:35,680 --> 00:05:37,272 That's very cool. 31 00:05:45,320 --> 00:05:46,196 Hi. 32 00:05:46,640 --> 00:05:47,834 Hey there, doggy. 33 00:05:48,320 --> 00:05:50,197 Should I hide? 34 00:05:50,400 --> 00:05:51,753 No. I doubt he has an owner. 35 00:05:55,280 --> 00:05:56,030 Let go! 36 00:05:58,560 --> 00:05:59,629 Let go! 37 00:06:01,200 --> 00:06:02,519 No, doggy! 38 00:06:03,600 --> 00:06:05,113 Hey, doggy, come back. 39 00:06:35,400 --> 00:06:36,799 What the hell are you doing here? 40 00:06:39,600 --> 00:06:40,715 Sorry. 41 00:06:41,120 --> 00:06:42,917 I came back through the woods. 42 00:06:44,600 --> 00:06:45,749 I'm sorry. 43 00:06:46,400 --> 00:06:48,709 -Do you want to get run over? -No. 44 00:06:49,120 --> 00:06:51,793 -What were you doing in the woods? -Nothing. 45 00:06:52,000 --> 00:06:53,479 Come on, I'll drive you. 46 00:06:54,120 --> 00:06:56,190 But I left something up there. 47 00:06:56,560 --> 00:06:57,675 What? 48 00:07:02,600 --> 00:07:03,794 Deerhoof? 49 00:07:12,280 --> 00:07:13,508 Deerhoof! 50 00:07:38,440 --> 00:07:39,998 What did you do this afternoon? 51 00:07:40,760 --> 00:07:43,672 I was at the library studying with Laia. 52 00:07:46,760 --> 00:07:48,034 At the library? 53 00:08:01,520 --> 00:08:03,078 Come on, eat up. 54 00:08:03,440 --> 00:08:04,509 It's hot. 55 00:09:16,560 --> 00:09:17,675 Pol! 56 00:09:21,960 --> 00:09:24,679 So? Does he have a gun yet? 57 00:09:27,440 --> 00:09:29,431 Let's go to the lake after school? 58 00:09:29,920 --> 00:09:32,673 I don't think I'll go to class. I don't feel well. 59 00:09:33,600 --> 00:09:35,636 Why didn't you stay at home? 60 00:09:38,200 --> 00:09:39,349 See you later. 61 00:09:42,600 --> 00:09:43,919 Good luck. 62 00:10:38,760 --> 00:10:40,193 Sorry. Are you OK? 63 00:10:40,720 --> 00:10:41,789 I'm sorry. 64 00:10:49,160 --> 00:10:52,311 When the time came for him to die and the angel of death appeared to him 65 00:10:52,520 --> 00:10:55,318 he demanded to be shown his place in paradise. 66 00:10:55,520 --> 00:10:56,794 When the angel consented to this, 67 00:10:57,000 --> 00:10:59,912 he demanded the angel's knife so he could not harm him. 68 00:11:49,040 --> 00:11:50,189 Hey, Pol! 69 00:11:54,200 --> 00:11:56,077 How are you doing? 70 00:12:20,520 --> 00:12:21,509 Better? 71 00:12:21,760 --> 00:12:24,149 Oh, yeah. Thanks. 72 00:12:24,360 --> 00:12:25,236 Cool. 73 00:12:25,800 --> 00:12:27,916 Oh, man. I thought you were dead. 74 00:12:28,440 --> 00:12:29,953 I'm good. 75 00:12:30,320 --> 00:12:32,311 Thanks for sewing me up. 76 00:12:32,520 --> 00:12:33,430 Great. 77 00:12:38,160 --> 00:12:40,879 I like the new seams. 78 00:12:46,920 --> 00:12:47,989 Wait. Do you have a pick? 79 00:12:49,000 --> 00:12:49,989 Sure! 80 00:12:55,360 --> 00:12:56,076 Thanks. 81 00:12:56,280 --> 00:12:57,599 Are you ready? 82 00:13:13,320 --> 00:13:16,198 All my heartbeats sound night and day 83 00:13:16,560 --> 00:13:17,834 ln my room. 84 00:13:18,400 --> 00:13:21,278 And when l leave they keep booming 85 00:13:21,480 --> 00:13:22,629 ln a contlnuous echo. 86 00:13:23,800 --> 00:13:25,756 l often thlnk l'm going to explode 87 00:13:25,960 --> 00:13:28,235 but l'm still pumping for now. 88 00:13:33,600 --> 00:13:37,036 Your hand cut through my flesh, my ribs, and grabbed my heart. 