All language subtitles for Absolute Boyfriend - 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,530 --> 00:01:22,440 Subtitles brought to you by The Boyfriend Team @ Viki. Com 2 00:02:22,950 --> 00:02:27,410 Episode 12 3 00:02:34,480 --> 00:02:37,020 Xiao Fei 4 00:02:37,030 --> 00:02:38,290 I am sorry. 5 00:02:41,210 --> 00:02:43,110 Why are you saying sorry? 6 00:02:45,030 --> 00:02:47,900 Actually, 7 00:02:47,900 --> 00:02:48,840 I didn't use my best device 8 00:02:48,840 --> 00:02:52,070 during our time together 9 00:02:52,070 --> 00:02:54,830 I discovered 10 00:02:54,830 --> 00:02:57,830 I can never become human 11 00:02:57,830 --> 00:02:59,740 Even if l can't be Xiao Fei's perfect boyfriend 12 00:03:02,920 --> 00:03:05,510 But I thought for a long time 13 00:03:05,680 --> 00:03:08,690 Even if it's like that 14 00:03:08,750 --> 00:03:10,640 Can I still stay by your side? 15 00:03:12,220 --> 00:03:14,450 Don't you think you are too selfish? 16 00:03:16,400 --> 00:03:18,300 You can't be my perfect boyfriend, 17 00:03:18,300 --> 00:03:20,860 yet you still want us to stay together 18 00:03:20,860 --> 00:03:23,090 Isn't that selfish? 19 00:03:23,100 --> 00:03:24,670 I promise. 20 00:03:24,680 --> 00:03:26,270 I will try harder than "human" 21 00:03:26,280 --> 00:03:28,550 try hard to be Xiao Fei's side 22 00:03:28,560 --> 00:03:30,120 Please believe me. 23 00:03:33,040 --> 00:03:35,580 Even if you can become more powerful than "human" 24 00:03:37,500 --> 00:03:41,000 But how can you... 25 00:03:41,000 --> 00:03:42,620 let me 26 00:03:42,620 --> 00:03:45,160 have the happiness of being a mother? 27 00:03:51,590 --> 00:03:52,530 Sorry. 28 00:03:52,540 --> 00:03:56,710 I only telling you these words now. 29 00:03:56,720 --> 00:03:58,920 But... 30 00:03:58,930 --> 00:04:00,530 I've already thought about it overthese two days. 31 00:04:00,530 --> 00:04:02,770 Actually I only wanted 32 00:04:05,020 --> 00:04:06,640 marriage 33 00:04:07,580 --> 00:04:11,120 and grow old with my husband. 34 00:04:11,130 --> 00:04:13,970 Just like that 35 00:04:13,970 --> 00:04:16,550 Only a simple, ordinary happiness. 36 00:04:20,370 --> 00:04:21,640 Xiao Fei. 37 00:04:23,250 --> 00:04:24,550 Sorry. 38 00:04:26,450 --> 00:04:28,380 I was being too selfish. 39 00:04:30,630 --> 00:04:34,440 Can you do something for me? 40 00:04:35,720 --> 00:04:37,320 What is it? 41 00:04:38,940 --> 00:04:40,240 Forget me. 42 00:04:40,880 --> 00:04:42,150 Leave me ok? 43 00:04:46,620 --> 00:04:53,350 I won't be mesmerized again 44 00:04:53,350 --> 00:05:00,710 This joke conceals a chance. 45 00:05:00,720 --> 00:05:04,190 If bravery could give a goodbye, 46 00:05:04,200 --> 00:05:06,770 it would also count as an alternate perfection. 47 00:05:06,780 --> 00:05:09,050 I know. 48 00:05:09,960 --> 00:05:14,140 If there's something that makes Xiao Fei happy, 49 00:05:14,150 --> 00:05:16,050 I'll do everything. 50 00:05:17,660 --> 00:05:21,500 As much as it hurts, I still hold back my heartbreak. 51 00:05:21,510 --> 00:05:23,750 Then that's good. 52 00:05:24,690 --> 00:05:28,540 Instead, more tears escape. 