Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,276 --> 00:00:42,190
My father took these.
He was a maniac for the camera.
2
00:00:43,197 --> 00:00:45,023
That's me.
3
00:00:47,118 --> 00:00:49,157
That's Felipe and Nando.
4
00:00:51,538 --> 00:00:55,406
That's Alex Morales,
he died instantly.
5
00:00:57,293 --> 00:01:00,378
That's Antonio, captain of the team.
6
00:01:01,839 --> 00:01:05,339
After 20 years, you analyse a lot.
7
00:01:05,426 --> 00:01:08,629
You remember people, heroism.
8
00:01:09,764 --> 00:01:14,259
"The Miracle of the Andes",
that's what they called it.
9
00:01:14,351 --> 00:01:19,096
Many people come up to me
and say that had they been there,
10
00:01:19,189 --> 00:01:23,233
they surely would have died.
But that makes no sense.
11
00:01:24,277 --> 00:01:29,188
Because untiI you're
in a situation like that,
12
00:01:30,366 --> 00:01:34,031
you have no idea how you'll behave.
13
00:01:37,915 --> 00:01:42,208
To be affronted by solitude
without decadence,
14
00:01:42,294 --> 00:01:46,540
or a single material thing
to prostitute it
15
00:01:46,631 --> 00:01:49,667
elevates you to a spiritual plane...
16
00:01:51,552 --> 00:01:54,637
where I felt the presence of God.
17
00:01:56,432 --> 00:02:00,381
There's the God
they taught me about at school...
18
00:02:02,688 --> 00:02:06,471
And there is the God that's hidden
19
00:02:06,566 --> 00:02:10,314
by what surrounds us
in this civilisation.
20
00:02:12,280 --> 00:02:15,446
That's the God I met on the mountain.
21
00:02:41,974 --> 00:02:45,058
- Could you get me some tea?
- Yes, sir.
22
00:02:45,144 --> 00:02:47,266
- Want some tea?
- No, thanks.
23
00:02:47,354 --> 00:02:49,430
That's it.
24
00:02:53,944 --> 00:02:58,107
Come on! Give me the ball!
Over here!
25
00:03:03,577 --> 00:03:05,404
Watch out!
26
00:03:06,664 --> 00:03:08,822
Where did you stay in Paris?
27
00:03:08,916 --> 00:03:12,699
- Excuse me, please.
- Paris is not for you, Canessa.
28
00:03:12,794 --> 00:03:15,961
- Why not?
- You're too intense.
29
00:03:16,048 --> 00:03:21,670
How can I justify that to the guys?
He missed practice every week.
30
00:03:21,761 --> 00:03:25,177
- He's OK.
- He missed the plane too.
31
00:03:25,264 --> 00:03:28,430
I'm team captain. I'll say what's OK.
32
00:03:28,893 --> 00:03:34,135
If you want to play in a rugby team,
you have to give 100%. Right?
33
00:03:35,399 --> 00:03:38,933
Everybody to the right of the plane.
Let's get it.
34
00:03:39,653 --> 00:03:43,152
- Let me get in.
- Go on.
35
00:03:48,578 --> 00:03:50,570
- Mama, look.
- What?
36
00:03:50,662 --> 00:03:55,123
- The mountains are so beautiful.
- Don't make me look.
37
00:03:55,208 --> 00:03:59,372
- They look like big teeth.
- We'll land in 20 minutes.
38
00:03:59,462 --> 00:04:04,040
Good. Let's talk about something
else. Have a chocolate.
39
00:04:05,177 --> 00:04:07,003
Thank you.
40
00:04:12,808 --> 00:04:14,848
It's clouding up a bit.
41
00:04:27,446 --> 00:04:31,693
- Just stay above the weather.
- No problem.
42
00:04:32,034 --> 00:04:35,201
What's more important to you?
Rugby or girls?
43
00:04:36,288 --> 00:04:40,416
- Girls. You?
- Girls.
44
00:04:41,251 --> 00:04:46,625
- But when I'm playing, it's rugby.
- Unless girls are watching?
45
00:04:46,715 --> 00:04:48,541
Right.
46
00:04:50,886 --> 00:04:54,752
Come on, switch seats.
I want to see the mountains.
47
00:04:57,099 --> 00:04:59,138
Don't climb on the seats, OK?
48
00:05:00,561 --> 00:05:02,637
Watch yourself.
49
00:05:05,816 --> 00:05:09,600
Uruguayan 571, cleared to 10,000ft.
Thank you.
50
00:05:09,695 --> 00:05:11,936
- Your tea, sir.
- Thank you.
51
00:05:12,697 --> 00:05:16,529
Turning on the seat belt signs.
Get those kids seated.
52
00:05:16,617 --> 00:05:20,615
We're going to hit some weather
on our approach.
53
00:05:33,758 --> 00:05:37,507
We'll be landing soon.
Everybody, please sit down.
54
00:05:40,014 --> 00:05:42,884
Do you think they hear you?
55
00:05:45,018 --> 00:05:47,474
Come on now. Sit down.
56
00:06:06,705 --> 00:06:10,074
- See? Now sit!
- Anything to calm your nerves.
57
00:06:13,587 --> 00:06:15,413
What's going on?
58
00:06:16,422 --> 00:06:19,293
- Look what Alonso's doing.
- Ladies and gentlemen,
59
00:06:19,384 --> 00:06:22,385
put on your parachutes!
We're jumping into the Andes!
60
00:06:22,470 --> 00:06:26,883
- Put that down and sit down.
- All right, all right.
61
00:06:36,692 --> 00:06:38,980
Put that cigarette out.
62
00:06:55,334 --> 00:06:58,086
- My God!
- You OK?
63
00:06:58,629 --> 00:07:03,006
- Nando, is everything all right?
- Yes, just an air pocket.
64
00:07:03,091 --> 00:07:04,716
Mom, it scared me, too.
65
00:07:20,608 --> 00:07:22,766
Mother of God, no!
66
00:07:22,859 --> 00:07:26,987
- Oh, shit!
- Full throttle. Come on!
67
00:07:28,489 --> 00:07:29,520
What happened?
68
00:07:29,615 --> 00:07:32,700
Are we supposed to fly
so close to the mountains?
69
00:07:34,036 --> 00:07:37,535
HaiI Mary, full of grace,
the Lord is with Thee...
70
00:08:03,606 --> 00:08:06,097
Power! We need more power!
71
00:08:06,901 --> 00:08:08,311
I can't...!
72
00:09:45,491 --> 00:09:49,026
- Oh, man!
- It's stopped.
73
00:09:50,121 --> 00:09:51,615
Jesus!
74
00:09:53,582 --> 00:09:56,453
I think I'm all right. Alex?
75
00:10:03,174 --> 00:10:06,757
- He's dead!
- Zerbino, are you OK?
76
00:10:06,845 --> 00:10:10,214
People are hurt. I've only been
in med school six months.
77
00:10:10,306 --> 00:10:14,221
- Help me out.
- Eduardo. Where's he going?
78
00:10:15,645 --> 00:10:18,314
- Is Canessa OK?
- Yes...
79
00:10:18,398 --> 00:10:20,603
- Where's Eduardo?
- He went back.
80
00:10:20,691 --> 00:10:24,688
- Eduardo, come back.
- Help Canessa. Help him.
81
00:10:24,778 --> 00:10:27,483
Lilliana!
82
00:10:30,325 --> 00:10:32,282
I'm all right.
83
00:10:35,454 --> 00:10:37,696
I can't breathe.
84
00:10:37,790 --> 00:10:42,701
It's the altitude. You're OK.
Just relax and breathe.
85
00:10:42,795 --> 00:10:45,749
- What should I do?
- Look up there.
86
00:10:46,674 --> 00:10:49,460
Canessa! Help Federico.
87
00:10:51,011 --> 00:10:55,258
- His leg is cut.
- I'm fine. Help the wounded.
88
00:10:55,348 --> 00:10:59,677
- I saved us by saying HaiI Mary.
- Move out the way.
89
00:11:01,854 --> 00:11:03,479
What should I do?
90
00:11:04,690 --> 00:11:07,774
- Go get some air.
- OK.
91
00:11:12,113 --> 00:11:14,320
Just sit right there.
92
00:11:15,450 --> 00:11:20,111
I'm going to use a handkerchief
to clean your nose.
93
00:11:26,502 --> 00:11:31,045
Bobby! Bobby Francois!
94
00:11:33,425 --> 00:11:37,921
- Hey, Carlitos! Smoke?
- Yeah.
95
00:11:52,693 --> 00:11:54,733
Stay with me, please.
96
00:11:56,655 --> 00:11:59,407
There's two dead in baggage.
97
00:12:00,116 --> 00:12:02,987
- Please!
- Stay with Felipe.
98
00:12:08,499 --> 00:12:12,449
- Easy, ma'am, easy.
- My legs!
99
00:12:13,546 --> 00:12:16,749
Yes, ma'am,
I'm sorry about your legs.
100
00:12:17,591 --> 00:12:20,508
- Roy, are you hurt?
- I don't know.
101
00:12:20,593 --> 00:12:22,633
Come on, then. Help me. Come on.
102
00:12:28,893 --> 00:12:32,344
Take the other side.
One, two, three!
103
00:12:34,857 --> 00:12:38,391
- Alberto.
- Dead.
104
00:12:42,697 --> 00:12:48,700
I'm not dead. Never felt worse
in my life but I am not dead.
105
00:12:50,496 --> 00:12:53,118
All right. Let's move this stuff.
106
00:12:54,375 --> 00:12:57,661
Be careful! Both my legs are broken.
107
00:13:01,089 --> 00:13:03,545
How's Nando?
108
00:13:05,093 --> 00:13:07,335
I don't think so.
109
00:13:09,597 --> 00:13:13,547
Maybe it's just as well.
His mother's dead.
110
00:13:13,643 --> 00:13:16,976
- Please.
- Other people are hurt.
111
00:13:17,063 --> 00:13:21,013
- I'll stay with you.
- Thank you.