89 00:13:38,640 --> 00:13:41,598 You sink your nails in and squeeze mercillessly. 90 00:13:54,480 --> 00:13:55,993 Thousands of heartbeats 91 00:13:57,280 --> 00:13:59,077 booming for you. 92 00:13:59,400 --> 00:14:01,152 Thousands of heartbeats 93 00:14:02,240 --> 00:14:04,037 booming for you. 94 00:14:04,360 --> 00:14:05,998 Thousands of heartbeats 95 00:14:07,240 --> 00:14:09,470 booming for you. Yesl 96 00:14:10,720 --> 00:14:11,914 Awesome. 97 00:14:12,560 --> 00:14:13,788 Amazing, dude. 98 00:14:14,760 --> 00:14:15,397 Pol 99 00:14:17,360 --> 00:14:18,076 What? 100 00:14:18,280 --> 00:14:19,872 Did you take my Headcoats album? 101 00:14:20,440 --> 00:14:22,237 It's on the record player. 102 00:14:22,440 --> 00:14:24,874 If you want my records you ask me, OK? 103 00:14:25,080 --> 00:14:26,752 And dinner's ready. 104 00:14:40,040 --> 00:14:42,235 How about if after the middle part, 105 00:14:42,480 --> 00:14:46,553 we play the bridge twice to take us to the final chorus? 106 00:14:52,400 --> 00:14:53,310 And then... 107 00:15:45,800 --> 00:15:47,631 What are we doing after school today? 108 00:15:48,600 --> 00:15:49,874 I can buy some bourbon. 109 00:15:50,080 --> 00:15:52,594 I don't know. I almost threw up last time. 110 00:16:05,040 --> 00:16:05,790 Do you know her? 111 00:16:08,760 --> 00:16:10,716 I know Silvia. But not her. 112 00:16:11,160 --> 00:16:12,354 Her name's Clara. 113 00:16:13,120 --> 00:16:14,872 And why are you asking me? 114 00:16:17,360 --> 00:16:18,998 Why does she hang out with those girls? 115 00:16:19,200 --> 00:16:20,110 No idea. 116 00:19:55,040 --> 00:19:57,474 Do you think those two are going out? 117 00:20:02,080 --> 00:20:04,833 -They're an odd couple, aren't they? -I don't know. 118 00:20:08,480 --> 00:20:10,357 The new guy's not bad at all. 119 00:20:12,360 --> 00:20:14,510 -Let's follow them? -I pass. I have to study. 120 00:20:19,520 --> 00:20:21,750 With who? With your brother? 121 00:20:28,760 --> 00:20:31,832 Why'd he become a cop? So now he watches you? 122 00:20:32,040 --> 00:20:33,029 I hate him. 123 00:20:43,960 --> 00:20:45,154 I came on my bike. 124 00:20:45,400 --> 00:20:48,358 Come on, get in. You'll go to the library another day. 125 00:21:02,040 --> 00:21:04,110 It's been ages since we played together. 126 00:21:09,000 --> 00:21:12,310 Maybe we could play one day if you feel like it. 127 00:21:18,840 --> 00:21:21,070 You spend too much time down there. 128 00:21:22,120 --> 00:21:24,156 I don't know, all alone there. 129 00:21:29,400 --> 00:21:30,992 Weren't you playing yesterday? 130 00:21:35,640 --> 00:21:38,108 Actually, I heard you talking to someone. 131 00:21:38,320 --> 00:21:40,470 So now you eavesdrop at the door? 132 00:21:47,120 --> 00:21:48,872 Are you talking to the bear again? 133 00:21:52,480 --> 00:21:53,390 No. 134 00:22:03,480 --> 00:22:06,074 You know I'd never do anything to hurt you, right? 135 00:22:13,960 --> 00:22:16,872 I don't want to have to take you to the doctor's, OK? 136 00:22:17,080 --> 00:22:19,116 I wasn't talking to anyone, Lloren�. 137 00:22:20,240 --> 00:22:22,037 So you were talking to yourself. 138 00:22:32,080 --> 00:22:33,957 You're not lying to me, are you? 139 00:22:34,840 --> 00:22:35,750 No. 140 00:22:37,640 --> 00:22:38,629 You promise? 141 00:22:39,680 --> 00:22:41,238 I promise. 