53 00:05:28,540 --> 00:05:30,140 In a world without you... 54 00:05:30,150 --> 00:05:31,720 Xiao Fei! 55 00:05:32,060 --> 00:05:35,570 When desperation exhausts the eyes... 56 00:05:35,580 --> 00:05:38,450 If you are to choose a human boyfriend, 57 00:05:39,760 --> 00:05:42,600 Can it be Zong Shi? 58 00:05:43,570 --> 00:05:45,810 If it's Zong Shi. 59 00:05:47,730 --> 00:05:49,660 I'll rest assured. 60 00:05:50,660 --> 00:05:52,850 I know 61 00:05:52,850 --> 00:05:56,090 Zong Shi can give Xiao Fei happiness. 62 00:05:59,910 --> 00:06:06,610 I decided to converge my affections, 63 00:06:06,610 --> 00:06:13,640 letting the feeling slowly retreat. 64 00:06:13,640 --> 00:06:17,190 I think I'm not sure enough 65 00:06:17,190 --> 00:06:21,040 of how to fill your vacancy. 66 00:06:21,040 --> 00:06:21,970 You're worthy of embracing the absolute. 67 00:06:21,970 --> 00:06:24,560 You really want this to happen? 68 00:06:24,560 --> 00:06:27,400 If you regret it... 69 00:06:27,400 --> 00:06:29,980 There's already no other way 70 00:06:31,590 --> 00:06:34,460 Even if he forgets me, I'm okay. 71 00:06:36,710 --> 00:06:38,600 As long as he can still continue to live 72 00:06:41,180 --> 00:06:43,720 you've succeeded in persuading No. 1. 73 00:06:49,500 --> 00:06:52,380 I beg you guys 74 00:06:52,380 --> 00:06:54,920 to save Nai Te. 75 00:06:54,930 --> 00:06:56,530 Relax Miss. Guan. 76 00:06:56,530 --> 00:06:58,700 After No. 1 resets, 77 00:06:58,700 --> 00:07:01,500 We will create the new him. 78 00:07:01,500 --> 00:07:03,700 We can give him back to your side 79 00:07:03,700 --> 00:07:04,000 Don't. 80 00:07:05,780 --> 00:07:07,430 Don't send him back. 81 00:07:07,430 --> 00:07:09,860 I beg you to send him 82 00:07:09,860 --> 00:07:11,860 to some other girl's side. 83 00:07:20,860 --> 00:07:22,010 lf... 84 00:07:22,140 --> 00:07:25,640 it's another girl that buys Nai Te, 85 00:07:25,650 --> 00:07:28,220 they will definitely live very happily. 86 00:07:28,230 --> 00:07:30,130 I don't want... 87 00:07:30,130 --> 00:07:31,100 to again... 88 00:07:31,100 --> 00:07:33,040 I always make him sad. 89 00:07:39,110 --> 00:07:41,650 I'm begging you. 90 00:07:47,750 --> 00:07:50,920 The picture that I bear in my mind. 91 00:07:50,930 --> 00:07:58,300 I'm in a world without you, 92 00:07:58,310 --> 00:08:05,020 yet I'm surrounded by your shadow. 93 00:08:16,540 --> 00:08:20,050 I've taken refuge in the freezing abyss, 94 00:08:20,060 --> 00:08:23,570 but more tears escape. 95 00:08:23,570 --> 00:08:27,120 In a world without you, 96 00:08:27,120 --> 00:08:30,930 when desperation exhausts the eyes, 97 00:08:30,940 --> 00:08:34,150 I'll be able to easily see 98 00:08:34,150 --> 00:08:37,660 the picture that I bear in my mind. 99 00:08:37,670 --> 00:08:41,480 In a world without you, 100 00:08:41,490 --> 00:08:45,030 no matter how injured I am, I am not allowed to collapse. 101 00:08:45,030 --> 00:08:48,540 I block your innocent, smiling face 102 00:08:48,550 --> 00:08:52,060 to not provoke a nerve rupture. 103 00:08:52,070 --> 00:08:55,880 In a world without you, 104 00:08:55,880 --> 00:09:00,700 I seek some comfort. 105 00:09:00,700 --> 00:09:06,460 I have a hunch that you will experience happiness 106 00:09:06,460 --> 00:09:11,250 in a world without me. 107 00:09:33,060 --> 00:09:34,060 Xiao Fei. 108 00:09:34,070 --> 00:09:36,570 Can I see if Nai Te's cell phone is 109 00:09:36,580 --> 00:09:38,180 already fixed? 