All language subtitles for An.Easy.Girl.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,250 --> 00:00:58,291 "The most important thing in life is the choice of a calling: 4 00:00:58,375 --> 00:01:01,666 that is left to chance." 5 00:02:15,583 --> 00:02:17,583 [school bell ringing] 6 00:02:19,750 --> 00:02:21,750 [students cheering] 7 00:02:22,958 --> 00:02:29,166 JUNE 8 00:02:37,625 --> 00:02:39,625 [indistinct chatter] 9 00:02:40,958 --> 00:02:42,958 [Dodo] Naïma! Naïma! 10 00:02:44,125 --> 00:02:46,500 -Naïma! -[Naïma] What, my darling? 11 00:02:47,291 --> 00:02:50,125 -Come here. Okay, see you later. -What? 12 00:02:50,958 --> 00:02:52,166 I have something to tell you. 13 00:02:52,250 --> 00:02:54,041 -What? -It's a surprise. 14 00:02:54,125 --> 00:02:56,000 [boy] She's coming. She's coming. She's coming! 15 00:02:56,750 --> 00:02:58,541 It's good. It's good. 16 00:02:58,625 --> 00:03:03,208 [all] ♪ Happy birthday to you ♪ 17 00:03:03,291 --> 00:03:05,625 ♪ Happy birthday to you ♪ 18 00:03:05,708 --> 00:03:07,083 Stop. 19 00:03:07,583 --> 00:03:12,500 ♪ Happy birthday, dear Naïma ♪ 20 00:03:12,583 --> 00:03:16,458 ♪ Happy birthday to you ♪ 21 00:03:16,541 --> 00:03:18,125 [girl] Blow it out! Happy birthday! 22 00:03:18,208 --> 00:03:20,541 [all cheering] 23 00:03:20,625 --> 00:03:21,750 Thank you. 24 00:03:21,833 --> 00:03:23,833 [all cheering] 25 00:03:24,541 --> 00:03:25,541 Thank you. 26 00:03:26,458 --> 00:03:28,333 -Happy birthday, gorgeous. -Thank you. 27 00:03:29,166 --> 00:03:30,625 Best for last. 28 00:03:30,708 --> 00:03:31,708 Mwah, yes! 29 00:03:33,041 --> 00:03:34,875 -Here. A little gift. -[Naïma] What is it? 30 00:03:37,333 --> 00:03:39,458 [gasps] No way. 31 00:03:39,541 --> 00:03:41,208 -[boy] It's awesome! -[Dodo] Yes! 32 00:03:41,291 --> 00:03:43,500 -[Naïma] Are you serious? -[all] Yes! 33 00:03:43,583 --> 00:03:45,375 -[girl laughs] -This is for me? 34 00:03:45,458 --> 00:03:47,250 [Dodo] Of course! No, it's for the neighbor. 35 00:03:47,333 --> 00:03:48,500 [all laughing] 36 00:03:48,583 --> 00:03:50,916 -[Dodo] Of course, it's for you. -I'm so happy! 37 00:03:51,000 --> 00:03:53,208 [Dodo] Don't exaggerate. Come on. Let's go. 38 00:03:53,291 --> 00:03:55,875 -We're going to the playa. -You surprise me. 39 00:03:55,958 --> 00:03:58,125 Okay, bitch, any time. 40 00:03:58,208 --> 00:04:00,250 -I don't think so. -Yes, and look. 41 00:04:00,333 --> 00:04:02,125 -With your shoes half on? -Look out! 42 00:04:02,791 --> 00:04:06,083 Ouch. You're jealous of me. That's what it is? 43 00:04:07,375 --> 00:04:09,625 Fuck you. You piss me off. You don't know it by heart. 44 00:04:09,708 --> 00:04:12,083 No, I do know it. Go, go. Don't worry. 45 00:04:13,666 --> 00:04:18,125 Your line is, "You're completely crazy, girl. You sound like your mother." 46 00:04:18,208 --> 00:04:21,125 You're completely crazy, girl. You sound like your mother. 47 00:04:23,583 --> 00:04:26,958 Know what? You're not all here, like your scrounging parents, 48 00:04:27,041 --> 00:04:28,583 because you're just a big rat. 49 00:04:30,125 --> 00:04:32,833 Fuck, I swear to you, you're too good. 50 00:04:32,916 --> 00:04:34,416 I got goosebumps everywhere. 51 00:04:34,500 --> 00:04:35,541 -You think so? -Yeah. 52 00:04:35,625 --> 00:04:37,625 You're perfectly in the scene. You're awesome. 53 00:04:37,708 --> 00:04:40,125 -Oh, you're awesome. -No, you are! 54 00:04:47,708 --> 00:04:48,750 [Dodo] Whoo! 55 00:04:48,833 --> 00:04:50,250 [Naïma laughs] 56 00:05:08,625 --> 00:05:10,625 [Naïma] It was the first day of school vacation. 57 00:05:12,416 --> 00:05:13,875 I had just turned 16. 58 00:05:22,500 --> 00:05:23,375 Sofia? 59 00:05:35,041 --> 00:05:37,041 [water running] 60 00:05:39,958 --> 00:05:42,041 [Sofia] You've changed so much! 61 00:05:42,125 --> 00:05:44,500 My sweet, little cousin. Mmm! 62 00:05:46,833 --> 00:05:50,666 [Naïma] Ever since Sofia moved to Paris, we barely saw each other. 63 00:05:55,458 --> 00:05:57,166 [Sofia] Can you help me close it? 64 00:05:59,500 --> 00:06:00,708 [Naïma] What language is that? 65 00:06:00,791 --> 00:06:05,083 Oh, this? It's Latin. Carpe diem. It means "seize the day." 66 00:06:09,958 --> 00:06:12,250 [Naïma] She had just lost her mom that summer. 67 00:06:16,875 --> 00:06:18,875 [all singing indistinctly] 68 00:06:30,125 --> 00:06:31,958 She had changed, too. 69 00:06:35,625 --> 00:06:37,625 [Dodo] What do you wanna do if money's not important? 70 00:06:37,708 --> 00:06:39,708 [Sofia] I don't know. Do you know what you wanna do? 71 00:06:39,791 --> 00:06:40,833 Yes, be an actor. 72 00:06:40,916 --> 00:06:42,833 Good for you. And you, Naïma? 73 00:06:42,916 --> 00:06:45,083 -[Dodo] Same. -Yeah. 74 00:06:45,625 --> 00:06:46,625 Hmm? 75 00:06:46,708 --> 00:06:50,458 -[Naïma] He has an audition on the 13th. -Awesome. It's about what, then? 76 00:06:50,541 --> 00:06:51,791 It's like open mic. 77 00:06:52,333 --> 00:06:54,791 -I chose the role of Leïla. -[Sofia] Leïla who? 78 00:06:54,875 --> 00:06:56,416 -[Dodo] Leïla Bekhti. -[Sofia] You know her? 79 00:06:56,500 --> 00:06:57,583 Yeah, I do. 80 00:06:57,666 --> 00:07:00,291 -You do? -Yeah, right. He took a selfie with her. 81 00:07:00,375 --> 00:07:02,583 -He thinks she's his sister. -You're jealous. 82 00:07:02,666 --> 00:07:04,458 Don't get worked up, darling. 83 00:07:05,166 --> 00:07:07,125 -[Dodo] Your purse is pretty. -[Sofia] Thanks. 84 00:07:07,208 --> 00:07:08,500 -[Dodo] Is it real? -[Sofia] Yes. 85 00:07:08,583 --> 00:07:11,666 -[Dodo] It must cost about 3 or 4,000? -[Naïma gasps] 86 00:07:11,750 --> 00:07:12,791 Three or four grand? 87 00:07:17,083 --> 00:07:19,083 [inaudible dialogue] 88 00:07:23,625 --> 00:07:26,250 [Naïma] Of course, I had a boyfriend that year. 89 00:07:26,333 --> 00:07:27,500 His name was Enzo. 90 00:07:29,625 --> 00:07:33,000 We'd split up just before the summer, and I never thought about him. 91 00:07:35,208 --> 00:07:37,958 What I had with Dodo, in the end, was enough for me. 92 00:07:46,416 --> 00:07:48,416 [inaudible dialogue] 93 00:08:07,333 --> 00:08:08,458 [door opens] 94 00:08:08,541 --> 00:08:10,833 -[Dounia] Morning, girls! -Morning. 95 00:08:10,916 --> 00:08:12,291 Naïma, you're still asleep? 96 00:08:12,375 --> 00:08:14,583 No, I'm awake. She's reading me an article. 97 00:08:19,000 --> 00:08:20,708 [Sofia] "Letters from our readers. 98 00:08:21,541 --> 00:08:23,250 'I've never fallen in love 99 00:08:23,666 --> 00:08:25,541 and I don't mind at all.'" 100 00:08:25,625 --> 00:08:27,375 -[Dounia] Have a good day! -Have a nice day. 101 00:08:27,458 --> 00:08:29,666 -Wake up, Naïma! -I'm awake. 102 00:08:30,166 --> 00:08:31,291 [door closes] 103 00:08:31,375 --> 00:08:34,083 [whispering] She's still behind the door. Keep reading. 104 00:08:34,791 --> 00:08:39,125 [Sofia] "'My mom assures me I'll meet my Prince Charming someday. 105 00:08:39,583 --> 00:08:41,083 But I don't believe that. 106 00:08:41,166 --> 00:08:44,625 Love stories actually seem shady to me, always. 107 00:08:45,125 --> 00:08:47,083 I much prefer going out and partying.'" 108 00:09:26,833 --> 00:09:27,708 [Naïma] Sofia? 109 00:09:37,875 --> 00:09:39,000 [gasps] 110 00:09:39,083 --> 00:09:40,541 [Sofia] Happy birthday! 111 00:09:40,625 --> 00:09:41,708 Seriously? 112 00:10:02,541 --> 00:10:03,541 [Sofia] You like it? 113 00:10:04,291 --> 00:10:05,333 [Naïma] Did you buy it? 114 00:10:06,041 --> 00:10:07,791 How else? Of course, I bought it. 115 00:10:10,000 --> 00:10:11,083 I'm shocked. 116 00:10:14,458 --> 00:10:15,666 Oh, my God. 117 00:10:16,958 --> 00:10:18,583 Even the fabric's beautiful. 118 00:10:23,333 --> 00:10:25,458 Well, this way we'll be the same, you see? 119 00:10:25,541 --> 00:10:28,041 -We'll have the same one. -Oh, I'm so happy! 120 00:10:29,208 --> 00:10:32,291 -Thank you, my Sofia. Thanks. -You're welcome. 121 00:10:33,583 --> 00:10:35,583 [inaudible dialogue] 122 00:11:00,583 --> 00:11:02,583 [horn blowing] 123 00:11:09,666 --> 00:11:12,083 [Naïma] "You untangle from top to bottom. 124 00:11:12,625 --> 00:11:15,000 On the roots." So, the thing with... Oh, yeah. 125 00:11:15,083 --> 00:11:18,500 So, you just need to bring humidity and cover over it. 126 00:11:24,416 --> 00:11:28,291 Uh, there's some things about, uh, tips for hair. 127 00:11:29,208 --> 00:11:31,458 You want me to read them for you? 128 00:11:31,541 --> 00:11:32,958 Yes, yes, sure, yes. 129 00:11:33,041 --> 00:11:35,708 Uh, "For curly hair..." Okay. 130 00:11:35,791 --> 00:11:38,625 "To avoid the doormat effect when waking up, 131 00:11:38,708 --> 00:11:41,208 the golden rule is hydration. 132 00:11:41,291 --> 00:11:45,125 Moisturized hair is flexible, strong, and resistant. 133 00:11:45,208 --> 00:11:48,000 Through this, we can use nourishing shampoos 134 00:11:48,083 --> 00:11:50,541 and use care creams regularly. 135 00:11:50,625 --> 00:11:53,500 Don't hesitate to let it sit for a few hours 136 00:11:53,583 --> 00:11:55,958 or an entire night when possible. 