Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,250 --> 00:00:58,291
"The most important thing in life
is the choice of a calling:
4
00:00:58,375 --> 00:01:01,666
that is left to chance."
5
00:02:15,583 --> 00:02:17,583
[school bell ringing]
6
00:02:19,750 --> 00:02:21,750
[students cheering]
7
00:02:22,958 --> 00:02:29,166
JUNE
8
00:02:37,625 --> 00:02:39,625
[indistinct chatter]
9
00:02:40,958 --> 00:02:42,958
[Dodo] Naïma! Naïma!
10
00:02:44,125 --> 00:02:46,500
-Naïma!
-[Naïma] What, my darling?
11
00:02:47,291 --> 00:02:50,125
-Come here. Okay, see you later.
-What?
12
00:02:50,958 --> 00:02:52,166
I have something to tell you.
13
00:02:52,250 --> 00:02:54,041
-What?
-It's a surprise.
14
00:02:54,125 --> 00:02:56,000
[boy] She's coming. She's coming.
She's coming!
15
00:02:56,750 --> 00:02:58,541
It's good. It's good.
16
00:02:58,625 --> 00:03:03,208
[all] ♪ Happy birthday to you ♪
17
00:03:03,291 --> 00:03:05,625
♪ Happy birthday to you ♪
18
00:03:05,708 --> 00:03:07,083
Stop.
19
00:03:07,583 --> 00:03:12,500
♪ Happy birthday, dear Naïma ♪
20
00:03:12,583 --> 00:03:16,458
♪ Happy birthday to you ♪
21
00:03:16,541 --> 00:03:18,125
[girl] Blow it out! Happy birthday!
22
00:03:18,208 --> 00:03:20,541
[all cheering]
23
00:03:20,625 --> 00:03:21,750
Thank you.
24
00:03:21,833 --> 00:03:23,833
[all cheering]
25
00:03:24,541 --> 00:03:25,541
Thank you.
26
00:03:26,458 --> 00:03:28,333
-Happy birthday, gorgeous.
-Thank you.
27
00:03:29,166 --> 00:03:30,625
Best for last.
28
00:03:30,708 --> 00:03:31,708
Mwah, yes!
29
00:03:33,041 --> 00:03:34,875
-Here. A little gift.
-[Naïma] What is it?
30
00:03:37,333 --> 00:03:39,458
[gasps] No way.
31
00:03:39,541 --> 00:03:41,208
-[boy] It's awesome!
-[Dodo] Yes!
32
00:03:41,291 --> 00:03:43,500
-[Naïma] Are you serious?
-[all] Yes!
33
00:03:43,583 --> 00:03:45,375
-[girl laughs]
-This is for me?
34
00:03:45,458 --> 00:03:47,250
[Dodo] Of course!
No, it's for the neighbor.
35
00:03:47,333 --> 00:03:48,500
[all laughing]
36
00:03:48,583 --> 00:03:50,916
-[Dodo] Of course, it's for you.
-I'm so happy!
37
00:03:51,000 --> 00:03:53,208
[Dodo] Don't exaggerate. Come on.
Let's go.
38
00:03:53,291 --> 00:03:55,875
-We're going to the playa.
-You surprise me.
39
00:03:55,958 --> 00:03:58,125
Okay, bitch, any time.
40
00:03:58,208 --> 00:04:00,250
-I don't think so.
-Yes, and look.
41
00:04:00,333 --> 00:04:02,125
-With your shoes half on?
-Look out!
42
00:04:02,791 --> 00:04:06,083
Ouch. You're jealous of me.
That's what it is?
43
00:04:07,375 --> 00:04:09,625
Fuck you. You piss me off.
You don't know it by heart.
44
00:04:09,708 --> 00:04:12,083
No, I do know it. Go, go. Don't worry.
45
00:04:13,666 --> 00:04:18,125
Your line is, "You're completely crazy,
girl. You sound like your mother."
46
00:04:18,208 --> 00:04:21,125
You're completely crazy, girl.
You sound like your mother.
47
00:04:23,583 --> 00:04:26,958
Know what? You're not all here,
like your scrounging parents,
48
00:04:27,041 --> 00:04:28,583
because you're just a big rat.
49
00:04:30,125 --> 00:04:32,833
Fuck, I swear to you, you're too good.
50
00:04:32,916 --> 00:04:34,416
I got goosebumps everywhere.
51
00:04:34,500 --> 00:04:35,541
-You think so?
-Yeah.
52
00:04:35,625 --> 00:04:37,625
You're perfectly in the scene.
You're awesome.
53
00:04:37,708 --> 00:04:40,125
-Oh, you're awesome.
-No, you are!
54
00:04:47,708 --> 00:04:48,750
[Dodo] Whoo!
55
00:04:48,833 --> 00:04:50,250
[Naïma laughs]
56
00:05:08,625 --> 00:05:10,625
[Naïma] It was the first day
of school vacation.
57
00:05:12,416 --> 00:05:13,875
I had just turned 16.
58
00:05:22,500 --> 00:05:23,375
Sofia?
59
00:05:35,041 --> 00:05:37,041
[water running]
60
00:05:39,958 --> 00:05:42,041
[Sofia] You've changed so much!
61
00:05:42,125 --> 00:05:44,500
My sweet, little cousin. Mmm!
62
00:05:46,833 --> 00:05:50,666
[Naïma] Ever since Sofia moved to Paris,
we barely saw each other.
63
00:05:55,458 --> 00:05:57,166
[Sofia] Can you help me close it?
64
00:05:59,500 --> 00:06:00,708
[Naïma] What language is that?
65
00:06:00,791 --> 00:06:05,083
Oh, this? It's Latin. Carpe diem.
It means "seize the day."
66
00:06:09,958 --> 00:06:12,250
[Naïma] She had just lost her mom
that summer.
67
00:06:16,875 --> 00:06:18,875
[all singing indistinctly]
68
00:06:30,125 --> 00:06:31,958
She had changed, too.
69
00:06:35,625 --> 00:06:37,625
[Dodo] What do you wanna do
if money's not important?
70
00:06:37,708 --> 00:06:39,708
[Sofia] I don't know.
Do you know what you wanna do?
71
00:06:39,791 --> 00:06:40,833
Yes, be an actor.
72
00:06:40,916 --> 00:06:42,833
Good for you. And you, Naïma?
73
00:06:42,916 --> 00:06:45,083
-[Dodo] Same.
-Yeah.
74
00:06:45,625 --> 00:06:46,625
Hmm?
75
00:06:46,708 --> 00:06:50,458
-[Naïma] He has an audition on the 13th.
-Awesome. It's about what, then?
76
00:06:50,541 --> 00:06:51,791
It's like open mic.
77
00:06:52,333 --> 00:06:54,791
-I chose the role of Leïla.
-[Sofia] Leïla who?
78
00:06:54,875 --> 00:06:56,416
-[Dodo] Leïla Bekhti.
-[Sofia] You know her?
79
00:06:56,500 --> 00:06:57,583
Yeah, I do.
80
00:06:57,666 --> 00:07:00,291
-You do?
-Yeah, right. He took a selfie with her.
81
00:07:00,375 --> 00:07:02,583
-He thinks she's his sister.
-You're jealous.
82
00:07:02,666 --> 00:07:04,458
Don't get worked up, darling.
83
00:07:05,166 --> 00:07:07,125
-[Dodo] Your purse is pretty.
-[Sofia] Thanks.
84
00:07:07,208 --> 00:07:08,500
-[Dodo] Is it real?
-[Sofia] Yes.
85
00:07:08,583 --> 00:07:11,666
-[Dodo] It must cost about 3 or 4,000?
-[Naïma gasps]
86
00:07:11,750 --> 00:07:12,791
Three or four grand?
87
00:07:17,083 --> 00:07:19,083
[inaudible dialogue]
88
00:07:23,625 --> 00:07:26,250
[Naïma] Of course,
I had a boyfriend that year.
89
00:07:26,333 --> 00:07:27,500
His name was Enzo.
90
00:07:29,625 --> 00:07:33,000
We'd split up just before the summer,
and I never thought about him.
91
00:07:35,208 --> 00:07:37,958
What I had with Dodo, in the end,
was enough for me.
92
00:07:46,416 --> 00:07:48,416
[inaudible dialogue]
93
00:08:07,333 --> 00:08:08,458
[door opens]
94
00:08:08,541 --> 00:08:10,833
-[Dounia] Morning, girls!
-Morning.
95
00:08:10,916 --> 00:08:12,291
Naïma, you're still asleep?
96
00:08:12,375 --> 00:08:14,583
No, I'm awake.
She's reading me an article.
97
00:08:19,000 --> 00:08:20,708
[Sofia] "Letters from our readers.
98
00:08:21,541 --> 00:08:23,250
'I've never fallen in love
99
00:08:23,666 --> 00:08:25,541
and I don't mind at all.'"
100
00:08:25,625 --> 00:08:27,375
-[Dounia] Have a good day!
-Have a nice day.
101
00:08:27,458 --> 00:08:29,666
-Wake up, Naïma!
-I'm awake.
102
00:08:30,166 --> 00:08:31,291
[door closes]
103
00:08:31,375 --> 00:08:34,083
[whispering] She's still behind the door.
Keep reading.
104
00:08:34,791 --> 00:08:39,125
[Sofia] "'My mom assures me I'll meet
my Prince Charming someday.
105
00:08:39,583 --> 00:08:41,083
But I don't believe that.
106
00:08:41,166 --> 00:08:44,625
Love stories actually
seem shady to me, always.
107
00:08:45,125 --> 00:08:47,083
I much prefer going out and partying.'"
108
00:09:26,833 --> 00:09:27,708
[Naïma] Sofia?
109
00:09:37,875 --> 00:09:39,000
[gasps]
110
00:09:39,083 --> 00:09:40,541
[Sofia] Happy birthday!
111
00:09:40,625 --> 00:09:41,708
Seriously?
112
00:10:02,541 --> 00:10:03,541
[Sofia] You like it?
113
00:10:04,291 --> 00:10:05,333
[Naïma] Did you buy it?
114
00:10:06,041 --> 00:10:07,791
How else? Of course, I bought it.
115
00:10:10,000 --> 00:10:11,083
I'm shocked.
116
00:10:14,458 --> 00:10:15,666
Oh, my God.
117
00:10:16,958 --> 00:10:18,583
Even the fabric's beautiful.
118
00:10:23,333 --> 00:10:25,458
Well, this way we'll be the same, you see?
119
00:10:25,541 --> 00:10:28,041
-We'll have the same one.
-Oh, I'm so happy!
120
00:10:29,208 --> 00:10:32,291
-Thank you, my Sofia. Thanks.
-You're welcome.
121
00:10:33,583 --> 00:10:35,583
[inaudible dialogue]
122
00:11:00,583 --> 00:11:02,583
[horn blowing]
123
00:11:09,666 --> 00:11:12,083
[Naïma] "You untangle from top to bottom.
124
00:11:12,625 --> 00:11:15,000
On the roots."
So, the thing with... Oh, yeah.
125
00:11:15,083 --> 00:11:18,500
So, you just need to bring humidity
and cover over it.
126
00:11:24,416 --> 00:11:28,291
Uh, there's some things about,
uh, tips for hair.
127
00:11:29,208 --> 00:11:31,458
You want me to read them for you?
128
00:11:31,541 --> 00:11:32,958
Yes, yes, sure, yes.
129
00:11:33,041 --> 00:11:35,708
Uh, "For curly hair..." Okay.
130
00:11:35,791 --> 00:11:38,625
"To avoid the doormat effect
when waking up,
131
00:11:38,708 --> 00:11:41,208
the golden rule is hydration.
132
00:11:41,291 --> 00:11:45,125
Moisturized hair is flexible,
strong, and resistant.
133
00:11:45,208 --> 00:11:48,000
Through this,
we can use nourishing shampoos
134
00:11:48,083 --> 00:11:50,541
and use care creams regularly.
135
00:11:50,625 --> 00:11:53,500
Don't hesitate to let it sit
for a few hours
136
00:11:53,583 --> 00:11:55,958
or an entire night when possible.