142 00:22:47,760 --> 00:22:48,954 I'm sorry. 143 00:22:56,160 --> 00:22:57,912 Could you find it? 144 00:22:59,120 --> 00:23:00,030 Yes. 145 00:23:05,640 --> 00:23:06,390 Sorry. 146 00:23:08,400 --> 00:23:09,913 I entered out of time. 147 00:23:11,120 --> 00:23:12,030 From the top? 148 00:23:25,480 --> 00:23:27,038 Are you OK? 149 00:23:28,680 --> 00:23:29,749 I don't know what's wrong. 150 00:23:43,200 --> 00:23:44,633 Why don't you do that at home? 151 00:23:46,160 --> 00:23:47,878 I prefer to study here. 152 00:23:49,720 --> 00:23:51,597 You never study here. 153 00:23:56,640 --> 00:23:58,232 Why are you so mad? 154 00:23:58,560 --> 00:24:00,073 I'm not mad. 155 00:24:04,080 --> 00:24:06,548 I wonder what your big secret is. 156 00:24:12,120 --> 00:24:14,350 You don't usually play hooky. 157 00:24:16,880 --> 00:24:18,552 I don't have any secret. 158 00:24:20,760 --> 00:24:21,670 That's a lie. 159 00:24:25,200 --> 00:24:28,988 If you didn't really have one, you wouldn't have said you don't. 160 00:24:34,560 --> 00:24:36,710 Why do you come here to study? 161 00:24:49,440 --> 00:24:51,670 How can we be friends if you're not honest? 162 00:24:51,880 --> 00:24:53,359 We're friends anyway. 163 00:24:54,120 --> 00:24:56,998 Real friends don't keep secrets from each other. 164 00:25:05,120 --> 00:25:07,509 I'm not sure what would happen if I told you. 165 00:25:11,280 --> 00:25:13,316 You know you can trust me, don't you? 166 00:25:18,760 --> 00:25:20,591 I'm not hiding anything from you. 167 00:25:30,760 --> 00:25:32,637 Hands up, you coward. 168 00:25:33,080 --> 00:25:34,593 Seriously, I have to study. 169 00:25:36,400 --> 00:25:38,470 I'll figure it out sooner or later. 170 00:25:39,320 --> 00:25:40,435 I'm in no hurry. 171 00:25:45,280 --> 00:25:48,750 Maybe she is in love with you. 172 00:25:48,960 --> 00:25:49,836 No way. 173 00:25:52,840 --> 00:25:54,353 It's just to annoy me. 174 00:25:58,760 --> 00:26:00,591 What's that band? 175 00:26:02,000 --> 00:26:04,468 'los Claveles'. They're from Madrid 176 00:26:06,880 --> 00:26:07,949 Cool! 177 00:26:14,640 --> 00:26:16,870 The drummer died not that long ago. 178 00:26:19,560 --> 00:26:22,996 I'm sorry. Do you know what happened to him? 179 00:26:24,440 --> 00:26:25,350 I don't know. 180 00:26:26,200 --> 00:26:28,475 Who knows if they'll play together again. 181 00:26:32,160 --> 00:26:35,789 Have you ever thought 182 00:26:36,000 --> 00:26:38,560 of telling your friend laia about us? 183 00:26:38,760 --> 00:26:40,591 No way. She wouldn't understand. 184 00:26:43,000 --> 00:26:45,798 Why wouldn't she? 185 00:26:46,000 --> 00:26:47,638 Because you're not real, dude. 186 00:26:49,720 --> 00:26:51,039 Am I not? 187 00:26:53,560 --> 00:26:55,073 You're just a toy. 188 00:26:58,640 --> 00:27:00,870 I'm not a toy. 189 00:27:08,560 --> 00:27:11,358 I'm a wild bear. 190 00:27:42,160 --> 00:27:43,434 What's wrong? 191 00:28:13,640 --> 00:28:14,629 Sorry. 192 00:28:16,840 --> 00:28:17,909 Where are you going? 193 00:28:29,000 --> 00:28:30,194 Idiot. 194 00:29:09,640 --> 00:29:11,039 He's really hot. 195 00:29:11,400 --> 00:29:12,310 No. 196 00:29:12,640 --> 00:29:14,153 -He is! -He's not that hot. 197 00:30:31,960 --> 00:30:32,710 How are you? 198 00:30:37,000 --> 00:30:37,910 OK. 199 00:30:38,800 --> 00:30:41,792 It's about time you start thinking about other things. 