137 00:11:56,041 --> 00:11:59,000 Be careful about iron overuse as well. 138 00:11:59,083 --> 00:12:02,083 Even with a good quality one, 139 00:12:02,166 --> 00:12:04,833 the heat will damage your hair tips. 140 00:12:04,916 --> 00:12:06,500 Dry them and weaken them." 141 00:12:06,583 --> 00:12:09,333 Oh, shit. I straighten mine at least five times a day. 142 00:12:10,458 --> 00:12:12,666 "Don't straighten them more than once a week 143 00:12:12,750 --> 00:12:15,958 and make sure not to go over a temperature of 115 degrees. 144 00:12:16,041 --> 00:12:19,208 Finally, to keep your hair flexible, 145 00:12:19,291 --> 00:12:21,958 start untangling from your tips." Who's that behind you? 146 00:12:22,375 --> 00:12:23,708 [man 1] Good afternoon, girls. 147 00:12:23,791 --> 00:12:25,333 [Naïma] "When you start untangling..." 148 00:12:25,416 --> 00:12:26,541 I'm counting on you. 149 00:12:26,625 --> 00:12:28,458 [Naïma] "...breaking your curls. 150 00:12:28,541 --> 00:12:31,666 And realize that our hair tripled in volume. Normal." 151 00:12:35,333 --> 00:12:36,333 [man 2] See this? 152 00:12:36,916 --> 00:12:38,375 It's its reproductive organ. 153 00:12:41,291 --> 00:12:42,500 Very interesting. 154 00:12:44,833 --> 00:12:48,375 You're actually like a sea urchin, right? You're spiky, huh? Spiky. 155 00:12:48,958 --> 00:12:52,166 But I am not. On the contrary. Look. 156 00:12:54,958 --> 00:12:55,791 You see? 157 00:12:56,333 --> 00:12:57,500 It's soft, right? 158 00:12:58,375 --> 00:13:01,208 Here as well. But... 159 00:13:03,125 --> 00:13:04,041 here... 160 00:13:04,541 --> 00:13:05,791 it's the softest. 161 00:13:08,458 --> 00:13:10,500 It's soft because the lips are waxed. 162 00:13:12,541 --> 00:13:14,583 Forget it. She's crazy, my cousin. 163 00:13:15,208 --> 00:13:16,416 Who's talking to you? 164 00:13:16,500 --> 00:13:19,041 When you talk to her, it's as if you're talking to me. 165 00:13:25,416 --> 00:13:26,541 So, what do you think? 166 00:13:26,625 --> 00:13:27,791 -[man 2] Let it go. -Drop it? 167 00:13:27,875 --> 00:13:30,333 -[Naïma] Take this. It's for hair. -Thanks. 168 00:13:50,750 --> 00:13:53,375 [Naïma] Take your bag. I'll take the towel. 169 00:13:59,041 --> 00:14:02,083 [man 1] Hey, girls! Don't go! Come on! Come here! 170 00:14:02,583 --> 00:14:03,750 [man 1 whistles] 171 00:14:03,833 --> 00:14:06,791 -Come on, I want to see you! -[Naïma] Come on, forget it! 172 00:14:08,166 --> 00:14:10,291 [man 1] Come on, stop! Come back! 173 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 [man 2] Forget it. Can't you see they're just whores? 174 00:14:13,083 --> 00:14:16,166 -[Naïma] Oh! Who are you talking to? -[man 2] See, they know their names. 175 00:14:16,250 --> 00:14:18,958 [Naïma] Oh, who are you talking to? You there! 176 00:14:19,041 --> 00:14:20,416 [man 2] Fuck off already! 177 00:14:20,500 --> 00:14:22,666 [Naïma] Come on! You're crazy calling me a whore. 178 00:14:22,750 --> 00:14:24,833 Go fish your urchins. Stop giving us shit. 179 00:14:24,916 --> 00:14:26,833 [man 1] Come on, baby! 180 00:14:27,750 --> 00:14:30,083 Sofia, they call us whores and you say nothing? 181 00:14:30,166 --> 00:14:32,000 So, what? What's the big deal? 182 00:14:35,833 --> 00:14:37,666 They insult us and she says nothing. 183 00:14:39,166 --> 00:14:40,708 Creeps. 184 00:14:40,791 --> 00:14:42,333 [man 2] Dirty whores! 185 00:14:42,416 --> 00:14:45,958 Look at me. What did he give you, the guy who you were with this year? 186 00:14:46,041 --> 00:14:47,166 What's his name again? 187 00:14:47,250 --> 00:14:49,041 -Enzo. -Yeah. So? 188 00:14:49,125 --> 00:14:50,291 I don't know. Love? 189 00:14:51,625 --> 00:14:53,083 Yeah, love... 190 00:14:53,708 --> 00:14:55,458 I don't find love interesting. 191 00:14:55,541 --> 00:14:57,625 -Everybody's interested in love. -Not me. 192 00:14:57,708 --> 00:15:00,416 What I love is sensation, adventure. 193 00:15:01,416 --> 00:15:03,458 For me, feelings don't count at all. 194 00:15:04,875 --> 00:15:06,750 You want me to give you some advice? 195 00:15:06,833 --> 00:15:09,875 You must never expect anything. You must make it happen yourself. 196 00:15:09,958 --> 00:15:10,875 Understand? 197 00:15:12,791 --> 00:15:13,708 You understand? 198 00:15:17,833 --> 00:15:18,791 Shall we go? 199 00:15:46,791 --> 00:15:48,791 [guitar playing softly] 200 00:15:51,750 --> 00:15:54,208 [Andres in French] ♪ On my island ♪ 201 00:15:56,291 --> 00:15:58,958 ♪ It feels so nice, darling ♪ 202 00:16:01,708 --> 00:16:03,625 ♪ On my island ♪ 203 00:16:05,583 --> 00:16:09,166 ♪ We never do anything ♪ 204 00:16:11,208 --> 00:16:15,833 ♪ We bask in the sun ♪ 205 00:16:15,916 --> 00:16:17,958 ♪ It's like a caress ♪ 206 00:16:19,583 --> 00:16:22,708 ♪ We enjoy this laziness ♪ 207 00:16:23,750 --> 00:16:28,041 ♪ Without thinking of tomorrow ♪ 208 00:16:28,750 --> 00:16:30,916 ♪ On my island ♪ 209 00:16:32,708 --> 00:16:35,333 ♪ It feels so sweet ♪ 210 00:16:38,333 --> 00:16:40,250 ♪ Oh, so quiet ♪ 211 00:16:41,833 --> 00:16:44,916 ♪ Next to my sweet ♪ 212 00:16:46,750 --> 00:16:50,958 ♪ Under the tall coconut trees ♪ 213 00:16:51,041 --> 00:16:53,416 ♪ Swinging smoothly ♪ 214 00:16:54,791 --> 00:16:57,875 ♪ Quietly ♪ 215 00:16:58,958 --> 00:17:02,041 ♪ We are dreaming of us ♪ 216 00:17:07,791 --> 00:17:10,083 -Hey. -Hey. 217 00:17:11,666 --> 00:17:13,708 -You're not coming? -No. 218 00:17:16,458 --> 00:17:18,166 What's bothering you exactly? 219 00:17:18,833 --> 00:17:21,041 Sitting here, having dinner in front of... 220 00:17:21,125 --> 00:17:22,708 In front of them, it's... [chuckles] 221 00:17:23,416 --> 00:17:24,666 It's a little weird. 222 00:17:24,750 --> 00:17:27,583 It's a little violent, almost zoological, you see. 223 00:17:27,666 --> 00:17:29,291 [laughs] 224 00:17:29,375 --> 00:17:30,666 [Andres] Oh, don't worry. 225 00:17:31,333 --> 00:17:33,833 They're watching us because it's part of their pleasure. 226 00:17:34,541 --> 00:17:36,125 The pleasure of their vacation. 227 00:17:38,041 --> 00:17:39,958 -What about ours? -Oh. 228 00:17:40,041 --> 00:17:41,916 Mmm. Maybe it's ours as well. 229 00:17:45,708 --> 00:17:46,791 I don't know. No. 230 00:17:50,041 --> 00:17:52,583 [Andres] The principle of luxury, real luxury, 231 00:17:52,666 --> 00:17:54,291 is to have known the opposite. 232 00:17:55,041 --> 00:17:56,333 They go hand in hand. 233 00:17:57,375 --> 00:18:00,833 So, you have to be a little poor or have been poor to be really rich. 234 00:18:01,541 --> 00:18:03,583 And conversely, to understand poverty, 235 00:18:03,666 --> 00:18:05,625 you must be aware that wealth exists. 236 00:18:07,083 --> 00:18:08,291 That other things exist. 237 00:18:10,041 --> 00:18:11,708 So, what is their pleasure, then? 238 00:18:12,875 --> 00:18:16,000 Well, I just explained it to you. Are you stupid or what? Huh? 239 00:18:16,791 --> 00:18:18,041 Whiskey's good, isn't it? 240 00:18:18,916 --> 00:18:20,916 [strumming guitar] 241 00:18:25,708 --> 00:18:27,333 [Andres] It's beautiful, isn't it? 242 00:18:27,416 --> 00:18:29,708 Yeah, and why did you buy it, then? 243 00:18:31,958 --> 00:18:34,958 Beauty comes from satisfaction, free of interest. 244 00:18:37,833 --> 00:18:39,875 Beauty, you don't want to possess... 245 00:18:40,791 --> 00:18:41,791 but admire. 246 00:18:43,708 --> 00:18:46,166 Uh-huh. But I'm not an art consumer. 247 00:18:46,791 --> 00:18:49,166 I am an art lover. Nuance. 248 00:19:00,291 --> 00:19:02,708 [chuckles] So, Socrates... 249 00:19:03,708 --> 00:19:04,541 Let's go. 250 00:19:05,083 --> 00:19:06,708 [Philippe] Oh, no, I'm tired now. 251 00:19:06,791 --> 00:19:10,291 Oh, but, yes, yes, yes. It's summer. I want to have fun. Come on. 252 00:19:12,583 --> 00:19:15,583 [Niagara's "L'amour à la Plage" playing over speakers] 253 00:19:19,500 --> 00:19:20,500 Tonight I will do the mambo 254 00:19:20,583 --> 00:19:22,041 [Sofia in French] ♪ Tonight ♪ 255 00:19:22,833 --> 00:19:26,000 ♪ I will do the mambo ♪ 256 00:19:26,750 --> 00:19:29,625 ♪ At the Royal Casino ♪ 257 00:19:29,708 --> 00:19:33,541 ♪ Under the old-fashioned wood paneling ♪ 258 00:19:36,500 --> 00:19:38,333 ♪ The rain ♪ 259 00:19:38,833 --> 00:19:42,375 ♪ Will make me forget ♪ 260 00:19:42,875 --> 00:19:45,875 ♪ You will make me dream ♪ 261 00:19:45,958 --> 00:19:49,708 ♪ Like we do in a summer hit ♪ 262 00:19:52,833 --> 00:19:55,166 ♪ Let's fall in love on the beach ♪ 263 00:19:55,250 --> 00:19:57,000 ♪ Ah, ooh, cha, cha, cha ♪ 264 00:19:57,083 --> 00:19:59,375 ♪ I look into your eyes ♪ 265 00:19:59,458 --> 00:20:01,125 ♪ Ah, ooh, cha, cha, cha ♪ 266 00:20:01,208 --> 00:20:03,125 ♪ Kisses and seashells ♪ 267 00:20:04,916 --> 00:20:07,250 ♪ Between you and blue waters ♪ 268 00:20:08,083 --> 00:20:10,083 [crowd whistling and cheering] 269 00:20:16,666 --> 00:20:19,000 [indistinct chatter] 270 00:20:21,041 --> 00:20:23,333 -[Andres] Have any cigarettes, Philippe? -Yeah, here. 271 00:20:23,833 --> 00:20:25,541 -That's it. -Is that your boat? 272 00:20:25,958 --> 00:20:27,208 [Andres] Yes, it's this one. 273 00:20:29,041 --> 00:20:30,416 You're a singer, right? 274 00:20:30,500 --> 00:20:32,208 -You can sing. -Me? Me, a singer? 275 00:20:32,291 --> 00:20:33,875 -Yeah. -Why are you making fun of me? 276 00:20:33,958 --> 00:20:34,958 -That's really silly. -No. 277 00:20:35,041 --> 00:20:36,708 Philippe, she sings well, doesn't she? 278 00:20:36,791 --> 00:20:38,083 -Nonsense. -Divine. 