137
00:11:56,041 --> 00:11:59,000
Be careful about iron overuse as well.
138
00:11:59,083 --> 00:12:02,083
Even with a good quality one,
139
00:12:02,166 --> 00:12:04,833
the heat will damage your hair tips.
140
00:12:04,916 --> 00:12:06,500
Dry them and weaken them."
141
00:12:06,583 --> 00:12:09,333
Oh, shit. I straighten mine
at least five times a day.
142
00:12:10,458 --> 00:12:12,666
"Don't straighten them more
than once a week
143
00:12:12,750 --> 00:12:15,958
and make sure not to go over
a temperature of 115 degrees.
144
00:12:16,041 --> 00:12:19,208
Finally, to keep your hair flexible,
145
00:12:19,291 --> 00:12:21,958
start untangling from your tips."
Who's that behind you?
146
00:12:22,375 --> 00:12:23,708
[man 1] Good afternoon, girls.
147
00:12:23,791 --> 00:12:25,333
[Naïma] "When you start untangling..."
148
00:12:25,416 --> 00:12:26,541
I'm counting on you.
149
00:12:26,625 --> 00:12:28,458
[Naïma] "...breaking your curls.
150
00:12:28,541 --> 00:12:31,666
And realize that our hair tripled
in volume. Normal."
151
00:12:35,333 --> 00:12:36,333
[man 2] See this?
152
00:12:36,916 --> 00:12:38,375
It's its reproductive organ.
153
00:12:41,291 --> 00:12:42,500
Very interesting.
154
00:12:44,833 --> 00:12:48,375
You're actually like a sea urchin, right?
You're spiky, huh? Spiky.
155
00:12:48,958 --> 00:12:52,166
But I am not. On the contrary. Look.
156
00:12:54,958 --> 00:12:55,791
You see?
157
00:12:56,333 --> 00:12:57,500
It's soft, right?
158
00:12:58,375 --> 00:13:01,208
Here as well. But...
159
00:13:03,125 --> 00:13:04,041
here...
160
00:13:04,541 --> 00:13:05,791
it's the softest.
161
00:13:08,458 --> 00:13:10,500
It's soft because the lips are waxed.
162
00:13:12,541 --> 00:13:14,583
Forget it. She's crazy, my cousin.
163
00:13:15,208 --> 00:13:16,416
Who's talking to you?
164
00:13:16,500 --> 00:13:19,041
When you talk to her,
it's as if you're talking to me.
165
00:13:25,416 --> 00:13:26,541
So, what do you think?
166
00:13:26,625 --> 00:13:27,791
-[man 2] Let it go.
-Drop it?
167
00:13:27,875 --> 00:13:30,333
-[Naïma] Take this. It's for hair.
-Thanks.
168
00:13:50,750 --> 00:13:53,375
[Naïma] Take your bag.
I'll take the towel.
169
00:13:59,041 --> 00:14:02,083
[man 1] Hey, girls! Don't go!
Come on! Come here!
170
00:14:02,583 --> 00:14:03,750
[man 1 whistles]
171
00:14:03,833 --> 00:14:06,791
-Come on, I want to see you!
-[Naïma] Come on, forget it!
172
00:14:08,166 --> 00:14:10,291
[man 1] Come on, stop! Come back!
173
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
[man 2] Forget it.
Can't you see they're just whores?
174
00:14:13,083 --> 00:14:16,166
-[Naïma] Oh! Who are you talking to?
-[man 2] See, they know their names.
175
00:14:16,250 --> 00:14:18,958
[Naïma] Oh, who are you talking to?
You there!
176
00:14:19,041 --> 00:14:20,416
[man 2] Fuck off already!
177
00:14:20,500 --> 00:14:22,666
[Naïma] Come on!
You're crazy calling me a whore.
178
00:14:22,750 --> 00:14:24,833
Go fish your urchins. Stop giving us shit.
179
00:14:24,916 --> 00:14:26,833
[man 1] Come on, baby!
180
00:14:27,750 --> 00:14:30,083
Sofia, they call us whores
and you say nothing?
181
00:14:30,166 --> 00:14:32,000
So, what? What's the big deal?
182
00:14:35,833 --> 00:14:37,666
They insult us and she says nothing.
183
00:14:39,166 --> 00:14:40,708
Creeps.
184
00:14:40,791 --> 00:14:42,333
[man 2] Dirty whores!
185
00:14:42,416 --> 00:14:45,958
Look at me. What did he give you,
the guy who you were with this year?
186
00:14:46,041 --> 00:14:47,166
What's his name again?
187
00:14:47,250 --> 00:14:49,041
-Enzo.
-Yeah. So?
188
00:14:49,125 --> 00:14:50,291
I don't know. Love?
189
00:14:51,625 --> 00:14:53,083
Yeah, love...
190
00:14:53,708 --> 00:14:55,458
I don't find love interesting.
191
00:14:55,541 --> 00:14:57,625
-Everybody's interested in love.
-Not me.
192
00:14:57,708 --> 00:15:00,416
What I love is sensation, adventure.
193
00:15:01,416 --> 00:15:03,458
For me, feelings don't count at all.
194
00:15:04,875 --> 00:15:06,750
You want me to give you some advice?
195
00:15:06,833 --> 00:15:09,875
You must never expect anything.
You must make it happen yourself.
196
00:15:09,958 --> 00:15:10,875
Understand?
197
00:15:12,791 --> 00:15:13,708
You understand?
198
00:15:17,833 --> 00:15:18,791
Shall we go?
199
00:15:46,791 --> 00:15:48,791
[guitar playing softly]
200
00:15:51,750 --> 00:15:54,208
[Andres in French] ♪ On my island ♪
201
00:15:56,291 --> 00:15:58,958
♪ It feels so nice, darling ♪
202
00:16:01,708 --> 00:16:03,625
♪ On my island ♪
203
00:16:05,583 --> 00:16:09,166
♪ We never do anything ♪
204
00:16:11,208 --> 00:16:15,833
♪ We bask in the sun ♪
205
00:16:15,916 --> 00:16:17,958
♪ It's like a caress ♪
206
00:16:19,583 --> 00:16:22,708
♪ We enjoy this laziness ♪
207
00:16:23,750 --> 00:16:28,041
♪ Without thinking of tomorrow ♪
208
00:16:28,750 --> 00:16:30,916
♪ On my island ♪
209
00:16:32,708 --> 00:16:35,333
♪ It feels so sweet ♪
210
00:16:38,333 --> 00:16:40,250
♪ Oh, so quiet ♪
211
00:16:41,833 --> 00:16:44,916
♪ Next to my sweet ♪
212
00:16:46,750 --> 00:16:50,958
♪ Under the tall coconut trees ♪
213
00:16:51,041 --> 00:16:53,416
♪ Swinging smoothly ♪
214
00:16:54,791 --> 00:16:57,875
♪ Quietly ♪
215
00:16:58,958 --> 00:17:02,041
♪ We are dreaming of us ♪
216
00:17:07,791 --> 00:17:10,083
-Hey.
-Hey.
217
00:17:11,666 --> 00:17:13,708
-You're not coming?
-No.
218
00:17:16,458 --> 00:17:18,166
What's bothering you exactly?
219
00:17:18,833 --> 00:17:21,041
Sitting here, having dinner in front of...
220
00:17:21,125 --> 00:17:22,708
In front of them, it's... [chuckles]
221
00:17:23,416 --> 00:17:24,666
It's a little weird.
222
00:17:24,750 --> 00:17:27,583
It's a little violent,
almost zoological, you see.
223
00:17:27,666 --> 00:17:29,291
[laughs]
224
00:17:29,375 --> 00:17:30,666
[Andres] Oh, don't worry.
225
00:17:31,333 --> 00:17:33,833
They're watching us
because it's part of their pleasure.
226
00:17:34,541 --> 00:17:36,125
The pleasure of their vacation.
227
00:17:38,041 --> 00:17:39,958
-What about ours?
-Oh.
228
00:17:40,041 --> 00:17:41,916
Mmm. Maybe it's ours as well.
229
00:17:45,708 --> 00:17:46,791
I don't know. No.
230
00:17:50,041 --> 00:17:52,583
[Andres] The principle of luxury,
real luxury,
231
00:17:52,666 --> 00:17:54,291
is to have known the opposite.
232
00:17:55,041 --> 00:17:56,333
They go hand in hand.
233
00:17:57,375 --> 00:18:00,833
So, you have to be a little poor
or have been poor to be really rich.
234
00:18:01,541 --> 00:18:03,583
And conversely, to understand poverty,
235
00:18:03,666 --> 00:18:05,625
you must be aware that wealth exists.
236
00:18:07,083 --> 00:18:08,291
That other things exist.
237
00:18:10,041 --> 00:18:11,708
So, what is their pleasure, then?
238
00:18:12,875 --> 00:18:16,000
Well, I just explained it to you.
Are you stupid or what? Huh?
239
00:18:16,791 --> 00:18:18,041
Whiskey's good, isn't it?
240
00:18:18,916 --> 00:18:20,916
[strumming guitar]
241
00:18:25,708 --> 00:18:27,333
[Andres] It's beautiful, isn't it?
242
00:18:27,416 --> 00:18:29,708
Yeah, and why did you buy it, then?
243
00:18:31,958 --> 00:18:34,958
Beauty comes from satisfaction,
free of interest.
244
00:18:37,833 --> 00:18:39,875
Beauty, you don't want to possess...
245
00:18:40,791 --> 00:18:41,791
but admire.
246
00:18:43,708 --> 00:18:46,166
Uh-huh. But I'm not an art consumer.
247
00:18:46,791 --> 00:18:49,166
I am an art lover. Nuance.
248
00:19:00,291 --> 00:19:02,708
[chuckles] So, Socrates...
249
00:19:03,708 --> 00:19:04,541
Let's go.
250
00:19:05,083 --> 00:19:06,708
[Philippe] Oh, no, I'm tired now.
251
00:19:06,791 --> 00:19:10,291
Oh, but, yes, yes, yes. It's summer.
I want to have fun. Come on.
252
00:19:12,583 --> 00:19:15,583
[Niagara's "L'amour à la Plage" playing
over speakers]
253
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
Tonight
I will do the mambo
254
00:19:20,583 --> 00:19:22,041
[Sofia in French] ♪ Tonight ♪
255
00:19:22,833 --> 00:19:26,000
♪ I will do the mambo ♪
256
00:19:26,750 --> 00:19:29,625
♪ At the Royal Casino ♪
257
00:19:29,708 --> 00:19:33,541
♪ Under the old-fashioned wood paneling ♪
258
00:19:36,500 --> 00:19:38,333
♪ The rain ♪
259
00:19:38,833 --> 00:19:42,375
♪ Will make me forget ♪
260
00:19:42,875 --> 00:19:45,875
♪ You will make me dream ♪
261
00:19:45,958 --> 00:19:49,708
♪ Like we do in a summer hit ♪
262
00:19:52,833 --> 00:19:55,166
♪ Let's fall in love on the beach ♪
263
00:19:55,250 --> 00:19:57,000
♪ Ah, ooh, cha, cha, cha ♪
264
00:19:57,083 --> 00:19:59,375
♪ I look into your eyes ♪
265
00:19:59,458 --> 00:20:01,125
♪ Ah, ooh, cha, cha, cha ♪
266
00:20:01,208 --> 00:20:03,125
♪ Kisses and seashells ♪
267
00:20:04,916 --> 00:20:07,250
♪ Between you and blue waters ♪
268
00:20:08,083 --> 00:20:10,083
[crowd whistling and cheering]
269
00:20:16,666 --> 00:20:19,000
[indistinct chatter]
270
00:20:21,041 --> 00:20:23,333
-[Andres] Have any cigarettes, Philippe?
-Yeah, here.
271
00:20:23,833 --> 00:20:25,541
-That's it.
-Is that your boat?
272
00:20:25,958 --> 00:20:27,208
[Andres] Yes, it's this one.
273
00:20:29,041 --> 00:20:30,416
You're a singer, right?
274
00:20:30,500 --> 00:20:32,208
-You can sing.
-Me? Me, a singer?
275
00:20:32,291 --> 00:20:33,875
-Yeah.
