All language subtitles for American.Crime.S03E02.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,031 --> 00:00:04,460 We don't have enough workers this season as it is. 2 00:00:04,481 --> 00:00:05,630 I don't know why not, 3 00:00:05,650 --> 00:00:07,541 since the borders are so out of control. 4 00:00:07,561 --> 00:00:08,843 We need people... 5 00:00:08,863 --> 00:00:10,711 We need them to work at a price. 6 00:00:10,731 --> 00:00:12,146 Do you speak English? 7 00:00:12,166 --> 00:00:13,214 No. 8 00:00:13,234 --> 00:00:15,316 Quiero ir a Carolina del Norte. 9 00:00:15,336 --> 00:00:17,618 He wants to go to North Carolina. 10 00:00:17,638 --> 00:00:19,420 Me and my brother, we got to go out 11 00:00:19,440 --> 00:00:20,888 and get people to work the fields. 12 00:00:20,908 --> 00:00:22,846 It's hot out. Want a ride? 13 00:00:22,867 --> 00:00:24,959 How 'bout you come work on the farm, get paid? 14 00:00:24,979 --> 00:00:26,360 You need beer... I got that. 15 00:00:26,380 --> 00:00:28,028 You want other stuff... 16 00:00:28,048 --> 00:00:29,597 Yeah, you got the money? 17 00:00:29,617 --> 00:00:31,498 - It's all good? - Yes. 18 00:00:31,518 --> 00:00:32,766 How old are you? 19 00:00:32,786 --> 00:00:33,801 18. 20 00:00:33,821 --> 00:00:35,302 Good answer. 21 00:00:35,322 --> 00:00:37,605 Freeze! Get your hands up! 22 00:00:37,625 --> 00:00:38,739 Shae? 23 00:00:38,759 --> 00:00:40,140 My name is Kimara. 24 00:00:40,160 --> 00:00:43,711 If you let me, I'll do everything I can to help you. 25 00:00:46,239 --> 00:00:48,415 It's all about sex right now. 26 00:00:48,435 --> 00:00:50,718 It's all about sex and drugs. 27 00:00:51,758 --> 00:00:53,487 There was this article in The Observer. 28 00:00:53,507 --> 00:00:56,390 It was all about the heroin crisis and sex trafficking 29 00:00:56,410 --> 00:00:58,343 and how these kids are trading their bodies 30 00:00:58,364 --> 00:00:59,393 to support their habits. 31 00:00:59,413 --> 00:01:00,527 Yeah, I read that. 32 00:01:00,547 --> 00:01:03,697 The D.A. read it, and now it is his mission in life 33 00:01:03,717 --> 00:01:06,433 to rid this county of drugs and prostitution... 34 00:01:06,453 --> 00:01:09,470 At least, until some other article gets written. 35 00:01:09,490 --> 00:01:12,406 Now we got this girl... Shae Reese. 36 00:01:12,426 --> 00:01:14,541 I talked to her. 37 00:01:14,561 --> 00:01:16,710 We need her to testify against her pimp. 38 00:01:16,730 --> 00:01:19,535 She... She doesn't want to help. 39 00:01:19,556 --> 00:01:21,148 She just wants to walk. 40 00:01:21,168 --> 00:01:23,384 She knows she's not facing any charges. 41 00:01:23,404 --> 00:01:25,920 Now, this pimp was running other kids. 42 00:01:25,940 --> 00:01:27,154 She's 17. 43 00:01:27,174 --> 00:01:29,023 If we can convict on trafficking a minor, 44 00:01:29,043 --> 00:01:30,124 that's a Class D felony. 45 00:01:30,144 --> 00:01:33,627 That sticks. That matters. 46 00:01:33,647 --> 00:01:36,363 Look, you know this girl has been in and out of the system. 47 00:01:36,383 --> 00:01:37,765 God knows how many times. 48 00:01:37,785 --> 00:01:39,242 She's not gonna trust us cops. 49 00:01:39,263 --> 00:01:42,269 She's not gonna trust us prosecutors. 50 00:01:42,289 --> 00:01:45,072 You're not gonna be doing this alone. 51 00:01:45,092 --> 00:01:47,408 We will support you in every way. 52 00:01:47,428 --> 00:01:51,663 But if you could just put any extra focus on this girl... 53 00:01:54,708 --> 00:01:58,719 Billy Qualls. Your pimp. 54 00:01:58,739 --> 00:02:01,052 I'm not asking you... I'm telling you. 55 00:02:01,073 --> 00:02:02,914 He's under arrest. 56 00:02:05,079 --> 00:02:07,161 Am I in trouble? 57 00:02:07,181 --> 00:02:09,396 You're under the age of consent. 58 00:02:09,416 --> 00:02:11,999 You didn't do anything wrong. You didn't commit a crime. 59 00:02:12,019 --> 00:02:14,401 Nobody wants to prosecute you. 60 00:02:14,421 --> 00:02:15,735 The prosecutors... 61 00:02:15,756 --> 00:02:18,172 - They just want you to testify against Billy. - So I can go? 62 00:02:18,192 --> 00:02:19,673 I told them I'm not doing that. 63 00:02:19,693 --> 00:02:21,575 He ran you, 64 00:02:21,595 --> 00:02:22,910 and he ran five other kids. 65 00:02:22,930 --> 00:02:24,478 Get them to do it. 66 00:02:24,498 --> 00:02:27,065 Your testimony means more. 67 00:02:28,135 --> 00:02:29,616 He didn't do nothing to me. 68 00:02:29,636 --> 00:02:31,652 - All Billy did, he gave me someplace to live. - He sent you out 69 00:02:31,672 --> 00:02:34,221 and made you collect money for sex. 70 00:02:34,241 --> 00:02:36,290 I was bangin' people before I met Billy. 71 00:02:36,310 --> 00:02:39,493 How are you gonna put him in jail for what I was doing, anyway? 72 00:02:39,513 --> 00:02:42,224 You tell me it felt right... 73 00:02:42,245 --> 00:02:47,134 Going to a motel, going to an apartment, 74 00:02:47,154 --> 00:02:51,472 taking in some man who made you sick, 75 00:02:51,492 --> 00:02:54,742 and then taking the money... 