112
00:13:21,108 --> 00:13:24,108
- Got a minute?
- What, Pablo?
113
00:13:24,194 --> 00:13:27,314
It's this. Is it serious?
114
00:13:31,368 --> 00:13:33,859
- Forget it. You're OK.
- You think so?
115
00:13:33,954 --> 00:13:39,742
Don't worry. Give a hand
with this seat over here. Come on.
116
00:13:43,629 --> 00:13:46,832
Here. Tie it up
and I'll see to it later.
117
00:14:17,077 --> 00:14:18,904
Water.
118
00:14:25,043 --> 00:14:31,127
Mama! Mama, I want to go home!
I want to go home!
119
00:14:33,843 --> 00:14:36,297
Sit her down here.
120
00:14:42,559 --> 00:14:46,853
- You better see the pilot.
- OK. Help me move her.
121
00:14:48,564 --> 00:14:54,649
- One more try, Mrs Alfonsin.
- No, don't! You'll kill me!
122
00:14:54,736 --> 00:14:57,856
Let them do it, ma'am.
They've got to do it.
123
00:14:57,948 --> 00:14:59,858
Maybe we shouldn't.
124
00:15:07,332 --> 00:15:09,490
One, two, three, pull!
125
00:15:09,584 --> 00:15:13,747
- Stop! Stop! Stop!
- We're going to kill her!
126
00:15:16,799 --> 00:15:19,753
- I gotta stop.
- This is horrible!
127
00:15:19,843 --> 00:15:22,679
- All right!
- Don't touch it!
128
00:15:22,763 --> 00:15:26,380
- Let's make some room in here.
- Watch his leg.
129
00:15:32,022 --> 00:15:36,564
Water. Water.
130
00:15:43,782 --> 00:15:48,408
- Hand me some snow.
- Here.
131
00:15:51,831 --> 00:15:55,283
Where's the radio?
We should call Santiago.
132
00:15:56,711 --> 00:16:01,289
We passed Curico. We passed Curico.
133
00:16:01,382 --> 00:16:05,130
- My friend, the radio...
- My bag.
134
00:16:05,219 --> 00:16:10,639
- How do we call Santiago?
- 11... 300.
135
00:16:10,724 --> 00:16:15,599
I got the dial. 11, 300.
136
00:16:15,687 --> 00:16:17,265
OK.
137
00:16:19,273 --> 00:16:22,938
- It's dead. There's no power at all.
- My bag.
138
00:16:23,027 --> 00:16:27,689
- He wants his bag.
- There isn't much. I don't see it.
139
00:16:27,781 --> 00:16:30,532
We're looking. What's in it?
140
00:16:34,329 --> 00:16:37,698
My gun. My gun.
141
00:16:42,587 --> 00:16:45,256
No, my friend,
we can't be a part of that.
142
00:16:48,968 --> 00:16:51,505
Put this up on that side.
143
00:16:52,804 --> 00:16:54,844
My hands are freezing!
144
00:16:57,558 --> 00:17:03,063
Well, it's too late.
The rescuers will never see us today.
145
00:17:04,107 --> 00:17:08,151
- We'll have to spend the night.
- How will they find us?
146
00:17:08,236 --> 00:17:10,275
Don't worry, they will.
147
00:17:11,823 --> 00:17:15,025
The temperature will drop
in the dark. Maybe 30, 40 degrees.
148
00:17:15,117 --> 00:17:18,367
We'll deal with that. Don't worry.
149
00:17:19,788 --> 00:17:24,034
- I'm cold.
- The covers can be used as blankets.
150
00:17:24,125 --> 00:17:31,207
That's a good idea. Everybody
unzip the covers to use as blankets.
151
00:17:32,091 --> 00:17:34,333
- How's your stomach?
- Good. Fine.
152
00:17:34,427 --> 00:17:35,921
Good.
153
00:17:37,804 --> 00:17:40,592
- Who's that?
- Canessa. Come on!
154
00:17:42,267 --> 00:17:45,636
I thought it was just a coat
but there he was.
155
00:17:50,942 --> 00:17:54,275
- Are you hurt?
- Identify yourself!
156
00:17:54,362 --> 00:17:58,774
My name is Roberto Canessa.
I'm a medical student.
157
00:18:00,158 --> 00:18:03,777
I'm a member of the rugby team
that chartered this plane.
158
00:18:05,455 --> 00:18:09,038
You're a member of the flight crew,
aren't you?
159
00:18:09,792 --> 00:18:11,999
Aren't you?
160
00:18:12,087 --> 00:18:17,293
- Yes. I'm the mechanic.
- Do you know how to fix radios?
161
00:18:19,301 --> 00:18:21,508
No.
162
00:18:28,226 --> 00:18:31,393
- You took this coat off a girl.
- No!
163
00:18:31,479 --> 00:18:36,354
- This is Anna Parrado's.
- Put it back on her.
164
00:18:37,568 --> 00:18:40,735
Take it off her again, I'll kill you.
165
00:18:42,364 --> 00:18:44,653
- Excuse me.
- How you doing?
166
00:18:44,742 --> 00:18:47,494
- I'm going to bed.
- That way?
167
00:18:47,578 --> 00:18:51,444
Come on, Eduardo. He bumped his head.
168
00:19:05,803 --> 00:19:08,293
Hey, Roberto?
169
00:19:09,598 --> 00:19:13,298
- Want some wine?
- Thanks.
170
00:19:17,814 --> 00:19:20,222
Where'd you get wine?
171
00:19:21,317 --> 00:19:26,192
Hugo found a shitload of bottles.
He thinks it was the pilot's.
172
00:19:26,280 --> 00:19:29,566
It would explain
how he flew his plane.
173
00:19:32,495 --> 00:19:37,785
- We're completely screwed.
- I don't know.
174
00:19:43,296 --> 00:19:46,000
Get back there and help the others.
175
00:19:56,225 --> 00:19:58,264
We're gonna be fine.
176
00:19:59,435 --> 00:20:02,271
Who are you trying to convince,
Antonio?
177
00:20:06,901 --> 00:20:10,519
I had no premonition.
178
00:20:13,991 --> 00:20:16,030
So much for ESP.
179
00:20:19,246 --> 00:20:22,330
That was a good idea
about the seat covers.
180
00:20:23,583 --> 00:20:25,872
Thank you.
181
00:20:26,711 --> 00:20:30,293
- Have some wine.
- Thanks.
182
00:20:32,634 --> 00:20:36,963
- Got all the covers.
- Put them inside. Near the front.
183
00:21:16,632 --> 00:21:22,505
I'm dying!
My sweet God in Heaven, the pain!
184
00:21:23,514 --> 00:21:27,807
- I'm in so much pain.
- It must be terrible.
185
00:21:27,893 --> 00:21:30,466
Calm yourself.
God will take care of you.
186
00:21:30,854 --> 00:21:32,681
My legs!
187
00:21:34,857 --> 00:21:39,519
God forgive you all
for not helping me! I'm in agony!
188
00:21:39,612 --> 00:21:44,107
Shut up! Shut up, you stupid cow,
or I'll punch your face in!
189
00:21:49,455 --> 00:21:53,202
I swear to God, I will! Shut up!
190
00:22:10,766 --> 00:22:15,427
- God, it's cold! It's too cold!
- Antonio!
191
00:22:16,522 --> 00:22:19,854
It's too cold.
We're going to freeze.
192
00:22:25,739 --> 00:22:31,077
Roy! Come on, Roy.
We've got to stuff up this hole.
193
00:22:31,160 --> 00:22:33,401
Come on, or we'll freeze to death!
194
00:22:33,495 --> 00:22:35,618
- With what?
- Luggage and stuff.
195
00:22:35,706 --> 00:22:38,659
- I'm so cold.
- Grab a suitcase.
196
00:22:38,750 --> 00:22:41,288
- What are you doing?
- You too.
197
00:22:41,378 --> 00:22:44,581
- I'm freezing!
- We've got to stuff up this hole.
198
00:22:44,673 --> 00:22:48,089
Help me with this seat, Rafael.
199
00:22:48,176 --> 00:22:53,846
Put it on the bottom
with the suitcases. Give me a hand.
200
00:23:01,312 --> 00:23:03,305
Carlitos?
201
00:23:04,566 --> 00:23:07,235
- Are you awake?
- Are you serious?
202
00:23:07,319 --> 00:23:11,565
Know what I think?
I think Nando's not so bad.
203
00:23:14,700 --> 00:23:18,697
- I don't know.
- Let's keep him warm between us.
204
00:23:22,874 --> 00:23:26,824
Be careful with his head.
Move him over.
205
00:23:29,840 --> 00:23:31,666
Blanket.
206
00:23:33,885 --> 00:23:38,511
- Hugo's trying to revive Nando.
- Look, I've done enough!
207
00:23:38,598 --> 00:23:43,674
I hate these idiots. Shut up
or I'll hate you too! Leave me alone.
208
00:23:45,437 --> 00:23:47,347
I feel sick to my stomach.
209
00:23:48,482 --> 00:23:51,815
Here. Try and sleep, Javier.
210
00:23:58,699 --> 00:24:02,364
It's just altitude sickness.
Don't be scared.
211
00:24:03,829 --> 00:24:05,656
Thanks.
212
00:24:41,197 --> 00:24:44,151
- Well, we have cigarettes.
- Yeah.
213
00:24:44,241 --> 00:24:46,400
How will they find us?
214
00:24:46,494 --> 00:24:51,203
They must know about where we went
down. Don't worry, they'll find us.
215
00:25:02,717 --> 00:25:05,291
What happened?
You knocked your head.
216
00:25:05,386 --> 00:25:08,256
- We crashed?
- Yeah.
217
00:25:08,973 --> 00:25:11,096
Unbelievable.
218
00:25:12,392 --> 00:25:15,263
He's dead. Help me move him out.
219
00:25:16,605 --> 00:25:19,310
- He's dead?
- Yeah.
220
00:25:19,399 --> 00:25:24,476
Help move him to the back. We have
to keep these out of the cabin.