-Why are you making fun of me?
276
00:20:33,958 --> 00:20:34,958
-That's really silly.
-No.
277
00:20:35,041 --> 00:20:36,708
Philippe, she sings well, doesn't she?
278
00:20:36,791 --> 00:20:38,083
-Nonsense.
-Divine.
279
00:20:38,166 --> 00:20:39,833
-Stop it.
-[chuckles]
280
00:20:39,916 --> 00:20:42,291
-Yes, I'm joking.
-Of course, you are.
281
00:20:43,250 --> 00:20:45,458
-[in English] Who's gay?
-Who's gay?
282
00:20:45,541 --> 00:20:48,250
-[in French] Fuck, it's all over my hands.
-You got it on me, too.
283
00:20:48,333 --> 00:20:52,083
-What's up? She likes old guys?
-Don't know. Don't care, even if she does.
284
00:20:52,166 --> 00:20:53,875
I was just asking. I was curious.
285
00:20:53,958 --> 00:20:56,208
Why are you sensitive like that
when I talk about her?
286
00:20:56,291 --> 00:20:57,166
I'm not.
287
00:20:57,875 --> 00:20:58,750
You are.
288
00:20:59,875 --> 00:21:01,625
Hmm. Do you know your scene?
289
00:21:02,250 --> 00:21:05,625
Yes, I know it. Your whole life,
you're gonna pressure me like that.
290
00:21:05,708 --> 00:21:06,750
"Do you know this or that?"
291
00:21:06,833 --> 00:21:11,208
[Dodo] Why are you always yelling?
I just asked because it's gonna come soon.
292
00:21:11,291 --> 00:21:14,083
I don't want to arrive
and then we look ridiculous.
293
00:21:14,166 --> 00:21:17,333
[Naïma] Yes, I know. I swear,
boy, you're such a pain in the ass.
294
00:21:17,416 --> 00:21:20,041
-Girl, not boy.
-Anyway, what are you doing here?
295
00:21:20,125 --> 00:21:22,916
What am I doing here?
Well, I'm clearly going with you.
296
00:21:24,041 --> 00:21:24,875
Hello!
297
00:21:27,416 --> 00:21:28,625
Evening.
298
00:21:28,708 --> 00:21:31,375
[Marcos Valle's "Tiu-Ba-La-Quieba" playing
over speakers]
299
00:21:31,458 --> 00:21:32,458
Why is he here?
300
00:21:32,541 --> 00:21:33,958
I couldn't do anything.
301
00:21:37,833 --> 00:21:38,666
Evening.
302
00:21:51,666 --> 00:21:55,125
What's the name of the country
with that flag?
303
00:21:55,208 --> 00:21:56,291
The Isle of Man.
304
00:21:57,000 --> 00:21:58,208
[Naïma] It's a country?
305
00:21:58,916 --> 00:22:00,250
[Andres] Yes, of course.
306
00:22:00,333 --> 00:22:02,416
-The British Isles.
-Champagne, sir?
307
00:22:02,500 --> 00:22:03,875
No, I'm on whiskey. Thanks.
308
00:22:04,833 --> 00:22:06,791
[Andres] Because we're abroad here.
You know that?
309
00:22:07,583 --> 00:22:09,125
[Naïma] We're not in France?
310
00:22:09,208 --> 00:22:10,916
-[Andres] No, not at all.
-[Naïma] Really?
311
00:22:11,000 --> 00:22:13,708
[Philippe] We're not.
You actually need a passport, a visa...
312
00:22:13,791 --> 00:22:15,666
I already have one. [chuckles]
313
00:22:40,416 --> 00:22:43,500
-[Naïma] Is it yours?
-[Philippe] No, through an acquaintance.
314
00:22:43,583 --> 00:22:45,708
[Sofia] We're free in this country, right?
315
00:22:45,791 --> 00:22:47,500
-[Andres] Yes.
-We can do whatever we want.
316
00:22:47,583 --> 00:22:48,541
-Everything.
-Everything?
317
00:22:48,625 --> 00:22:50,833
-Everything you want.
-I'm coming, then, sir.
318
00:22:52,583 --> 00:22:54,291
-[Andres] Do you live here?
-[Naïma] We do.
319
00:22:54,375 --> 00:22:56,583
-I live in Paris.
-I love Paris.
320
00:22:57,083 --> 00:22:58,958
And can we know what you do in Paris?
321
00:23:00,291 --> 00:23:01,666
Oh, what a question.
322
00:23:02,666 --> 00:23:04,125
We're on vacation, aren't we?
323
00:23:04,208 --> 00:23:06,250
We're not gonna be talking about work.
324
00:23:06,750 --> 00:23:08,166
We're here to have fun.
325
00:23:09,458 --> 00:23:11,166
[Andres] Take this.
You're gonna catch cold.
326
00:23:11,250 --> 00:23:12,291
[Sofia] Oh, thanks.
327
00:23:13,166 --> 00:23:15,291
[Andres] Let's warm ourselves inside.
328
00:23:16,250 --> 00:23:17,583
So, you work together?
329
00:23:18,333 --> 00:23:20,625
-[Andres] Yes.
-[Philippe] No, it's not true.
330
00:23:20,708 --> 00:23:22,041
Yeah, actually, he...
331
00:23:22,625 --> 00:23:27,583
-He works sometimes for me.
-No, I'm kind of his slave in some way.
332
00:23:28,083 --> 00:23:28,916
Yeah.
333
00:23:33,708 --> 00:23:34,833
[Andres] Bullshit.
334
00:23:35,666 --> 00:23:38,000
I'm your slave.
335
00:23:39,291 --> 00:23:41,791
-I'm the slave in his eyes.
-Oh, why?
336
00:23:41,875 --> 00:23:42,875
[music stops]
337
00:23:42,958 --> 00:23:45,208
-He knows the value of things.
-And you don't?
338
00:23:46,291 --> 00:23:47,125
Me?
339
00:23:47,625 --> 00:23:48,875
I know how to buy.
340
00:23:51,958 --> 00:23:53,666
[Naïma] What's wrong?
You've been acting weird.
341
00:23:53,750 --> 00:23:55,583
-Nothing.
-Why are you sulking?
342
00:23:55,666 --> 00:23:57,041
-There a problem?
-I'm not sulking.
343
00:23:57,125 --> 00:23:58,166
-Tell me!
-There's nothing.
344
00:23:58,250 --> 00:24:02,083
Yo, Dodo! Come here, Dodo. Come on!
Yo, bro, I got a yacht, too.
345
00:24:02,166 --> 00:24:03,125
Come on!
346
00:24:03,958 --> 00:24:06,291
I lost the keys, okay?
Coming down or what?
347
00:24:07,416 --> 00:24:08,833
[Dodo] I told you, it's nothing.
348
00:24:08,916 --> 00:24:10,541
-Tell me.
-I'm not sulking.
349
00:24:10,625 --> 00:24:11,958
You don't want to tell me?
350
00:24:12,041 --> 00:24:13,916
-There's nothing.
-Are those people your friends?
351
00:24:14,000 --> 00:24:15,041
No. Acquaintances.
352
00:24:16,333 --> 00:24:19,041
You mind telling them to go hang out
somewhere else, please?
353
00:24:20,625 --> 00:24:21,791
Can you go do it?
354
00:24:21,875 --> 00:24:23,833
Why me? You go tell them.
355
00:24:23,916 --> 00:24:25,833
For everything,
you're gonna tell me, "Why me?"
356
00:24:25,916 --> 00:24:27,916
-[Dodo] You go ahead.
-[Naïma] Are you for real?
357
00:24:28,000 --> 00:24:29,666
[man] Okay, guys, hey, please.
358
00:24:29,750 --> 00:24:32,791
-That's it, I'll go.
-No, no, let him do it.
359
00:24:33,333 --> 00:24:35,333
-What? Who do you think you are?
-Shh.
360
00:24:35,416 --> 00:24:36,916
Stop it, you were not invited.
361
00:24:37,000 --> 00:24:40,250
-Wait. Who do you think you're shushing?
-Why are you getting all worked up?
362
00:24:40,333 --> 00:24:43,750
Apart from shaking your ass,
who do you think you are? You're a joke.
363
00:24:43,833 --> 00:24:46,458
I see, you're jealous because we're
not watching your ass enough.
364
00:24:47,125 --> 00:24:48,166
Come on, let's go.
365
00:24:49,625 --> 00:24:51,541
-Are you okay?
-Yes, I'm fine.
366
00:24:52,791 --> 00:24:53,916
[Dodo] Naïma, come on.
367
00:24:55,333 --> 00:24:58,875
♪ The touch of your lips ♪
368
00:24:58,958 --> 00:25:00,375
Naïma, yo, come on.
369
00:25:01,333 --> 00:25:07,791
♪ Upon my brow ♪
370
00:25:08,916 --> 00:25:14,958
♪ Your lips that are cool ♪
371
00:25:16,291 --> 00:25:21,750
♪ And sweet ♪
372
00:25:23,625 --> 00:25:29,000
♪ Such tenderness ♪
373
00:25:29,541 --> 00:25:31,291
How old are you, if you don't mind?
374
00:25:31,708 --> 00:25:35,041
Um, I think everyone has one age
their whole life.
375
00:25:36,583 --> 00:25:37,416
Meaning?
376
00:25:38,791 --> 00:25:40,708
I mean... Yes, it's true.
377
00:25:40,791 --> 00:25:43,000
-We grow up, we grow older, but...
-Mm-hmm.
378
00:25:43,083 --> 00:25:45,875
I've met men who were 30 years old
their whole life.
379
00:25:46,375 --> 00:25:48,291
Others stopped again at 15, and...
380
00:25:49,083 --> 00:25:52,000
some have been waiting for a while
to turn 50.
381
00:25:54,583 --> 00:25:55,708
I like this theory.
382
00:25:56,958 --> 00:25:57,791
And me?
383
00:25:59,000 --> 00:26:00,666
-How old am I?
-[Sofia chuckles]
384
00:26:01,166 --> 00:26:02,000
You?
385
00:26:02,791 --> 00:26:03,958
I don't know.
386
00:26:04,041 --> 00:26:06,125
I'd have to get to know you first, no?
387
00:26:06,875 --> 00:26:08,541
-Ah, you'd be disappointed.
-Why?
388
00:26:09,458 --> 00:26:11,833
Why, why? Women always ask why.
389
00:26:12,458 --> 00:26:14,458
-Come.
-Oh, there's a floor down there?
390
00:26:14,541 --> 00:26:15,583
[Andres] Yeah, of course.
391
00:26:17,541 --> 00:26:21,750
♪ A-shine ♪
392
00:26:25,125 --> 00:26:30,375
♪ And now at last ♪
393
00:26:32,000 --> 00:26:37,666
♪ The moment divine ♪
394
00:26:40,666 --> 00:26:47,666
♪ The touch of your lips ♪
395
00:26:49,416 --> 00:26:55,541
♪ The love in your eyes ♪
396
00:26:56,208 --> 00:27:01,000
♪ The touch of your lips ♪
397
00:27:01,083 --> 00:27:02,041
Thanks.
398
00:27:04,208 --> 00:27:05,500
♪ On mine ♪
399
00:27:05,583 --> 00:27:08,333
-[Philippe in English] Good night.
-[Sofia] Good night.
400
00:27:21,666 --> 00:27:22,875
[buzzing]
401
00:28:07,458 --> 00:28:09,458
[Andres and Sofia moaning]
402
00:28:24,625 --> 00:28:26,041
[Sofia panting]
403
00:28:48,958 --> 00:28:49,958
[Andres moaning]
404
00:29:10,458 --> 00:29:11,541
[door creaking]
405
00:29:22,666 --> 00:29:23,916
[both moaning]
406
00:30:32,166 --> 00:30:33,500
[Naïma panting]
407
00:31:12,208 --> 00:31:13,250
[Naïma moans]
408
00:31:28,041 --> 00:31:30,166
[woman] Just fold it.
409
00:31:35,333 --> 00:31:37,041
-[in French] Are you coming?
-Yeah.
410
00:31:41,500 --> 00:31:43,625
-[Naïma] Goodbye.
-[Sofia] Have a good day.