76 00:02:54,762 --> 00:02:57,511 How much did you get a turn, Shae? 77 00:02:57,531 --> 00:03:01,648 $50? $30? 78 00:03:01,667 --> 00:03:06,452 And then taking that money back to Billy because he said so? 79 00:03:06,473 --> 00:03:10,642 And where was he? Was he anywhere around? 80 00:03:12,146 --> 00:03:15,195 You tell me that that felt right to you, 81 00:03:15,215 --> 00:03:17,531 and I'll leave you alone. 82 00:03:25,859 --> 00:03:28,909 When's the trial gonna be? 83 00:03:28,929 --> 00:03:34,982 There will be a few hearings, and the trial itself... 84 00:03:35,002 --> 00:03:38,218 Maybe nine months. 85 00:03:38,238 --> 00:03:39,887 I'm supposed to do what for nine months? 86 00:03:39,907 --> 00:03:42,094 We will get you into a jobs program. 87 00:03:42,115 --> 00:03:43,830 We'll get you into a shelter... 88 00:03:43,851 --> 00:03:46,160 For nine months? 89 00:03:49,550 --> 00:03:52,966 You got no idea when a trial would be. 90 00:03:52,986 --> 00:03:55,369 You just want me to hang out and be ready 91 00:03:55,389 --> 00:03:58,238 for when you all want me to speak against Billy. 92 00:04:14,208 --> 00:04:16,490 I�ndale! IDespi�rtate! 93 00:04:16,510 --> 00:04:18,525 ILas vans salen a las cinco en punto! 94 00:04:52,346 --> 00:04:54,027 Hazel pecan finish. 95 00:04:54,047 --> 00:04:57,264 - Six fold-out leaves. - It's nice. 96 00:04:57,284 --> 00:05:00,200 - Made right here in North Carolina. - Is it in stock? 97 00:05:00,220 --> 00:05:02,202 It's hand-crafted. 98 00:05:02,222 --> 00:05:03,670 It would take about three months 99 00:05:03,690 --> 00:05:05,405 for a piece that's not on the floor. 100 00:05:05,425 --> 00:05:06,832 - Hello? - So, really, we're talking 101 00:05:06,853 --> 00:05:08,108 about one-of-a-kind pieces. 102 00:05:08,129 --> 00:05:10,512 - When? Last night? - They hold their value. 103 00:05:10,531 --> 00:05:11,359 - How many people? - I can't tell you in 104 00:05:11,379 --> 00:05:12,346 how many families these become heirlooms. 105 00:05:12,366 --> 00:05:15,449 - Geez. Well, but not on the farm? - They really do. 106 00:05:15,469 --> 00:05:17,330 Let Laurie Ann handle it. 107 00:05:17,351 --> 00:05:19,686 - Particularly with our dining sets. - JD, Laurie Ann will call Wilkens. 108 00:05:19,706 --> 00:05:21,688 - Could you, um, just... - No. Whatever... 109 00:05:21,708 --> 00:05:23,123 - Could you excuse me a moment? - Whatever you want to do, JD, 110 00:05:23,143 --> 00:05:25,726 that's on you, but you better talk to Laurie Ann first. 111 00:05:25,746 --> 00:05:28,028 N... 112 00:05:28,048 --> 00:05:30,931 - Everything okay? - Yeah. Nothing... 113 00:05:30,951 --> 00:05:33,367 There was a fire. 114 00:05:33,387 --> 00:05:35,068 - On the farm? - No. 115 00:05:35,088 --> 00:05:37,037 On, one of the lots where they house the workers. 116 00:05:37,057 --> 00:05:39,373 - Did... Did anyone get hurt? - Yeah, some people were killed. 117 00:05:39,393 --> 00:05:41,775 - Who? - I don't know. Some workers. 118 00:05:41,795 --> 00:05:43,310 Was it... Was it anyone we know? 119 00:05:43,330 --> 00:05:46,113 I... I don't know. It was some workers. 120 00:05:46,133 --> 00:05:48,448 - It wasn't on the farm. - Do you need to go? 121 00:05:48,468 --> 00:05:49,583 - Do... Do you... - No. 122 00:05:49,603 --> 00:05:50,984 JD's talking to Laurie Ann. 123 00:05:51,004 --> 00:05:54,454 They'll, they'll handle it. 124 00:05:54,474 --> 00:05:56,290 You okay? 125 00:05:56,310 --> 00:05:59,259 Yeah, just... It's bad timing. 126 00:05:59,279 --> 00:06:02,981 Laurie Ann's got enough crap to deal with without this. 127 00:07:04,143 --> 00:07:06,059 So, what's the problem? 128 00:07:08,515 --> 00:07:10,163 I don't feel good. 129 00:07:10,183 --> 00:07:13,567 What's that mean? 130 00:07:13,587 --> 00:07:14,901 I don't feel good. 131 00:07:14,921 --> 00:07:16,236 You don't feel good, 132 00:07:16,256 --> 00:07:18,071 or you... you... You don't feel like working? 133 00:07:18,091 --> 00:07:20,207 - Hey, what's the problem? - No problem! 134 00:07:20,227 --> 00:07:22,976 You high? 135 00:07:22,996 --> 00:07:24,411 You... You high? 136 00:07:24,431 --> 00:07:26,380 - I'm trying. I... - You need to get up and get to work. 137 00:07:26,400 --> 00:07:28,048 I just need... It's hard. 138 00:07:28,068 --> 00:07:29,316 Isaac! What's the problem? 139 00:07:29,336 --> 00:07:31,084 - Come on. Get up. - Hey! 140 00:07:31,104 --> 00:07:32,653 - Get up! - What's the problem? 141 00:07:32,673 --> 00:07:35,907 No... No problem. Go do something! 142 00:07:52,420 --> 00:07:54,302 There are rules you have to follow. 143 00:07:54,323 --> 00:07:57,408 Disobeying any of the rules will lead to your expulsion. 144 00:07:57,428 --> 00:07:59,443 First, no drugs. 145 00:07:59,463 --> 00:08:01,112 You're not allowed to take drugs, 146 00:08:01,132 --> 00:08:03,247 and you're not allowed to have drugs on the property. 147 00:08:03,267 --> 00:08:06,050 There's chapel at 8:00 a.m. 148 00:08:06,070 --> 00:08:08,452 You must attend chapel every morning. 