110 00:09:38,180 --> 00:09:40,390 That thing is already broken. 111 00:09:41,060 --> 00:09:42,330 Broken? 112 00:09:42,340 --> 00:09:43,000 How is that possible?! 113 00:09:43,010 --> 00:09:44,940 How do you guys communicate with each other?? 114 00:09:44,950 --> 00:09:46,820 We don't contact each other anymore. 115 00:09:46,820 --> 00:09:48,430 Why? 116 00:09:48,430 --> 00:09:49,360 Broke up. 117 00:09:49,370 --> 00:09:51,940 What? You and Brother Nai broke up?! 118 00:09:54,790 --> 00:09:56,090 It was a peaceful breakup. 119 00:09:56,100 --> 00:09:57,700 You don't need to worry. 120 00:09:57,700 --> 00:09:58,970 How's that possible? 121 00:09:58,980 --> 00:10:00,910 You and Brother Nai were so in love. 122 00:10:00,920 --> 00:10:03,120 Why did you suddenly break up? 123 00:10:04,130 --> 00:10:05,370 Sky! Come here! 124 00:10:05,370 --> 00:10:06,340 Wait a moment. 125 00:10:06,340 --> 00:10:07,340 Come here! 126 00:10:07,350 --> 00:10:10,170 - Can you tell me? I'll help you. - Sky, come here! 127 00:10:10,180 --> 00:10:11,440 Hurry up. 128 00:10:13,360 --> 00:10:14,960 Hurry! 129 00:10:17,810 --> 00:10:17,870 You're really pig-brained. 130 00:10:17,880 --> 00:10:19,180 Can't you see how sad she is? 131 00:10:19,190 --> 00:10:19,780 Umm... You three. 132 00:10:19,790 --> 00:10:21,350 Who can organize this year's 133 00:10:21,360 --> 00:10:23,300 inventory of the company goods? 134 00:10:23,310 --> 00:10:24,270 Me. 135 00:10:24,280 --> 00:10:25,880 Boss, me. 136 00:10:25,890 --> 00:10:27,750 I'll do it. 137 00:10:28,460 --> 00:10:29,360 You have to turn it in on Friday. 138 00:10:29,360 --> 00:10:31,300 Can you? 139 00:10:31,300 --> 00:10:32,270 I have no problem 140 00:10:32,280 --> 00:10:34,180 Ok, then I beg you. 141 00:11:12,270 --> 00:11:14,510 Please enter. 142 00:11:22,180 --> 00:11:25,060 Is he... okay? 143 00:11:25,060 --> 00:11:26,960 There are no big problems with the body. 144 00:11:26,970 --> 00:11:31,120 After the new client's settings are confirmed, he'll be reset again. 145 00:11:33,360 --> 00:11:34,650 Ok, good. 146 00:11:34,650 --> 00:11:36,260 I'm leaving this to you. 147 00:11:36,270 --> 00:11:37,860 I will go to report 148 00:11:46,510 --> 00:11:48,110 I say, 149 00:11:48,110 --> 00:11:49,050 this stinky face of yours... 150 00:11:49,050 --> 00:11:50,950 Exactly how long are you going to have it on? 151 00:11:53,540 --> 00:11:55,140 Oh fine fine fine... 152 00:11:55,150 --> 00:11:57,380 I came here today to tell you some good news. 153 00:11:57,390 --> 00:11:58,960 We have a new buyer! 154 00:11:58,970 --> 00:12:00,560 Take a look 155 00:12:03,450 --> 00:12:05,050 Ok 156 00:12:05,060 --> 00:12:07,630 Then, the buyer... 157 00:12:08,890 --> 00:12:10,210 No more 158 00:12:10,220 --> 00:12:11,150 This new buyer's 159 00:12:11,150 --> 00:12:12,420 requirements are just this. 160 00:12:12,420 --> 00:12:15,300 My God. She's too different from Miss Guan. 161 00:12:20,090 --> 00:12:23,630 The new buyer wants a fashionable connoisseur. 