411
00:32:05,541 --> 00:32:06,666
Wait for me!
412
00:32:11,750 --> 00:32:13,708
[man] Seven euros and 80 cents, please.
413
00:32:13,791 --> 00:32:14,666
Thank you.
414
00:32:15,500 --> 00:32:17,791
I'll leave the check for you.
I have nothing on me.
415
00:32:17,875 --> 00:32:19,166
I have nothing either.
416
00:32:20,000 --> 00:32:21,833
Seriously, you have nothing on you?
417
00:32:21,916 --> 00:32:23,166
Why, yes.
418
00:32:23,250 --> 00:32:25,583
Every time I go out,
I never bring anything with me.
419
00:32:26,083 --> 00:32:28,708
-You expect them to pay for everything?
-Why, yeah.
420
00:32:28,791 --> 00:32:30,333
Well, you think that's normal?
421
00:32:30,416 --> 00:32:31,916
-Why, yeah.
-That's very clever.
422
00:32:32,000 --> 00:32:33,958
We're like homeless women
with nothing to pay with.
423
00:32:34,041 --> 00:32:35,875
It's okay, calm down. It's nothing.
424
00:32:40,708 --> 00:32:42,625
-Where are you going?
-I'm coming back.
425
00:33:10,541 --> 00:33:11,541
[woman 1] Thank you.
426
00:33:12,166 --> 00:33:14,250
-Good morning. Good morning.
-[man] Hello.
427
00:33:15,125 --> 00:33:18,000
[woman 2] Could your bring those towels
to their room, please?
428
00:33:18,083 --> 00:33:19,958
[motor humming]
429
00:33:37,458 --> 00:33:38,791
[man 1] Hello, Naïma!
430
00:33:38,875 --> 00:33:40,250
-How are you?
-[Naïma] Hey!
431
00:33:40,333 --> 00:33:42,541
-Fine, thanks.
-[man 2] Guys, you must sort it out.
432
00:33:53,791 --> 00:33:54,791
You saw your mom?
433
00:33:54,875 --> 00:33:55,833
Hey, gorgeous.
434
00:33:55,916 --> 00:33:56,750
Yes?
435
00:33:56,833 --> 00:33:58,708
I thought you were gonna intern here
this summer.
436
00:33:59,291 --> 00:34:01,083
Oh. Right, it's true.
437
00:34:02,375 --> 00:34:04,458
No, but my mom told you I was doing it?
438
00:34:04,541 --> 00:34:07,625
'Cause I have plenty of things to do.
I have an audition.
439
00:34:08,208 --> 00:34:10,000
-But I do like it.
-Hmm.
440
00:34:10,083 --> 00:34:12,166
-Come back when you're ready, then.
-Okay.
441
00:34:13,000 --> 00:34:14,458
-See ya.
-Bye.
442
00:34:19,250 --> 00:34:20,333
Send out the continental.
443
00:34:28,208 --> 00:34:30,041
-[Naïma] Can I pay?
-[man] Sure.
444
00:34:30,125 --> 00:34:32,083
-Seven eighty, please.
-[Naïma] Here.
445
00:34:32,791 --> 00:34:33,708
[man] Thanks.
446
00:34:34,666 --> 00:34:35,750
And this is for you.
447
00:34:37,416 --> 00:34:39,208
-Bye.
-[Naïma] Have a good day. Bye.
448
00:34:40,083 --> 00:34:41,541
-It's okay, I paid.
-Wait.
449
00:34:42,500 --> 00:34:44,541
-Are you okay?
-I'm fine. Why?
450
00:34:45,750 --> 00:34:48,916
You don't have to do anything.
Are you upset about last night?
451
00:34:49,000 --> 00:34:50,125
No.
452
00:34:50,208 --> 00:34:52,041
For me, nothing happened last night.
453
00:34:53,416 --> 00:34:54,875
Okay. Come on, let's go.
454
00:35:06,333 --> 00:35:08,166
[bell jingles]
455
00:35:08,250 --> 00:35:09,333
Good morning, ladies.
456
00:35:09,416 --> 00:35:10,541
[both] Hello.
457
00:35:11,583 --> 00:35:12,791
[Sofia] So, what do you like?
458
00:35:13,291 --> 00:35:15,208
[Naïma] I thought you said
you had nothing on you.
459
00:35:15,291 --> 00:35:17,375
-It's a gift.
-[Naïma] A gift from who?
460
00:35:18,333 --> 00:35:19,333
From Andres.
461
00:35:20,000 --> 00:35:21,500
Did you see the prices? It's expensive.
462
00:35:21,583 --> 00:35:23,500
I know, right? He's really nice, isn't he?
463
00:35:24,416 --> 00:35:25,333
Well, I guess.
464
00:35:33,083 --> 00:35:34,833
-[Sofia] Oh, I like it.
-Beautiful, right?
465
00:35:34,916 --> 00:35:36,583
[Sofia] Yeah, it's really beautiful.
466
00:35:37,291 --> 00:35:38,791
-Excuse me.
-[woman] Yes?
467
00:35:38,875 --> 00:35:41,583
-May I have the prices for these watches?
-Of course.
468
00:35:41,666 --> 00:35:44,750
-Ludivine, the price list, please.
-[Ludivine] Sure, ma'am.
469
00:35:45,958 --> 00:35:48,250
[woman] So, they're both 1500 euros.
470
00:35:48,333 --> 00:35:49,958
[Sofia] Okay, and it's the most expensive?
471
00:35:50,041 --> 00:35:52,458
[woman] No, we have this one
for 3500 euros.
472
00:35:52,541 --> 00:35:53,791
[Sofia] Take this one, then.
473
00:35:56,500 --> 00:35:58,541
But I like it less, it's too small.
474
00:35:58,625 --> 00:36:00,375
We don't care. Take the expensive one.
475
00:36:02,000 --> 00:36:06,666
You know what, if you don't like it,
you can come back and take the other two.
476
00:36:06,750 --> 00:36:08,750
If I won't be able to wear it,
what's the point?
477
00:36:08,833 --> 00:36:11,583
Who cares? You could give one
to your mom, for example.
478
00:36:11,666 --> 00:36:13,166
She'd be very please, no?
479
00:36:13,250 --> 00:36:15,041
-[Naïma] For sure.
-[Sofia] For sure?
480
00:36:15,833 --> 00:36:17,083
-Excuse me.
-Yes, miss?
481
00:36:17,166 --> 00:36:18,416
[Sofia] We've made up our minds.
482
00:36:18,500 --> 00:36:19,958
For me, it will be this bracelet.
483
00:36:20,041 --> 00:36:21,625
-[woman] Sure, excellent choice.
-Thanks.
484
00:36:22,541 --> 00:36:24,625
-[woman] Ludivine, please.
-[Ludivine] Yes, ma'am.
485
00:36:24,708 --> 00:36:27,458
So, I give it to you?
I keep it in my hand?
486
00:36:27,958 --> 00:36:29,791
[Sofia] You can put it
on Mr. Montero's account.
487
00:36:29,875 --> 00:36:31,041
[woman] Understood. Perfect.
488
00:36:37,666 --> 00:36:39,166
[Sofia] Excuse me, sorry.
489
00:36:46,916 --> 00:36:48,166
[door closes]
490
00:36:49,708 --> 00:36:50,833
[Dounia] Hello, girls!
491
00:37:07,916 --> 00:37:10,250
-[woman on TV] Gentlemen, hello.
-[man on TV] Hello.
492
00:37:10,333 --> 00:37:12,625
-[woman] How are you doing?
-[man] Very well, thanks.
493
00:37:12,708 --> 00:37:14,583
[train horn blowing]
494
00:37:27,958 --> 00:37:29,958
[jet engine roaring]
495
00:37:40,000 --> 00:37:41,958
Do you know how you wanna die?
496
00:37:44,625 --> 00:37:45,458
No.
497
00:37:48,083 --> 00:37:50,833
I was thinking about the people
in the Paris-Rio crash.
498
00:37:51,333 --> 00:37:53,458
They died just like that, one night.
499
00:37:54,708 --> 00:37:57,125
Apparently, nobody noticed anything.
500
00:37:57,875 --> 00:38:01,166
People said, "Oh, that's great.
You don't know you're gonna die."
501
00:38:01,666 --> 00:38:02,750
I don't think so.
502
00:38:04,000 --> 00:38:06,541
They didn't get their opportunity to...
503
00:38:07,125 --> 00:38:08,291
to think,
504
00:38:08,375 --> 00:38:09,458
to be scared...
505
00:38:10,833 --> 00:38:12,541
and to say goodbye either...
506
00:38:14,000 --> 00:38:15,291
or to forgive...
507
00:38:17,625 --> 00:38:19,208
or ask for forgiveness.
508
00:38:31,291 --> 00:38:32,666
You thinking about your mom?
509
00:38:45,916 --> 00:38:48,916
-Come on. Let's go out.
-Oh, no, not tonight.
510
00:38:49,500 --> 00:38:51,166
But you should go. Go out.
511
00:38:53,833 --> 00:38:55,416
You want me to leave you alone?
512
00:39:11,500 --> 00:39:13,500
[car horns honking]
513
00:39:33,500 --> 00:39:34,458
[Dodo] Naïma!
514
00:39:41,541 --> 00:39:43,333
-Are you okay?
-I'm fine. And you?
515
00:39:51,458 --> 00:39:53,416
-You wanna try it?
-No, I'm not hungry.
516
00:39:56,583 --> 00:39:58,333
Are you still mad at me
for the other night?
517
00:39:58,875 --> 00:40:00,958
-For?
-The thing with Sofia.
518
00:40:01,541 --> 00:40:03,291
Oh, come on, it's forgotten.
It's the past.
519
00:40:03,375 --> 00:40:04,958
'Cause I went a little too far.
520
00:40:05,041 --> 00:40:07,250
-Come on. Let's go.
-Where to? Nice?
521
00:40:08,125 --> 00:40:09,250
[Naïma] I'm gonna get one.
522
00:40:09,750 --> 00:40:11,625
-[Dodo] Get what?
-A tattoo.
523
00:40:12,375 --> 00:40:15,541
[Dodo] You're serious? Wait.
How are you gonna pay for it?
524
00:40:15,625 --> 00:40:17,041
With my birthday money.
525
00:40:18,791 --> 00:40:21,250
-You're kidding me.
-What? Is it a gift or not?
526
00:40:21,333 --> 00:40:25,000
But you're not gonna use
the money I gave you for that.
527
00:40:25,083 --> 00:40:26,125
I am, as a matter of fact.
528
00:40:26,208 --> 00:40:29,416
No, but I actually wanted us to go
to Paris or something.
529
00:40:29,500 --> 00:40:30,708
That's how you wanna use the money?
530
00:40:31,708 --> 00:40:34,583
-Was it for you or was it for me, Dodo?
-Well, for you.
531
00:40:34,666 --> 00:40:35,666
All right, then.
532
00:40:39,500 --> 00:40:40,500
Hello.
533
00:40:49,666 --> 00:40:51,500
Dodo, give me your hand, please.
534
00:40:56,916 --> 00:41:00,083
[Dodo sighs]
I should let you suffer in silence.
535
00:41:30,125 --> 00:41:31,125
[whispers] Sofia?
536
00:41:33,166 --> 00:41:34,875
-What?
-Look.
537
00:41:57,416 --> 00:41:58,416
You like it?
538
00:42:01,583 --> 00:42:02,458
Are you happy?
539
00:42:06,166 --> 00:42:07,041
Thank you.
540
00:42:14,166 --> 00:42:15,208
[Dounia] Wake up!
541
00:42:15,291 --> 00:42:16,833
-What are you doing?
-Look at the time.
542
00:42:16,916 --> 00:42:19,666
We're gonna miss the show.
And we never do.
543
00:42:20,208 --> 00:42:22,541
-[gasps] What a mess.
-Where's Sofia?
544
00:42:22,625 --> 00:42:24,333
She's running errands.
545
00:42:24,416 --> 00:42:26,333
You want me to make you
some coffee, my baby?
546
00:42:26,416 --> 00:42:27,791
Don't call me that.