279 00:20:38,166 --> 00:20:39,833 -Stop it. -[chuckles] 280 00:20:39,916 --> 00:20:42,291 -Yes, I'm joking. -Of course, you are. 281 00:20:43,250 --> 00:20:45,458 -[in English] Who's gay? -Who's gay? 282 00:20:45,541 --> 00:20:48,250 -[in French] Fuck, it's all over my hands. -You got it on me, too. 283 00:20:48,333 --> 00:20:52,083 -What's up? She likes old guys? -Don't know. Don't care, even if she does. 284 00:20:52,166 --> 00:20:53,875 I was just asking. I was curious. 285 00:20:53,958 --> 00:20:56,208 Why are you sensitive like that when I talk about her? 286 00:20:56,291 --> 00:20:57,166 I'm not. 287 00:20:57,875 --> 00:20:58,750 You are. 288 00:20:59,875 --> 00:21:01,625 Hmm. Do you know your scene? 289 00:21:02,250 --> 00:21:05,625 Yes, I know it. Your whole life, you're gonna pressure me like that. 290 00:21:05,708 --> 00:21:06,750 "Do you know this or that?" 291 00:21:06,833 --> 00:21:11,208 [Dodo] Why are you always yelling? I just asked because it's gonna come soon. 292 00:21:11,291 --> 00:21:14,083 I don't want to arrive and then we look ridiculous. 293 00:21:14,166 --> 00:21:17,333 [Naïma] Yes, I know. I swear, boy, you're such a pain in the ass. 294 00:21:17,416 --> 00:21:20,041 -Girl, not boy. -Anyway, what are you doing here? 295 00:21:20,125 --> 00:21:22,916 What am I doing here? Well, I'm clearly going with you. 296 00:21:24,041 --> 00:21:24,875 Hello! 297 00:21:27,416 --> 00:21:28,625 Evening. 298 00:21:28,708 --> 00:21:31,375 [Marcos Valle's "Tiu-Ba-La-Quieba" playing over speakers] 299 00:21:31,458 --> 00:21:32,458 Why is he here? 300 00:21:32,541 --> 00:21:33,958 I couldn't do anything. 301 00:21:37,833 --> 00:21:38,666 Evening. 302 00:21:51,666 --> 00:21:55,125 What's the name of the country with that flag? 303 00:21:55,208 --> 00:21:56,291 The Isle of Man. 304 00:21:57,000 --> 00:21:58,208 [Naïma] It's a country? 305 00:21:58,916 --> 00:22:00,250 [Andres] Yes, of course. 306 00:22:00,333 --> 00:22:02,416 -The British Isles. -Champagne, sir? 307 00:22:02,500 --> 00:22:03,875 No, I'm on whiskey. Thanks. 308 00:22:04,833 --> 00:22:06,791 [Andres] Because we're abroad here. You know that? 309 00:22:07,583 --> 00:22:09,125 [Naïma] We're not in France? 310 00:22:09,208 --> 00:22:10,916 -[Andres] No, not at all. -[Naïma] Really? 311 00:22:11,000 --> 00:22:13,708 [Philippe] We're not. You actually need a passport, a visa... 312 00:22:13,791 --> 00:22:15,666 I already have one. [chuckles] 313 00:22:40,416 --> 00:22:43,500 -[Naïma] Is it yours? -[Philippe] No, through an acquaintance. 314 00:22:43,583 --> 00:22:45,708 [Sofia] We're free in this country, right? 315 00:22:45,791 --> 00:22:47,500 -[Andres] Yes. -We can do whatever we want. 316 00:22:47,583 --> 00:22:48,541 -Everything. -Everything? 317 00:22:48,625 --> 00:22:50,833 -Everything you want. -I'm coming, then, sir. 318 00:22:52,583 --> 00:22:54,291 -[Andres] Do you live here? -[Naïma] We do. 319 00:22:54,375 --> 00:22:56,583 -I live in Paris. -I love Paris. 320 00:22:57,083 --> 00:22:58,958 And can we know what you do in Paris? 321 00:23:00,291 --> 00:23:01,666 Oh, what a question. 322 00:23:02,666 --> 00:23:04,125 We're on vacation, aren't we? 323 00:23:04,208 --> 00:23:06,250 We're not gonna be talking about work. 324 00:23:06,750 --> 00:23:08,166 We're here to have fun. 325 00:23:09,458 --> 00:23:11,166 [Andres] Take this. You're gonna catch cold. 326 00:23:11,250 --> 00:23:12,291 [Sofia] Oh, thanks. 327 00:23:13,166 --> 00:23:15,291 [Andres] Let's warm ourselves inside. 328 00:23:16,250 --> 00:23:17,583 So, you work together? 329 00:23:18,333 --> 00:23:20,625 -[Andres] Yes. -[Philippe] No, it's not true. 330 00:23:20,708 --> 00:23:22,041 Yeah, actually, he... 331 00:23:22,625 --> 00:23:27,583 -He works sometimes for me. -No, I'm kind of his slave in some way. 332 00:23:28,083 --> 00:23:28,916 Yeah. 333 00:23:33,708 --> 00:23:34,833 [Andres] Bullshit. 334 00:23:35,666 --> 00:23:38,000 I'm your slave. 335 00:23:39,291 --> 00:23:41,791 -I'm the slave in his eyes. -Oh, why? 336 00:23:41,875 --> 00:23:42,875 [music stops] 337 00:23:42,958 --> 00:23:45,208 -He knows the value of things. -And you don't? 338 00:23:46,291 --> 00:23:47,125 Me? 339 00:23:47,625 --> 00:23:48,875 I know how to buy. 340 00:23:51,958 --> 00:23:53,666 [Naïma] What's wrong? You've been acting weird. 341 00:23:53,750 --> 00:23:55,583 -Nothing. -Why are you sulking? 342 00:23:55,666 --> 00:23:57,041 -There a problem? -I'm not sulking. 343 00:23:57,125 --> 00:23:58,166 -Tell me! -There's nothing. 344 00:23:58,250 --> 00:24:02,083 Yo, Dodo! Come here, Dodo. Come on! Yo, bro, I got a yacht, too. 345 00:24:02,166 --> 00:24:03,125 Come on! 346 00:24:03,958 --> 00:24:06,291 I lost the keys, okay? Coming down or what? 347 00:24:07,416 --> 00:24:08,833 [Dodo] I told you, it's nothing. 348 00:24:08,916 --> 00:24:10,541 -Tell me. -I'm not sulking. 349 00:24:10,625 --> 00:24:11,958 You don't want to tell me? 350 00:24:12,041 --> 00:24:13,916 -There's nothing. -Are those people your friends? 351 00:24:14,000 --> 00:24:15,041 No. Acquaintances. 352 00:24:16,333 --> 00:24:19,041 You mind telling them to go hang out somewhere else, please? 353 00:24:20,625 --> 00:24:21,791 Can you go do it? 354 00:24:21,875 --> 00:24:23,833 Why me? You go tell them. 355 00:24:23,916 --> 00:24:25,833 For everything, you're gonna tell me, "Why me?" 356 00:24:25,916 --> 00:24:27,916 -[Dodo] You go ahead. -[Naïma] Are you for real? 357 00:24:28,000 --> 00:24:29,666 [man] Okay, guys, hey, please. 358 00:24:29,750 --> 00:24:32,791 -That's it, I'll go. -No, no, let him do it. 359 00:24:33,333 --> 00:24:35,333 -What? Who do you think you are? -Shh. 360 00:24:35,416 --> 00:24:36,916 Stop it, you were not invited. 361 00:24:37,000 --> 00:24:40,250 -Wait. Who do you think you're shushing? -Why are you getting all worked up? 362 00:24:40,333 --> 00:24:43,750 Apart from shaking your ass, who do you think you are? You're a joke. 363 00:24:43,833 --> 00:24:46,458 I see, you're jealous because we're not watching your ass enough. 364 00:24:47,125 --> 00:24:48,166 Come on, let's go. 365 00:24:49,625 --> 00:24:51,541 -Are you okay? -Yes, I'm fine. 366 00:24:52,791 --> 00:24:53,916 [Dodo] Naïma, come on. 367 00:24:55,333 --> 00:24:58,875 ♪ The touch of your lips ♪ 368 00:24:58,958 --> 00:25:00,375 Naïma, yo, come on. 369 00:25:01,333 --> 00:25:07,791 ♪ Upon my brow ♪ 370 00:25:08,916 --> 00:25:14,958 ♪ Your lips that are cool ♪ 371 00:25:16,291 --> 00:25:21,750 ♪ And sweet ♪ 372 00:25:23,625 --> 00:25:29,000 ♪ Such tenderness ♪ 373 00:25:29,541 --> 00:25:31,291 How old are you, if you don't mind? 374 00:25:31,708 --> 00:25:35,041 Um, I think everyone has one age their whole life. 375 00:25:36,583 --> 00:25:37,416 Meaning? 376 00:25:38,791 --> 00:25:40,708 I mean... Yes, it's true. 377 00:25:40,791 --> 00:25:43,000 -We grow up, we grow older, but... -Mm-hmm. 378 00:25:43,083 --> 00:25:45,875 I've met men who were 30 years old their whole life. 379 00:25:46,375 --> 00:25:48,291 Others stopped again at 15, and... 380 00:25:49,083 --> 00:25:52,000 some have been waiting for a while to turn 50. 381 00:25:54,583 --> 00:25:55,708 I like this theory. 382 00:25:56,958 --> 00:25:57,791 And me? 383 00:25:59,000 --> 00:26:00,666 -How old am I? -[Sofia chuckles] 384 00:26:01,166 --> 00:26:02,000 You? 385 00:26:02,791 --> 00:26:03,958 I don't know. 386 00:26:04,041 --> 00:26:06,125 I'd have to get to know you first, no? 387 00:26:06,875 --> 00:26:08,541 -Ah, you'd be disappointed. -Why? 388 00:26:09,458 --> 00:26:11,833 Why, why? Women always ask why. 389 00:26:12,458 --> 00:26:14,458 -Come. -Oh, there's a floor down there? 390 00:26:14,541 --> 00:26:15,583 [Andres] Yeah, of course. 391 00:26:17,541 --> 00:26:21,750 ♪ A-shine ♪ 392 00:26:25,125 --> 00:26:30,375 ♪ And now at last ♪ 393 00:26:32,000 --> 00:26:37,666 ♪ The moment divine ♪ 394 00:26:40,666 --> 00:26:47,666 ♪ The touch of your lips ♪ 395 00:26:49,416 --> 00:26:55,541 ♪ The love in your eyes ♪ 396 00:26:56,208 --> 00:27:01,000 ♪ The touch of your lips ♪ 397 00:27:01,083 --> 00:27:02,041 Thanks. 398 00:27:04,208 --> 00:27:05,500 ♪ On mine ♪ 399 00:27:05,583 --> 00:27:08,333 -[Philippe in English] Good night. -[Sofia] Good night. 400 00:27:21,666 --> 00:27:22,875 [buzzing] 401 00:28:07,458 --> 00:28:09,458 [Andres and Sofia moaning] 402 00:28:24,625 --> 00:28:26,041 [Sofia panting] 403 00:28:48,958 --> 00:28:49,958 [Andres moaning] 404 00:29:10,458 --> 00:29:11,541 [door creaking] 405 00:29:22,666 --> 00:29:23,916 [both moaning] 406 00:30:32,166 --> 00:30:33,500 [Naïma panting] 407 00:31:12,208 --> 00:31:13,250 [Naïma moans] 408 00:31:28,041 --> 00:31:30,166 [woman] Just fold it. 409 00:31:35,333 --> 00:31:37,041 -[in French] Are you coming? -Yeah. 410 00:31:41,500 --> 00:31:43,625 -[Naïma] Goodbye. -[Sofia] Have a good day. 411 00:32:05,541 --> 00:32:06,666 Wait for me! 412 00:32:11,750 --> 00:32:13,708 [man] Seven euros and 80 cents, please. 413 00:32:13,791 --> 00:32:14,666 Thank you. 414 00:32:15,500 --> 00:32:17,791 I'll leave the check for you. I have nothing on me. 415 00:32:17,875 --> 00:32:19,166 I have nothing either. 