149 00:08:08,472 --> 00:08:09,587 I'm not religious. 150 00:08:09,607 --> 00:08:12,190 Chapel is not about conversion. 151 00:08:12,210 --> 00:08:13,858 It's about fellowship. 152 00:08:13,878 --> 00:08:16,093 You must attend chapel every morning. 153 00:08:16,289 --> 00:08:17,704 There's a work program 154 00:08:17,724 --> 00:08:19,973 for residents who've graduated from high school. 155 00:08:19,993 --> 00:08:22,576 For those who have not, we offer mandatory GED courses. 156 00:08:22,596 --> 00:08:24,444 Are you a high-school graduate? 157 00:08:24,464 --> 00:08:26,113 No. 158 00:08:26,133 --> 00:08:29,015 Then you will be expected to take the classes 159 00:08:29,035 --> 00:08:31,017 and pass your test. 160 00:08:31,037 --> 00:08:32,486 While you're a client, 161 00:08:32,506 --> 00:08:34,788 you may no possess any electronic devices, 162 00:08:34,808 --> 00:08:36,523 have any unauthorized visitors, 163 00:08:36,543 --> 00:08:39,144 and leave the property without consent. 164 00:08:47,654 --> 00:08:49,936 How many people stay in this room? 165 00:08:49,956 --> 00:08:53,057 Eight beds, eight girls. 166 00:08:54,127 --> 00:08:57,395 When I was with Billy, there was only six to a room. 167 00:09:03,403 --> 00:09:07,487 You say "slavery," and people think you're hysterical. 168 00:09:07,507 --> 00:09:10,290 Well, we are not. 169 00:09:10,310 --> 00:09:12,268 In North Carolina alone, 170 00:09:12,289 --> 00:09:17,831 39% of the state's 150,000 farm workers 171 00:09:17,851 --> 00:09:19,232 report being illegally trafficked 172 00:09:19,252 --> 00:09:20,934 or otherwise abused. 173 00:09:20,954 --> 00:09:23,537 So that is physical abuse, sexual abuse, 174 00:09:23,557 --> 00:09:26,206 death threats, and wage theft. 175 00:09:26,226 --> 00:09:28,141 And there's always, you know, the possibility of, 176 00:09:28,161 --> 00:09:30,477 you know, exposure to farm chemicals, 177 00:09:30,497 --> 00:09:32,479 toxins, pesticides. 178 00:09:32,499 --> 00:09:34,915 There's all that on one side, 179 00:09:34,935 --> 00:09:36,416 and on the other side, 180 00:09:36,436 --> 00:09:39,453 there is an agricultural business 181 00:09:39,473 --> 00:09:43,356 that brings in over $200 billion into the U.S. economy. 182 00:09:43,376 --> 00:09:46,678 So... guess which side has the edge. 183 00:09:48,648 --> 00:09:52,866 Okay, when you're dealing with workers in sex trafficking, 184 00:09:52,886 --> 00:09:53,997 in manual labor, 185 00:09:54,018 --> 00:09:57,671 in any area where there is a possibility of abuse, 186 00:09:57,691 --> 00:09:59,788 it's all about seeing the signs. 187 00:09:59,809 --> 00:10:00,725 Nice to see you. 188 00:10:00,746 --> 00:10:02,909 I'll see you guys next week. Thanks for coming. 189 00:10:02,929 --> 00:10:04,578 Good talk. 190 00:10:06,066 --> 00:10:09,115 Yeah, if there's a good way to talk about exploitation. 191 00:10:09,135 --> 00:10:10,817 But, you know, I just... 192 00:10:10,837 --> 00:10:13,887 I just try and, like, drive home the warning signs... 193 00:10:13,907 --> 00:10:18,191 You know, lack of communication, housing conditions, 194 00:10:18,211 --> 00:10:20,527 you know, the exposure to the heroin crisis. 195 00:10:20,547 --> 00:10:22,095 You know what I love? 196 00:10:22,115 --> 00:10:25,765 I love that we're supposed to call it a "crisis." 197 00:10:25,785 --> 00:10:28,435 Like, when it was crack in the inner cities, it was a... 198 00:10:28,455 --> 00:10:29,569 An epidemic. 199 00:10:29,589 --> 00:10:31,404 Yeah, epidemic, like the black plague. 200 00:10:31,424 --> 00:10:35,008 Now that's in heroin in the suburbs, it's a crisis. 201 00:10:35,028 --> 00:10:38,345 Just a... Just a bad thing that happens to good people. 202 00:10:38,365 --> 00:10:42,148 Gosh, Abby. I thought I was having a tough day. 203 00:10:42,168 --> 00:10:44,651 You... You can be a cynic 204 00:10:44,671 --> 00:10:47,120 and still have a heart of gold. 205 00:10:47,140 --> 00:10:49,322 Honestly, I mean, I don't think you can do this job 206 00:10:49,342 --> 00:10:50,991 and not be one. 207 00:10:51,011 --> 00:10:54,060 You know, I was with this girl today that I'm trying to help, 208 00:10:54,080 --> 00:10:57,998 and she says she thinks she's better off with her pimp. 209 00:10:59,953 --> 00:11:01,073 Well, that's... 210 00:11:01,094 --> 00:11:03,288 That's not the first time you've heard that. 211 00:11:06,893 --> 00:11:10,977 No. No, it's... It's not, but it's... 212 00:11:10,997 --> 00:11:13,813 You know, you go through this space early on 213 00:11:13,833 --> 00:11:16,149 that you hear something like that, 214 00:11:16,169 --> 00:11:19,352 and it depresses you, you know? 215 00:11:19,372 --> 00:11:21,521 And then you teach yourself 216 00:11:21,541 --> 00:11:24,891 not to let their perspective get to you, and... 217 00:11:24,911 --> 00:11:27,694 Then you realize that the things you hear, 218 00:11:27,714 --> 00:11:31,049 the things these kids say... It just doesn't quite... 