547
00:42:27,875 --> 00:42:29,500
What's with the watch?
548
00:42:29,583 --> 00:42:33,083
-It's nothing. It's ugly anyway.
-That's what you do with your money?
549
00:42:34,250 --> 00:42:35,083
[sighs]
550
00:42:38,708 --> 00:42:41,041
And the hotel, did you call them
for your internship?
551
00:42:41,125 --> 00:42:43,666
I already told you,
I wasn't sure about the internship.
552
00:42:44,291 --> 00:42:46,125
[Dounia] And your audition? Did you do it?
553
00:42:46,208 --> 00:42:49,458
Leave me alone! Don't you see
you're suffocating me all the time?
554
00:42:53,583 --> 00:42:55,000
You know, it's your life.
555
00:42:55,083 --> 00:42:57,583
Your choices. We get only one life.
556
00:43:04,083 --> 00:43:05,583
You think Sofia is free?
557
00:43:07,166 --> 00:43:08,250
She's not free?
558
00:43:09,250 --> 00:43:11,958
You know, freedom is sometimes
a lot of work too.
559
00:43:13,666 --> 00:43:16,166
It's a harder job than being in an office.
560
00:43:18,750 --> 00:43:21,208
Don't you see there are times
she's really tired?
561
00:43:22,458 --> 00:43:24,166
You too, by the way. Look.
562
00:43:29,583 --> 00:43:31,958
I hope your vacation is going well,
at least.
563
00:43:43,333 --> 00:43:45,083
Yeah, it's going well, isn't it?
564
00:43:46,125 --> 00:43:46,958
[Dounia sighs]
565
00:43:50,541 --> 00:43:51,583
Stop it!
566
00:44:01,291 --> 00:44:03,208
[Naïma] We didn't want to admit it,
567
00:44:03,291 --> 00:44:05,958
but deep down, we were waiting
for a sign from the men from the yacht.
568
00:44:08,416 --> 00:44:09,625
Sofia had a rule.
569
00:44:09,708 --> 00:44:10,833
[inaudible dialogue]
570
00:44:10,916 --> 00:44:12,458
Never call back.
571
00:44:15,958 --> 00:44:19,583
Two days later, the text message
we were expecting arrived.
572
00:44:19,666 --> 00:44:24,125
Hello, cousins. We're having dinner with
a few friends tomorrow night. You coming?
573
00:44:26,416 --> 00:44:27,833
I knew they were gonna call.
574
00:44:29,375 --> 00:44:30,666
[groaning on-screen]
575
00:44:32,583 --> 00:44:34,250
[screaming on-screen]
576
00:44:39,500 --> 00:44:41,041
[Sofia] You put the tape here.
577
00:44:43,625 --> 00:44:45,375
And here, you pull like that.
578
00:44:46,875 --> 00:44:48,875
It's to really have a cat eye effect.
579
00:44:49,416 --> 00:44:52,250
You can't use it
if all your hair is attached to the back.
580
00:44:52,333 --> 00:44:54,083
You need to keep
some in the front, actually.
581
00:44:54,166 --> 00:44:56,375
And here, for instance,
you have a few holes,
582
00:44:56,458 --> 00:44:58,625
so you can pick which strength you want.
583
00:44:59,291 --> 00:45:02,125
Here it's a little tight, medium,
or really, really tight.
584
00:45:02,208 --> 00:45:04,416
Sophia Loren used to do this.
585
00:45:05,750 --> 00:45:07,833
[Naïma] I've come to do an exchange
for the watch.
586
00:45:07,916 --> 00:45:08,791
[woman] Yes.
587
00:45:09,708 --> 00:45:11,083
Have you picked something else?
588
00:45:16,500 --> 00:45:17,500
Thank you.
589
00:45:26,375 --> 00:45:28,166
Sofia, are you actually cooking?
590
00:45:28,958 --> 00:45:30,375
We eat in less than an hour.
591
00:45:31,000 --> 00:45:33,458
You always have to eat
before you go to dinner with guys.
592
00:45:33,541 --> 00:45:34,541
Really?
593
00:45:35,000 --> 00:45:37,666
-Well, you're not there to eat.
-Then why go there?
594
00:45:38,458 --> 00:45:41,458
To talk. You go there
to get to know them...
595
00:45:41,541 --> 00:45:42,958
And, actually,
the most important thing is
596
00:45:43,041 --> 00:45:45,708
you have to pay attention
to everyone around you.
597
00:45:45,791 --> 00:45:48,833
So, if you're there like this...
Nom, nom, nom.
598
00:45:48,916 --> 00:45:51,250
You know, eating all of the dishes
like a starving girl,
599
00:45:51,333 --> 00:45:54,208
-it's not gonna be possible.
-You gotta cook some sauce.
600
00:45:54,291 --> 00:45:55,291
Make sauce?
601
00:45:55,375 --> 00:45:57,333
-Want me to make it?
-You know how to cook a sauce?
602
00:45:57,416 --> 00:45:58,291
Okay...
603
00:46:00,125 --> 00:46:02,166
Okay, I'm gonna do it.
604
00:46:14,083 --> 00:46:15,541
You're actually a chef.
605
00:46:16,208 --> 00:46:18,083
You never thought about becoming one?
606
00:46:18,708 --> 00:46:21,291
-It's just a sauce.
-Yes, but you're doing it right.
607
00:46:22,541 --> 00:46:24,458
There's not that many women chefs.
608
00:46:25,416 --> 00:46:26,625
"Chefesses."
609
00:46:27,125 --> 00:46:28,291
[in English] Yes!
610
00:46:28,375 --> 00:46:30,083
-[in French] I like it.
-You do?
611
00:46:30,166 --> 00:46:31,208
[chuckles]
612
00:46:31,291 --> 00:46:33,166
[Dounia] Girls, where are they taking you?
613
00:46:34,250 --> 00:46:35,166
Look.
614
00:46:38,625 --> 00:46:39,458
Wait, no.
615
00:46:40,666 --> 00:46:41,875
Is that real or a joke?
616
00:46:45,125 --> 00:46:47,125
[motor humming]
617
00:47:09,500 --> 00:47:11,500
[indistinct chatter]
618
00:47:19,958 --> 00:47:22,416
[smooth jazz playing over speakers]
619
00:47:22,500 --> 00:47:24,500
[indistinct chatter]
620
00:47:38,583 --> 00:47:41,041
I knew you were very successful,
but I'd bet you're pretty.
621
00:47:41,125 --> 00:47:42,875
-Thank you.
-[man 1] People get lost that way.
622
00:48:12,250 --> 00:48:14,208
Did you know this piece has
the same name as you?
623
00:48:14,291 --> 00:48:15,375
Oh, yeah?
624
00:48:15,458 --> 00:48:17,208
I didn't know this song had a name.
625
00:48:17,291 --> 00:48:19,875
-It does.
-Good to know that.
626
00:48:27,500 --> 00:48:29,083
[Andres] What's happening?
627
00:48:29,166 --> 00:48:32,125
-You're not talking much here.
-[Sofia] I don't have anything to say.
628
00:48:32,208 --> 00:48:35,291
-At least an honest person.
-Ah, that is impossible.
629
00:48:35,375 --> 00:48:37,250
Oh, it is, really. I swear to you.
630
00:48:37,333 --> 00:48:39,416
I don't know how to make conversation.
631
00:48:39,500 --> 00:48:41,416
-You don't?
-I'm really not good at it.
632
00:48:42,375 --> 00:48:45,000
So, then, it doesn't mean
you have nothing to say.
633
00:48:45,083 --> 00:48:47,375
It means you don't want to say anything.
634
00:48:48,333 --> 00:48:49,166
Okay.
635
00:48:49,750 --> 00:48:52,166
-Come closer, please.
-Yes, of course.
636
00:48:53,750 --> 00:48:56,291
[woman 1] Seraphin, you sleep
in the babysitter's bed.
637
00:48:58,041 --> 00:49:01,208
[woman 2] Come on, we're going
to the pool, aren't we? Come on!
638
00:49:01,291 --> 00:49:02,583
[chuckles] Let's go! No.
639
00:49:02,666 --> 00:49:03,958
Fine, then. I'm going.
640
00:49:04,041 --> 00:49:07,416
Andres, oh, my goodness!
641
00:49:07,500 --> 00:49:08,916
You're so behaved.
642
00:49:09,000 --> 00:49:10,458
-[man 2] She's doing it!
-[man 3] Do it, girl!
643
00:49:10,541 --> 00:49:12,500
♪ La, la, la, la ♪
644
00:49:12,583 --> 00:49:14,250
Oh! No, I don't know.
645
00:49:14,333 --> 00:49:16,500
-[all shouting indistinctly]
-[man 4] Go on!
646
00:49:17,708 --> 00:49:21,625
-[man 4] Yes, yes, yes!
-[all cheering and laughing]
647
00:49:21,708 --> 00:49:24,583
[applause]
648
00:49:25,958 --> 00:49:28,125
[woman 2] Come with me, it's too funny.
649
00:49:28,208 --> 00:49:29,958
[man 2] Whoever likes you
should follow her!
650
00:49:30,041 --> 00:49:31,750
[in English] Come on! Come on!
651
00:49:31,833 --> 00:49:34,375
Yeah!
652
00:49:34,458 --> 00:49:36,291
[cheering]
653
00:49:36,375 --> 00:49:39,625
[in French] Oh, it's seawater!
This pool has salt water.
654
00:49:42,833 --> 00:49:44,416
Come on, Georgia!
655
00:49:45,708 --> 00:49:47,375
-[cheering]
-[chuckles]
656
00:49:54,458 --> 00:49:57,000
[in English] Mmm. Tip them, okay?
657
00:50:01,708 --> 00:50:03,500
[in French] Come over here! Come here!
658
00:50:25,041 --> 00:50:27,041
[indistinct chatter]
659
00:50:53,666 --> 00:50:54,750
-[Philippe] Andres?
-Yeah?
660
00:50:54,833 --> 00:50:56,666
You want me to let you come back alone?
661
00:50:56,750 --> 00:50:57,833
-Why?
-Well...
662
00:51:02,333 --> 00:51:04,458
-Her? No.
-Are you sure?
663
00:51:04,541 --> 00:51:05,708
-Yes.
-Yeah?
664
00:51:12,291 --> 00:51:15,791
-[Naïma] So, what do we do?
-Well, nothing, we're not invited.
665
00:51:15,875 --> 00:51:16,916
[Andres] Sofia?
666
00:51:17,416 --> 00:51:19,208
[Sofia] Wait. I'll be back in a sec.
667
00:51:23,000 --> 00:51:24,125
[Andres] Are you coming?
668
00:51:24,208 --> 00:51:27,708
What should I do with my cousin?
I'm not gonna have her go back alone.
669
00:51:27,791 --> 00:51:31,125
She'll be fine. Don't worry.
You don't want to spend the night with me?
670
00:51:31,208 --> 00:51:33,666
[Sofia] I do. I'll ask her.
671
00:51:35,125 --> 00:51:36,000
Wait for me here.
672
00:51:39,583 --> 00:51:42,041
Uh, I'll be sleeping on the boat tonight.
673
00:51:42,125 --> 00:51:46,000
-How about you? Are you gonna walk home?
-Well, yeah. No problem.
674
00:51:46,083 --> 00:51:48,083
You sure, right?
If not, I'll come back with you.
675
00:51:48,166 --> 00:51:50,458
-No, no. Don't worry. There's no problem.
-Okay. Oh!
676
00:51:50,541 --> 00:51:52,208
Tomorrow they're inviting us
on a boat trip,
677
00:51:52,291 --> 00:51:55,500
so if you could bring my dress,
a swimsuit, and my hat?
678
00:51:55,583 --> 00:51:56,958
-Tomorrow?
-Yes, tomorrow morning.
679
00:51:57,041 --> 00:51:58,250
Sure, I'll bring everything.
680
00:51:58,333 --> 00:51:59,833
-You don't mind?
-No, it's okay.
681
00:51:59,916 --> 00:52:01,166
-Sure?
-Yeah, there's no problem.
682
00:52:01,250 --> 00:52:02,500
-[Sofia] See you tomorrow.
-[Naïma] See ya.