416 00:32:20,000 --> 00:32:21,833 Seriously, you have nothing on you? 417 00:32:21,916 --> 00:32:23,166 Why, yes. 418 00:32:23,250 --> 00:32:25,583 Every time I go out, I never bring anything with me. 419 00:32:26,083 --> 00:32:28,708 -You expect them to pay for everything? -Why, yeah. 420 00:32:28,791 --> 00:32:30,333 Well, you think that's normal? 421 00:32:30,416 --> 00:32:31,916 -Why, yeah. -That's very clever. 422 00:32:32,000 --> 00:32:33,958 We're like homeless women with nothing to pay with. 423 00:32:34,041 --> 00:32:35,875 It's okay, calm down. It's nothing. 424 00:32:40,708 --> 00:32:42,625 -Where are you going? -I'm coming back. 425 00:33:10,541 --> 00:33:11,541 [woman 1] Thank you. 426 00:33:12,166 --> 00:33:14,250 -Good morning. Good morning. -[man] Hello. 427 00:33:15,125 --> 00:33:18,000 [woman 2] Could your bring those towels to their room, please? 428 00:33:18,083 --> 00:33:19,958 [motor humming] 429 00:33:37,458 --> 00:33:38,791 [man 1] Hello, Naïma! 430 00:33:38,875 --> 00:33:40,250 -How are you? -[Naïma] Hey! 431 00:33:40,333 --> 00:33:42,541 -Fine, thanks. -[man 2] Guys, you must sort it out. 432 00:33:53,791 --> 00:33:54,791 You saw your mom? 433 00:33:54,875 --> 00:33:55,833 Hey, gorgeous. 434 00:33:55,916 --> 00:33:56,750 Yes? 435 00:33:56,833 --> 00:33:58,708 I thought you were gonna intern here this summer. 436 00:33:59,291 --> 00:34:01,083 Oh. Right, it's true. 437 00:34:02,375 --> 00:34:04,458 No, but my mom told you I was doing it? 438 00:34:04,541 --> 00:34:07,625 'Cause I have plenty of things to do. I have an audition. 439 00:34:08,208 --> 00:34:10,000 -But I do like it. -Hmm. 440 00:34:10,083 --> 00:34:12,166 -Come back when you're ready, then. -Okay. 441 00:34:13,000 --> 00:34:14,458 -See ya. -Bye. 442 00:34:19,250 --> 00:34:20,333 Send out the continental. 443 00:34:28,208 --> 00:34:30,041 -[Naïma] Can I pay? -[man] Sure. 444 00:34:30,125 --> 00:34:32,083 -Seven eighty, please. -[Naïma] Here. 445 00:34:32,791 --> 00:34:33,708 [man] Thanks. 446 00:34:34,666 --> 00:34:35,750 And this is for you. 447 00:34:37,416 --> 00:34:39,208 -Bye. -[Naïma] Have a good day. Bye. 448 00:34:40,083 --> 00:34:41,541 -It's okay, I paid. -Wait. 449 00:34:42,500 --> 00:34:44,541 -Are you okay? -I'm fine. Why? 450 00:34:45,750 --> 00:34:48,916 You don't have to do anything. Are you upset about last night? 451 00:34:49,000 --> 00:34:50,125 No. 452 00:34:50,208 --> 00:34:52,041 For me, nothing happened last night. 453 00:34:53,416 --> 00:34:54,875 Okay. Come on, let's go. 454 00:35:06,333 --> 00:35:08,166 [bell jingles] 455 00:35:08,250 --> 00:35:09,333 Good morning, ladies. 456 00:35:09,416 --> 00:35:10,541 [both] Hello. 457 00:35:11,583 --> 00:35:12,791 [Sofia] So, what do you like? 458 00:35:13,291 --> 00:35:15,208 [Naïma] I thought you said you had nothing on you. 459 00:35:15,291 --> 00:35:17,375 -It's a gift. -[Naïma] A gift from who? 460 00:35:18,333 --> 00:35:19,333 From Andres. 461 00:35:20,000 --> 00:35:21,500 Did you see the prices? It's expensive. 462 00:35:21,583 --> 00:35:23,500 I know, right? He's really nice, isn't he? 463 00:35:24,416 --> 00:35:25,333 Well, I guess. 464 00:35:33,083 --> 00:35:34,833 -[Sofia] Oh, I like it. -Beautiful, right? 465 00:35:34,916 --> 00:35:36,583 [Sofia] Yeah, it's really beautiful. 466 00:35:37,291 --> 00:35:38,791 -Excuse me. -[woman] Yes? 467 00:35:38,875 --> 00:35:41,583 -May I have the prices for these watches? -Of course. 468 00:35:41,666 --> 00:35:44,750 -Ludivine, the price list, please. -[Ludivine] Sure, ma'am. 469 00:35:45,958 --> 00:35:48,250 [woman] So, they're both 1500 euros. 470 00:35:48,333 --> 00:35:49,958 [Sofia] Okay, and it's the most expensive? 471 00:35:50,041 --> 00:35:52,458 [woman] No, we have this one for 3500 euros. 472 00:35:52,541 --> 00:35:53,791 [Sofia] Take this one, then. 473 00:35:56,500 --> 00:35:58,541 But I like it less, it's too small. 474 00:35:58,625 --> 00:36:00,375 We don't care. Take the expensive one. 475 00:36:02,000 --> 00:36:06,666 You know what, if you don't like it, you can come back and take the other two. 476 00:36:06,750 --> 00:36:08,750 If I won't be able to wear it, what's the point? 477 00:36:08,833 --> 00:36:11,583 Who cares? You could give one to your mom, for example. 478 00:36:11,666 --> 00:36:13,166 She'd be very please, no? 479 00:36:13,250 --> 00:36:15,041 -[Naïma] For sure. -[Sofia] For sure? 480 00:36:15,833 --> 00:36:17,083 -Excuse me. -Yes, miss? 481 00:36:17,166 --> 00:36:18,416 [Sofia] We've made up our minds. 482 00:36:18,500 --> 00:36:19,958 For me, it will be this bracelet. 483 00:36:20,041 --> 00:36:21,625 -[woman] Sure, excellent choice. -Thanks. 484 00:36:22,541 --> 00:36:24,625 -[woman] Ludivine, please. -[Ludivine] Yes, ma'am. 485 00:36:24,708 --> 00:36:27,458 So, I give it to you? I keep it in my hand? 486 00:36:27,958 --> 00:36:29,791 [Sofia] You can put it on Mr. Montero's account. 487 00:36:29,875 --> 00:36:31,041 [woman] Understood. Perfect. 488 00:36:37,666 --> 00:36:39,166 [Sofia] Excuse me, sorry. 489 00:36:46,916 --> 00:36:48,166 [door closes] 490 00:36:49,708 --> 00:36:50,833 [Dounia] Hello, girls! 491 00:37:07,916 --> 00:37:10,250 -[woman on TV] Gentlemen, hello. -[man on TV] Hello. 492 00:37:10,333 --> 00:37:12,625 -[woman] How are you doing? -[man] Very well, thanks. 493 00:37:12,708 --> 00:37:14,583 [train horn blowing] 494 00:37:27,958 --> 00:37:29,958 [jet engine roaring] 495 00:37:40,000 --> 00:37:41,958 Do you know how you wanna die? 496 00:37:44,625 --> 00:37:45,458 No. 497 00:37:48,083 --> 00:37:50,833 I was thinking about the people in the Paris-Rio crash. 498 00:37:51,333 --> 00:37:53,458 They died just like that, one night. 499 00:37:54,708 --> 00:37:57,125 Apparently, nobody noticed anything. 500 00:37:57,875 --> 00:38:01,166 People said, "Oh, that's great. You don't know you're gonna die." 501 00:38:01,666 --> 00:38:02,750 I don't think so. 502 00:38:04,000 --> 00:38:06,541 They didn't get their opportunity to... 503 00:38:07,125 --> 00:38:08,291 to think, 504 00:38:08,375 --> 00:38:09,458 to be scared... 505 00:38:10,833 --> 00:38:12,541 and to say goodbye either... 506 00:38:14,000 --> 00:38:15,291 or to forgive... 507 00:38:17,625 --> 00:38:19,208 or ask for forgiveness. 508 00:38:31,291 --> 00:38:32,666 You thinking about your mom? 509 00:38:45,916 --> 00:38:48,916 -Come on. Let's go out. -Oh, no, not tonight. 510 00:38:49,500 --> 00:38:51,166 But you should go. Go out. 511 00:38:53,833 --> 00:38:55,416 You want me to leave you alone? 512 00:39:11,500 --> 00:39:13,500 [car horns honking] 513 00:39:33,500 --> 00:39:34,458 [Dodo] Naïma! 514 00:39:41,541 --> 00:39:43,333 -Are you okay? -I'm fine. And you? 515 00:39:51,458 --> 00:39:53,416 -You wanna try it? -No, I'm not hungry. 516 00:39:56,583 --> 00:39:58,333 Are you still mad at me for the other night? 517 00:39:58,875 --> 00:40:00,958 -For? -The thing with Sofia. 518 00:40:01,541 --> 00:40:03,291 Oh, come on, it's forgotten. It's the past. 519 00:40:03,375 --> 00:40:04,958 'Cause I went a little too far. 520 00:40:05,041 --> 00:40:07,250 -Come on. Let's go. -Where to? Nice? 521 00:40:08,125 --> 00:40:09,250 [Naïma] I'm gonna get one. 522 00:40:09,750 --> 00:40:11,625 -[Dodo] Get what? -A tattoo. 523 00:40:12,375 --> 00:40:15,541 [Dodo] You're serious? Wait. How are you gonna pay for it? 524 00:40:15,625 --> 00:40:17,041 With my birthday money. 525 00:40:18,791 --> 00:40:21,250 -You're kidding me. -What? Is it a gift or not? 526 00:40:21,333 --> 00:40:25,000 But you're not gonna use the money I gave you for that. 527 00:40:25,083 --> 00:40:26,125 I am, as a matter of fact. 528 00:40:26,208 --> 00:40:29,416 No, but I actually wanted us to go to Paris or something. 529 00:40:29,500 --> 00:40:30,708 That's how you wanna use the money? 530 00:40:31,708 --> 00:40:34,583 -Was it for you or was it for me, Dodo? -Well, for you. 531 00:40:34,666 --> 00:40:35,666 All right, then. 532 00:40:39,500 --> 00:40:40,500 Hello. 533 00:40:49,666 --> 00:40:51,500 Dodo, give me your hand, please. 534 00:40:56,916 --> 00:41:00,083 [Dodo sighs] I should let you suffer in silence. 535 00:41:30,125 --> 00:41:31,125 [whispers] Sofia? 536 00:41:33,166 --> 00:41:34,875 -What? -Look. 537 00:41:57,416 --> 00:41:58,416 You like it? 538 00:42:01,583 --> 00:42:02,458 Are you happy? 539 00:42:06,166 --> 00:42:07,041 Thank you. 540 00:42:14,166 --> 00:42:15,208 [Dounia] Wake up! 541 00:42:15,291 --> 00:42:16,833 -What are you doing? -Look at the time. 542 00:42:16,916 --> 00:42:19,666 We're gonna miss the show. And we never do. 543 00:42:20,208 --> 00:42:22,541 -[gasps] What a mess. -Where's Sofia? 544 00:42:22,625 --> 00:42:24,333 She's running errands. 545 00:42:24,416 --> 00:42:26,333 You want me to make you some coffee, my baby? 546 00:42:26,416 --> 00:42:27,791 Don't call me that. 547 00:42:27,875 --> 00:42:29,500 What's with the watch? 548 00:42:29,583 --> 00:42:33,083 -It's nothing. It's ugly anyway. -That's what you do with your money? 549 00:42:34,250 --> 00:42:35,083 [sighs] 550 00:42:38,708 --> 00:42:41,041 And the hotel, did you call them for your internship? 