219 00:11:34,354 --> 00:11:38,122 It just doesn't bring the pain the way it used to. 220 00:11:41,928 --> 00:11:45,412 You feel like you're burning out. 221 00:11:45,432 --> 00:11:48,900 Abby, I feel like... 222 00:11:51,271 --> 00:11:53,386 I feel like I'm on this lifeboat 223 00:11:53,406 --> 00:11:56,690 that only holds 10 people, 224 00:11:56,710 --> 00:11:58,658 and there was a time that I didn't care 225 00:11:58,678 --> 00:12:00,293 that it only held 10 people. 226 00:12:00,313 --> 00:12:02,395 I'd try to get 100 people on that boat. 227 00:12:02,415 --> 00:12:05,465 But now... 228 00:12:05,485 --> 00:12:09,269 I just accept 10 is all I can get. 229 00:12:09,289 --> 00:12:11,838 Maybe 10. 230 00:12:11,858 --> 00:12:15,075 Don't accept it. 231 00:12:15,095 --> 00:12:18,511 Listen. 232 00:12:18,531 --> 00:12:20,814 Keep fighting the fight. 233 00:12:20,834 --> 00:12:23,101 Keep fighting it. 234 00:13:07,213 --> 00:13:11,031 Le est�s causando dolor. 235 00:13:11,051 --> 00:13:13,433 - �O ni siquiera te importa? - Luis... 236 00:13:13,453 --> 00:13:15,468 �No te importa lo que est�s causando? 237 00:13:15,488 --> 00:13:17,337 De todos modos me voy. 238 00:13:17,357 --> 00:13:20,958 �No te importa c�mo la est�s haciendo sentir? 239 00:13:24,164 --> 00:13:26,079 ITeo! 240 00:13:26,099 --> 00:13:27,414 ITeo! 241 00:13:35,245 --> 00:13:38,458 IVamanos! Come on, let's go! 242 00:16:29,301 --> 00:16:30,767 No. 243 00:17:08,569 --> 00:17:10,212 Do you currently use drugs? 244 00:17:10,233 --> 00:17:12,121 Yes. 245 00:17:12,140 --> 00:17:13,085 Do you self-administer 246 00:17:13,106 --> 00:17:15,356 - drugs using needles? - No. 247 00:17:15,376 --> 00:17:16,925 What drugs do you use? 248 00:17:16,945 --> 00:17:20,361 Weed. Oxy when I can get it. 249 00:17:20,381 --> 00:17:22,764 I drink. 250 00:17:22,784 --> 00:17:24,499 Okay. What do you drink? 251 00:17:24,519 --> 00:17:25,885 Whatever. 252 00:17:27,255 --> 00:17:28,970 When's the last time you used drugs? 253 00:17:28,989 --> 00:17:30,270 Yesterday. 254 00:17:30,291 --> 00:17:31,973 Are you addicted? 255 00:17:31,993 --> 00:17:33,975 I don't know. 256 00:17:33,995 --> 00:17:35,677 Since you last used, have you experienced 257 00:17:35,697 --> 00:17:37,011 any increased pain sensitivity 258 00:17:37,031 --> 00:17:38,479 or gastrointestinal problems, 259 00:17:38,499 --> 00:17:40,381 such as diarrhea, nausea, vomiting? 260 00:17:40,401 --> 00:17:42,350 No. 261 00:17:42,371 --> 00:17:44,700 Okay, do you have any other health issues or concerns? 262 00:17:44,721 --> 00:17:45,721 No. 263 00:17:49,310 --> 00:17:50,743 Yeah. 264 00:17:52,880 --> 00:17:55,047 I'm pregnant. 265 00:17:57,752 --> 00:17:59,267 How far along are you? 266 00:17:59,287 --> 00:18:02,303 Almost four weeks. 267 00:18:02,323 --> 00:18:04,472 Have you ever been pregnant before? 268 00:18:04,492 --> 00:18:05,773 Yeah. 269 00:18:05,793 --> 00:18:08,060 And how did that pregnancy end? 270 00:18:10,365 --> 00:18:12,131 It ended. 271 00:19:12,493 --> 00:19:15,348 $20, I will tell you about your son. 272 00:19:15,369 --> 00:19:16,978 Quiero dinero. Veinte d�lares. 273 00:19:16,998 --> 00:19:19,447 Dile que pruebe que lo conoce primero. 274 00:19:19,467 --> 00:19:22,417 Tell him something about the boy. 275 00:19:22,437 --> 00:19:25,053 He was, 17, 18 years old. 276 00:19:25,073 --> 00:19:26,988 Diecisiete, dieciocho a�os. 277 00:19:27,008 --> 00:19:28,390 - He worked, not hard. - Trabajaba, pero no duro. 278 00:19:28,410 --> 00:19:29,923 Kept talking about going to New York. 279 00:19:29,944 --> 00:19:31,312 Hablaba de irse pa Nueva York. 280 00:19:31,333 --> 00:19:32,827 The reason he was here... 281 00:19:32,847 --> 00:19:34,367 He was gonna work his way to New York. 282 00:19:36,651 --> 00:19:39,067 Thought he was gonna own a restaurant there one day. 283 00:19:39,087 --> 00:19:40,835 Quer�a ser due�o de un restaurante. 284 00:19:40,855 --> 00:19:41,969 A little kid, 285 00:19:41,989 --> 00:19:43,604 but he had big things in his head. 286 00:19:43,624 --> 00:19:46,258 Era un chiquillo, pero ten�a sue�os grandes. 287 00:20:00,541 --> 00:20:03,812 Your boy... he was no good for working the fields. 288 00:20:03,833 --> 00:20:05,993 Talk a lot. 289 00:20:06,013 --> 00:20:07,395 Tell good stories. 290 00:20:07,415 --> 00:20:08,729 He was funny. 291 00:20:08,749 --> 00:20:10,231 Made people laugh. 292 00:20:10,251 --> 00:20:12,667 But the bosses... They don't like that. 293 00:20:12,687 --> 00:20:14,102 Pero a los jefes no les gustaba eso. 294 00:20:14,122 --> 00:20:16,370 Bosses only want people to work. 295 00:20:16,390 --> 00:20:18,039 Quieren que la gente trabaje. 296 00:20:18,059 --> 00:20:20,141 - �Qu� le pas�? - What happened? 297 00:20:20,161 --> 00:20:22,944 One day, the bosses come around, 298 00:20:22,964 --> 00:20:25,428 hear him telling his stories one too many times. 299 00:20:25,449 --> 00:20:28,609 Los jefes se cansaron de escuchar sus historias... 