200 00:30:46,520 --> 00:30:47,430 Right? 201 00:31:37,080 --> 00:31:38,069 Are you OK? 202 00:31:39,240 --> 00:31:43,028 Oh, yeah. Thanks for rescuing me. 203 00:31:46,520 --> 00:31:48,431 Were you dead out there? 204 00:31:49,920 --> 00:31:52,434 I couldn't breathe. 205 00:31:55,760 --> 00:31:58,069 Is your brother asleep? 206 00:31:58,480 --> 00:31:59,549 I guess. 207 00:32:03,440 --> 00:32:07,115 What do you think he will do if he finds out about this? 208 00:32:08,360 --> 00:32:09,634 I don't care. 209 00:32:10,720 --> 00:32:12,995 I've lost all respect for him. 210 00:32:18,560 --> 00:32:20,073 Me too. 211 00:32:20,280 --> 00:32:21,633 We hardly even talk. 212 00:32:25,440 --> 00:32:29,399 It's weird to be dead without you. 213 00:32:35,040 --> 00:32:36,871 Why are you crying? 214 00:32:42,200 --> 00:32:43,997 Let's go for a walk. 215 00:32:44,680 --> 00:32:46,557 Where do you wanna go? 216 00:34:03,000 --> 00:34:04,149 Your arm. 217 00:34:06,320 --> 00:34:08,470 What are we doing here? 218 00:34:12,920 --> 00:34:15,309 Did I do anything wrong? 219 00:34:31,960 --> 00:34:34,520 Why do you want to kill me? 220 00:34:38,720 --> 00:34:41,712 Do you think I'll ever see you again? 221 00:34:44,480 --> 00:34:45,117 No. 222 00:34:48,440 --> 00:34:49,668 That's too bad. 223 00:35:29,600 --> 00:35:33,036 There was an accident on the forest road. At the lake. 224 00:35:33,640 --> 00:35:34,959 Let's check it out? 225 00:35:36,240 --> 00:35:37,559 I have a class. 226 00:35:38,320 --> 00:35:40,038 I thought that didn't matter. 227 00:35:45,120 --> 00:35:46,792 I'm not going to take him. 228 00:36:06,040 --> 00:36:06,950 Clara? 229 00:36:07,160 --> 00:36:07,831 Isn't it her car? 230 00:36:16,600 --> 00:36:17,589 Coming? 231 00:36:37,440 --> 00:36:38,793 Stop, stop. 232 00:36:40,120 --> 00:36:42,714 I don't get it. There's nothing down here. 233 00:38:10,560 --> 00:38:11,834 Message to all students: 234 00:38:12,040 --> 00:38:15,077 Please be reminded that under police authorlty from today, 235 00:38:15,280 --> 00:38:16,872 no one wlll be allowed out of the campus... 236 00:39:01,560 --> 00:39:03,357 It's not that cold. 237 00:39:04,920 --> 00:39:06,433 Why don't you come in? 238 00:39:11,400 --> 00:39:12,310 Pol! 239 00:39:21,480 --> 00:39:23,152 Now you're scared of water? 240 00:39:26,120 --> 00:39:27,758 Does it creep you out because of Clara? 241 00:39:35,240 --> 00:39:36,309 What's the matter? 242 00:39:44,960 --> 00:39:47,315 You didn't have to come if you didn't want to. 243 00:39:48,360 --> 00:39:49,793 Nobody made you come. 244 00:39:58,400 --> 00:39:59,355 Laia! 245 00:40:01,280 --> 00:40:02,190 What? 246 00:40:33,480 --> 00:40:35,914 Where's the rope to keep the floor tom in place? 247 00:40:38,960 --> 00:40:39,949 I don't know. 248 00:40:42,680 --> 00:40:43,829 What are you looking for? 249 00:43:26,640 --> 00:43:27,993 Are you doing it with anyone? 250 00:43:28,360 --> 00:43:29,349 What? 251 00:43:29,600 --> 00:43:31,477 Do you have a partner, dummy? 252 00:43:32,960 --> 00:43:34,598 No, I'm gonna do it alone. 253 00:43:35,640 --> 00:43:36,629 Oh, yeah? 254 00:43:38,080 --> 00:43:39,149 See you. 255 00:53:52,080 --> 00:53:55,993 BLACK HOLE 256 00:54:01,520 --> 00:54:04,034 THE CUT... DARK AND OPEN... IT HIT ME HARD. 257 00:54:04,240 --> 00:54:06,913 I COULD FEEL SOMETHING TURNING INSIDE OF ME. 258 00:54:07,120 --> 00:54:09,759 I'D SEEN IT BEFORE... THAT SAME DARK OPENING. 