551 00:42:41,125 --> 00:42:43,666 I already told you, I wasn't sure about the internship. 552 00:42:44,291 --> 00:42:46,125 [Dounia] And your audition? Did you do it? 553 00:42:46,208 --> 00:42:49,458 Leave me alone! Don't you see you're suffocating me all the time? 554 00:42:53,583 --> 00:42:55,000 You know, it's your life. 555 00:42:55,083 --> 00:42:57,583 Your choices. We get only one life. 556 00:43:04,083 --> 00:43:05,583 You think Sofia is free? 557 00:43:07,166 --> 00:43:08,250 She's not free? 558 00:43:09,250 --> 00:43:11,958 You know, freedom is sometimes a lot of work too. 559 00:43:13,666 --> 00:43:16,166 It's a harder job than being in an office. 560 00:43:18,750 --> 00:43:21,208 Don't you see there are times she's really tired? 561 00:43:22,458 --> 00:43:24,166 You too, by the way. Look. 562 00:43:29,583 --> 00:43:31,958 I hope your vacation is going well, at least. 563 00:43:43,333 --> 00:43:45,083 Yeah, it's going well, isn't it? 564 00:43:46,125 --> 00:43:46,958 [Dounia sighs] 565 00:43:50,541 --> 00:43:51,583 Stop it! 566 00:44:01,291 --> 00:44:03,208 [Naïma] We didn't want to admit it, 567 00:44:03,291 --> 00:44:05,958 but deep down, we were waiting for a sign from the men from the yacht. 568 00:44:08,416 --> 00:44:09,625 Sofia had a rule. 569 00:44:09,708 --> 00:44:10,833 [inaudible dialogue] 570 00:44:10,916 --> 00:44:12,458 Never call back. 571 00:44:15,958 --> 00:44:19,583 Two days later, the text message we were expecting arrived. 572 00:44:19,666 --> 00:44:24,125 Hello, cousins. We're having dinner with a few friends tomorrow night. You coming? 573 00:44:26,416 --> 00:44:27,833 I knew they were gonna call. 574 00:44:29,375 --> 00:44:30,666 [groaning on-screen] 575 00:44:32,583 --> 00:44:34,250 [screaming on-screen] 576 00:44:39,500 --> 00:44:41,041 [Sofia] You put the tape here. 577 00:44:43,625 --> 00:44:45,375 And here, you pull like that. 578 00:44:46,875 --> 00:44:48,875 It's to really have a cat eye effect. 579 00:44:49,416 --> 00:44:52,250 You can't use it if all your hair is attached to the back. 580 00:44:52,333 --> 00:44:54,083 You need to keep some in the front, actually. 581 00:44:54,166 --> 00:44:56,375 And here, for instance, you have a few holes, 582 00:44:56,458 --> 00:44:58,625 so you can pick which strength you want. 583 00:44:59,291 --> 00:45:02,125 Here it's a little tight, medium, or really, really tight. 584 00:45:02,208 --> 00:45:04,416 Sophia Loren used to do this. 585 00:45:05,750 --> 00:45:07,833 [Naïma] I've come to do an exchange for the watch. 586 00:45:07,916 --> 00:45:08,791 [woman] Yes. 587 00:45:09,708 --> 00:45:11,083 Have you picked something else? 588 00:45:16,500 --> 00:45:17,500 Thank you. 589 00:45:26,375 --> 00:45:28,166 Sofia, are you actually cooking? 590 00:45:28,958 --> 00:45:30,375 We eat in less than an hour. 591 00:45:31,000 --> 00:45:33,458 You always have to eat before you go to dinner with guys. 592 00:45:33,541 --> 00:45:34,541 Really? 593 00:45:35,000 --> 00:45:37,666 -Well, you're not there to eat. -Then why go there? 594 00:45:38,458 --> 00:45:41,458 To talk. You go there to get to know them... 595 00:45:41,541 --> 00:45:42,958 And, actually, the most important thing is 596 00:45:43,041 --> 00:45:45,708 you have to pay attention to everyone around you. 597 00:45:45,791 --> 00:45:48,833 So, if you're there like this... Nom, nom, nom. 598 00:45:48,916 --> 00:45:51,250 You know, eating all of the dishes like a starving girl, 599 00:45:51,333 --> 00:45:54,208 -it's not gonna be possible. -You gotta cook some sauce. 600 00:45:54,291 --> 00:45:55,291 Make sauce? 601 00:45:55,375 --> 00:45:57,333 -Want me to make it? -You know how to cook a sauce? 602 00:45:57,416 --> 00:45:58,291 Okay... 603 00:46:00,125 --> 00:46:02,166 Okay, I'm gonna do it. 604 00:46:14,083 --> 00:46:15,541 You're actually a chef. 605 00:46:16,208 --> 00:46:18,083 You never thought about becoming one? 606 00:46:18,708 --> 00:46:21,291 -It's just a sauce. -Yes, but you're doing it right. 607 00:46:22,541 --> 00:46:24,458 There's not that many women chefs. 608 00:46:25,416 --> 00:46:26,625 "Chefesses." 609 00:46:27,125 --> 00:46:28,291 [in English] Yes! 610 00:46:28,375 --> 00:46:30,083 -[in French] I like it. -You do? 611 00:46:30,166 --> 00:46:31,208 [chuckles] 612 00:46:31,291 --> 00:46:33,166 [Dounia] Girls, where are they taking you? 613 00:46:34,250 --> 00:46:35,166 Look. 614 00:46:38,625 --> 00:46:39,458 Wait, no. 615 00:46:40,666 --> 00:46:41,875 Is that real or a joke? 616 00:46:45,125 --> 00:46:47,125 [motor humming] 617 00:47:09,500 --> 00:47:11,500 [indistinct chatter] 618 00:47:19,958 --> 00:47:22,416 [smooth jazz playing over speakers] 619 00:47:22,500 --> 00:47:24,500 [indistinct chatter] 620 00:47:38,583 --> 00:47:41,041 I knew you were very successful, but I'd bet you're pretty. 621 00:47:41,125 --> 00:47:42,875 -Thank you. -[man 1] People get lost that way. 622 00:48:12,250 --> 00:48:14,208 Did you know this piece has the same name as you? 623 00:48:14,291 --> 00:48:15,375 Oh, yeah? 624 00:48:15,458 --> 00:48:17,208 I didn't know this song had a name. 625 00:48:17,291 --> 00:48:19,875 -It does. -Good to know that. 626 00:48:27,500 --> 00:48:29,083 [Andres] What's happening? 627 00:48:29,166 --> 00:48:32,125 -You're not talking much here. -[Sofia] I don't have anything to say. 628 00:48:32,208 --> 00:48:35,291 -At least an honest person. -Ah, that is impossible. 629 00:48:35,375 --> 00:48:37,250 Oh, it is, really. I swear to you. 630 00:48:37,333 --> 00:48:39,416 I don't know how to make conversation. 631 00:48:39,500 --> 00:48:41,416 -You don't? -I'm really not good at it. 632 00:48:42,375 --> 00:48:45,000 So, then, it doesn't mean you have nothing to say. 633 00:48:45,083 --> 00:48:47,375 It means you don't want to say anything. 634 00:48:48,333 --> 00:48:49,166 Okay. 635 00:48:49,750 --> 00:48:52,166 -Come closer, please. -Yes, of course. 636 00:48:53,750 --> 00:48:56,291 [woman 1] Seraphin, you sleep in the babysitter's bed. 637 00:48:58,041 --> 00:49:01,208 [woman 2] Come on, we're going to the pool, aren't we? Come on! 638 00:49:01,291 --> 00:49:02,583 [chuckles] Let's go! No. 639 00:49:02,666 --> 00:49:03,958 Fine, then. I'm going. 640 00:49:04,041 --> 00:49:07,416 Andres, oh, my goodness! 641 00:49:07,500 --> 00:49:08,916 You're so behaved. 642 00:49:09,000 --> 00:49:10,458 -[man 2] She's doing it! -[man 3] Do it, girl! 643 00:49:10,541 --> 00:49:12,500 ♪ La, la, la, la ♪ 644 00:49:12,583 --> 00:49:14,250 Oh! No, I don't know. 645 00:49:14,333 --> 00:49:16,500 -[all shouting indistinctly] -[man 4] Go on! 646 00:49:17,708 --> 00:49:21,625 -[man 4] Yes, yes, yes! -[all cheering and laughing] 647 00:49:21,708 --> 00:49:24,583 [applause] 648 00:49:25,958 --> 00:49:28,125 [woman 2] Come with me, it's too funny. 649 00:49:28,208 --> 00:49:29,958 [man 2] Whoever likes you should follow her! 650 00:49:30,041 --> 00:49:31,750 [in English] Come on! Come on! 651 00:49:31,833 --> 00:49:34,375 Yeah! 652 00:49:34,458 --> 00:49:36,291 [cheering] 653 00:49:36,375 --> 00:49:39,625 [in French] Oh, it's seawater! This pool has salt water. 654 00:49:42,833 --> 00:49:44,416 Come on, Georgia! 655 00:49:45,708 --> 00:49:47,375 -[cheering] -[chuckles] 656 00:49:54,458 --> 00:49:57,000 [in English] Mmm. Tip them, okay? 657 00:50:01,708 --> 00:50:03,500 [in French] Come over here! Come here! 658 00:50:25,041 --> 00:50:27,041 [indistinct chatter] 659 00:50:53,666 --> 00:50:54,750 -[Philippe] Andres? -Yeah? 660 00:50:54,833 --> 00:50:56,666 You want me to let you come back alone? 661 00:50:56,750 --> 00:50:57,833 -Why? -Well... 662 00:51:02,333 --> 00:51:04,458 -Her? No. -Are you sure? 663 00:51:04,541 --> 00:51:05,708 -Yes. -Yeah? 664 00:51:12,291 --> 00:51:15,791 -[Naïma] So, what do we do? -Well, nothing, we're not invited. 665 00:51:15,875 --> 00:51:16,916 [Andres] Sofia? 666 00:51:17,416 --> 00:51:19,208 [Sofia] Wait. I'll be back in a sec. 667 00:51:23,000 --> 00:51:24,125 [Andres] Are you coming? 668 00:51:24,208 --> 00:51:27,708 What should I do with my cousin? I'm not gonna have her go back alone. 669 00:51:27,791 --> 00:51:31,125 She'll be fine. Don't worry. You don't want to spend the night with me? 670 00:51:31,208 --> 00:51:33,666 [Sofia] I do. I'll ask her. 671 00:51:35,125 --> 00:51:36,000 Wait for me here. 672 00:51:39,583 --> 00:51:42,041 Uh, I'll be sleeping on the boat tonight. 673 00:51:42,125 --> 00:51:46,000 -How about you? Are you gonna walk home? -Well, yeah. No problem. 674 00:51:46,083 --> 00:51:48,083 You sure, right? If not, I'll come back with you. 675 00:51:48,166 --> 00:51:50,458 -No, no. Don't worry. There's no problem. -Okay. Oh! 676 00:51:50,541 --> 00:51:52,208 Tomorrow they're inviting us on a boat trip, 677 00:51:52,291 --> 00:51:55,500 so if you could bring my dress, a swimsuit, and my hat? 678 00:51:55,583 --> 00:51:56,958 -Tomorrow? -Yes, tomorrow morning. 679 00:51:57,041 --> 00:51:58,250 Sure, I'll bring everything. 680 00:51:58,333 --> 00:51:59,833 -You don't mind? -No, it's okay. 681 00:51:59,916 --> 00:52:01,166 -Sure? -Yeah, there's no problem. 