300 00:20:32,461 --> 00:20:34,789 He says his son was a big talker. 301 00:20:34,809 --> 00:20:36,457 Not just talk. 302 00:20:36,477 --> 00:20:40,361 The bosses got in your boy's face... he don't back down. 303 00:20:40,381 --> 00:20:42,063 Los jefes lo quer�an ponerlo en su lugar, 304 00:20:42,083 --> 00:20:43,464 pero �l no se dej�. 305 00:20:43,484 --> 00:20:45,466 �Fue el que empez� el problema? 306 00:20:45,486 --> 00:20:47,034 Teo started trouble? 307 00:20:47,054 --> 00:20:49,971 Teo didn't start anything. He just wouldn't back down. 308 00:20:49,992 --> 00:20:54,040 Told you... He's a boy, but big in his head. 309 00:20:54,061 --> 00:20:56,577 So the bosses, they don't want that. 310 00:20:56,597 --> 00:20:58,746 Your son was lucky. 311 00:20:58,766 --> 00:21:02,482 I see the bosses, they get mad. 312 00:21:02,503 --> 00:21:04,252 Bad things. 313 00:21:04,272 --> 00:21:07,555 This time, all they do... They tell him to move on. 314 00:21:07,575 --> 00:21:09,241 Pero nom�s le ordernaron que se fuera. 315 00:21:13,298 --> 00:21:14,629 No, no. 316 00:21:14,649 --> 00:21:17,765 The bosses, they don't pay him what they owe him. 317 00:21:19,267 --> 00:21:21,969 He's got no money, so... 318 00:21:21,989 --> 00:21:25,572 A couple of farms around here, they are desperate. 319 00:21:25,593 --> 00:21:27,575 They hire anybody. 320 00:21:27,595 --> 00:21:29,461 Contratan a quien sea. 321 00:21:36,470 --> 00:21:40,087 People like your boy. He tells good stories. 322 00:21:40,107 --> 00:21:42,020 He's here somewhere. 323 00:21:42,041 --> 00:21:43,724 He'll be easy to find. 324 00:21:43,744 --> 00:21:45,511 Va ser f�cil de hallarlo. 325 00:22:15,009 --> 00:22:16,257 Hey! 326 00:22:16,277 --> 00:22:18,477 Hey! 327 00:22:32,058 --> 00:22:33,691 Hey. 328 00:22:58,486 --> 00:23:00,368 What are you going to do? 329 00:23:00,388 --> 00:23:02,670 Are you gonna have me arrested 330 00:23:02,690 --> 00:23:05,706 because you hire undocumented workers? 331 00:23:05,726 --> 00:23:07,475 Are you gonna tell the police 332 00:23:07,495 --> 00:23:09,910 that you don't pay people what you owe? 333 00:23:09,930 --> 00:23:13,614 That you have us living 20 people in a box, 334 00:23:13,634 --> 00:23:16,984 como animales? 335 00:23:17,004 --> 00:23:18,819 Yeah. 336 00:23:18,839 --> 00:23:20,515 So tell them all that. 337 00:23:20,536 --> 00:23:21,886 Go ahead. 338 00:23:24,945 --> 00:23:27,094 Call them. 339 00:23:27,114 --> 00:23:29,782 Call the police. 340 00:23:47,452 --> 00:23:49,278 No, you can't be like that with them. 341 00:23:49,299 --> 00:23:50,333 You know what I'm saying? 342 00:23:50,354 --> 00:23:54,272 These trabajadores... They work for you. 343 00:23:58,196 --> 00:24:00,611 You got to work them. 344 00:24:00,631 --> 00:24:02,798 I work 'em. 345 00:24:03,935 --> 00:24:05,616 I seen you going soft 346 00:24:05,636 --> 00:24:07,985 for that fool you brought to the farm. 347 00:24:08,005 --> 00:24:09,353 He's sick. 348 00:24:09,373 --> 00:24:12,374 Of what? 349 00:24:16,214 --> 00:24:18,763 Oxy fever. 350 00:24:18,783 --> 00:24:21,632 White Trash-itis. 351 00:24:21,652 --> 00:24:23,167 Mira... 352 00:24:23,187 --> 00:24:25,403 They ain't your girlfriend. 353 00:24:25,423 --> 00:24:28,272 They ain't your dog. 354 00:24:28,292 --> 00:24:31,427 You ain't got to do nothing but make them work. 355 00:24:33,331 --> 00:24:36,247 And that stringy white bitch ain't nothing but a junkie, 356 00:24:36,267 --> 00:24:38,501 and you are out here going soft for him. 357 00:24:41,372 --> 00:24:43,272 I'm not soft. 358 00:24:49,981 --> 00:24:51,929 Listen to me, okay? 359 00:24:51,949 --> 00:24:54,999 I don't care, people... 360 00:24:55,019 --> 00:25:00,004 Mexican, black, white... 361 00:25:00,024 --> 00:25:02,291 They got to carry their own weight. 362 00:25:04,028 --> 00:25:06,210 Yeah. 363 00:25:06,230 --> 00:25:11,048 You and me... we worked our asses off in those fields. 364 00:25:11,068 --> 00:25:12,984 You remember? 365 00:25:15,273 --> 00:25:17,221 Now these bosses... They don't care 366 00:25:17,241 --> 00:25:19,957 which kind of fool does the picking. 367 00:25:19,977 --> 00:25:22,411 That's just disrespectful. 368 00:25:25,750 --> 00:25:28,099 If they ain't gonna respect us, 369 00:25:28,119 --> 00:25:30,635 then you got to respect yourself. 370 00:25:30,655 --> 00:25:34,172 And I'm telling you... 371 00:25:34,192 --> 00:25:36,440 you playing around with this white bitch 372 00:25:36,460 --> 00:25:38,609 is not how it gets done. 373 00:25:50,942 --> 00:25:53,291 Hey. 374 00:25:53,311 --> 00:25:54,944 Hey. 375 00:25:58,240 --> 00:26:00,392 You got to get it together, you know? 376 00:26:02,453 --> 00:26:05,203 Yeah? 377 00:26:05,223 --> 00:26:06,871 Yeah. 378 00:26:06,891 --> 00:26:11,342 You... You lit up all... All day. 379 00:26:11,362 --> 00:26:13,444 I wasn't high. 380 00:26:13,464 --> 00:26:15,980 I mean, you're puking all over the place. 