221
00:25:24,571 --> 00:25:26,942
Come on, Carlitos, help me.
222
00:25:28,199 --> 00:25:32,908
- How are you, Susana?
- My feet hurt.
223
00:25:34,038 --> 00:25:39,280
Anybody with a broken arm or leg
should go and lay it in the snow.
224
00:25:39,376 --> 00:25:41,583
It'll help the swelling go down.
225
00:25:55,516 --> 00:25:57,841
They've gotten cold.
226
00:25:58,895 --> 00:26:02,808
- How's that?
- Thank you.
227
00:26:10,446 --> 00:26:14,574
- What's the story in here?
- They're both dead.
228
00:26:15,785 --> 00:26:18,240
You're the mechanic, right?
229
00:26:20,747 --> 00:26:23,369
- Do you have any signal flares?
- No.
230
00:26:23,459 --> 00:26:27,041
- Emergency supplies?
- No. Nothing like that.
231
00:26:27,129 --> 00:26:30,627
- What's wrong with him?
- What's wrong with you?
232
00:26:33,426 --> 00:26:35,466
What about the radio?
233
00:26:37,513 --> 00:26:41,641
- What about the radio?
- Can it be made to work?
234
00:26:42,559 --> 00:26:44,885
Not without batteries!
235
00:26:46,230 --> 00:26:48,056
Well, are there batteries?
236
00:26:49,525 --> 00:26:54,151
The batteries are in the taiI,
and the tails gone!
237
00:27:00,201 --> 00:27:04,495
He's crazy. Anyway,
it doesn't matter about the radio.
238
00:27:04,580 --> 00:27:07,996
They'll find us
with or without a radio.
239
00:27:08,084 --> 00:27:12,033
- Are you sure?
- I haven't a doubt in my mind.
240
00:27:24,223 --> 00:27:25,303
Who's that?
241
00:27:27,351 --> 00:27:31,183
The woman who was screaming
all night, Mrs Alfonsin.
242
00:27:31,272 --> 00:27:35,399
- Don't tell me it's her.
- What's the matter?
243
00:27:35,484 --> 00:27:38,935
I yelled at her,
told her to shut up.
244
00:27:39,655 --> 00:27:44,993
- We all wanted to, Carlitos.
- But I did. Now she's dead.
245
00:27:46,911 --> 00:27:49,580
I'm so ashamed.
246
00:27:52,082 --> 00:27:56,126
- God forgive me!
- Take it easy.
247
00:27:59,756 --> 00:28:04,216
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
248
00:28:04,302 --> 00:28:08,762
Thy kingdom come, thy will be done,
on Earth as it is in Heaven.
249
00:28:08,848 --> 00:28:13,675
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses
250
00:28:13,769 --> 00:28:16,391
as we forgive those
who trespass against us.
251
00:28:16,480 --> 00:28:18,805
Lead us not into temptation
but deliver us from eviI. Amen.
252
00:28:20,901 --> 00:28:23,687
Chocolate peanuts,
small chocolate bars,
253
00:28:23,778 --> 00:28:28,190
four bottles of wine, half bottle
of rum and nine crackers.
254
00:28:28,282 --> 00:28:31,983
- How many of us?
- Twenty-seven.
255
00:28:32,078 --> 00:28:34,569
- We're gonna starve.
- Look...
256
00:28:34,664 --> 00:28:39,574
This weather can't last. There'll
be helicopters coming this afternoon.
257
00:28:39,668 --> 00:28:42,419
But we'll be careful
and ration what we have.
258
00:28:42,504 --> 00:28:45,291
I like a big lunch.
259
00:28:45,382 --> 00:28:49,130
One capful of wine,
one square of chocolate each.
260
00:28:49,219 --> 00:28:54,343
- I prefer a big lunch to dinner.
- Come on. Form a line.
261
00:28:56,267 --> 00:28:58,224
Careful.
262
00:29:00,395 --> 00:29:02,933
Thank you
for the teeny chocolate piece.
263
00:29:03,023 --> 00:29:04,351
You're welcome.
264
00:29:04,441 --> 00:29:07,608
- Fill this. It's not for me.
- Who for?
265
00:29:07,694 --> 00:29:10,102
- Nando.
- He's unconscious.
266
00:29:10,197 --> 00:29:13,446
- He still gets a share.
- Give it to him.
267
00:29:17,161 --> 00:29:19,201
The king is generous today.
268
00:29:27,796 --> 00:29:29,836
Lift up his head.
269
00:29:35,970 --> 00:29:39,635
- He looks better.
- Yeah. He looks fabulous.
270
00:29:42,352 --> 00:29:45,554
- Thank God we have cigarettes.
- Thousands.
271
00:29:45,646 --> 00:29:48,398
I could smoke till my brain dries up.
272
00:29:52,277 --> 00:29:53,392
What's that?
273
00:29:56,823 --> 00:29:58,899
It's an aeroplane!
274
00:30:01,703 --> 00:30:04,490
It's the search party!
275
00:30:12,921 --> 00:30:16,504
If we can't see them,
they can't see us.
276
00:30:53,000 --> 00:30:58,207
- What is that you're humming?
- The Look of Love.
277
00:31:00,049 --> 00:31:02,965
How beautiful.
278
00:31:04,261 --> 00:31:06,300
I'm thinking about our children.
279
00:31:07,471 --> 00:31:11,599
Me too. Home.
280
00:31:56,434 --> 00:32:01,641
There's one of these
inside the back of each chair. Snow.
281
00:32:02,774 --> 00:32:07,601
- It'll melt and make water.
- You're a genius!
282
00:32:07,695 --> 00:32:10,814
This is terrific. Make more of these.
283
00:32:10,905 --> 00:32:16,446
I'll mark off a square where no one's
to piss. Daniel, come help me.
284
00:32:19,997 --> 00:32:23,947
- Antonio has dictator potential.
- No comment.
285
00:32:30,174 --> 00:32:33,376
- Coche?
- Yeah?
286
00:32:33,468 --> 00:32:37,964
- Play Flight of the Bumble Bee.
- Fuck you.
287
00:32:46,689 --> 00:32:51,149
To be fair to this dilemma,
it is a beautiful spot.
288
00:32:51,235 --> 00:32:55,861
Not a tree, not a bird,
not a blade of grass.
289
00:32:55,947 --> 00:32:58,521
Yeah, paradise.
290
00:32:58,617 --> 00:33:03,159
- Can you help? There's things to do.
- Stuff it, Roy!
291
00:33:07,417 --> 00:33:10,500
I'll pay for the pizza
if you get it.
292
00:33:15,674 --> 00:33:19,718
- How are you doing?
- Let me sleep.
293
00:33:22,972 --> 00:33:26,258
- What?
- Canessa, look at Nando.
294
00:33:26,351 --> 00:33:31,593
I think he's all right.
I think he's waking up.
295
00:33:35,568 --> 00:33:37,939
See? I told you.
296
00:33:38,696 --> 00:33:42,824
Don't grind your teeth,
you'll ruin your smile.
297
00:33:46,577 --> 00:33:51,038
Focus on me. Come on.
Focus on me. Focus on me.
298
00:34:01,550 --> 00:34:03,626
He knows you!
299
00:34:04,761 --> 00:34:06,588
What happened?
300
00:34:08,431 --> 00:34:10,839
We crashed.
301
00:34:14,311 --> 00:34:16,684
My mother?
302
00:34:18,482 --> 00:34:20,309
She's dead.
303
00:34:27,865 --> 00:34:29,905
Listen! Forget her!
304
00:34:30,952 --> 00:34:35,163
Your sister's alive and she needs you
to take care of her.
305
00:34:35,248 --> 00:34:38,165
- Where is she?
- You need to rest.
306
00:34:38,251 --> 00:34:40,159
Where is she? Where is she?
307
00:35:02,398 --> 00:35:04,391
I'm here now.
308
00:36:06,582 --> 00:36:09,121
There's a plane! Come on!
309
00:36:15,591 --> 00:36:19,090
- Can they see us?
- Of course they can!
310
00:36:19,344 --> 00:36:21,336
Here we are!
311
00:36:26,310 --> 00:36:28,467
He dipped his wings!
312
00:36:30,438 --> 00:36:34,731
- The wings did dip! I saw it!
- You saw it too?
313
00:36:34,817 --> 00:36:37,652
I knew they would find us! I knew it!
314
00:36:40,197 --> 00:36:42,024
We're saved!
315
00:36:45,035 --> 00:36:47,442
We're going home!
316
00:36:48,162 --> 00:36:50,155
Pizza for everybody!
317
00:36:58,339 --> 00:37:01,008
We're going home, Federico!
318
00:37:04,887 --> 00:37:07,129
- How are you guys doing?
- Fine.
319
00:37:07,223 --> 00:37:10,139
Good. Drink some of this.
320
00:37:10,225 --> 00:37:15,182
- What about the rationing?
- We've been seen. Drink.
321
00:37:51,471 --> 00:37:56,346
- Antonio's asleep.
- Roy's asleep too.
322
00:37:56,726 --> 00:38:00,770
He even sleeps to Antonio's beat.
He's like his dog.
323
00:38:02,649 --> 00:38:05,056
Carlitos, pass the piss pot.
324
00:38:09,530 --> 00:38:13,029
- How will they save us?
- Helicopters.
325
00:38:13,116 --> 00:38:17,280
- A big plane.
- There's no place to land.
326
00:38:17,370 --> 00:38:21,415
- We landed.
- Yeah, right! We landed like that.
327
00:38:24,878 --> 00:38:29,338
- What is that?
- Chocolate.
328
00:38:30,800 --> 00:38:34,797
- It's only got to last a day.
- He's right. Give me a piece.
329
00:38:37,013 --> 00:38:39,552
Should you be doing that?
330
00:38:39,641 --> 00:38:43,010
Why not? It's over.
They're coming in the morning.
331
00:38:43,103 --> 00:38:45,142
We should wait till we see them.