259 00:54:09,960 --> 00:54:11,439 I WAS STARTING TO LOSE IT. 260 00:54:59,760 --> 00:55:03,389 We'd like to remind you that you are welcome at the new councillers office 261 00:55:03,600 --> 00:55:06,114 which has been created to offer help and guidance 262 00:55:06,320 --> 00:55:08,788 to those that may need to talk through any problems. 263 00:55:09,000 --> 00:55:10,319 Have a great dayl 264 00:55:31,440 --> 00:55:33,590 You never told me your secret. 265 00:55:39,920 --> 00:55:40,830 So what? 266 00:55:41,800 --> 00:55:43,472 What happened to your arm? 267 00:55:49,840 --> 00:55:51,671 You can tell me the truth. 268 00:56:05,400 --> 00:56:06,469 I'm sorry. 269 00:56:07,800 --> 00:56:09,836 No, don't worry, I liked it. 270 00:56:18,200 --> 00:56:20,395 As a kid, I had an imaginary friend. 271 00:56:21,200 --> 00:56:23,475 An old, yellow teddy bear. 272 00:56:25,280 --> 00:56:26,508 Right, dude. 273 00:56:29,200 --> 00:56:31,998 I used to talk to him about comics, movies... 274 00:56:33,840 --> 00:56:35,114 We had a group. 275 00:56:35,720 --> 00:56:37,233 We were best friends. 276 00:56:38,520 --> 00:56:39,873 That's normal, isn't it? 277 00:56:40,160 --> 00:56:41,912 It's just kid's stuff. 278 00:56:44,080 --> 00:56:46,674 Last week I threw it in the lake tied to a rock. 279 00:56:51,120 --> 00:56:52,348 Are you serious? 280 00:56:55,880 --> 00:56:58,110 Is that what you talk about with your new friend? 281 00:57:31,840 --> 00:57:32,670 Laia. 282 00:57:32,880 --> 00:57:33,790 Laia! 283 00:57:43,720 --> 00:57:45,153 What the fuck was it? 284 00:57:52,440 --> 00:57:53,236 Pol. 285 00:58:01,400 --> 00:58:02,628 Pol! 286 00:59:42,120 --> 00:59:43,314 Are you OK? 287 00:59:49,240 --> 00:59:50,798 I was looking for you. 288 00:59:56,640 --> 00:59:57,356 You whiner. 289 01:00:01,440 --> 01:00:03,158 What are you dressing up as tomorrow? 290 01:00:03,360 --> 01:00:04,588 I'm not a little kid. 291 01:00:13,680 --> 01:00:15,113 What are you thinking about? 292 01:00:15,680 --> 01:00:17,318 Are you sad about something? 293 01:00:22,280 --> 01:00:23,838 I'm here for whatever you need. 294 01:00:25,680 --> 01:00:26,669 I know. 295 01:01:57,880 --> 01:01:59,108 Message to all students: 296 01:01:59,320 --> 01:02:00,514 Under police advice, 297 01:02:00,720 --> 01:02:03,518 no student is to leave the campus parameters 298 01:02:03,720 --> 01:02:06,314 durlng school hours. The woods are completely out of bounds. 299 01:02:06,520 --> 01:02:08,795 Please, be reminded that there is absolutely no smoking 300 01:02:09,000 --> 01:02:10,513 anywhere wlthln the school campus. 301 01:02:10,720 --> 01:02:13,553 Breaking of these rules could lead to punishment. 302 01:02:13,760 --> 01:02:16,320 Security reinforcement staff will keep patrolling 303 01:02:16,520 --> 01:02:18,272 for the safety and guidance of students. 304 01:02:18,520 --> 01:02:19,919 Have a great dayl 305 01:10:44,560 --> 01:10:45,788 What are you looking at? 306 01:11:48,760 --> 01:11:51,399 There wlll be a special Halloween lunch in the canteen 307 01:11:51,600 --> 01:11:54,558 and then, we'll move outside onto the grass for the big party. 