381 00:26:16,000 --> 00:26:18,583 I wasn't high. I... 382 00:26:18,603 --> 00:26:21,352 I'm just trying to get through the day. 383 00:26:21,372 --> 00:26:24,055 Everybody else out there working, 384 00:26:24,075 --> 00:26:26,390 and you're lying in the dirt. 385 00:26:26,410 --> 00:26:28,659 I'm the one that brought you in. 386 00:26:28,679 --> 00:26:30,027 You're gonna make me look bad. 387 00:26:30,047 --> 00:26:32,982 I'm not trying to make you look bad. 388 00:26:35,286 --> 00:26:37,052 Look, I... 389 00:26:39,490 --> 00:26:41,038 I know... 390 00:26:41,058 --> 00:26:43,040 I know I'm not cutting it. I know. 391 00:26:43,060 --> 00:26:45,843 So, I'm... I'm telling you. 392 00:26:45,863 --> 00:26:48,546 I'm trying to get on it 'cause I... 393 00:26:48,566 --> 00:26:51,282 I feel good about being here and working. 394 00:26:51,302 --> 00:26:53,584 I do. Serious. 395 00:26:53,604 --> 00:26:56,220 I don't... I don't want to be sitting around all day, 396 00:26:56,240 --> 00:26:57,588 messed up. 397 00:26:57,608 --> 00:26:59,357 I don't want to hang out with those kind of people. 398 00:26:59,377 --> 00:27:02,693 They... They can't get their... together, you know? 399 00:27:02,713 --> 00:27:05,529 I don't... 400 00:27:05,549 --> 00:27:08,766 I don't want to be like that. 401 00:27:08,786 --> 00:27:11,053 I... 402 00:27:12,757 --> 00:27:14,872 I texted my brother. 403 00:27:14,892 --> 00:27:18,376 I told him I was working, told him I-I got a job. 404 00:27:18,396 --> 00:27:20,329 He... 405 00:27:21,799 --> 00:27:23,681 He just thought I was trying to hit him up, 406 00:27:23,701 --> 00:27:28,619 but I told him, "I don't need any money." 407 00:27:28,639 --> 00:27:32,456 I told him I was making money. 408 00:27:32,476 --> 00:27:36,460 But he... He didn't... 409 00:27:36,480 --> 00:27:38,663 Anyway, he... 410 00:27:38,683 --> 00:27:42,551 I told him I didn't need money. 411 00:28:59,663 --> 00:29:02,012 - What's up, Aunty? - Jason, are you serious? 412 00:29:02,032 --> 00:29:03,961 - You are not taller than me. - I guess. 413 00:29:03,982 --> 00:29:05,867 It freaks me out every time I say it... 414 00:29:05,888 --> 00:29:08,037 Jason's going on his college tour. 415 00:29:08,058 --> 00:29:09,478 You know, two more years, and that's it. 416 00:29:09,498 --> 00:29:10,654 Yeah? Where's he looking? 417 00:29:10,674 --> 00:29:12,289 Well, right now, he keeps talking about 418 00:29:12,309 --> 00:29:13,424 wanting to go to Duke, 419 00:29:13,444 --> 00:29:14,959 but he doesn't have Duke grades. 420 00:29:14,979 --> 00:29:16,660 He's looking into UNC. 421 00:29:16,680 --> 00:29:19,463 Denise wants him to look at Syracuse. 422 00:29:19,483 --> 00:29:21,132 Listen, try and talk her out of it. 423 00:29:21,152 --> 00:29:24,468 Hey, I am not getting into any domestic disputes. 424 00:29:26,991 --> 00:29:30,374 So, um, can I throw something at you? 425 00:29:30,394 --> 00:29:32,843 Yeah. 426 00:29:32,863 --> 00:29:34,245 It's kind of personal. 427 00:29:34,265 --> 00:29:35,764 Okay. 428 00:29:37,268 --> 00:29:38,883 Um... 429 00:29:38,903 --> 00:29:42,871 I've been trying, and I mean trying... 430 00:29:45,829 --> 00:29:50,461 I've been getting IVF treatments, 431 00:29:50,481 --> 00:29:53,097 and they haven't taken. 432 00:29:53,117 --> 00:29:57,101 And it's rough because I really want a family, 433 00:29:57,121 --> 00:29:59,570 but these treatments, they're no joke. 434 00:29:59,590 --> 00:30:02,072 - They're expensive. - Expensive like... 435 00:30:02,092 --> 00:30:05,810 Like $12,000 a cycle. Plus medications. 436 00:30:05,830 --> 00:30:07,378 Damn. Yeah. 437 00:30:07,398 --> 00:30:10,681 And I've already had two cycles. 438 00:30:10,701 --> 00:30:12,468 You need money? 439 00:30:13,871 --> 00:30:16,120 What I need... 440 00:30:18,542 --> 00:30:21,892 Having a baby like this... 441 00:30:21,912 --> 00:30:24,395 The doctor talks about the science 442 00:30:24,415 --> 00:30:27,765 and... and everything's an "adjustment" 443 00:30:27,785 --> 00:30:29,700 or an "enhancement," 444 00:30:29,720 --> 00:30:32,303 and, "Just move on to the next office", 445 00:30:32,323 --> 00:30:34,405 and we'll help you fill out the paperwork." 446 00:30:34,425 --> 00:30:37,007 And... 447 00:30:37,027 --> 00:30:39,677 The rooms are cold. 448 00:30:39,697 --> 00:30:43,098 The sperm donor's anonymous. 449 00:30:46,604 --> 00:30:51,388 It's just lonely trying to have a baby like this. 450 00:30:51,408 --> 00:30:55,777 Shouldn't be this lonely trying to have a family. 451 00:30:57,915 --> 00:31:01,031 But if this is gonna happen, 452 00:31:01,051 --> 00:31:03,000 I don't want the donor 453 00:31:03,020 --> 00:31:08,005 to be some number on a form. 454 00:31:08,025 --> 00:31:11,126 I want it to be somebody I know. 455 00:31:13,130 --> 00:31:15,130 I want it to be a good man. 456 00:31:22,806 --> 00:31:25,923 That was a compliment. 