682 00:52:01,250 --> 00:52:02,500 -[Sofia] See you tomorrow. -[Naïma] See ya. 683 00:52:02,583 --> 00:52:05,375 -[Andres] Come on, come on. -[Sofia] Wait for me! 684 00:52:21,416 --> 00:52:22,916 [train horn sounds] 685 00:52:39,583 --> 00:52:40,875 [cell phone buzzes] 686 00:53:10,916 --> 00:53:12,416 [Philippe] You need good hand position. 687 00:53:12,500 --> 00:53:14,333 -[Sofia] Is this the most complicated? -Yeah. 688 00:53:14,875 --> 00:53:16,291 It's only two cards, right? 689 00:53:16,375 --> 00:53:18,666 Two and then three in the middle. 690 00:53:18,750 --> 00:53:20,666 -[Sofia] We shouldn't show them, right? -[Andres] Never. 691 00:53:20,750 --> 00:53:25,083 [Philippe] No, but those will all come in, so that's when the bidding starts. 692 00:53:25,500 --> 00:53:26,625 From here... 693 00:53:26,708 --> 00:53:27,666 I had it-- 694 00:53:27,750 --> 00:53:29,541 You have to arrange them into something. 695 00:53:29,625 --> 00:53:30,791 [Andres] There's an ace in these. 696 00:53:30,875 --> 00:53:32,166 -Sorry. -[Philippe] What are your cards? 697 00:53:32,250 --> 00:53:33,208 I can show you now? 698 00:53:33,291 --> 00:53:34,208 -[Philippe] Yeah, yeah. -Okay. 699 00:53:34,291 --> 00:53:35,500 [Philippe] That's my understanding. 700 00:53:35,583 --> 00:53:38,000 -What's the goal? To have a lot of cards? -Sofia! 701 00:53:38,083 --> 00:53:39,041 Sofia! 702 00:53:40,041 --> 00:53:41,166 Come here! 703 00:53:41,250 --> 00:53:42,750 Please take your shoes off. 704 00:54:53,583 --> 00:54:54,583 You like it? 705 00:54:55,250 --> 00:54:56,583 -[Naïma] Yes. -Beautiful, right? 706 00:54:57,166 --> 00:54:58,416 It's my first time on a boat. 707 00:54:59,375 --> 00:55:02,083 I saw my building earlier. It seemed so small. 708 00:55:02,166 --> 00:55:04,916 It's your first time on a boat and you live in Cannes? 709 00:55:05,333 --> 00:55:07,666 Well, yeah, there's a first time for everything. 710 00:55:52,333 --> 00:55:53,500 Isn't it great? 711 00:56:04,125 --> 00:56:06,125 [guitar playing softly] 712 00:56:12,333 --> 00:56:14,625 [Andres chuckles] That's actually how we met. 713 00:56:17,000 --> 00:56:19,000 [man speaking indistinctly over radio] 714 00:56:22,625 --> 00:56:25,125 -[in English] The boat is coming. -[in French] Yeah. 715 00:56:41,041 --> 00:56:43,083 -[in Italian] Hey, Riccardo, how are you? -[man 1] I'm good. 716 00:56:43,166 --> 00:56:45,500 -Morning, boys. -[man 1] Good morning, sir. 717 00:56:47,541 --> 00:56:50,041 -[man 2] Good morning. -[Andres] Good morning. How are ya? 718 00:56:50,125 --> 00:56:51,875 [man 2] Good. How are you? 719 00:56:54,333 --> 00:56:55,416 [chuckles] 720 00:56:55,500 --> 00:56:57,541 [Andres speaks in Italian] 721 00:56:57,625 --> 00:56:59,750 -Let me help you, miss. -[Sofia in French] Wait. Hold my shoes. 722 00:56:59,833 --> 00:57:01,583 [in Italian] Be careful. Swings a little. 723 00:57:02,166 --> 00:57:03,875 -[Sofia in French] Thanks. -Watch out. 724 00:57:05,166 --> 00:57:07,750 -[man 2 in Italian] All on board. -[man 1] Let's go. 725 00:57:08,416 --> 00:57:11,000 -[Sofia] Ciao! -[man 1] Hang on, guys, let's go. 726 00:57:12,500 --> 00:57:14,500 [inaudible dialogue] 727 00:57:18,125 --> 00:57:20,250 [Naïma] Philippe took us to one of his friends. 728 00:57:21,208 --> 00:57:22,708 Her name was Calypso. 729 00:57:26,166 --> 00:57:28,333 I didn't know Italy was so close. 730 00:57:29,000 --> 00:57:31,041 -Calypso. -[Calypso chuckles] 731 00:57:32,666 --> 00:57:34,083 -Happy to see you. -[Calypso] Mmm. 732 00:57:34,166 --> 00:57:35,458 Andres Montero. 733 00:57:35,541 --> 00:57:39,083 -It's a pleasure to arrive from the beach. -Yeah, it's really gorgeous. 734 00:57:41,958 --> 00:57:45,166 I came to you because it can be a little like a labyrinth. 735 00:57:47,750 --> 00:57:50,083 Marco and I often slept down here. 736 00:57:52,333 --> 00:57:53,333 [Philippe] A true jungle. 737 00:57:53,416 --> 00:57:55,625 [Naïma] Philippe was connecting his rich friends together. 738 00:57:55,708 --> 00:57:57,041 It's like a botanic garden. 739 00:57:57,583 --> 00:57:58,750 It was his job. 740 00:57:58,833 --> 00:58:00,458 [Calypso] We started to... 741 00:58:01,166 --> 00:58:03,125 buy more and more. 742 00:58:06,041 --> 00:58:07,708 But the house is really beautiful. 743 00:58:09,083 --> 00:58:10,291 Rita? 744 00:58:11,708 --> 00:58:13,708 [Calypso speaking indistinctly] 745 00:58:20,000 --> 00:58:21,666 [Philippe speaking indistinctly] 746 00:58:21,750 --> 00:58:23,541 [Rita speaks in Italian] 747 00:58:23,625 --> 00:58:25,500 [Philippe in French] He's fascinated by ancient art. 748 00:58:25,583 --> 00:58:28,291 He just got a 17th-century sextant. A gorgeous catch. 749 00:58:28,375 --> 00:58:29,625 Really? 750 00:58:29,708 --> 00:58:32,625 -Oh. I thought I told you already. -It's on the boat? 751 00:58:32,708 --> 00:58:36,375 -Yes, but Philippe can go pick it up. -[Philippe] Uh... 752 00:58:36,458 --> 00:58:39,041 -Why not? -[Calypso] No, no, you just arrived. 753 00:58:39,125 --> 00:58:40,958 No, no, no. Drink something first. 754 00:58:41,041 --> 00:58:43,916 -[Andres] You don't mind? -[Philippe] No. It's no problem. 755 00:58:44,000 --> 00:58:45,541 -With pleasure. -If you want, I can go. 756 00:58:45,625 --> 00:58:46,750 No, no, stay put. 757 00:58:47,833 --> 00:58:49,333 -[Andres] Thanks, Philippe. -You're welcome. 758 00:58:49,416 --> 00:58:50,708 [Calypso speaking Italian] 759 00:58:50,791 --> 00:58:52,333 [Naïma in French] Wait, I'll go with you! 760 00:58:55,666 --> 00:58:57,833 -[Calypso] Where did you anchor? -[Andres] There! 761 00:59:03,458 --> 00:59:04,666 [Naïma] She's beautiful. 762 00:59:05,625 --> 00:59:08,750 -Who? The house or the woman? -Your friend. 763 00:59:09,666 --> 00:59:11,041 Of course, she's beautiful. 764 00:59:11,625 --> 00:59:14,041 -And very dangerous as well. -Why dangerous? 765 00:59:15,333 --> 00:59:17,291 I'd like to be a dangerous woman, too. 766 00:59:45,875 --> 00:59:47,041 What do you want to do? 767 00:59:47,750 --> 00:59:49,291 -When? -For a living. 768 00:59:50,791 --> 00:59:51,833 No idea. 769 00:59:53,000 --> 00:59:54,375 Didn't you want to be an actress? 770 00:59:55,291 --> 00:59:56,125 No. 771 00:59:56,625 --> 00:59:58,666 It's Dodo who wants to be an actress. 772 00:59:59,791 --> 01:00:01,000 You don't want to study? 773 01:00:01,416 --> 01:00:04,000 -Did you study, sir? -Call me "sir" again, I'll throw you in. 774 01:00:04,500 --> 01:00:05,750 No, I'm not kidding. 775 01:00:05,833 --> 01:00:07,791 I can't speak to you informally. 776 01:00:09,125 --> 01:00:10,708 -Do you want the truth? -Yes. 777 01:00:10,791 --> 01:00:12,458 I didn't do the right studies. 778 01:00:12,541 --> 01:00:15,250 How so? You're good here. 779 01:00:16,708 --> 01:00:17,958 Not missing anything, are you? 780 01:00:18,041 --> 01:00:20,625 For me, freedom is when you wake up in the morning 781 01:00:20,708 --> 01:00:22,166 and you walk without a boss. 782 01:00:24,041 --> 01:00:25,666 -Isn't that the case? -Oh, no. 783 01:00:28,958 --> 01:00:32,166 You can't become a dangerous woman by keeping to yourself. 784 01:00:32,250 --> 01:00:34,000 You'll learn by speaking up. 785 01:00:34,958 --> 01:00:37,458 It's easy to say nothing. It's easy to hide. 786 01:00:38,500 --> 01:00:39,458 Look at me. 787 01:00:41,166 --> 01:00:43,791 [man in Italian] Sir, give me your hand. 788 01:00:52,541 --> 01:00:54,666 -What time is it? -[Philippe] 2:30. 789 01:01:03,333 --> 01:01:05,791 I don't know why she's been fucking me around. 790 01:01:08,125 --> 01:01:10,041 She's fucking driving me nuts! 791 01:01:13,458 --> 01:01:15,625 -[woman] It's your turn. -It's my turn? 792 01:01:15,708 --> 01:01:17,291 I'm sorry, my friend hasn't-- 793 01:01:17,375 --> 01:01:19,291 -We don't have the time. We're busy. -Oh. 794 01:01:19,375 --> 01:01:20,625 Yes. 795 01:01:20,708 --> 01:01:22,708 [Dodo] Fuck, what am I gonna do? 796 01:01:34,166 --> 01:01:35,250 Thanks. 797 01:01:42,500 --> 01:01:43,333 It's beautiful. 798 01:01:47,125 --> 01:01:48,458 That's my job, you see. 799 01:01:55,500 --> 01:01:57,875 [Rita and Calypso speak in Italian] 800 01:01:57,958 --> 01:02:01,958 [Calypso in French] Do want anything else? Coffee? Grappa? 801 01:02:02,041 --> 01:02:03,333 -No? Nothing? -[Andres] Coffee. 802 01:02:03,416 --> 01:02:04,333 [Calypso] Coffee. 803 01:02:08,125 --> 01:02:09,916 You've known each other for a while now? 804 01:02:10,500 --> 01:02:11,375 Um... 805 01:02:11,916 --> 01:02:15,125 Seven or eight days, that's about it. Give or take. 806 01:02:17,625 --> 01:02:20,208 -It's recent, no? -[Sofia] Yes. 807 01:02:22,208 --> 01:02:24,208 [foghorn blasting] 808 01:02:26,416 --> 01:02:27,625 It's crazy... 809 01:02:28,416 --> 01:02:33,041 Every time I hear a foghorn, I think about... Marguerite Duras. 810 01:02:33,125 --> 01:02:34,291 [laughs] 811 01:02:35,208 --> 01:02:36,291 [chuckles] 812 01:02:37,000 --> 01:02:38,375 [Calypso] Marguerite Duras? 813 01:02:38,458 --> 01:02:41,708 And which is your favorite book from Marguerite Duras? 814 01:02:41,791 --> 01:02:42,791 I love them all. 815 01:02:43,500 --> 01:02:45,916 Okay, but what's your favorite one? 816 01:02:46,000 --> 01:02:48,916 Um... Well, it depends, actually. It changes. 