683
00:52:02,583 --> 00:52:05,375
-[Andres] Come on, come on.
-[Sofia] Wait for me!
684
00:52:21,416 --> 00:52:22,916
[train horn sounds]
685
00:52:39,583 --> 00:52:40,875
[cell phone buzzes]
686
00:53:10,916 --> 00:53:12,416
[Philippe] You need good hand position.
687
00:53:12,500 --> 00:53:14,333
-[Sofia] Is this the most complicated?
-Yeah.
688
00:53:14,875 --> 00:53:16,291
It's only two cards, right?
689
00:53:16,375 --> 00:53:18,666
Two and then three in the middle.
690
00:53:18,750 --> 00:53:20,666
-[Sofia] We shouldn't show them, right?
-[Andres] Never.
691
00:53:20,750 --> 00:53:25,083
[Philippe] No, but those will all come in,
so that's when the bidding starts.
692
00:53:25,500 --> 00:53:26,625
From here...
693
00:53:26,708 --> 00:53:27,666
I had it--
694
00:53:27,750 --> 00:53:29,541
You have to arrange them into something.
695
00:53:29,625 --> 00:53:30,791
[Andres] There's an ace in these.
696
00:53:30,875 --> 00:53:32,166
-Sorry.
-[Philippe] What are your cards?
697
00:53:32,250 --> 00:53:33,208
I can show you now?
698
00:53:33,291 --> 00:53:34,208
-[Philippe] Yeah, yeah.
-Okay.
699
00:53:34,291 --> 00:53:35,500
[Philippe] That's my understanding.
700
00:53:35,583 --> 00:53:38,000
-What's the goal? To have a lot of cards?
-Sofia!
701
00:53:38,083 --> 00:53:39,041
Sofia!
702
00:53:40,041 --> 00:53:41,166
Come here!
703
00:53:41,250 --> 00:53:42,750
Please take your shoes off.
704
00:54:53,583 --> 00:54:54,583
You like it?
705
00:54:55,250 --> 00:54:56,583
-[Naïma] Yes.
-Beautiful, right?
706
00:54:57,166 --> 00:54:58,416
It's my first time on a boat.
707
00:54:59,375 --> 00:55:02,083
I saw my building earlier.
It seemed so small.
708
00:55:02,166 --> 00:55:04,916
It's your first time on a boat
and you live in Cannes?
709
00:55:05,333 --> 00:55:07,666
Well, yeah, there's a first time
for everything.
710
00:55:52,333 --> 00:55:53,500
Isn't it great?
711
00:56:04,125 --> 00:56:06,125
[guitar playing softly]
712
00:56:12,333 --> 00:56:14,625
[Andres chuckles]
That's actually how we met.
713
00:56:17,000 --> 00:56:19,000
[man speaking indistinctly over radio]
714
00:56:22,625 --> 00:56:25,125
-[in English] The boat is coming.
-[in French] Yeah.
715
00:56:41,041 --> 00:56:43,083
-[in Italian] Hey, Riccardo, how are you?
-[man 1] I'm good.
716
00:56:43,166 --> 00:56:45,500
-Morning, boys.
-[man 1] Good morning, sir.
717
00:56:47,541 --> 00:56:50,041
-[man 2] Good morning.
-[Andres] Good morning. How are ya?
718
00:56:50,125 --> 00:56:51,875
[man 2] Good. How are you?
719
00:56:54,333 --> 00:56:55,416
[chuckles]
720
00:56:55,500 --> 00:56:57,541
[Andres speaks in Italian]
721
00:56:57,625 --> 00:56:59,750
-Let me help you, miss.
-[Sofia in French] Wait. Hold my shoes.
722
00:56:59,833 --> 00:57:01,583
[in Italian] Be careful. Swings a little.
723
00:57:02,166 --> 00:57:03,875
-[Sofia in French] Thanks.
-Watch out.
724
00:57:05,166 --> 00:57:07,750
-[man 2 in Italian] All on board.
-[man 1] Let's go.
725
00:57:08,416 --> 00:57:11,000
-[Sofia] Ciao!
-[man 1] Hang on, guys, let's go.
726
00:57:12,500 --> 00:57:14,500
[inaudible dialogue]
727
00:57:18,125 --> 00:57:20,250
[Naïma] Philippe took us
to one of his friends.
728
00:57:21,208 --> 00:57:22,708
Her name was Calypso.
729
00:57:26,166 --> 00:57:28,333
I didn't know Italy was so close.
730
00:57:29,000 --> 00:57:31,041
-Calypso.
-[Calypso chuckles]
731
00:57:32,666 --> 00:57:34,083
-Happy to see you.
-[Calypso] Mmm.
732
00:57:34,166 --> 00:57:35,458
Andres Montero.
733
00:57:35,541 --> 00:57:39,083
-It's a pleasure to arrive from the beach.
-Yeah, it's really gorgeous.
734
00:57:41,958 --> 00:57:45,166
I came to you because it can be
a little like a labyrinth.
735
00:57:47,750 --> 00:57:50,083
Marco and I often slept down here.
736
00:57:52,333 --> 00:57:53,333
[Philippe] A true jungle.
737
00:57:53,416 --> 00:57:55,625
[Naïma] Philippe was connecting
his rich friends together.
738
00:57:55,708 --> 00:57:57,041
It's like a botanic garden.
739
00:57:57,583 --> 00:57:58,750
It was his job.
740
00:57:58,833 --> 00:58:00,458
[Calypso] We started to...
741
00:58:01,166 --> 00:58:03,125
buy more and more.
742
00:58:06,041 --> 00:58:07,708
But the house is really beautiful.
743
00:58:09,083 --> 00:58:10,291
Rita?
744
00:58:11,708 --> 00:58:13,708
[Calypso speaking indistinctly]
745
00:58:20,000 --> 00:58:21,666
[Philippe speaking indistinctly]
746
00:58:21,750 --> 00:58:23,541
[Rita speaks in Italian]
747
00:58:23,625 --> 00:58:25,500
[Philippe in French]
He's fascinated by ancient art.
748
00:58:25,583 --> 00:58:28,291
He just got a 17th-century sextant.
A gorgeous catch.
749
00:58:28,375 --> 00:58:29,625
Really?
750
00:58:29,708 --> 00:58:32,625
-Oh. I thought I told you already.
-It's on the boat?
751
00:58:32,708 --> 00:58:36,375
-Yes, but Philippe can go pick it up.
-[Philippe] Uh...
752
00:58:36,458 --> 00:58:39,041
-Why not?
-[Calypso] No, no, you just arrived.
753
00:58:39,125 --> 00:58:40,958
No, no, no. Drink something first.
754
00:58:41,041 --> 00:58:43,916
-[Andres] You don't mind?
-[Philippe] No. It's no problem.
755
00:58:44,000 --> 00:58:45,541
-With pleasure.
-If you want, I can go.
756
00:58:45,625 --> 00:58:46,750
No, no, stay put.
757
00:58:47,833 --> 00:58:49,333
-[Andres] Thanks, Philippe.
-You're welcome.
758
00:58:49,416 --> 00:58:50,708
[Calypso speaking Italian]
759
00:58:50,791 --> 00:58:52,333
[Naïma in French] Wait, I'll go with you!
760
00:58:55,666 --> 00:58:57,833
-[Calypso] Where did you anchor?
-[Andres] There!
761
00:59:03,458 --> 00:59:04,666
[Naïma] She's beautiful.
762
00:59:05,625 --> 00:59:08,750
-Who? The house or the woman?
-Your friend.
763
00:59:09,666 --> 00:59:11,041
Of course, she's beautiful.
764
00:59:11,625 --> 00:59:14,041
-And very dangerous as well.
-Why dangerous?
765
00:59:15,333 --> 00:59:17,291
I'd like to be a dangerous woman, too.
766
00:59:45,875 --> 00:59:47,041
What do you want to do?
767
00:59:47,750 --> 00:59:49,291
-When?
-For a living.
768
00:59:50,791 --> 00:59:51,833
No idea.
769
00:59:53,000 --> 00:59:54,375
Didn't you want to be an actress?
770
00:59:55,291 --> 00:59:56,125
No.
771
00:59:56,625 --> 00:59:58,666
It's Dodo who wants to be an actress.
772
00:59:59,791 --> 01:00:01,000
You don't want to study?
773
01:00:01,416 --> 01:00:04,000
-Did you study, sir?
-Call me "sir" again, I'll throw you in.
774
01:00:04,500 --> 01:00:05,750
No, I'm not kidding.
775
01:00:05,833 --> 01:00:07,791
I can't speak to you informally.
776
01:00:09,125 --> 01:00:10,708
-Do you want the truth?
-Yes.
777
01:00:10,791 --> 01:00:12,458
I didn't do the right studies.
778
01:00:12,541 --> 01:00:15,250
How so? You're good here.
779
01:00:16,708 --> 01:00:17,958
Not missing anything, are you?
780
01:00:18,041 --> 01:00:20,625
For me, freedom is when you wake up
in the morning
781
01:00:20,708 --> 01:00:22,166
and you walk without a boss.
782
01:00:24,041 --> 01:00:25,666
-Isn't that the case?
-Oh, no.
783
01:00:28,958 --> 01:00:32,166
You can't become a dangerous woman
by keeping to yourself.
784
01:00:32,250 --> 01:00:34,000
You'll learn by speaking up.
785
01:00:34,958 --> 01:00:37,458
It's easy to say nothing.
It's easy to hide.
786
01:00:38,500 --> 01:00:39,458
Look at me.
787
01:00:41,166 --> 01:00:43,791
[man in Italian] Sir, give me your hand.
788
01:00:52,541 --> 01:00:54,666
-What time is it?
-[Philippe] 2:30.
789
01:01:03,333 --> 01:01:05,791
I don't know why she's been
fucking me around.
790
01:01:08,125 --> 01:01:10,041
She's fucking driving me nuts!
791
01:01:13,458 --> 01:01:15,625
-[woman] It's your turn.
-It's my turn?
792
01:01:15,708 --> 01:01:17,291
I'm sorry, my friend hasn't--
793
01:01:17,375 --> 01:01:19,291
-We don't have the time. We're busy.
-Oh.
794
01:01:19,375 --> 01:01:20,625
Yes.
795
01:01:20,708 --> 01:01:22,708
[Dodo] Fuck, what am I gonna do?
796
01:01:34,166 --> 01:01:35,250
Thanks.
797
01:01:42,500 --> 01:01:43,333
It's beautiful.
798
01:01:47,125 --> 01:01:48,458
That's my job, you see.
799
01:01:55,500 --> 01:01:57,875
[Rita and Calypso speak in Italian]
800
01:01:57,958 --> 01:02:01,958
[Calypso in French] Do want anything else?
Coffee? Grappa?
801
01:02:02,041 --> 01:02:03,333
-No? Nothing?
-[Andres] Coffee.
802
01:02:03,416 --> 01:02:04,333
[Calypso] Coffee.
803
01:02:08,125 --> 01:02:09,916
You've known each other for a while now?
804
01:02:10,500 --> 01:02:11,375
Um...
805
01:02:11,916 --> 01:02:15,125
Seven or eight days,
that's about it. Give or take.
806
01:02:17,625 --> 01:02:20,208
-It's recent, no?
-[Sofia] Yes.
807
01:02:22,208 --> 01:02:24,208
[foghorn blasting]
808
01:02:26,416 --> 01:02:27,625
It's crazy...
809
01:02:28,416 --> 01:02:33,041
Every time I hear a foghorn,
I think about... Marguerite Duras.
810
01:02:33,125 --> 01:02:34,291
[laughs]
811
01:02:35,208 --> 01:02:36,291
[chuckles]
812
01:02:37,000 --> 01:02:38,375
[Calypso] Marguerite Duras?
813
01:02:38,458 --> 01:02:41,708
And which is your favorite book
from Marguerite Duras?
814
01:02:41,791 --> 01:02:42,791
I love them all.
815
01:02:43,500 --> 01:02:45,916
Okay, but what's your favorite one?
816
01:02:46,000 --> 01:02:48,916
Um... Well, it depends, actually.
It changes.