162 00:12:23,640 --> 00:12:26,510 The hairstyle must be like Jude Law's. 163 00:12:26,520 --> 00:12:27,480 The look in your eyes must be deep. 164 00:12:27,490 --> 00:12:28,420 It'd be best if it's like the ocean; 165 00:12:28,430 --> 00:12:30,030 that kind of blue-green color. 166 00:12:30,030 --> 00:12:31,640 So, for your exterior, the company will 167 00:12:31,640 --> 00:12:33,550 conduct some detailed fine-tuning. 168 00:12:34,820 --> 00:12:36,430 Ok. 169 00:12:36,440 --> 00:12:38,370 We'Il just keep like this. 170 00:12:38,370 --> 00:12:40,580 I will arrange your fine-tuning matters. 171 00:12:42,490 --> 00:12:44,090 I'm going now. 172 00:12:44,100 --> 00:12:45,060 Bye. 173 00:12:46,340 --> 00:12:46,970 If there's anything you 174 00:12:46,980 --> 00:12:47,310 want to talk to me about 175 00:12:47,320 --> 00:12:50,190 right now you can, for real. 176 00:12:50,190 --> 00:12:51,120 Good Bye. 177 00:13:10,010 --> 00:13:12,590 This guy is ok right? 178 00:13:12,590 --> 00:13:13,520 Who cares. 179 00:13:13,530 --> 00:13:14,830 Now there's already a new buyer 180 00:13:14,830 --> 00:13:15,770 and all of the agreement is fixed 181 00:13:15,770 --> 00:13:18,650 I got new income! Yes! 182 00:13:20,930 --> 00:13:22,500 But this is supposed to be a happy situation 183 00:13:22,500 --> 00:13:27,600 but why am I in a bad mood (angry)? 184 00:13:27,610 --> 00:13:28,880 I'm finished. 185 00:13:28,880 --> 00:13:31,450 I must be out of my mind 186 00:13:38,790 --> 00:13:39,760 Report 187 00:13:39,760 --> 00:13:42,370 According to what I've observed in the company for a few days, 188 00:13:42,370 --> 00:13:44,240 It looks like Xiao Fei is okay. 189 00:13:44,250 --> 00:13:46,820 What do you think? 190 00:13:46,830 --> 00:13:48,400 Even if she's not okay, 191 00:13:48,400 --> 00:13:50,340 it wouldn't show on herface. 192 00:13:50,350 --> 00:13:52,250 Also true. 193 00:13:52,250 --> 00:13:52,920 Then... 194 00:13:52,920 --> 00:13:54,490 Should I still follow her after work to her house? 195 00:13:57,370 --> 00:13:59,310 Brother Zong Shi. 196 00:13:59,320 --> 00:14:00,250 You guys are also here. 197 00:14:00,250 --> 00:14:00,920 Yeah. 198 00:14:00,930 --> 00:14:02,490 Brother Zong Shi. 199 00:14:02,490 --> 00:14:05,560 Did you know that Xiao Fei and Brother Nai broke up? 200 00:14:09,560 --> 00:14:09,560 I know. What's wrong? 201 00:14:09,560 --> 00:14:10,830 Then, as her neighbor... 202 00:14:10,830 --> 00:14:12,400 In midnight time, did you accidently hear 203 00:14:12,410 --> 00:14:13,710 girl's crying voice? 204 00:14:13,710 --> 00:14:16,550 Sadly cry... very sad? 205 00:14:18,500 --> 00:14:19,470 No. 206 00:14:20,440 --> 00:14:22,010 Really ok? 207 00:14:24,560 --> 00:14:26,160 For this period of time, 208 00:14:26,170 --> 00:14:27,770 please pay more attention to her. 209 00:14:27,780 --> 00:14:29,380 With friends to accompany her, 210 00:14:31,330 --> 00:14:32,900 She helped me 211 00:14:32,900 --> 00:14:34,500 I will also help her. 212 00:14:34,510 --> 00:14:36,750 I don't like to owe other people 213 00:14:39,930 --> 00:14:41,530 I believe we just put too much worry on her 214 00:14:43,180 --> 00:14:44,410 is very brave. 215 00:14:44,420 --> 00:14:45,380 Look 216 00:14:45,390 --> 00:14:46,020 After break up, 217 00:14:46,030 --> 00:14:47,630 She still goes to work and gets off work normally. 