457 00:31:25,943 --> 00:31:28,592 That's a compliment. That's... 458 00:31:28,612 --> 00:31:31,228 You know, um... 459 00:31:31,248 --> 00:31:32,663 There was a time... 460 00:31:32,683 --> 00:31:35,900 Yeah. There was a time. 461 00:31:35,920 --> 00:31:41,038 What, 20-whatever years ago? 462 00:31:41,058 --> 00:31:44,008 Look, if I had to keep it real, 463 00:31:44,028 --> 00:31:48,078 I still sometimes think about... 464 00:31:48,098 --> 00:31:51,649 Jason could have been ours. 465 00:31:51,669 --> 00:31:54,403 And when you think about that...? 466 00:31:55,706 --> 00:31:58,222 When I think about it... 467 00:31:58,242 --> 00:32:00,976 It could have been pretty good. 468 00:32:08,886 --> 00:32:12,703 I got to... 469 00:32:12,723 --> 00:32:14,104 Yeah, I know. I-I know. 470 00:32:14,124 --> 00:32:16,440 You need to... You need to think about it. 471 00:32:16,460 --> 00:32:18,609 I've got to talk to Denise. 472 00:32:18,629 --> 00:32:20,110 I mean, that was part of the plan, right? 473 00:32:20,130 --> 00:32:22,246 I actually talk about this with my wife? 474 00:32:22,266 --> 00:32:25,500 That was part of the plan. 475 00:32:28,606 --> 00:32:32,107 You really want a kid that bad? 476 00:32:39,742 --> 00:32:42,124 Yeah. 477 00:32:42,152 --> 00:32:46,737 I really want a kid that bad. 478 00:33:00,237 --> 00:33:01,970 Let me... 479 00:33:04,808 --> 00:33:07,691 Give me a couple of days. 480 00:33:40,714 --> 00:33:42,362 Thank you. 481 00:33:46,520 --> 00:33:50,404 I'm so glad... You have grown up so much. 482 00:34:01,268 --> 00:34:02,749 Do you remember Ben Whitlock? 483 00:34:02,769 --> 00:34:04,518 I can tell by that look she doesn't. 484 00:34:04,538 --> 00:34:07,554 That's not true. Ben. And your wife, Marcy. 485 00:34:07,574 --> 00:34:10,791 Now, see, if I had a memory like that, I'd be in politics. 486 00:34:12,279 --> 00:34:14,161 She's got enough work making me sound smart. 487 00:34:14,181 --> 00:34:15,729 No. 488 00:34:39,539 --> 00:34:41,455 - You doing okay? - Doing good. 489 00:34:41,475 --> 00:34:42,989 - Yeah? - Yeah. 490 00:34:43,009 --> 00:34:44,891 That's okay. 491 00:34:44,911 --> 00:34:46,560 I got it. I got it. I got it. No, no. 492 00:34:46,580 --> 00:34:48,128 - It's all right. - Let me get it. Don't do that. 493 00:34:48,148 --> 00:34:49,329 - Here. - Get... Jeanette, stop it! 494 00:34:49,349 --> 00:34:50,697 My. 495 00:34:50,717 --> 00:34:54,935 I'm... I-I-I don't like people running around after me. 496 00:34:54,955 --> 00:34:56,937 You know that. Never did. 497 00:34:58,158 --> 00:35:00,607 Tammy didn't come tonight? 498 00:35:00,627 --> 00:35:05,145 Doesn't like my mood lately. 499 00:35:05,165 --> 00:35:07,647 What were you and Laurie Ann talking about? 500 00:35:07,667 --> 00:35:10,717 She didn't seem happy. 501 00:35:10,737 --> 00:35:12,052 I know. 502 00:35:12,072 --> 00:35:14,654 I know. That's not my business. 503 00:35:14,674 --> 00:35:16,990 [Music continues 504 00:35:17,010 --> 00:35:20,260 Carson said there was a fire. 505 00:35:20,280 --> 00:35:22,113 Yeah. 506 00:35:24,050 --> 00:35:27,167 Is everything okay? 507 00:35:27,187 --> 00:35:29,669 Some people got killed. 508 00:35:29,689 --> 00:35:32,806 15. 509 00:35:32,826 --> 00:35:35,560 I'm sorry. 510 00:35:46,807 --> 00:35:48,121 I'm gonna get an Uber. 511 00:35:48,141 --> 00:35:50,508 You staying? 512 00:35:53,113 --> 00:35:54,761 Yeah, I guess we are. 513 00:35:54,781 --> 00:35:56,429 I'm... I'm gonna... I'm gonna... 514 00:35:56,449 --> 00:35:58,098 I'm just gonna get an Uber. 515 00:36:06,660 --> 00:36:11,111 Well, we're gonna take care of that. Tuesday. 516 00:36:11,131 --> 00:36:12,913 - All right, I look forward to that. - Thank you. 517 00:36:12,933 --> 00:36:14,648 I-I just... I want to say goodbye to Laurie Ann. 518 00:36:14,668 --> 00:36:15,882 - Thank you. - Good night. 519 00:36:15,902 --> 00:36:17,117 - What? - Just... Just... 520 00:36:17,137 --> 00:36:18,919 Laurie Ann, I want to thank you for having us. 521 00:36:18,939 --> 00:36:21,288 - Well, of course. - It was really nice tonight. 522 00:36:21,308 --> 00:36:22,756 - Really nice. - Good. Good. 523 00:36:22,776 --> 00:36:25,759 Is everything okay? 524 00:36:25,779 --> 00:36:27,460 Thank you. Yeah. 525 00:36:27,480 --> 00:36:29,729 - You sure? - Yeah, everything's fine. 526 00:36:29,749 --> 00:36:33,767 Y'all keep saying that, but... 527 00:36:33,787 --> 00:36:35,535 Carson's been on pins, and... 528 00:36:35,555 --> 00:36:38,438 - Well, he shouldn't be. - JD's beside himself. 529 00:36:38,458 --> 00:36:40,106 Well, with Daddy how he is, 530 00:36:40,126 --> 00:36:42,442 things just been hitting JD harder lately. 531 00:36:42,462 --> 00:36:44,311 Jeanette, will just come on? 532 00:36:44,331 --> 00:36:47,747 What... What happened with this fire? 533 00:36:47,767 --> 00:36:50,483 Is it something we need do something about, or...? 534 00:36:50,503 --> 00:36:52,819 I think that we all feel badly. 535 00:36:52,839 --> 00:36:55,055 Yeah, but I-is... Is there anything 536 00:36:55,075 --> 00:36:56,156 we should for anyone 537 00:36:56,176 --> 00:36:57,891 or anything I-I should do? 538 00:36:57,911 --> 00:37:00,026 Well, people, unfortunately... 