817
01:02:49,000 --> 01:02:51,666
It depends on the day, on how I feel.
818
01:02:53,208 --> 01:02:55,208
But now, for instance,
which one would it be?
819
01:02:55,291 --> 01:02:56,791
It's a sensitive question, actually,
820
01:02:56,875 --> 01:02:59,875
because it's gonna tell you
so much about me now.
821
01:02:59,958 --> 01:03:03,333
-It's awkward.
-But all things considered... [chuckles]
822
01:03:03,416 --> 01:03:04,875
...it's just us here.
823
01:03:04,958 --> 01:03:06,375
Hey, it's okay.
824
01:03:06,458 --> 01:03:08,041
[Calypso] Come on. Seriously.
825
01:03:10,333 --> 01:03:12,583
Well, I used to like The War.
826
01:03:12,666 --> 01:03:13,916
And, um...
827
01:03:14,708 --> 01:03:18,416
but nowadays, I'd say it's...
It's The Lover.
828
01:03:20,708 --> 01:03:21,791
Ah, The Lover.
829
01:03:22,500 --> 01:03:24,000
It's marvelous, The Lover.
830
01:03:24,083 --> 01:03:25,875
[Calypso] Oh, for sure, it's...
831
01:03:25,958 --> 01:03:28,375
[laughs] ...marvelous, The Lover. Yeah.
832
01:03:28,458 --> 01:03:31,500
-May I ask you a direct question?
-Of course you may, yes.
833
01:03:31,583 --> 01:03:34,541
-But tell me if it's indiscreet.
-Oh, no, not at all.
834
01:03:36,666 --> 01:03:38,625
-How old are you?
-Twenty-two.
835
01:03:38,708 --> 01:03:39,791
Huh. That's what I thought.
836
01:03:41,291 --> 01:03:43,375
-That's crazy though, really.
-What is?
837
01:03:43,458 --> 01:03:44,291
I don't know.
838
01:03:44,375 --> 01:03:48,125
Having this much plastic surgery
at your age. I can't understand.
839
01:03:48,208 --> 01:03:50,666
I think you're really pretty though. No?
840
01:03:50,750 --> 01:03:52,208
Well, thanks.
841
01:03:52,916 --> 01:03:53,875
Why "thank you"?
842
01:03:54,375 --> 01:03:56,708
Well, to say I'm pretty, it's...
843
01:03:57,666 --> 01:03:58,791
Yes, it's nice.
844
01:03:59,666 --> 01:04:01,750
But you, too. You're so beautiful.
845
01:04:04,458 --> 01:04:05,625
[chuckles]
846
01:04:06,208 --> 01:04:07,208
[Calypso] Thanks.
847
01:04:08,083 --> 01:04:10,791
Might be because I don't touch
my face. It might...
848
01:04:11,666 --> 01:04:14,708
I think that fighting it is pathetic.
849
01:04:14,791 --> 01:04:17,166
It's as if I were refusing death, you see?
850
01:04:18,875 --> 01:04:22,083
Plus, honestly, I have the impression
it ages you.
851
01:04:22,166 --> 01:04:23,625
No? Don't you think it's bad?
852
01:04:24,416 --> 01:04:26,333
[Philippe] Uh, pathetic? No.
853
01:04:26,750 --> 01:04:28,458
I think it's quite touching.
854
01:04:30,458 --> 01:04:31,666
-Touching?
-[Philippe] Yeah.
855
01:04:31,750 --> 01:04:32,583
[Sofia] Yeah.
856
01:04:32,666 --> 01:04:35,416
-I really like your house. It's pretty.
-Oh, that's sweet. Thanks.
857
01:04:35,500 --> 01:04:37,958
Actually, my dream is to have
the same thing at your age.
858
01:04:38,958 --> 01:04:40,083
[Sofia chuckles]
859
01:04:40,708 --> 01:04:42,000
It's hot, no?
860
01:04:42,083 --> 01:04:44,541
-Can we go swimming?
-[Calypso] Sure! Enjoy.
861
01:04:44,625 --> 01:04:46,166
[Sofia] It's just that I'm really hot.
862
01:04:48,000 --> 01:04:50,458
-And you don't want to swim?
-No, thank you.
863
01:04:53,666 --> 01:04:54,708
[chuckles]
864
01:04:56,833 --> 01:04:58,083
[laughing]
865
01:05:00,250 --> 01:05:03,250
And so, what do we do?
We go for a swim or for a walk?
866
01:05:03,333 --> 01:05:04,583
-[Philippe] A walk, yeah.
-A walk?
867
01:05:04,666 --> 01:05:05,833
-[Andres] Yes, a walk.
-Okay.
868
01:05:06,833 --> 01:05:07,833
[Andres laughs]
869
01:05:07,916 --> 01:05:09,958
[Calypso] But you have to come, too.
870
01:05:10,041 --> 01:05:12,791
-September or October. It's pleasant.
-[Philippe] I'd like it very much.
871
01:05:12,875 --> 01:05:14,208
-[Philippe] Andres?
-[Andres] Hmm?
872
01:05:14,291 --> 01:05:17,291
[Philippe] One day, someone told me
something surprising about you.
873
01:05:17,375 --> 01:05:18,875
[Calypso] Oh, I'm interested.
874
01:05:20,291 --> 01:05:23,375
[Philippe] I was told you used to be
an anarchist.
875
01:05:23,458 --> 01:05:25,125
[Andres] I still am an anarchist.
876
01:05:25,208 --> 01:05:28,000
[Calypso laughs] Anarchist? Obviously.
877
01:05:28,500 --> 01:05:31,416
You're one of the richest collectors
in Brazil,
878
01:05:31,500 --> 01:05:35,375
speculating on artists, ratings,
and you own the stock market.
879
01:05:36,041 --> 01:05:37,916
Sure, you, an anarchist.
880
01:05:38,000 --> 01:05:41,291
-[Andres] Absolutely.
-[Calypso] You're gonna have to explain.
881
01:05:41,375 --> 01:05:44,750
-[Naïma] I do understand.
-[Calypso] Oh, great. Tell us, then.
882
01:05:45,375 --> 01:05:48,583
[Naïma] Anarchists are the ones
who want freedom, aren't they?
883
01:05:48,666 --> 01:05:51,250
-[Calypso] It's a little more complex.
-[Andres] Let her explain.
884
01:05:51,791 --> 01:05:55,041
[Naïma] What makes us free
in our society nowadays? Money.
885
01:05:55,125 --> 01:05:56,916
-[Andres] Absolutely.
-[Calypso chuckles]
886
01:05:57,000 --> 01:05:59,375
[Naïma] And for anarchists,
money isn't important.
887
01:05:59,458 --> 01:06:02,416
-[Andres] Yes, it has no value.
-[Calypso] Yes. And?
888
01:06:02,500 --> 01:06:04,416
[Naïma] It's easier to disregard money
889
01:06:04,500 --> 01:06:06,583
when you have some
rather than when you don't.
890
01:06:06,666 --> 01:06:08,375
[Andres] That's right. Exactly.
891
01:06:09,666 --> 01:06:13,916
She understood it all though,
without explanation.
892
01:06:24,791 --> 01:06:26,791
[Sofia speaking in Italian]
893
01:06:28,583 --> 01:06:31,291
[Calypso in French] And I've been
translating since this morning?
894
01:06:32,833 --> 01:06:34,625
I'm looking like such an idiot.
895
01:06:34,708 --> 01:06:36,916
No! You were happy to do so.
896
01:06:37,000 --> 01:06:39,750
And for me, if it makes you happy,
I'm happy.
897
01:06:40,458 --> 01:06:41,875
-So, shall we go?
-Goodbye!
898
01:06:41,958 --> 01:06:43,416
-[Philippe] Goodbye.
-Goodbye.
899
01:06:44,000 --> 01:06:45,375
[Calypso] Enjoy your trip back.
900
01:07:17,750 --> 01:07:19,416
-Watch out.
-[Naïma] I'm so sorry!
901
01:07:19,500 --> 01:07:21,291
-Excuse me.
-[man] Damn it. Help me.
902
01:07:21,375 --> 01:07:24,125
-Sorry, I swear, it wasn't on purpose.
-Shut the fuck up!
903
01:07:25,583 --> 01:07:26,625
[Philippe] Naïma, stand up.
904
01:07:29,083 --> 01:07:31,041
How dare you talk to her like that.
905
01:07:31,666 --> 01:07:34,458
-I'll go get some sparkling water.
-No, no. I don't think so. No.
906
01:07:37,416 --> 01:07:39,458
First, you apologize to our guest.
907
01:07:39,958 --> 01:07:42,875
-No, it's okay. It's my--
-You don't move. Stay here.
908
01:07:44,125 --> 01:07:45,000
So, I'm waiting.
909
01:07:46,250 --> 01:07:49,083
-[man] I'm sorry.
-You can do better than that.
910
01:07:52,250 --> 01:07:53,458
I apologize, miss.
911
01:08:02,250 --> 01:08:04,541
[opera music playing over speakers]
912
01:08:07,208 --> 01:08:09,208
[Philippe speaking indistinctly]
913
01:08:09,958 --> 01:08:10,791
Okay.
914
01:08:29,083 --> 01:08:30,916
[Sofia] And this? May I do it?
915
01:08:33,625 --> 01:08:34,500
Like that?
916
01:08:36,166 --> 01:08:38,375
-You like it?
-[Andres] Do whatever you want.
917
01:08:39,625 --> 01:08:40,666
I belong to you.
918
01:08:42,000 --> 01:08:44,666
-You like it when I put my finger here?
-[Andres] Yes.
919
01:08:46,541 --> 01:08:48,375
-Should I keep going?
-[Andres] Yes.
920
01:09:38,333 --> 01:09:39,791
[Andres] And this, can I...
921
01:09:41,125 --> 01:09:42,000
[Sofia] Yeah.
922
01:09:44,041 --> 01:09:45,083
[Andres moans]
923
01:09:54,750 --> 01:09:56,583
-[Andres] Can I do this?
-Yeah.
924
01:10:55,208 --> 01:10:56,333
What are you reading?
925
01:10:58,416 --> 01:10:59,291
Oh, no.
926
01:11:09,750 --> 01:11:11,208
You're just a child, Naïma.
927
01:11:14,083 --> 01:11:14,958
No.
928
01:11:15,791 --> 01:11:16,625
Yes.
929
01:11:17,125 --> 01:11:18,041
No.
930
01:11:18,541 --> 01:11:19,458
Yes.
931
01:11:19,958 --> 01:11:21,791
-No.
-There's the proof.
932
01:11:31,750 --> 01:11:32,625
Yes?
933
01:11:43,166 --> 01:11:44,875
Okay, sounds good.
934
01:13:08,375 --> 01:13:10,000
[man] Hey, wake up! Come on, quickly.
935
01:13:10,083 --> 01:13:12,166
-What? What? What's happening?
-Get out.
936
01:13:12,750 --> 01:13:14,583
-Come on, get lost.
-[Naïma] Sofia, what's happening?
937
01:13:14,666 --> 01:13:16,375
-Come on.
-Why are you pushing me?
938
01:13:17,041 --> 01:13:19,625
[muffled] Keep your hands off me.
Wanna search me?
939
01:13:19,708 --> 01:13:21,625
What's happening? Search? Why?
940
01:13:21,708 --> 01:13:23,958
-Come on. Get lost.
-Anyway, it's not us. You wanna search?
941
01:13:24,083 --> 01:13:25,958
Where would we have put it, then?
942
01:13:26,791 --> 01:13:28,791
-Come on, let's go.
-[man] Don't worry.
943
01:13:28,875 --> 01:13:30,875
Andres told me to kick them out.
They stole the sextant.
944
01:13:31,458 --> 01:13:34,958
[Sofia] We're leaving now.
Gather your things. Let's go.
945
01:13:35,625 --> 01:13:38,083
We have nothing to do
with these people. Let's go.
946
01:13:39,166 --> 01:13:41,458
[man] You can go back to your cabin.
I'll take care of it all.
947
01:13:44,166 --> 01:13:49,083
-Come on. Out. Go. Go! Go outside.
-Ouch! Don't touch me. Leave me alone.