308 01:11:54,760 --> 01:11:56,751 See you all there, and hope you enjoy yourselvesl 309 01:12:30,720 --> 01:12:31,789 Dressed the same how? 310 01:12:32,000 --> 01:12:34,514 The same, her coat, her dress, everything. 311 01:12:34,720 --> 01:12:36,790 -I saw her from far away. -Ah, far away. 312 01:12:37,000 --> 01:12:38,558 -Where'd you see her? -The car park. 313 01:12:38,760 --> 01:12:39,749 In the car park? 314 01:12:41,080 --> 01:12:42,559 Why do you think she came back? 315 01:12:42,840 --> 01:12:46,355 Laia, I don't know. I don't know. But she looked happy. 316 01:12:46,560 --> 01:12:48,073 How do you know she's happy? 317 01:12:48,280 --> 01:12:50,555 Sara, I swear. I promise. It was Clara. 318 01:14:39,720 --> 01:14:40,630 Help! 319 01:16:06,840 --> 01:16:07,750 Leave me alone. 320 01:16:54,800 --> 01:16:55,550 What's she doing? 321 01:17:04,480 --> 01:17:05,117 Mar. 322 01:17:15,440 --> 01:17:16,350 No. 323 01:17:17,800 --> 01:17:19,358 No, please. 324 01:17:20,800 --> 01:17:21,949 Please, no. 325 01:17:22,160 --> 01:17:23,752 No, please! Stop! 326 01:17:41,080 --> 01:17:42,718 Pol! Pol! 327 01:18:15,440 --> 01:18:17,192 Help! 328 01:18:51,040 --> 01:18:52,268 Clara? 329 01:20:59,680 --> 01:21:00,908 You're sick. 330 01:23:01,680 --> 01:23:02,795 Pol! 331 01:23:03,280 --> 01:23:04,838 Pol! 332 01:23:06,840 --> 01:23:08,478 Pol! 333 01:23:27,880 --> 01:23:29,199 Hey, dude. 334 01:23:29,520 --> 01:23:33,308 I thought I'd never see you again. 335 01:23:34,440 --> 01:23:36,635 I'm sorry. I'm sorry. 336 01:23:39,840 --> 01:23:41,956 I can't live without you, man. 337 01:23:43,080 --> 01:23:45,753 Neither can I without you. 338 01:24:03,920 --> 01:24:07,196 Isn't that your brother? 339 01:24:21,440 --> 01:24:22,634 Lloren�. 340 01:24:23,360 --> 01:24:24,554 Lloren�. 341 01:25:00,520 --> 01:25:01,430 Hello. 342 01:25:02,720 --> 01:25:03,755 Hello! 343 01:25:05,280 --> 01:25:06,998 Why does he speak English? 344 01:25:08,760 --> 01:25:09,670 I don't know. 345 01:25:09,880 --> 01:25:11,359 He was my brother's. 346 01:25:11,840 --> 01:25:13,068 That's cool. 347 01:25:16,200 --> 01:25:17,918 What happened? 348 01:25:21,960 --> 01:25:23,393 What do you think? 349 01:25:24,880 --> 01:25:26,472 Who is she? 350 01:25:30,600 --> 01:25:33,433 ...but we must report the death of a 17-year old boy, 351 01:25:33,640 --> 01:25:35,517 a student at this same school, 352 01:25:35,720 --> 01:25:38,598 whose body was found ln a lake near here. 353 01:25:38,800 --> 01:25:41,314 lt is still unknown what caused his death 354 01:25:41,520 --> 01:25:45,069 or lf it is at all related to what happened here today. 355 01:25:45,320 --> 01:25:47,993 The judge has issued a nondisclosure order. 356 01:25:48,480 --> 01:25:52,075 We must also inform you that access to the lake 357 01:25:52,280 --> 01:25:54,555 is prohibited to swimmers as of now, 358 01:25:54,760 --> 01:25:57,911 as there is a hypothesis that the young man's death 359 01:25:58,120 --> 01:26:02,238 might be related to some subterranean aqulfers ln the lake. 360 01:26:02,720 --> 01:26:05,314 Reporting from St. James Hlgh School. 361 01:26:10,760 --> 01:26:12,113 Let us through, please. 362 01:27:31,520 --> 01:27:32,555 Let's go? 363 01:27:36,720 --> 01:27:37,630 Yeah. 364 01:27:55,040 --> 01:27:58,828 ANLMALS 23433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.