218 00:14:47,640 --> 00:14:48,900 She still eats three times a day 219 00:14:48,910 --> 00:14:49,840 Even for her health, 220 00:14:49,850 --> 00:14:52,110 She also go to swim everyday 221 00:14:52,120 --> 00:14:54,660 Do you guys know? It's swimming! 222 00:15:10,670 --> 00:15:13,220 Identity confirmed. 223 00:15:21,850 --> 00:15:24,120 Hi, Nai Te. 224 00:15:31,460 --> 00:15:32,430 How is it? 225 00:15:32,430 --> 00:15:34,670 Isn't it handsome? 226 00:15:35,310 --> 00:15:36,240 I'm telling you, 227 00:15:36,250 --> 00:15:38,490 Right now I am, 228 00:15:46,160 --> 00:15:47,460 How was that? 229 00:15:47,470 --> 00:15:48,400 Hasn't this brilliant costume 230 00:15:48,410 --> 00:15:50,070 fully demonstrated 231 00:15:52,590 --> 00:15:54,160 as well as my fashion sense? 232 00:15:56,440 --> 00:15:57,710 You're not speaking? 233 00:15:57,710 --> 00:15:58,980 It's okay if you don't want to say anything. 234 00:16:00,260 --> 00:16:00,590 Due to my brilliant costume, you must've 235 00:16:00,590 --> 00:16:02,830 been frightened, right? 236 00:16:02,830 --> 00:16:05,040 It's so bright that you can't open your eyes. 237 00:16:05,710 --> 00:16:07,300 Why are you doing that? 238 00:16:09,250 --> 00:16:10,510 How is it? 239 00:16:10,520 --> 00:16:12,420 How am I? 240 00:16:12,430 --> 00:16:14,970 You already know you look ugly in that suit. 241 00:16:14,970 --> 00:16:16,540 Why are you still wearing it? 242 00:16:16,540 --> 00:16:17,820 But, why are you still dressing like this? 243 00:16:22,320 --> 00:16:24,470 It seems that you're not broken. 244 00:16:24,480 --> 00:16:26,110 But this is weird. 245 00:16:26,120 --> 00:16:27,100 You're obviously able to know 246 00:16:27,100 --> 00:16:29,630 that I don't truly like this costume. 247 00:16:29,640 --> 00:16:30,950 How do you not feel 248 00:16:30,960 --> 00:16:31,850 what Miss Guan's heart 249 00:16:31,860 --> 00:16:34,110 is truly thinking about? 250 00:16:51,710 --> 00:16:53,600 Xiao Fei? 251 00:16:55,920 --> 00:16:57,820 Guan Xiao Fei? 252 00:17:56,040 --> 00:17:58,310 How did you know where I was? 253 00:17:59,920 --> 00:18:02,110 It's because Nai Te once said 254 00:18:02,110 --> 00:18:04,330 that he likes your smile most. 255 00:18:04,340 --> 00:18:06,910 So you went to the swimming pool to cry right? 256 00:18:07,890 --> 00:18:09,460 Before, 257 00:18:09,470 --> 00:18:11,420 when you were happy, 258 00:18:11,420 --> 00:18:13,310 you would laugh loudly. 259 00:18:13,310 --> 00:18:15,220 When you were sad, 260 00:18:15,230 --> 00:18:17,160 you would cry loudly. 261 00:18:17,170 --> 00:18:18,090 Your feelings 262 00:18:18,100 --> 00:18:20,340 Were all shown on yourface 263 00:18:20,340 --> 00:18:22,630 You're no different from an idiot 264 00:18:24,510 --> 00:18:25,510 Zong Shi. 265 00:18:25,520 --> 00:18:28,690 Now, you've changed. 266 00:18:30,290 --> 00:18:32,490 You changed because of Wan Nai Te. 267 00:18:34,760 --> 00:18:36,330 You've once said that 268 00:18:36,330 --> 00:18:38,890 I am always in front of you dragging you... 269 00:18:40,210 --> 00:18:41,770 to bring you onto the 270 00:18:41,770 --> 00:18:44,340 best and correct route. 