332
00:39:12,421 --> 00:39:15,921
- How are you feeling?
- Not bad. Time to eat?
333
00:39:16,008 --> 00:39:18,047
Yeah.
334
00:39:26,268 --> 00:39:29,019
- Where are they?
- They're coming.
335
00:39:30,271 --> 00:39:32,513
It's gonna be dark soon.
336
00:39:35,026 --> 00:39:39,687
- What the hell is this?!
- What's the matter?
337
00:39:41,156 --> 00:39:46,495
Am I losing my mind?
I must be losing my mind.
338
00:39:47,496 --> 00:39:49,535
Who has been in this box?
339
00:39:50,623 --> 00:39:52,746
What pig has been in this box?
340
00:39:55,337 --> 00:39:58,870
Don't you know that you're playing
with our lives?
341
00:39:58,964 --> 00:40:01,538
There's virtually nothing left!
342
00:40:02,676 --> 00:40:07,005
Why didn't you take a knife
and slit our throats while we slept?
343
00:40:07,097 --> 00:40:08,888
Who was it?
344
00:40:14,312 --> 00:40:18,310
- Who was it?
- It was me.
345
00:40:20,818 --> 00:40:23,144
I can't believe it!
346
00:40:24,989 --> 00:40:30,528
- I thought they were picking us up.
- It could be a land rescue!
347
00:40:30,619 --> 00:40:36,039
They may have to come here on foot!
It could take days, a week!
348
00:40:37,626 --> 00:40:40,198
We have nothing to eat!
We're trapped!
349
00:40:40,294 --> 00:40:43,544
I know, but I thought
they were coming this morning.
350
00:40:43,631 --> 00:40:46,003
Who are you to risk my life?
351
00:40:46,092 --> 00:40:50,339
- Who are you against us?
- It wasn't just him. I did it too.
352
00:40:50,429 --> 00:40:52,671
- Me, too.
- I drank wine.
353
00:40:52,764 --> 00:40:54,592
I ate chocolate.
354
00:40:54,683 --> 00:40:58,810
Everyone did except
for maybe Javier and Lilliana.
355
00:40:58,895 --> 00:41:03,106
- I only didn't because I'm nauseous.
- Not to me!
356
00:41:09,739 --> 00:41:11,896
Am I the leader of this group?
357
00:41:12,491 --> 00:41:17,153
- I don't know. Are you?
- I'm the captain of the team.
358
00:41:19,164 --> 00:41:24,324
Is this still a team or a bunch
of cut-throats after each other?
359
00:41:26,170 --> 00:41:28,496
Answer me!
360
00:41:29,882 --> 00:41:33,926
- Shall we take a vote?
- We don't need to. You're leader.
361
00:41:39,432 --> 00:41:45,720
Answer me this, Antonio. If they
saw us, even if it is a land rescue,
362
00:41:45,814 --> 00:41:48,304
why haven't they dropped supplies?
363
00:41:52,528 --> 00:41:56,775
They could have done that.
They would have done that by now.
364
00:42:16,216 --> 00:42:21,342
I have an idea to build two
hammocks for Federico and Alberto.
365
00:42:22,098 --> 00:42:25,929
It would be better for their legs.
You gonna help me, Zerbino?
366
00:42:26,018 --> 00:42:29,552
- Sure.
- I'll help too.
367
00:42:29,646 --> 00:42:33,394
I saw some poles and straps.
I'm sure we can do it.
368
00:42:34,316 --> 00:42:38,812
It's been five days.
This is the fifth day.
369
00:42:40,364 --> 00:42:42,736
I'm hungry.
370
00:42:49,039 --> 00:42:51,197
- Lift it up.
- OK.
371
00:42:53,627 --> 00:42:57,541
Just like new.
OK, we need two more belts.
372
00:43:01,633 --> 00:43:06,629
- Look! It's a radio!
- I wish it were a transmitter.
373
00:43:06,722 --> 00:43:10,553
- Does it work?
- I hear static.
374
00:43:10,642 --> 00:43:14,889
Give it to Antonio right away
before he starts yelling.
375
00:43:16,690 --> 00:43:20,818
- Will we get this done before dark?
- Sure.
376
00:43:26,157 --> 00:43:29,905
I can hear something.
We'll have to make an aerial.
377
00:43:29,994 --> 00:43:34,406
Where are the planes?
Where are the planes?!
378
00:43:42,798 --> 00:43:46,628
- How is she?
- I don't know. She's asleep.
379
00:43:47,844 --> 00:43:49,919
And how are you, Nando?
380
00:43:51,054 --> 00:43:54,423
Me? Fine. Don't worry.
381
00:43:56,435 --> 00:43:58,474
No helicopters yet.
382
00:44:00,730 --> 00:44:04,478
- She's dying.
- You can't know that.
383
00:44:05,735 --> 00:44:09,947
And when she's dead, I'm gonna climb
out of these goddamned mountains,
384
00:44:10,031 --> 00:44:13,980
back to my father,
back to my room in my house.
385
00:44:14,076 --> 00:44:17,741
- How? You'll freeze.
- Not if I wear enough clothes.
386
00:44:17,829 --> 00:44:19,324
You'd starve to death.
387
00:44:19,415 --> 00:44:24,242
You can't climb a mountain on a piece
of chocolate and a sip of wine.
388
00:44:24,336 --> 00:44:27,953
Then I'll cut some meat
off the pilots.
389
00:44:30,341 --> 00:44:33,591
After all,
they got us into this mess.
390
00:44:41,017 --> 00:44:46,309
- How you doing?
- OK. You?
391
00:44:48,024 --> 00:44:51,275
I'm better.
At least I'm off the floor.
392
00:44:51,361 --> 00:44:54,859
- Right.
- How's your leg?
393
00:44:56,241 --> 00:44:58,482
I don't know.
394
00:44:59,911 --> 00:45:02,366
Mine are bad.
395
00:45:08,043 --> 00:45:10,082
It'll be OK.
396
00:45:36,778 --> 00:45:39,019
Have you looked at Alberto's legs?
397
00:45:40,531 --> 00:45:42,358
Yeah.
398
00:45:42,450 --> 00:45:46,282
Alberto's legs are much worse
than mine.
399
00:45:49,372 --> 00:45:52,658
Alberto and you both have problems.
400
00:46:09,183 --> 00:46:12,385
Let me tell you something, Roberto.
401
00:46:12,477 --> 00:46:16,557
My name is Federico Aranda
and I will return.
402
00:46:20,860 --> 00:46:26,317
Alberto's in much worse shape than
me. We've got to keep an eye on him.
403
00:46:33,997 --> 00:46:37,865
Shut up! Shut up!
Don't talk that way!
404
00:46:40,712 --> 00:46:42,539
All I said was...
405
00:46:42,630 --> 00:46:45,834
- Don't say it again.
- What's happening?
406
00:46:45,925 --> 00:46:48,925
Antonio heard on the radio
that no planes have seen us. Yet.
407
00:46:49,012 --> 00:46:52,344
- It looks bad.
- Shut up!
408
00:46:52,431 --> 00:46:57,851
- We have to climb, find the taiI.
- The batteries are in the taiI.
409
00:46:57,936 --> 00:47:02,099
We can work the transmitter,
call for help.
410
00:47:02,190 --> 00:47:07,814
We've got to do something. We're
going to starve. Tomorrow, we climb.
411
00:47:23,752 --> 00:47:28,460
- How much further is it?
- Come on!
412
00:47:31,885 --> 00:47:38,551
- Come on!
- I can't! I'm dying for a breath.
413
00:47:38,640 --> 00:47:42,685
Come on. Let's take one more push.
414
00:47:44,855 --> 00:47:47,524
Let's do it! That's it.
415
00:47:52,153 --> 00:47:55,237
Grab my feet. Hold on to them!
416
00:48:01,996 --> 00:48:04,072
- Got you!
- Hold on!
417
00:48:08,168 --> 00:48:11,086
Pull me up! Pull me up!
418
00:48:34,443 --> 00:48:36,482
That was terrible.
419
00:48:39,489 --> 00:48:41,730
I could use some oxygen.
420
00:48:42,826 --> 00:48:45,316
Yeah. Me, too.
421
00:48:48,206 --> 00:48:50,281
We're gonna have to go back.
422
00:48:51,416 --> 00:48:55,663
This is harder than I thought.
I'm so weak.
423
00:48:56,755 --> 00:49:00,622
- Know what Nando said?
- What?
424
00:49:00,716 --> 00:49:05,010
He said if he gets too weak,
he'll eat one of the pilots.
425
00:49:06,097 --> 00:49:09,050
You know, for crashing the plane.
426
00:49:12,519 --> 00:49:16,647
We better get back.
When the sun drops, we'll freeze.
427
00:49:35,874 --> 00:49:39,742
Pilot said we'd just passed it.
There, well into Chile.
428
00:49:39,836 --> 00:49:41,663
Where did you find the map?
429
00:49:41,755 --> 00:49:46,048
- I found it.
- He's made a science of it.
430
00:49:46,133 --> 00:49:50,427
This valley opens only to the east.
It leads deeper into the mountains.
431
00:49:50,513 --> 00:49:55,852
The way out of the mountains
is to the west. To the west is Chile.
432
00:49:55,935 --> 00:50:00,229
Over here
are the green valleys of Chile.
433
00:50:00,314 --> 00:50:03,433
- Forget that.
- Alberto has a map.
434
00:50:03,525 --> 00:50:06,609
It'll take more than a map
to get out.
435
00:50:06,695 --> 00:50:12,317
A little hill kicked our asses.
Who'll climb a mountain, Superman?
436
00:50:13,409 --> 00:50:17,702
At this altitude with no food,
we're weak as kittens.
437
00:50:17,788 --> 00:50:20,659
I'll tell you right now.
438
00:50:21,792 --> 00:50:24,627
Either we're saved or we're dead.
439
00:50:47,691 --> 00:50:51,309
The time has come. No more bullshit.
440
00:50:51,403 --> 00:50:55,151
We've got to pray, man.