539 00:37:00,046 --> 00:37:03,163 Sometimes people confuse doing something good 540 00:37:03,183 --> 00:37:07,133 with having done something wrong. 541 00:37:07,153 --> 00:37:09,636 These folks have our prayers. 542 00:37:09,656 --> 00:37:12,339 And Lord knows you've been around the farm long enough 543 00:37:12,359 --> 00:37:14,541 to know that they're strong. 544 00:37:14,561 --> 00:37:17,410 Night, Jeanette. 545 00:37:17,430 --> 00:37:20,380 Carson, you get home safe, okay? 546 00:37:53,667 --> 00:37:55,515 There's hardly anything online. 547 00:37:55,535 --> 00:37:57,484 There's almost nothing at all. 548 00:37:57,504 --> 00:37:59,175 Yeah, but what do you want them to say? 549 00:37:59,196 --> 00:38:00,387 People died. 550 00:38:00,407 --> 00:38:02,589 You know, the news... All it is, 551 00:38:02,609 --> 00:38:04,291 is... It's bad things happening. 552 00:38:04,311 --> 00:38:06,359 It's... They're... They're not gonna write up 553 00:38:06,379 --> 00:38:07,761 every little thing. 554 00:38:07,781 --> 00:38:09,763 15 people. 555 00:38:09,783 --> 00:38:11,498 It's like that, plane crash. 556 00:38:11,518 --> 00:38:12,632 Doesn't seem like a little thing. Two weeks ago. 557 00:38:12,652 --> 00:38:14,000 Four people died. 558 00:38:14,020 --> 00:38:15,235 And as upset as you all are... 559 00:38:15,255 --> 00:38:16,736 I didn't hear anything about it until... 560 00:38:16,756 --> 00:38:18,939 I'm just worried about you and JD. 561 00:38:18,959 --> 00:38:21,474 Well, why are you... It's like you're morbid about this. 562 00:38:21,494 --> 00:38:22,842 No, it concerns you. 563 00:38:22,862 --> 00:38:25,679 It concerns... thank you, honey... your workers. 564 00:38:25,699 --> 00:38:28,448 Come on. It wasn't... They weren't on the farm. 565 00:38:28,468 --> 00:38:29,649 So you don't care? 566 00:38:29,669 --> 00:38:32,686 Geez. You are talking in circles. 567 00:38:32,706 --> 00:38:34,421 Yeah, I care. 568 00:38:34,441 --> 00:38:36,690 I care. I just... I don't... 569 00:38:36,710 --> 00:38:38,725 What... I... What am I supposed to do about it? 570 00:38:38,745 --> 00:38:41,061 JD was upset. 571 00:38:41,081 --> 00:38:42,562 JD was drunk. 572 00:38:42,582 --> 00:38:45,498 - Well, why was he drinking? - Because JD is a drunk. 573 00:38:45,518 --> 00:38:47,267 No, why did he have to get himself drunk at the barbecue? 574 00:38:47,287 --> 00:38:48,601 His own wife didn't want to be with him. 575 00:38:48,621 --> 00:38:50,103 Gosh, you know, you really... 576 00:38:50,123 --> 00:38:52,323 You need to go some... spend some time with your sister. 577 00:38:53,927 --> 00:38:56,476 What? 578 00:38:56,496 --> 00:38:59,212 Well, ever since you... You went and saw her, 579 00:38:59,232 --> 00:39:00,880 you've been, like... I don't know. 580 00:39:00,900 --> 00:39:03,883 You've been like you need to work something out 581 00:39:03,903 --> 00:39:06,920 or... or... or something's eating on you. 582 00:39:06,940 --> 00:39:08,621 Don't do that to me. 583 00:39:08,641 --> 00:39:11,791 Well, the only thing that's changed much 584 00:39:11,811 --> 00:39:13,326 in the last couple of weeks 585 00:39:13,346 --> 00:39:15,462 is you started seeing Raelyn again. 586 00:39:15,482 --> 00:39:16,796 And you need to... 587 00:39:16,816 --> 00:39:19,199 Whatever you feel about your sister, 588 00:39:19,219 --> 00:39:21,134 you need to deal with that. 589 00:39:21,154 --> 00:39:23,737 Well, I don't need you telling me 590 00:39:23,757 --> 00:39:25,405 how I should feel about my sister. 591 00:39:25,425 --> 00:39:28,108 Yeah, but you figure you're gonna tell us 592 00:39:28,128 --> 00:39:31,095 what we should feel about some people we don't even know! 593 00:39:51,184 --> 00:39:52,365 Okay, I got to go. 594 00:39:52,385 --> 00:39:54,267 Okay. Bye. 595 00:39:54,287 --> 00:39:56,687 - Bye. - I love you. 596 00:40:12,056 --> 00:40:14,220 The fire started in the middle of the night. 597 00:40:14,240 --> 00:40:18,892 One of the workers had a... one of them little fans. 598 00:40:18,912 --> 00:40:21,728 Bad wiring. Shorted out. 599 00:40:21,748 --> 00:40:25,532 The flame jumped some fabric and burned through the place. 600 00:40:25,552 --> 00:40:28,201 15 people in these trailers? 601 00:40:28,221 --> 00:40:30,136 There was more than 15 people. 602 00:40:30,156 --> 00:40:32,439 Only six of them got out. 603 00:40:32,459 --> 00:40:34,474 There was no other door? 604 00:40:34,494 --> 00:40:37,343 They couldn't get out through a window? 605 00:40:37,363 --> 00:40:40,547 Sometimes the workers nail chicken wire to the windows 606 00:40:40,567 --> 00:40:43,183 so that no one breaks in while they're in the fields. 607 00:40:43,203 --> 00:40:46,152 They were trapped inside? 608 00:40:46,172 --> 00:40:49,689 We tell them not to do it. They don't listen. 609 00:41:01,459 --> 00:41:06,672 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com... 43037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.