817 01:02:49,000 --> 01:02:51,666 It depends on the day, on how I feel. 818 01:02:53,208 --> 01:02:55,208 But now, for instance, which one would it be? 819 01:02:55,291 --> 01:02:56,791 It's a sensitive question, actually, 820 01:02:56,875 --> 01:02:59,875 because it's gonna tell you so much about me now. 821 01:02:59,958 --> 01:03:03,333 -It's awkward. -But all things considered... [chuckles] 822 01:03:03,416 --> 01:03:04,875 ...it's just us here. 823 01:03:04,958 --> 01:03:06,375 Hey, it's okay. 824 01:03:06,458 --> 01:03:08,041 [Calypso] Come on. Seriously. 825 01:03:10,333 --> 01:03:12,583 Well, I used to like The War. 826 01:03:12,666 --> 01:03:13,916 And, um... 827 01:03:14,708 --> 01:03:18,416 but nowadays, I'd say it's... It's The Lover. 828 01:03:20,708 --> 01:03:21,791 Ah, The Lover. 829 01:03:22,500 --> 01:03:24,000 It's marvelous, The Lover. 830 01:03:24,083 --> 01:03:25,875 [Calypso] Oh, for sure, it's... 831 01:03:25,958 --> 01:03:28,375 [laughs] ...marvelous, The Lover. Yeah. 832 01:03:28,458 --> 01:03:31,500 -May I ask you a direct question? -Of course you may, yes. 833 01:03:31,583 --> 01:03:34,541 -But tell me if it's indiscreet. -Oh, no, not at all. 834 01:03:36,666 --> 01:03:38,625 -How old are you? -Twenty-two. 835 01:03:38,708 --> 01:03:39,791 Huh. That's what I thought. 836 01:03:41,291 --> 01:03:43,375 -That's crazy though, really. -What is? 837 01:03:43,458 --> 01:03:44,291 I don't know. 838 01:03:44,375 --> 01:03:48,125 Having this much plastic surgery at your age. I can't understand. 839 01:03:48,208 --> 01:03:50,666 I think you're really pretty though. No? 840 01:03:50,750 --> 01:03:52,208 Well, thanks. 841 01:03:52,916 --> 01:03:53,875 Why "thank you"? 842 01:03:54,375 --> 01:03:56,708 Well, to say I'm pretty, it's... 843 01:03:57,666 --> 01:03:58,791 Yes, it's nice. 844 01:03:59,666 --> 01:04:01,750 But you, too. You're so beautiful. 845 01:04:04,458 --> 01:04:05,625 [chuckles] 846 01:04:06,208 --> 01:04:07,208 [Calypso] Thanks. 847 01:04:08,083 --> 01:04:10,791 Might be because I don't touch my face. It might... 848 01:04:11,666 --> 01:04:14,708 I think that fighting it is pathetic. 849 01:04:14,791 --> 01:04:17,166 It's as if I were refusing death, you see? 850 01:04:18,875 --> 01:04:22,083 Plus, honestly, I have the impression it ages you. 851 01:04:22,166 --> 01:04:23,625 No? Don't you think it's bad? 852 01:04:24,416 --> 01:04:26,333 [Philippe] Uh, pathetic? No. 853 01:04:26,750 --> 01:04:28,458 I think it's quite touching. 854 01:04:30,458 --> 01:04:31,666 -Touching? -[Philippe] Yeah. 855 01:04:31,750 --> 01:04:32,583 [Sofia] Yeah. 856 01:04:32,666 --> 01:04:35,416 -I really like your house. It's pretty. -Oh, that's sweet. Thanks. 857 01:04:35,500 --> 01:04:37,958 Actually, my dream is to have the same thing at your age. 858 01:04:38,958 --> 01:04:40,083 [Sofia chuckles] 859 01:04:40,708 --> 01:04:42,000 It's hot, no? 860 01:04:42,083 --> 01:04:44,541 -Can we go swimming? -[Calypso] Sure! Enjoy. 861 01:04:44,625 --> 01:04:46,166 [Sofia] It's just that I'm really hot. 862 01:04:48,000 --> 01:04:50,458 -And you don't want to swim? -No, thank you. 863 01:04:53,666 --> 01:04:54,708 [chuckles] 864 01:04:56,833 --> 01:04:58,083 [laughing] 865 01:05:00,250 --> 01:05:03,250 And so, what do we do? We go for a swim or for a walk? 866 01:05:03,333 --> 01:05:04,583 -[Philippe] A walk, yeah. -A walk? 867 01:05:04,666 --> 01:05:05,833 -[Andres] Yes, a walk. -Okay. 868 01:05:06,833 --> 01:05:07,833 [Andres laughs] 869 01:05:07,916 --> 01:05:09,958 [Calypso] But you have to come, too. 870 01:05:10,041 --> 01:05:12,791 -September or October. It's pleasant. -[Philippe] I'd like it very much. 871 01:05:12,875 --> 01:05:14,208 -[Philippe] Andres? -[Andres] Hmm? 872 01:05:14,291 --> 01:05:17,291 [Philippe] One day, someone told me something surprising about you. 873 01:05:17,375 --> 01:05:18,875 [Calypso] Oh, I'm interested. 874 01:05:20,291 --> 01:05:23,375 [Philippe] I was told you used to be an anarchist. 875 01:05:23,458 --> 01:05:25,125 [Andres] I still am an anarchist. 876 01:05:25,208 --> 01:05:28,000 [Calypso laughs] Anarchist? Obviously. 877 01:05:28,500 --> 01:05:31,416 You're one of the richest collectors in Brazil, 878 01:05:31,500 --> 01:05:35,375 speculating on artists, ratings, and you own the stock market. 879 01:05:36,041 --> 01:05:37,916 Sure, you, an anarchist. 880 01:05:38,000 --> 01:05:41,291 -[Andres] Absolutely. -[Calypso] You're gonna have to explain. 881 01:05:41,375 --> 01:05:44,750 -[Naïma] I do understand. -[Calypso] Oh, great. Tell us, then. 882 01:05:45,375 --> 01:05:48,583 [Naïma] Anarchists are the ones who want freedom, aren't they? 883 01:05:48,666 --> 01:05:51,250 -[Calypso] It's a little more complex. -[Andres] Let her explain. 884 01:05:51,791 --> 01:05:55,041 [Naïma] What makes us free in our society nowadays? Money. 885 01:05:55,125 --> 01:05:56,916 -[Andres] Absolutely. -[Calypso chuckles] 886 01:05:57,000 --> 01:05:59,375 [Naïma] And for anarchists, money isn't important. 887 01:05:59,458 --> 01:06:02,416 -[Andres] Yes, it has no value. -[Calypso] Yes. And? 888 01:06:02,500 --> 01:06:04,416 [Naïma] It's easier to disregard money 889 01:06:04,500 --> 01:06:06,583 when you have some rather than when you don't. 890 01:06:06,666 --> 01:06:08,375 [Andres] That's right. Exactly. 891 01:06:09,666 --> 01:06:13,916 She understood it all though, without explanation. 892 01:06:24,791 --> 01:06:26,791 [Sofia speaking in Italian] 893 01:06:28,583 --> 01:06:31,291 [Calypso in French] And I've been translating since this morning? 894 01:06:32,833 --> 01:06:34,625 I'm looking like such an idiot. 895 01:06:34,708 --> 01:06:36,916 No! You were happy to do so. 896 01:06:37,000 --> 01:06:39,750 And for me, if it makes you happy, I'm happy. 897 01:06:40,458 --> 01:06:41,875 -So, shall we go? -Goodbye! 898 01:06:41,958 --> 01:06:43,416 -[Philippe] Goodbye. -Goodbye. 899 01:06:44,000 --> 01:06:45,375 [Calypso] Enjoy your trip back. 900 01:07:17,750 --> 01:07:19,416 -Watch out. -[Naïma] I'm so sorry! 901 01:07:19,500 --> 01:07:21,291 -Excuse me. -[man] Damn it. Help me. 902 01:07:21,375 --> 01:07:24,125 -Sorry, I swear, it wasn't on purpose. -Shut the fuck up! 903 01:07:25,583 --> 01:07:26,625 [Philippe] Naïma, stand up. 904 01:07:29,083 --> 01:07:31,041 How dare you talk to her like that. 905 01:07:31,666 --> 01:07:34,458 -I'll go get some sparkling water. -No, no. I don't think so. No. 906 01:07:37,416 --> 01:07:39,458 First, you apologize to our guest. 907 01:07:39,958 --> 01:07:42,875 -No, it's okay. It's my-- -You don't move. Stay here. 908 01:07:44,125 --> 01:07:45,000 So, I'm waiting. 909 01:07:46,250 --> 01:07:49,083 -[man] I'm sorry. -You can do better than that. 910 01:07:52,250 --> 01:07:53,458 I apologize, miss. 911 01:08:02,250 --> 01:08:04,541 [opera music playing over speakers] 912 01:08:07,208 --> 01:08:09,208 [Philippe speaking indistinctly] 913 01:08:09,958 --> 01:08:10,791 Okay. 914 01:08:29,083 --> 01:08:30,916 [Sofia] And this? May I do it? 915 01:08:33,625 --> 01:08:34,500 Like that? 916 01:08:36,166 --> 01:08:38,375 -You like it? -[Andres] Do whatever you want. 917 01:08:39,625 --> 01:08:40,666 I belong to you. 918 01:08:42,000 --> 01:08:44,666 -You like it when I put my finger here? -[Andres] Yes. 919 01:08:46,541 --> 01:08:48,375 -Should I keep going? -[Andres] Yes. 920 01:09:38,333 --> 01:09:39,791 [Andres] And this, can I... 921 01:09:41,125 --> 01:09:42,000 [Sofia] Yeah. 922 01:09:44,041 --> 01:09:45,083 [Andres moans] 923 01:09:54,750 --> 01:09:56,583 -[Andres] Can I do this? -Yeah. 924 01:10:55,208 --> 01:10:56,333 What are you reading? 925 01:10:58,416 --> 01:10:59,291 Oh, no. 926 01:11:09,750 --> 01:11:11,208 You're just a child, Naïma. 927 01:11:14,083 --> 01:11:14,958 No. 928 01:11:15,791 --> 01:11:16,625 Yes. 929 01:11:17,125 --> 01:11:18,041 No. 930 01:11:18,541 --> 01:11:19,458 Yes. 931 01:11:19,958 --> 01:11:21,791 -No. -There's the proof. 932 01:11:31,750 --> 01:11:32,625 Yes? 933 01:11:43,166 --> 01:11:44,875 Okay, sounds good. 934 01:13:08,375 --> 01:13:10,000 [man] Hey, wake up! Come on, quickly. 935 01:13:10,083 --> 01:13:12,166 -What? What? What's happening? -Get out. 936 01:13:12,750 --> 01:13:14,583 -Come on, get lost. -[Naïma] Sofia, what's happening? 937 01:13:14,666 --> 01:13:16,375 -Come on. -Why are you pushing me? 938 01:13:17,041 --> 01:13:19,625 [muffled] Keep your hands off me. Wanna search me? 939 01:13:19,708 --> 01:13:21,625 What's happening? Search? Why? 940 01:13:21,708 --> 01:13:23,958 -Come on. Get lost. -Anyway, it's not us. You wanna search? 941 01:13:24,083 --> 01:13:25,958 Where would we have put it, then? 942 01:13:26,791 --> 01:13:28,791 -Come on, let's go. -[man] Don't worry. 943 01:13:28,875 --> 01:13:30,875 Andres told me to kick them out. They stole the sextant. 944 01:13:31,458 --> 01:13:34,958 [Sofia] We're leaving now. Gather your things. Let's go. 945 01:13:35,625 --> 01:13:38,083 We have nothing to do with these people. Let's go. 946 01:13:39,166 --> 01:13:41,458 [man] You can go back to your cabin. I'll take care of it all. 947 01:13:44,166 --> 01:13:49,083 -Come on. Out. Go. Go! Go outside. -Ouch! Don't touch me. Leave me alone. 