Let's say the rosary.
441
00:50:55,240 --> 00:50:59,451
I'm not saying the rosary, Carlitos.
I'm an agnostic.
442
00:50:59,536 --> 00:51:03,235
Don't say it, then.
See if God saves you.
443
00:51:03,330 --> 00:51:06,580
Anybody else want to roll the dice
that way, fine!
444
00:51:15,258 --> 00:51:18,757
HaiI Mary, full of grace,
the Lord is with Thee.
445
00:51:18,845 --> 00:51:21,596
Blessed art thou amongst women
446
00:51:21,680 --> 00:51:24,765
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
447
00:51:24,850 --> 00:51:27,342
Holy Mary, mother of God,
448
00:51:27,436 --> 00:51:33,023
pray for us sinners, now
and at the hour of our death. Amen.
449
00:52:34,791 --> 00:52:39,203
I'm not God, you know?
I can't save you.
450
00:52:40,462 --> 00:52:42,538
I can't be responsible.
451
00:52:44,341 --> 00:52:48,173
I tried because I'm captain,
but who could do this?
452
00:52:48,262 --> 00:52:51,380
Who has the strength?
453
00:52:51,472 --> 00:52:56,893
Don't be a fool.
That's right, you're not God.
454
00:52:56,977 --> 00:53:00,975
Don't take so much on
and you won't feel so bad.
455
00:53:01,064 --> 00:53:04,848
Everybody knows you've done plenty
to keep us together.
456
00:53:04,943 --> 00:53:07,814
I can't help it.
I think of my mother.
457
00:53:08,697 --> 00:53:12,646
I think about my children.
It's the same for me.
458
00:53:12,742 --> 00:53:18,827
- And you'll see them again.
- I know I will. I know I will.
459
00:53:21,209 --> 00:53:23,284
Susana's dead.
460
00:53:28,506 --> 00:53:30,962
My sister's dead.
461
00:53:32,677 --> 00:53:35,429
I'm sorry, Nando.
462
00:53:40,643 --> 00:53:45,470
I'll keep her by me tonight,
and tomorrow I'll take her out.
463
00:54:09,294 --> 00:54:11,334
She won't need her coat.
464
00:54:29,772 --> 00:54:31,811
I can't believe it, Roy.
465
00:54:35,444 --> 00:54:37,567
I can't believe it.
466
00:54:40,115 --> 00:54:44,444
They've called off the search.
They've given up.
467
00:54:48,247 --> 00:54:50,286
They think we're dead.
468
00:54:51,417 --> 00:54:55,711
I'll kill you! I'll kill you!
You promised me!
469
00:55:03,136 --> 00:55:05,176
What's going on?
470
00:55:07,265 --> 00:55:11,309
I heard on the radio.
They called off the search.
471
00:55:15,981 --> 00:55:19,564
Get up. Better go tell the others.
472
00:55:20,069 --> 00:55:24,611
I can't.
It'll kill everybody's hope.
473
00:55:27,116 --> 00:55:29,524
What's so great about hope?
474
00:55:36,334 --> 00:55:39,334
Daniel! Get everybody together.
475
00:55:44,132 --> 00:55:47,252
All right, all right.
Is everybody here?
476
00:55:47,344 --> 00:55:49,336
Yeah, we're all here.
477
00:55:50,430 --> 00:55:55,009
OK. Listen,
I got something to tell you.
478
00:55:55,101 --> 00:55:58,101
Good news,
they called off the search.
479
00:55:58,187 --> 00:56:00,227
How is that good news?
480
00:56:00,314 --> 00:56:04,810
Cos it means we're going
to get out of here on our own.
481
00:56:04,902 --> 00:56:08,353
We're gonna save ourselves.
Chile's to the west, right?
482
00:56:08,447 --> 00:56:11,531
- That's right.
- He's crazy!
483
00:56:11,616 --> 00:56:15,281
It won't work. When we climbed,
we had no strength.
484
00:56:15,370 --> 00:56:19,699
- It's true.
- That's cos you had no food.
485
00:56:20,833 --> 00:56:25,245
If the search is off,
we're alone and we've got to eat!
486
00:56:25,337 --> 00:56:27,414
Eat what?
487
00:56:44,063 --> 00:56:48,107
- The dead?
- No.
488
00:56:48,692 --> 00:56:51,230
He means we should eat the dead.
489
00:56:54,698 --> 00:56:56,774
That's right.
490
00:56:57,575 --> 00:57:03,032
We should eat the dead.
It's what we've got to face.
491
00:57:08,169 --> 00:57:12,249
- Nando's right.
- I can't believe this!
492
00:57:12,340 --> 00:57:16,752
You too, Roberto?
You're talking about eating people!
493
00:57:16,844 --> 00:57:21,173
I'm talking about eating meat
so we don't die.
494
00:57:21,265 --> 00:57:24,798
- I couldn't do it.
- It's disgusting.
495
00:57:24,892 --> 00:57:28,261
It's disgusting, so what?
496
00:57:28,354 --> 00:57:33,430
If my wound needed washing, you'd
do it even if it was disgusting.
497
00:57:33,525 --> 00:57:35,933
But I wouldn't eat you.
498
00:57:36,028 --> 00:57:38,067
- Shut up!
- Sorry.
499
00:57:38,155 --> 00:57:41,358
Do you believe we have a soul
that leaves our body?
500
00:57:41,450 --> 00:57:44,653
- I don't know. I'm not a priest!
- OK.
501
00:57:44,745 --> 00:57:49,655
- I don't want to talk about it.
- We have to. We're starving.
502
00:57:49,749 --> 00:57:54,292
If the soul leaves,
the body is a carcass.
503
00:57:54,378 --> 00:57:56,703
This is the beginning of the end.
504
00:57:56,797 --> 00:58:01,589
What's out there in the snow
is just meat, Antonio. Food.
505
00:58:02,678 --> 00:58:08,217
I won't do it. I'd rather die.
I fear God's judgement if I do that.
506
00:58:08,308 --> 00:58:10,217
He put us here.
507
00:58:10,309 --> 00:58:15,933
Maybe he did, to see what we'd do,
to see if we'd remain civilised.
508
00:58:16,774 --> 00:58:20,357
- God doesn't care...
- How the hell do you know?
509
00:58:20,445 --> 00:58:23,314
Let Tintin speak.
He never says anything.
510
00:58:23,405 --> 00:58:28,529
I always thought God wants us
to reason, struggle to live.
511
00:58:28,618 --> 00:58:30,611
- At any price?
- No.
512
00:58:30,704 --> 00:58:33,705
We shouldn't murder innocents
to live.
513
00:58:33,790 --> 00:58:39,164
What will happen to our innocence
if we survive as cannibals?
514
00:58:40,296 --> 00:58:44,044
- I'm sorry, but I can't do it.
- I'm with you.
515
00:58:44,133 --> 00:58:48,510
I don't think I could. How could
we go back to our families?
516
00:58:49,638 --> 00:58:52,923
You could go back alive.
I think they'd prefer that.
517
00:58:54,726 --> 00:58:59,387
Are you ready to go out and cut flesh
from a human body and eat it?
518
00:59:09,072 --> 00:59:11,777
None of us can decide
a thing like this.
519
00:59:11,867 --> 00:59:16,327
- We're alone here.
- We could be on the moon.
520
00:59:17,705 --> 00:59:22,414
There must've been situations
like this before, the first people.
521
00:59:23,377 --> 00:59:28,039
I don't know. There's nothing
left for us to do but pray.
522
00:59:39,643 --> 00:59:41,516
So?
523
00:59:42,604 --> 00:59:46,554
They're going to pray.
They'll decide in the morning.
524
00:59:51,862 --> 00:59:56,857
What have we done that God now asks
us to eat our dead friends' bodies?
525
00:59:56,950 --> 00:59:59,737
What would they have thought?
526
01:00:01,163 --> 01:00:02,989
I don't know.
527
01:00:05,500 --> 01:00:09,367
- I can't sleep.
- Don't waste the battery.
528
01:00:09,462 --> 01:00:11,620
I know that if I died,
529
01:00:13,340 --> 01:00:18,252
if my dead body could help you
stay alive, I'd want you to use it.
530
01:00:23,308 --> 01:00:27,935
If I do die and you don't eat me,
I'll come back and kick your ass!
531
01:00:29,897 --> 01:00:31,937
That's a good one.
532
01:00:36,738 --> 01:00:41,565
Take my hand and pledge with me.
Whoever dies, agrees...
533
01:00:42,618 --> 01:00:44,942
use my body as food.
534
01:00:47,706 --> 01:00:50,872
- All right.
- I pledge...
535
01:00:50,959 --> 01:00:54,826
- I agree.
- Me, too.
536
01:00:56,339 --> 01:00:58,794
- I'm in...
- Me, too.
537
01:01:01,719 --> 01:01:03,676
I'm thinking.
538
01:01:18,359 --> 01:01:20,435
Yeah.
539
01:01:23,072 --> 01:01:27,484
Can you just promise, if you eat me,
540
01:01:27,576 --> 01:01:30,327
that you clean your plates?
541
01:01:36,042 --> 01:01:38,497
God bless you all.
542
01:01:53,183 --> 01:01:55,638
- How's your stomach?
- Fine.
543
01:01:55,727 --> 01:01:57,684
Let me see.
544
01:02:00,773 --> 01:02:03,229
- Looks great.
- Told you.
545
01:02:03,318 --> 01:02:05,773
You should be dead.
546
01:02:05,861 --> 01:02:10,357
- So what do you think, Tintin?
- I think we should eat.
547
01:02:15,704 --> 01:02:19,203
If we do this,
we'll never be the same again.
548
01:02:19,290 --> 01:02:23,502
It's like Communion.
From their death, we live.
549
01:02:23,586 --> 01:02:25,912
People will understand.
550
01:02:30,176 --> 01:02:32,631
This should be good for the cutting.
551
01:02:42,020 --> 01:02:44,593
All right. Give me that.
552
01:03:42,952 --> 01:03:45,620
It's very difficult to cut.