948
01:13:51,875 --> 01:13:53,500
Come on. [whistles] Get lost.
949
01:14:26,416 --> 01:14:27,458
[Naïma] Sofia!
950
01:14:29,625 --> 01:14:30,625
Sofia!
951
01:14:33,625 --> 01:14:37,416
Sofia, come on. Sofia, come on.
Come on! Hey, wait. Sofia! Wait!
952
01:14:38,916 --> 01:14:40,416
Sofia, come on. Come on!
953
01:14:40,500 --> 01:14:42,583
We'll prove to them it's not us.
Come on, let's go!
954
01:14:42,666 --> 01:14:45,458
Prove what? What's it gonna change?
955
01:14:45,541 --> 01:14:47,916
-Come on, let's go. Come on! Let's go!
-Go away.
956
01:14:49,583 --> 01:14:51,791
You're not a thief
and I'm not either. Let's go!
957
01:14:52,375 --> 01:14:55,375
-I don't care. I totally don't.
-Sofia, hey!
958
01:14:56,250 --> 01:14:58,500
-Sofia!
-Go away.
959
01:14:59,458 --> 01:15:00,750
I want to be alone.
960
01:16:17,958 --> 01:16:18,791
What?
961
01:16:25,125 --> 01:16:27,375
We weren't going to marry them, were we?
962
01:16:29,291 --> 01:16:32,416
There were other ways.
They wouldn't have stayed forever.
963
01:16:34,416 --> 01:16:36,708
-How do you know that?
-I just know.
964
01:16:40,958 --> 01:16:42,000
Okay, so I was wrong.
965
01:16:48,750 --> 01:16:51,083
It's not that big of a deal. [chuckles]
966
01:16:51,875 --> 01:16:54,458
-Good night, Socrates.
-Don't you call me Socrates.
967
01:16:56,625 --> 01:16:57,541
Ever.
968
01:17:09,958 --> 01:17:11,958
[dance music playing over speakers]
969
01:17:13,708 --> 01:17:15,583
Hey, Monique. Where's Dodo?
970
01:17:15,666 --> 01:17:17,375
I think he's over there.
971
01:17:37,333 --> 01:17:39,333
[speaking indistinctly]
972
01:17:41,000 --> 01:17:42,833
-[Naïma] Dodo, I need to talk to you.
-Huh?
973
01:17:42,916 --> 01:17:44,958
-I need to talk to you. Two seconds.
-What? No.
974
01:17:46,125 --> 01:17:46,958
Please.
975
01:17:47,041 --> 01:17:48,625
Don't you see I'm with friends?
976
01:17:48,708 --> 01:17:50,583
-No, privately. Two seconds.
-No.
977
01:17:50,666 --> 01:17:52,458
Get lost. Leave me alone.
978
01:17:53,958 --> 01:17:55,000
Go away!
979
01:18:38,750 --> 01:18:41,125
-So, did you get it?
-Get what?
980
01:18:41,791 --> 01:18:43,833
Well... your audition.
981
01:18:47,291 --> 01:18:48,208
Yes.
982
01:18:48,916 --> 01:18:50,708
[Naïma] Oh, I'm so proud of you!
983
01:18:55,750 --> 01:18:57,916
-You're a pain in the ass.
-I love you, too.
984
01:18:59,750 --> 01:19:01,166
[Naïma] You're not sulking anymore?
985
01:19:02,083 --> 01:19:03,666
-[Dodo] Give me your bag.
-You're stubborn.
986
01:19:03,750 --> 01:19:05,375
-[Dodo] Huh?
-You're stubborn.
987
01:19:05,458 --> 01:19:08,500
-[Dodo] You are.
-Oh, my feet hurt so bad, I swear.
988
01:19:08,583 --> 01:19:11,791
[Dodo] That's what happens when you're
showing off in heels when you can't walk.
989
01:19:11,875 --> 01:19:13,458
-[Naïma laughs]
-[Dodo] Huh?
990
01:19:13,541 --> 01:19:14,625
[Naïma] Can I get on your back?
991
01:19:14,708 --> 01:19:16,916
-Oh, you're gonna break my back.
-[Naïma] Come on!
992
01:19:18,208 --> 01:19:19,166
-[Naïma laughs]
-[Dodo groans]
993
01:19:19,250 --> 01:19:21,416
[Naïma] Jump! Jump! Do it.
994
01:19:21,500 --> 01:19:23,583
-[Dodo] Fuck, you're heavy!
-[Naïma laughs]
995
01:19:35,541 --> 01:19:36,708
[Dodo] So, what happened?
996
01:19:37,208 --> 01:19:38,916
[Naïma] They thought we stole some stuff.
997
01:19:39,583 --> 01:19:40,541
What stuff?
998
01:19:41,333 --> 01:19:44,500
-Some thing or a piece of art.
-A thing or a piece of art?
999
01:19:45,875 --> 01:19:48,791
I don't know, things are sometimes
just like pieces of art.
1000
01:19:48,875 --> 01:19:50,250
-All I know is it's expensive.
1001
01:19:50,333 --> 01:19:51,750
-And was it you?
-No.
1002
01:19:52,833 --> 01:19:54,875
It wasn't Sofia either,
if that's what you're wondering.
1003
01:19:55,375 --> 01:19:56,791
I actually don't care about Sofia.
1004
01:19:57,416 --> 01:19:58,375
[Dodo sighs]
1005
01:20:00,083 --> 01:20:01,333
I think you've changed.
1006
01:20:01,416 --> 01:20:04,458
-Tsk. Stop it.
-Yes, I swear.
1007
01:20:05,125 --> 01:20:06,583
You weren't like this before.
1008
01:20:07,083 --> 01:20:09,083
-Admit it.
-And even if I have,
1009
01:20:09,583 --> 01:20:11,958
is it bad to change?
I have no right to change?
1010
01:20:12,458 --> 01:20:14,708
Why are you getting mad?
I asked you nicely.
1011
01:20:17,458 --> 01:20:19,750
It's just that before, we were like, uh...
1012
01:20:19,833 --> 01:20:22,375
like sisters,
and now we're like an old couple.
1013
01:20:22,458 --> 01:20:23,708
We don't even fuck, so...
1014
01:20:28,750 --> 01:20:30,833
That's what you want?
You want to hook up with me?
1015
01:20:30,916 --> 01:20:33,916
You're crazy. Your boobs are great.
Why are you a pain in the ass?
1016
01:20:34,000 --> 01:20:35,833
-Stop screwing around.
-[laughs] I'm not.
1017
01:20:36,416 --> 01:20:38,708
-"Why are you a pain in the ass?"
-No, don't do that.
1018
01:20:38,791 --> 01:20:42,375
Why? That's okay. Chill out a little.
1019
01:20:42,458 --> 01:20:44,208
You went too far. You fucked it up.
1020
01:20:44,291 --> 01:20:46,708
[door unlocks and opens]
1021
01:20:49,250 --> 01:20:50,333
[door closes]
1022
01:21:01,958 --> 01:21:02,875
[Naïma] Sofia?
1023
01:21:26,958 --> 01:21:28,875
She left the same way she arrived.
1024
01:21:29,375 --> 01:21:31,291
Without a word. Or nearly.
1025
01:21:31,375 --> 01:21:32,750
Just like the season ends.
1026
01:21:33,250 --> 01:21:36,416
We know it's going to happen,
but we only realize the day after.
1027
01:21:58,791 --> 01:21:59,666
[Naïma] Philippe!
1028
01:22:00,625 --> 01:22:01,583
Philippe?
1029
01:22:02,916 --> 01:22:03,875
Philippe!
1030
01:22:06,333 --> 01:22:07,333
Philippe!
1031
01:22:17,791 --> 01:22:18,666
Are you okay?
1032
01:22:20,500 --> 01:22:22,333
I don't know why I'm here, actually.
1033
01:22:24,208 --> 01:22:26,583
You're here because you're afraid
I'd think you're a thief.
1034
01:22:26,666 --> 01:22:27,541
No.
1035
01:22:28,416 --> 01:22:31,916
I just want to show you how I feel.
I'm not in love though. I...
1036
01:22:33,458 --> 01:22:35,208
I just wanted to say goodbye.
1037
01:22:39,583 --> 01:22:40,416
Well...
1038
01:22:41,791 --> 01:22:42,958
I mean, uh...
1039
01:22:44,750 --> 01:22:45,583
Goodbye.
1040
01:22:47,458 --> 01:22:50,708
-Come on. You think I'm a thief?
-I don't. No.
1041
01:22:52,416 --> 01:22:54,958
And he doesn't either.
Don't worry about it.
1042
01:22:55,875 --> 01:22:57,333
It's not important, all that.
1043
01:23:00,750 --> 01:23:04,250
I know you have principles.
It's not a matter of principles.
1044
01:23:05,583 --> 01:23:06,833
It's a matter of value.
1045
01:23:11,416 --> 01:23:12,708
And you have a lot of it.
1046
01:23:17,041 --> 01:23:18,541
You know it, right?
1047
01:23:21,458 --> 01:23:22,958
You've had a good vacation?
1048
01:23:25,208 --> 01:23:26,666
-Yes.
-No?
1049
01:23:27,791 --> 01:23:29,666
-Yes.
-No.
1050
01:23:31,791 --> 01:23:35,041
-No? No. No.
-Yes. Yes.
1051
01:23:35,125 --> 01:23:36,125
-Yes.
-No.
1052
01:23:36,208 --> 01:23:37,583
-Yes!
-No.
1053
01:23:40,916 --> 01:23:42,000
Goodbye, Naïma.
1054
01:23:54,750 --> 01:23:55,875
Goodbye, Philippe.
1055
01:24:04,416 --> 01:24:06,416
[Andres singing in French]
1056
01:24:07,000 --> 01:24:09,000
[guitar playing softly]
1057
01:25:01,416 --> 01:25:03,625
[Naïma] I didn't see Sofia again
that summer.
1058
01:25:05,708 --> 01:25:09,416
I got an e-mail from her in which
she told me about her move to London.
1059
01:25:12,041 --> 01:25:14,750
She was happy over there.
1060
01:25:17,416 --> 01:25:23,708
SEPTEMBER
1061
01:25:23,791 --> 01:25:27,375
[man 1] Come on, pick up the pace!
Speed it up! How's the soup?
1062
01:25:27,458 --> 01:25:28,833
-Lower the flame.
-[man 2] Flip it.
1063
01:25:28,916 --> 01:25:30,000
Let's go. Go.
1064
01:25:30,083 --> 01:25:32,333
[indistinct chatter]
1065
01:25:32,416 --> 01:25:34,583
Come on, guys. Send it out.
It's almost ready.
1066
01:25:35,541 --> 01:25:37,166
Come on, the sauce!
1067
01:25:37,250 --> 01:25:39,500
Where's the sauce? The sauce good?
1068
01:25:39,583 --> 01:25:40,708
Come on, I want more.
1069
01:25:43,916 --> 01:25:46,375
Veggies must be smaller than that.
1070
01:25:46,458 --> 01:25:50,041
Melons on the other side, please.
The other side. Smaller.
1071
01:25:52,541 --> 01:25:54,625
What about the crème brûlée?
How much more time?
1072
01:25:54,708 --> 01:25:56,708
[indistinct chatter]
1073
01:26:09,541 --> 01:26:13,041
Yeah, the dress, you can get 170 for it.
1074
01:26:14,291 --> 01:26:16,500
And the bag, about 180.
1075
01:26:17,916 --> 01:26:20,375
This? You can sell it for way more.
1076
01:26:20,958 --> 01:26:22,875
-Not this. No.
-Why?
1077
01:26:23,875 --> 01:26:26,500
-I never see you with it.
-I'm not selling it though.
1078
01:26:30,125 --> 01:26:31,125
It's a souvenir.
1079
01:27:44,958 --> 01:27:46,000
[girl] Ready, chef?
1080
01:27:46,875 --> 01:27:47,875
Ready, chef.
1081
01:27:55,750 --> 01:27:58,458
IN MEMORY OF PHILIPPE ELKOUBI
1082
01:32:11,541 --> 01:32:13,541
Subtitle translation by Caroline Grigoriou
74657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.