948 01:13:51,875 --> 01:13:53,500 Come on. [whistles] Get lost. 949 01:14:26,416 --> 01:14:27,458 [Naïma] Sofia! 950 01:14:29,625 --> 01:14:30,625 Sofia! 951 01:14:33,625 --> 01:14:37,416 Sofia, come on. Sofia, come on. Come on! Hey, wait. Sofia! Wait! 952 01:14:38,916 --> 01:14:40,416 Sofia, come on. Come on! 953 01:14:40,500 --> 01:14:42,583 We'll prove to them it's not us. Come on, let's go! 954 01:14:42,666 --> 01:14:45,458 Prove what? What's it gonna change? 955 01:14:45,541 --> 01:14:47,916 -Come on, let's go. Come on! Let's go! -Go away. 956 01:14:49,583 --> 01:14:51,791 You're not a thief and I'm not either. Let's go! 957 01:14:52,375 --> 01:14:55,375 -I don't care. I totally don't. -Sofia, hey! 958 01:14:56,250 --> 01:14:58,500 -Sofia! -Go away. 959 01:14:59,458 --> 01:15:00,750 I want to be alone. 960 01:16:17,958 --> 01:16:18,791 What? 961 01:16:25,125 --> 01:16:27,375 We weren't going to marry them, were we? 962 01:16:29,291 --> 01:16:32,416 There were other ways. They wouldn't have stayed forever. 963 01:16:34,416 --> 01:16:36,708 -How do you know that? -I just know. 964 01:16:40,958 --> 01:16:42,000 Okay, so I was wrong. 965 01:16:48,750 --> 01:16:51,083 It's not that big of a deal. [chuckles] 966 01:16:51,875 --> 01:16:54,458 -Good night, Socrates. -Don't you call me Socrates. 967 01:16:56,625 --> 01:16:57,541 Ever. 968 01:17:09,958 --> 01:17:11,958 [dance music playing over speakers] 969 01:17:13,708 --> 01:17:15,583 Hey, Monique. Where's Dodo? 970 01:17:15,666 --> 01:17:17,375 I think he's over there. 971 01:17:37,333 --> 01:17:39,333 [speaking indistinctly] 972 01:17:41,000 --> 01:17:42,833 -[Naïma] Dodo, I need to talk to you. -Huh? 973 01:17:42,916 --> 01:17:44,958 -I need to talk to you. Two seconds. -What? No. 974 01:17:46,125 --> 01:17:46,958 Please. 975 01:17:47,041 --> 01:17:48,625 Don't you see I'm with friends? 976 01:17:48,708 --> 01:17:50,583 -No, privately. Two seconds. -No. 977 01:17:50,666 --> 01:17:52,458 Get lost. Leave me alone. 978 01:17:53,958 --> 01:17:55,000 Go away! 979 01:18:38,750 --> 01:18:41,125 -So, did you get it? -Get what? 980 01:18:41,791 --> 01:18:43,833 Well... your audition. 981 01:18:47,291 --> 01:18:48,208 Yes. 982 01:18:48,916 --> 01:18:50,708 [Naïma] Oh, I'm so proud of you! 983 01:18:55,750 --> 01:18:57,916 -You're a pain in the ass. -I love you, too. 984 01:18:59,750 --> 01:19:01,166 [Naïma] You're not sulking anymore? 985 01:19:02,083 --> 01:19:03,666 -[Dodo] Give me your bag. -You're stubborn. 986 01:19:03,750 --> 01:19:05,375 -[Dodo] Huh? -You're stubborn. 987 01:19:05,458 --> 01:19:08,500 -[Dodo] You are. -Oh, my feet hurt so bad, I swear. 988 01:19:08,583 --> 01:19:11,791 [Dodo] That's what happens when you're showing off in heels when you can't walk. 989 01:19:11,875 --> 01:19:13,458 -[Naïma laughs] -[Dodo] Huh? 990 01:19:13,541 --> 01:19:14,625 [Naïma] Can I get on your back? 991 01:19:14,708 --> 01:19:16,916 -Oh, you're gonna break my back. -[Naïma] Come on! 992 01:19:18,208 --> 01:19:19,166 -[Naïma laughs] -[Dodo groans] 993 01:19:19,250 --> 01:19:21,416 [Naïma] Jump! Jump! Do it. 994 01:19:21,500 --> 01:19:23,583 -[Dodo] Fuck, you're heavy! -[Naïma laughs] 995 01:19:35,541 --> 01:19:36,708 [Dodo] So, what happened? 996 01:19:37,208 --> 01:19:38,916 [Naïma] They thought we stole some stuff. 997 01:19:39,583 --> 01:19:40,541 What stuff? 998 01:19:41,333 --> 01:19:44,500 -Some thing or a piece of art. -A thing or a piece of art? 999 01:19:45,875 --> 01:19:48,791 I don't know, things are sometimes just like pieces of art. 1000 01:19:48,875 --> 01:19:50,250 -All I know is it's expensive. 1001 01:19:50,333 --> 01:19:51,750 -And was it you? -No. 1002 01:19:52,833 --> 01:19:54,875 It wasn't Sofia either, if that's what you're wondering. 1003 01:19:55,375 --> 01:19:56,791 I actually don't care about Sofia. 1004 01:19:57,416 --> 01:19:58,375 [Dodo sighs] 1005 01:20:00,083 --> 01:20:01,333 I think you've changed. 1006 01:20:01,416 --> 01:20:04,458 -Tsk. Stop it. -Yes, I swear. 1007 01:20:05,125 --> 01:20:06,583 You weren't like this before. 1008 01:20:07,083 --> 01:20:09,083 -Admit it. -And even if I have, 1009 01:20:09,583 --> 01:20:11,958 is it bad to change? I have no right to change? 1010 01:20:12,458 --> 01:20:14,708 Why are you getting mad? I asked you nicely. 1011 01:20:17,458 --> 01:20:19,750 It's just that before, we were like, uh... 1012 01:20:19,833 --> 01:20:22,375 like sisters, and now we're like an old couple. 1013 01:20:22,458 --> 01:20:23,708 We don't even fuck, so... 1014 01:20:28,750 --> 01:20:30,833 That's what you want? You want to hook up with me? 1015 01:20:30,916 --> 01:20:33,916 You're crazy. Your boobs are great. Why are you a pain in the ass? 1016 01:20:34,000 --> 01:20:35,833 -Stop screwing around. -[laughs] I'm not. 1017 01:20:36,416 --> 01:20:38,708 -"Why are you a pain in the ass?" -No, don't do that. 1018 01:20:38,791 --> 01:20:42,375 Why? That's okay. Chill out a little. 1019 01:20:42,458 --> 01:20:44,208 You went too far. You fucked it up. 1020 01:20:44,291 --> 01:20:46,708 [door unlocks and opens] 1021 01:20:49,250 --> 01:20:50,333 [door closes] 1022 01:21:01,958 --> 01:21:02,875 [Naïma] Sofia? 1023 01:21:26,958 --> 01:21:28,875 She left the same way she arrived. 1024 01:21:29,375 --> 01:21:31,291 Without a word. Or nearly. 1025 01:21:31,375 --> 01:21:32,750 Just like the season ends. 1026 01:21:33,250 --> 01:21:36,416 We know it's going to happen, but we only realize the day after. 1027 01:21:58,791 --> 01:21:59,666 [Naïma] Philippe! 1028 01:22:00,625 --> 01:22:01,583 Philippe? 1029 01:22:02,916 --> 01:22:03,875 Philippe! 1030 01:22:06,333 --> 01:22:07,333 Philippe! 1031 01:22:17,791 --> 01:22:18,666 Are you okay? 1032 01:22:20,500 --> 01:22:22,333 I don't know why I'm here, actually. 1033 01:22:24,208 --> 01:22:26,583 You're here because you're afraid I'd think you're a thief. 1034 01:22:26,666 --> 01:22:27,541 No. 1035 01:22:28,416 --> 01:22:31,916 I just want to show you how I feel. I'm not in love though. I... 1036 01:22:33,458 --> 01:22:35,208 I just wanted to say goodbye. 1037 01:22:39,583 --> 01:22:40,416 Well... 1038 01:22:41,791 --> 01:22:42,958 I mean, uh... 1039 01:22:44,750 --> 01:22:45,583 Goodbye. 1040 01:22:47,458 --> 01:22:50,708 -Come on. You think I'm a thief? -I don't. No. 1041 01:22:52,416 --> 01:22:54,958 And he doesn't either. Don't worry about it. 1042 01:22:55,875 --> 01:22:57,333 It's not important, all that. 1043 01:23:00,750 --> 01:23:04,250 I know you have principles. It's not a matter of principles. 1044 01:23:05,583 --> 01:23:06,833 It's a matter of value. 1045 01:23:11,416 --> 01:23:12,708 And you have a lot of it. 1046 01:23:17,041 --> 01:23:18,541 You know it, right? 1047 01:23:21,458 --> 01:23:22,958 You've had a good vacation? 1048 01:23:25,208 --> 01:23:26,666 -Yes. -No? 1049 01:23:27,791 --> 01:23:29,666 -Yes. -No. 1050 01:23:31,791 --> 01:23:35,041 -No? No. No. -Yes. Yes. 1051 01:23:35,125 --> 01:23:36,125 -Yes. -No. 1052 01:23:36,208 --> 01:23:37,583 -Yes! -No. 1053 01:23:40,916 --> 01:23:42,000 Goodbye, Naïma. 1054 01:23:54,750 --> 01:23:55,875 Goodbye, Philippe. 1055 01:24:04,416 --> 01:24:06,416 [Andres singing in French] 1056 01:24:07,000 --> 01:24:09,000 [guitar playing softly] 1057 01:25:01,416 --> 01:25:03,625 [Naïma] I didn't see Sofia again that summer. 1058 01:25:05,708 --> 01:25:09,416 I got an e-mail from her in which she told me about her move to London. 1059 01:25:12,041 --> 01:25:14,750 She was happy over there. 1060 01:25:17,416 --> 01:25:23,708 SEPTEMBER 1061 01:25:23,791 --> 01:25:27,375 [man 1] Come on, pick up the pace! Speed it up! How's the soup? 1062 01:25:27,458 --> 01:25:28,833 -Lower the flame. -[man 2] Flip it. 1063 01:25:28,916 --> 01:25:30,000 Let's go. Go. 1064 01:25:30,083 --> 01:25:32,333 [indistinct chatter] 1065 01:25:32,416 --> 01:25:34,583 Come on, guys. Send it out. It's almost ready. 1066 01:25:35,541 --> 01:25:37,166 Come on, the sauce! 1067 01:25:37,250 --> 01:25:39,500 Where's the sauce? The sauce good? 1068 01:25:39,583 --> 01:25:40,708 Come on, I want more. 1069 01:25:43,916 --> 01:25:46,375 Veggies must be smaller than that. 1070 01:25:46,458 --> 01:25:50,041 Melons on the other side, please. The other side. Smaller. 1071 01:25:52,541 --> 01:25:54,625 What about the crème brûlée? How much more time? 1072 01:25:54,708 --> 01:25:56,708 [indistinct chatter] 1073 01:26:09,541 --> 01:26:13,041 Yeah, the dress, you can get 170 for it. 1074 01:26:14,291 --> 01:26:16,500 And the bag, about 180. 1075 01:26:17,916 --> 01:26:20,375 This? You can sell it for way more. 1076 01:26:20,958 --> 01:26:22,875 -Not this. No. -Why? 1077 01:26:23,875 --> 01:26:26,500 -I never see you with it. -I'm not selling it though. 1078 01:26:30,125 --> 01:26:31,125 It's a souvenir. 1079 01:27:44,958 --> 01:27:46,000 [girl] Ready, chef? 1080 01:27:46,875 --> 01:27:47,875 Ready, chef. 1081 01:27:55,750 --> 01:27:58,458 IN MEMORY OF PHILIPPE ELKOUBI 1082 01:32:11,541 --> 01:32:13,541 Subtitle translation by Caroline Grigoriou 74657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.