553
01:03:45,704 --> 01:03:49,748
The meat's almost frozen.
I'm going to eat this piece.
554
01:04:26,492 --> 01:04:28,817
Somebody take this.
555
01:05:24,629 --> 01:05:28,496
Someone take this and eat it.
Come on!
556
01:05:32,303 --> 01:05:38,341
I tell you, if I have meat in
my belly, I intend to do something.
557
01:05:52,363 --> 01:05:54,402
Where were you?
558
01:05:58,327 --> 01:06:01,660
- You didn't take from my sister?
- No.
559
01:06:02,914 --> 01:06:06,283
It wasn't a woman.
I don't know who it was.
560
01:06:06,376 --> 01:06:09,128
How are the others eating?
561
01:06:09,212 --> 01:06:11,963
- One by one.
- Good.
562
01:06:14,092 --> 01:06:17,674
I'll do what I can.
I'm strong when I'm strong.
563
01:06:17,762 --> 01:06:21,806
When I'm not, it's your turn.
God, she was so beautiful.
564
01:06:46,830 --> 01:06:49,867
Son of a bitch! They went without me?
565
01:06:49,958 --> 01:06:51,915
You can't go till you eat.
566
01:06:52,002 --> 01:06:56,829
- They've gone to look for the taiI.
- The batteries! To work the radio!
567
01:07:31,038 --> 01:07:34,038
Can't see them any more.
568
01:08:02,359 --> 01:08:04,398
Look at that!
569
01:08:11,367 --> 01:08:15,495
Tonight, we pray for the climbers,
that they come back to us.
570
01:08:17,289 --> 01:08:22,449
- So you pray too, Fito.
- I told you, I'm an agnostic.
571
01:08:30,010 --> 01:08:33,591
HaiI Mary, full of grace,
the Lord is with Thee.
572
01:08:33,680 --> 01:08:38,388
Blessed art thou amongst women, and
blessed is the fruit of thy womb...
573
01:09:01,289 --> 01:09:04,573
Eat this. Eat it!
574
01:09:09,462 --> 01:09:11,502
You think they're OK?
575
01:09:13,925 --> 01:09:16,842
No. The way they were dressed...
576
01:09:18,971 --> 01:09:23,799
Had to be 35, 40 below last night.
They're dead.
577
01:09:50,542 --> 01:09:54,374
- It's the sun.
- No, we're dreaming.
578
01:09:55,672 --> 01:09:58,245
What...?
579
01:10:01,636 --> 01:10:04,970
It's the sun. Thank God!
580
01:10:21,446 --> 01:10:23,522
Look! It's a seat from the plane!
581
01:10:30,204 --> 01:10:32,244
It's heavy. Help me!
582
01:10:33,415 --> 01:10:34,957
Ready? Go!
583
01:10:42,841 --> 01:10:45,676
He must've burned.
584
01:10:48,304 --> 01:10:51,009
What are you doing?
585
01:10:51,099 --> 01:10:55,262
I'm taking his wallet
and things for his mother.
586
01:10:59,231 --> 01:11:01,307
There's more over here.
587
01:11:15,788 --> 01:11:20,248
This accounts for those that are
still missing. Altogether three.
588
01:11:20,334 --> 01:11:24,034
- My feet are starting to freeze.
- We should go back.
589
01:11:24,129 --> 01:11:26,703
Do you want to try something?
590
01:11:43,467 --> 01:11:47,761
Why does it smell so bad
even after you clean it?
591
01:11:47,846 --> 01:11:53,470
It's the infection.
I'll clean it again tonight.
592
01:11:53,560 --> 01:11:58,637
Don't look so downhearted, Roberto.
Take a lesson from Alberto.
593
01:11:58,732 --> 01:12:01,021
Nothing stops him.
594
01:12:01,110 --> 01:12:05,688
I have abandoned the Church of Rome
in favour of Utopia.
595
01:12:05,781 --> 01:12:08,486
Good for you, Alberto.
596
01:12:08,575 --> 01:12:14,199
And for my part, my name is
Federico Aranda and I will return.
597
01:12:21,755 --> 01:12:24,542
How is Federico?
598
01:12:24,633 --> 01:12:29,591
He has gangrene, I think.
I know Alberto does.
599
01:12:32,266 --> 01:12:34,389
Look at this! Look at this!
600
01:12:35,936 --> 01:12:38,392
Watch out!
601
01:12:40,482 --> 01:12:42,522
Watch out!
602
01:12:53,996 --> 01:12:57,614
They didn't die, Roberto.
Anything is possible.
603
01:13:01,754 --> 01:13:08,255
There was a piece of the wing.
The taiI must be up there somewhere.
604
01:13:08,344 --> 01:13:11,962
Here's the plan.
We pick a team to go after the taiI.
605
01:13:12,056 --> 01:13:14,428
- I'll go.
- Me, too.
606
01:13:14,516 --> 01:13:18,894
We give the team the biggest
rations and warmest clothes.
607
01:13:18,979 --> 01:13:24,400
Then in a week, we go find the
batteries and start the transmitter.
608
01:13:25,736 --> 01:13:28,986
- It gets cold up there.
- I couldn't do it again.
609
01:13:29,073 --> 01:13:31,445
Me neither.
610
01:13:32,618 --> 01:13:35,156
I need more money.
611
01:13:36,705 --> 01:13:38,579
Here.
612
01:13:42,544 --> 01:13:45,296
I wish we could have
a fire every night,
613
01:13:45,381 --> 01:13:47,504
and that someone would go for pizza.
614
01:13:49,885 --> 01:13:55,674
- I'll pay if you go.
- No, I insist. I'll pay, you go.
615
01:14:14,159 --> 01:14:20,162
I feel God has taken care of us.
Don't you feel it? A sense of fate?
616
01:14:24,503 --> 01:14:27,421
I feel a sense of fate.
617
01:14:34,888 --> 01:14:37,426
I wanted you all to know...
618
01:14:37,516 --> 01:14:41,977
if I die, you have my permission...
619
01:14:42,521 --> 01:14:44,597
You can eat me.
620
01:15:01,457 --> 01:15:03,698
If anybody could hear this!
621
01:15:06,253 --> 01:15:08,791
Sit down, Antonio.
622
01:15:12,593 --> 01:15:16,543
Coche, it's too bad
you didn't play the cello!
623
01:15:34,281 --> 01:15:37,116
- What?
- I've decided something.
624
01:15:37,201 --> 01:15:42,657
- What's that, sweetie?
- I want to have another baby.
625
01:15:42,748 --> 01:15:49,664
This experience... It's made me feel
the miracle of life so deeply.
626
01:15:49,755 --> 01:15:54,796
It's not that, my dear.
It's just that you're not eating.
627
01:15:54,885 --> 01:15:57,506
If you don't eat, how will you live?
628
01:16:03,018 --> 01:16:05,556
You're right.
629
01:16:10,651 --> 01:16:14,351
I'll eat some. I'll do it.
630
01:16:16,907 --> 01:16:20,241
I'll eat tomorrow.
Yeah. I'll eat tomorrow...
631
01:16:24,623 --> 01:16:27,031
God bless you.
632
01:18:03,055 --> 01:18:05,546
- Where is everyone?
- I don't know.
633
01:18:10,604 --> 01:18:12,976
Shine the light over here.
634
01:18:14,900 --> 01:18:16,940
Avalanche!
635
01:18:33,460 --> 01:18:35,038
I can't see!
636
01:18:40,092 --> 01:18:43,508
You all right? Who is it?
637
01:18:46,223 --> 01:18:48,132
Help!
638
01:19:04,408 --> 01:19:08,322
- Here's somebody! Here's somebody!
- Go, go, go!
639
01:19:35,439 --> 01:19:37,930
Hold on!
640
01:19:38,025 --> 01:19:44,526
I'll get... Lilliana! Help me!
For God's sake, help me get my wife!
641
01:19:58,629 --> 01:20:01,202
Please don't take her from me now!
642
01:20:05,386 --> 01:20:08,090
He's breathing. Nando!
643
01:20:09,390 --> 01:20:13,850
- Keep digging. Please, Nando!
- Get him out!
644
01:20:16,271 --> 01:20:18,727
Pull! Pull him out!
645
01:20:32,037 --> 01:20:35,869
Eight are dead.
Eight of us are dead.
646
01:21:31,055 --> 01:21:34,922
We can't go out. There's a blizzard.
647
01:21:36,685 --> 01:21:39,176
Let me see.
648
01:21:54,578 --> 01:21:58,410
Listen, today is Rafael's birthday.
649
01:22:00,000 --> 01:22:04,247
- So?
- We've got to observe his birthday.
650
01:22:09,927 --> 01:22:13,462
Happy birthday to you
651
01:22:15,057 --> 01:22:20,846
Happy birthday, dear Rafael
652
01:22:20,938 --> 01:22:24,770
Happy birthday to you
653
01:22:25,901 --> 01:22:27,941
Make a wish.
654
01:22:28,904 --> 01:22:31,360
A wish?
655
01:22:35,828 --> 01:22:38,200
I just wish this was over.
656
01:22:47,798 --> 01:22:51,001
- It's still snowing.
- It's a blizzard.
657
01:22:54,847 --> 01:22:57,468
You're not gonna believe this.
658
01:22:58,600 --> 01:23:02,052
- What?
- Today is my birthday.
659
01:23:03,188 --> 01:23:08,977
Happy birthday, dear Carlitos
660
01:23:09,069 --> 01:23:12,106
I love you all so much.
661
01:23:12,197 --> 01:23:16,242
Happy birthday to you
662
01:23:17,661 --> 01:23:20,199
And my wish... my wish...
663
01:23:29,965 --> 01:23:34,841
Tonight, we say the rosary
for the living and for life itself.
664
01:23:34,928 --> 01:23:41,596
That we have survived a plane crash,
starvation and an avalanche...
665
01:23:43,062 --> 01:23:48,648
And tonight, Fito, no more kidding.
You've got to pray with us.
666
01:23:50,277 --> 01:23:53,728
I'm not saying no rosary, Carlitos.
I'm an agnostic.
667
01:23:58,118 --> 01:24:02,116
- What's that?
- My God, it's another avalanche!
668
01:24:05,959 --> 01:24:08,166
HaiI Mary, full of grace,
the Lord is with Thee.
669
01:24:08,253 --> 01:24:10,127
Blessed art thou amongst women and
blessed is the fruit of thy womb...
670
01:24:52,756 --> 01:24:54,583
Light.
671
01:25:05,853 --> 01:25:08,426
Good morning, Carlitos.
672
01:25:08,522 --> 01:25:12,436
Good morning, my friends.
Do you know what today is?
673
01:25:13,068 --> 01:25:17,777
- No. What?
- Today is my father's birthday.
674
01:25:17,865 --> 01:25:24,235
My father is an artist,
a painter and a bit of a madman.
675
01:25:25,539 --> 01:25:30,782
And now in my heart,
I do believe I'll see him again.
676
01:25:30,878 --> 01:25:35,753
- Do you feel it?
- What?
677
01:25:35,841 --> 01:25:39,542
God. God is everywhere today.
678
01:26:28,977 --> 01:26:31,515
Over here! I'm here!
679
01:27:09,059 --> 01:27:13,139
This is where the dead were.
Gone under the snow now.
680
01:27:13,230 --> 01:27:17,857
It's about the closest
they'll get to a burial.
681
01:27:17,943 --> 01:27:21,027
- I'm worried about Eduardo.
- Why?
682
01:27:21,113 --> 01:27:23,521
He's losing his spirit.
683
01:27:53,354 --> 01:27:57,398
- When are we going?
- Fifteenth.
684
01:27:57,483 --> 01:28:01,694
- The fifteenth passed by.
- The fifteenth of next month.
685
01:28:03,489 --> 01:28:05,730
That's too long.
686
01:28:05,824 --> 01:28:10,533
Winter's ending, nights'll
get shorter. We'll have a chance.
687
01:28:21,840 --> 01:28:27,261
- Why are you crying?
- Because I am so close to God.
688
01:28:50,244 --> 01:28:52,071
It's OK.
689
01:28:58,836 --> 01:29:01,706
So beautiful.
690
01:29:05,050 --> 01:29:06,877
It's beautiful.
691
01:29:15,853 --> 01:29:17,892
Wake up, please.
692
01:29:20,024 --> 01:29:22,811
Wake up, everyone.
693
01:29:26,780 --> 01:29:30,648
My name is Federico Aranda,
and I have to tell you
694
01:29:30,743 --> 01:29:36,164
that Alberto Antuna,
a brave boy, is dead.
695
01:29:38,250 --> 01:29:40,706
He was 21 years old.
696
01:29:48,010 --> 01:29:50,252
Eternal rest grant unto them, O Lord.
697
01:29:50,346 --> 01:29:56,300
Let perpetual light shine upon them.
May they rest in peace. Amen.
698
01:30:16,330 --> 01:30:21,039
- This should be enough to eat.
- We should wait a few more days.
699
01:30:21,126 --> 01:30:23,202
- Why?
- It'll be warmer.
700
01:30:25,255 --> 01:30:30,594
I waited. On the 15th and 16th,
you said the weather was no good.
701
01:30:30,678 --> 01:30:36,217
I've been waiting on you for four
weeks. Put your pack on, this is it.
702
01:30:39,978 --> 01:30:42,267
All right.
703
01:30:43,399 --> 01:30:45,890
How are you doing, Federico?
704
01:30:46,902 --> 01:30:51,030
Very well, Nando.
Good luck on your journey.
705
01:30:51,156 --> 01:30:55,106
Thank you.
They tell me you won't eat, Javier.
706
01:31:02,626 --> 01:31:06,410
It's up to you
if you want to get out of here.
707
01:31:06,505 --> 01:31:08,332
Perhaps...
708
01:31:10,300 --> 01:31:14,927
Forget your wife! Forget her!
Remember your living children!
709
01:31:20,936 --> 01:31:23,225
Will you eat?
710
01:31:24,690 --> 01:31:26,932
I'll eat.
711
01:31:30,404 --> 01:31:32,443
Good.
712
01:31:35,075 --> 01:31:40,615
- Stay well, Federico. Pray for me.
- I will.
713
01:31:41,749 --> 01:31:44,204
We'll find the taiI
and bring the batteries.
714
01:31:44,293 --> 01:31:47,413
- And if you don't?
- We keep going.
715
01:31:47,504 --> 01:31:51,004
- Where? Through the mountains?
- We'll find the taiI.
716
01:31:51,091 --> 01:31:56,049
- Got the radio out?
- Just about. There's a lot of wires.
717
01:31:56,138 --> 01:32:00,218
- We'll figure it out.
- All right, Eduardo, see these?
718
01:32:02,311 --> 01:32:06,807
- Little shoes.
- Little red shoes. Take this one.
719
01:32:07,900 --> 01:32:13,142
When these are a pair again, you're
going to be going home. All right?
720
01:32:21,288 --> 01:32:23,613
All right. Let's do it!
721
01:32:58,951 --> 01:33:01,620
Where'd you learn about transmitters?
722
01:33:01,704 --> 01:33:06,449
I didn't. I helped my cousins
put together their stereos.
723
01:33:06,542 --> 01:33:10,290
- Now I'm the radio man.
- Our lives depend on this.
724
01:33:10,379 --> 01:33:14,329
Who asked you? Don't upset me!
I'm emotional as it is.
725
01:33:14,425 --> 01:33:18,090
- Come on. Leave him alone.
- Let's go.
726
01:33:26,145 --> 01:33:30,356
Wait till you see...
You're not gonna believe it!
727
01:33:42,578 --> 01:33:45,283
Chocolate!
728
01:34:02,473 --> 01:34:04,761
Sweaters!
729
01:34:04,850 --> 01:34:07,139
Clean underwear!
730
01:34:08,687 --> 01:34:11,309
A comic book I haven't read!
731
01:34:13,233 --> 01:34:15,273
Toothpaste!
732
01:34:16,862 --> 01:34:18,938
Delicious!
733
01:34:31,001 --> 01:34:33,539
This is a pretty good story.
734
01:34:35,381 --> 01:34:38,963
Maybe we should just keep walking
tomorrow.
735
01:34:39,051 --> 01:34:43,962
What? We take the batteries back
and send an SOS. That's it.
736
01:34:44,056 --> 01:34:47,341
All this time,
the taiI was three hours away.
737
01:34:47,434 --> 01:34:49,474
Maybe we should just walk to Chile.
738
01:34:50,979 --> 01:34:55,606
What? You're talking shit. We don't
have the equipment. We would die.
739
01:34:57,653 --> 01:35:01,353
No, we bring the batteries back
and transmit an SOS. That's it.
740
01:35:02,282 --> 01:35:04,358
One, two, three...
741
01:35:27,641 --> 01:35:29,717
That isn't going to work.
742
01:35:29,810 --> 01:35:32,266
- I don't know.
- We should walk...
743
01:35:32,354 --> 01:35:38,190
I'm not killing myself walking
into the mountains. It's a stupid...
744
01:35:39,319 --> 01:35:43,364
All right. This is what we'll do.
745
01:35:46,201 --> 01:35:50,365
- We'll bring the radio here.
- We can't hook up a radio.
746
01:35:52,416 --> 01:35:55,251
- We'll bring Roy.
- I don't want to go.
747
01:35:55,335 --> 01:35:58,336
- We know nothing about radios.
- I don't either!
748
01:35:58,422 --> 01:36:02,835
I don't know what these wires are!
I only built a stereo!
749
01:36:02,926 --> 01:36:06,924
- We had a booklet.
- You're going!
750
01:36:08,557 --> 01:36:11,309
You take it. You're smarter than me!
751
01:36:11,393 --> 01:36:15,854
I don't want to go up in the snow.
I don't want to go!
752
01:36:15,939 --> 01:36:20,934
How much further is it?
We've been walking a long time!
753
01:36:21,028 --> 01:36:25,737
I don't have any strength, you know?
I feel sick and weak.
754
01:36:25,824 --> 01:36:28,909
- I wish he'd shut up.
- This was your idea.
755
01:36:33,082 --> 01:36:35,074
- Careful!
- Sorry.
756
01:36:35,167 --> 01:36:36,994
Burn something else.
757
01:36:37,086 --> 01:36:43,005
It'll be dark soon. I'm going to wrap
this round my legs to be warm.
758
01:36:43,884 --> 01:36:46,173
- Goddamn it!
- That was you.
759
01:36:46,261 --> 01:36:50,758
Why don't you give up?
We'll make a fire.
760
01:36:50,849 --> 01:36:53,471
Tintin, let's make a fire.
761
01:36:56,605 --> 01:37:01,314
This stuff worked good.
I feel snug as a bug.
762
01:37:04,405 --> 01:37:07,240
- What should we do?
- Fix the radio.
763
01:37:07,324 --> 01:37:10,029
- If we can't?
- It won't work.
764
01:37:10,119 --> 01:37:13,404
- When it does, no thanks to you!
- I never said...!
765
01:37:13,497 --> 01:37:18,159
If it doesn't work,
what should we do? Tintin?
766
01:37:18,252 --> 01:37:21,336
I don't know.
Whatever you two decide.
767
01:37:22,214 --> 01:37:24,254
Mister Switzerland!
768
01:37:24,883 --> 01:37:29,177
- If the radio doesn't work, we...
- I'm not climbing those mountains!
769
01:37:29,263 --> 01:37:32,133
Then I'll go without you.
770
01:37:33,267 --> 01:37:36,054
You'll die. You'll freeze to death.
771
01:37:36,145 --> 01:37:41,934
No, I won't. There's enough of this
stuff here to make a sleeping bag.
772
01:38:02,129 --> 01:38:04,168
Look at this! Look.
773
01:38:09,261 --> 01:38:11,301
Look at that cake.
774
01:38:25,069 --> 01:38:27,108
Are we going the right way?
775
01:38:30,366 --> 01:38:32,442
I think so.
776
01:38:46,382 --> 01:38:49,833
- Come on!
- I can't!
777
01:38:50,677 --> 01:38:53,844
- You know you can!
- Leave me!
778
01:38:53,931 --> 01:38:58,343
We've got to keep going! If we get
caught in this at dark, we're dead.
779
01:38:58,435 --> 01:39:00,558
- Go ahead!
- What about Roy?
780
01:39:00,646 --> 01:39:04,229
You go on. I'll get Roy to the plane!
781
01:39:04,942 --> 01:39:08,062
- I told you winter wasn't over!
- Leave me!
782
01:39:08,153 --> 01:39:10,940
- Come on!
- I can't walk!
783
01:39:11,031 --> 01:39:14,649
I can't carry you.
You'll kill us both!
784
01:39:16,161 --> 01:39:18,403
I can't!
785
01:39:18,497 --> 01:39:22,447
What do you mean you can't?
You piece of shit!
786
01:39:22,543 --> 01:39:27,703
You can't tell me you can't do it!
Get up and walk ten steps.
787
01:39:27,798 --> 01:39:31,546
- Get up and walk!
- All right!
788
01:39:43,981 --> 01:39:46,270
It's them!
789
01:39:52,781 --> 01:39:55,699
- Did the radio work?
- No.
790
01:39:55,784 --> 01:39:59,236
- Where's Nando?
- I don't know.
791
01:40:17,848 --> 01:40:19,757
Come on! Come on!
792
01:40:46,210 --> 01:40:49,164
- Here!
- Thanks.
793
01:40:54,676 --> 01:40:58,342
Didn't you see him? Federico's dead!
794
01:41:36,218 --> 01:41:41,295
- No good.
- What do you mean no good?
795
01:41:45,602 --> 01:41:47,642
Try to sleep.
796
01:41:55,070 --> 01:41:59,317
- He's bad.
- What's the matter with him?
797
01:41:59,408 --> 01:42:04,153
Are you surprised?
How long can people live like this?
798
01:42:42,826 --> 01:42:45,496
Carlitos
says the sleeping bag's ready.
799
01:42:45,579 --> 01:42:48,200
- No.
- Yes. It's time to go.
800
01:42:48,290 --> 01:42:53,450
We almost died in that storm.
Winter's not over! Listen to me.
801
01:42:53,545 --> 01:42:55,834
You have the will,
but I have the brains.
802
01:42:55,923 --> 01:42:58,414
I say wait till the bag's ready.
803
01:42:58,509 --> 01:43:02,589
- The bag is ready!
- It's not ready!
804
01:43:11,897 --> 01:43:13,973
Rafael's dead.
805
01:43:22,324 --> 01:43:28,576
It's time to go, Roberto. It's time.
Before we turn into animals.
806
01:43:36,630 --> 01:43:39,038
All right.
807
01:44:02,114 --> 01:44:05,031
I still got the shoe!
808
01:44:07,119 --> 01:44:09,657
I still got mine.
809
01:44:14,835 --> 01:44:19,627
- God be with you. You'll be OK.
- Thanks.
810
01:44:29,391 --> 01:44:33,471
- Wait!
- Carlitos, let them go.
811
01:44:33,562 --> 01:44:39,232
I forgot to say I had a dream last
night, a tremendous premonition.
812
01:44:39,318 --> 01:44:43,731
I saw green fields and flowers.
I could smell the grass.
813
01:44:44,907 --> 01:44:47,658
Your expedition will succeed.
814
01:44:58,754 --> 01:45:01,423
Don't forget the pizza!
815
01:46:05,612 --> 01:46:07,854
Here you go.
816
01:46:29,803 --> 01:46:34,050
That looks like a good place to camp,
right up there.
817
01:47:16,642 --> 01:47:19,133
I think this is the top.
818
01:48:00,477 --> 01:48:04,890
- Maybe this leads somewhere.
- Be careful.
819
01:48:10,362 --> 01:48:12,734
Help, please!
820
01:48:14,283 --> 01:48:16,690
You'll fall too!
821
01:48:17,786 --> 01:48:20,158
Hang on! Give me the strap!
822
01:48:21,290 --> 01:48:23,033
I'll get you. Now hold on!
823
01:48:25,461 --> 01:48:26,456
Hold on!
824
01:48:27,796 --> 01:48:29,623
You got me?
825
01:48:33,719 --> 01:48:36,636
- Hold on!
- I got you.
826
01:48:38,015 --> 01:48:40,684
Hurry!
827
01:48:40,768 --> 01:48:43,638
- You got me?
- Yes.
828
01:48:43,729 --> 01:48:47,062
- Hurry up!
- Hang on!
829
01:48:51,320 --> 01:48:53,941
Now get me up!
830
01:49:20,391 --> 01:49:24,258
Grab hold of me.
Pull yourself! Go over me!
831
01:49:34,405 --> 01:49:38,734
So what do you think?
You want to try the other way?
832
01:50:05,269 --> 01:50:09,349
- You ready, Roberto?
- You see that line?
833
01:50:11,817 --> 01:50:14,604
- That's a road.
- I can't see anything.
834
01:50:14,695 --> 01:50:16,687
Do you see it, Tintin?
835
01:50:16,780 --> 01:50:20,030
I see a line.
I don't know if it's a road.
836
01:50:20,117 --> 01:50:25,242
- I think we should go back.
- Go back?!
837
01:50:25,330 --> 01:50:28,166
Yeah. This mountain's too high.
838
01:50:28,250 --> 01:50:32,627
- What do we do if we go back?
- Go to the road.
839
01:50:32,713 --> 01:50:37,956
- It might be a road, it might not.
- I've the best eyes. That's a road.
840
01:50:40,679 --> 01:50:46,349
- I'm going back.
- I'm going on.
841
01:50:50,647 --> 01:50:54,562
- What are you going to do, Tintin?
- I don't know.
842
01:50:54,651 --> 01:51:00,524
How about this? We leave the stuff
with you, we go to the top and see.
843
01:51:00,616 --> 01:51:04,660
- Will you wait for us, Roberto?
- All right.
844
01:51:08,082 --> 01:51:10,537
Then I'm going back.
845
01:51:42,324 --> 01:51:45,278
I'm going to see a valley, a river.
846
01:51:45,369 --> 01:51:48,987
I'm going to see green trees
and hills.
847
01:52:15,274 --> 01:52:19,402
Go back and get Canessa.
Tell him it's going to be all right.
848
01:52:19,486 --> 01:52:23,151
Tell him to come up
and see for himself.
849
01:52:28,454 --> 01:52:33,875
- Nando's at the top.
- Did you get there?
850
01:52:36,086 --> 01:52:40,298
No, but he says it's marvellous.
851
01:52:43,218 --> 01:52:45,840
I have to rest.
852
01:53:19,838 --> 01:53:24,500
Mountains! Nothing but mountains.
853
01:53:28,097 --> 01:53:30,136
We've had it!
854
01:53:32,309 --> 01:53:34,978
We've completely had it!
855
01:53:36,105 --> 01:53:38,774
No, we haven't.
856
01:53:38,857 --> 01:53:42,855
Going through these mountains
somewhere, there's a green valley.
857
01:53:42,945 --> 01:53:47,108
See those mountains?
There's no snow on them.
858
01:53:48,033 --> 01:53:53,372
They must be 50 miles away.
You think you can walk 50 miles?
859
01:53:53,455 --> 01:53:56,871
- If we have to, we will.
- I can't.
860
01:53:56,959 --> 01:54:00,410
- Yes, you can.
- I can't.
861
01:54:02,339 --> 01:54:04,795
I'm not as strong as you.
862
01:54:08,387 --> 01:54:13,547
You know what it is that we've lived
this long, the way we have? 70 days?
863
01:54:13,642 --> 01:54:17,343
That we climbed up here?
Know what it is?
864
01:54:17,438 --> 01:54:22,064
It's impossible.
It's impossible and we did it.
865
01:54:22,735 --> 01:54:24,561
I know.
866
01:54:27,614 --> 01:54:32,490
I'm proud to be a man
on a day like this - alive!
867
01:54:32,578 --> 01:54:35,579
That I lived to see it,
868
01:54:35,664 --> 01:54:40,871
and see it
in such a place, take it in!
869
01:54:43,088 --> 01:54:46,042
I love you, man! Look!
870
01:54:48,302 --> 01:54:50,840
It's magnificent.
871
01:54:52,556 --> 01:54:54,964
It's God.
872
01:54:58,479 --> 01:55:05,062
It'll carry us over every stone,
I swear! I swear to you.
873
01:55:15,537 --> 01:55:21,291
We'll get Tintin. We'll send him back
to the plane and take his extra food.
874
01:55:21,376 --> 01:55:25,588
You see? You see
where the sun's going to set?
875
01:55:25,672 --> 01:55:27,879
That way's west.
876
01:55:27,966 --> 01:55:31,501
And to the west are the green
valleys of Chile.
877
01:55:31,595 --> 01:55:33,884
We're gonna die, you know?
878
01:55:35,974 --> 01:55:42,594
Maybe. But if we die,
we're gonna die walking.
879
01:56:02,751 --> 01:56:04,958
Good luck!
880
01:59:30,042 --> 01:59:32,996
We're going home!
881
02:00:03,158 --> 02:00:05,530
And so we were saved.
882
02:00:06,620 --> 02:00:11,247
Nando and Canessa breached
the Andes and we were saved.
883
02:00:16,422 --> 02:00:20,550
Later, a group went back
and buried the bodies.
884
02:00:21,218 --> 02:00:25,168
They built a rough stone altar
by the grave,
885
02:00:25,264 --> 02:00:28,763
and over it
they placed an iron cross.
886
02:00:31,520 --> 02:00:34,474
There's nothing more I can tell you.
887
02:00:36,233 --> 02:00:40,100
We were brought together
by a grand experience.
68235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.