271 00:18:45,290 --> 00:18:46,960 Right. 272 00:18:46,970 --> 00:18:47,890 I was always 273 00:18:47,900 --> 00:18:49,820 self-righteously thinking 274 00:18:49,820 --> 00:18:51,730 that I could always protect you 275 00:18:51,730 --> 00:18:54,290 and bring you happiness, 276 00:18:54,290 --> 00:18:57,130 but I overlooked the fact that 277 00:18:57,140 --> 00:19:00,340 actually, you have the ability to protect others as well. 278 00:19:01,330 --> 00:19:03,210 The you now. 279 00:19:03,530 --> 00:19:05,510 To protect the person you love... 280 00:19:07,140 --> 00:19:09,930 Pressure I thought you wouldn't be able to handle. 281 00:19:10,630 --> 00:19:12,240 Xiao Fei. 282 00:19:12,250 --> 00:19:14,410 You've become strong. 283 00:19:14,410 --> 00:19:16,540 So from now on. 284 00:19:16,540 --> 00:19:20,540 Regardless of whether your decision changes, 285 00:19:20,540 --> 00:19:21,790 I will always be behind you... 286 00:19:21,800 --> 00:19:23,420 supporting you. 287 00:19:24,700 --> 00:19:26,570 But, can you promise me one thing? 288 00:19:29,150 --> 00:19:31,720 Don't secretly cry 289 00:19:31,730 --> 00:19:33,310 when the person you love isn't around. 290 00:20:49,310 --> 00:20:50,540 Sorry. 291 00:21:14,540 --> 00:21:16,510 Yes... 292 00:22:02,570 --> 00:22:05,110 Hi! Boss. 293 00:22:06,720 --> 00:22:08,300 What? 294 00:22:10,870 --> 00:22:12,510 Section Chief, my stomach really hurts, 295 00:22:12,510 --> 00:22:13,740 but I can't find the restroom. 296 00:22:13,750 --> 00:22:14,430 Did you have this place renovated? 297 00:22:14,430 --> 00:22:16,630 What are you up to! 298 00:22:16,630 --> 00:22:18,250 Actually it's nothing. 299 00:22:18,250 --> 00:22:19,830 It's like this, boss. 300 00:22:19,830 --> 00:22:20,510 Well, today, I want to 301 00:22:20,510 --> 00:22:21,420 consult you on 302 00:22:21,420 --> 00:22:23,340 the philosophy of life... 303 00:22:26,560 --> 00:22:27,810 Catch Number 1 and bring him back! 304 00:22:31,010 --> 00:22:32,290 You can't!! 305 00:22:40,300 --> 00:22:42,540 You... 306 00:22:42,540 --> 00:22:44,460 I'm warning you. 307 00:22:44,460 --> 00:22:46,110 Don't think that just because you're a child, 308 00:22:46,110 --> 00:22:48,600 I wouldn't dare to hurt you. 309 00:22:48,610 --> 00:22:49,890 You don't dare. 310 00:22:49,890 --> 00:22:52,040 I don't dare to? 311 00:22:52,040 --> 00:22:55,040 I would not dare? 312 00:22:55,040 --> 00:22:57,270 I don't dare? I will not dare? 313 00:22:57,270 --> 00:22:59,510 I... 314 00:22:59,510 --> 00:23:01,730 I just can't hit a child. 315 00:23:01,730 --> 00:23:02,430 Seize him. 316 00:23:02,430 --> 00:23:04,020 Why are you doing this? 317 00:23:04,030 --> 00:23:06,210 You're really doing this, you. 318 00:23:06,210 --> 00:23:08,120 Lei Wu Wu 319 00:23:08,120 --> 00:23:10,120 You're bold 320 00:23:10,120 --> 00:23:12,310 You actually dared to let Number 1 escape without authorization. 321 00:23:12,950 --> 00:23:14,920 Boss. 322 00:23:14,930 --> 00:23:15,800 Nai Te and Miss Guan 323 00:23:15,800 --> 00:23:17,130 are truly in love. 324 00:23:17,130 --> 00:23:19,370 Just let them go, okay? 325 00:23:19,380 --> 00:23:21,260 Number 1 has developed self-awareness. 326 00:23:21,270 --> 00:23:22,220 If he is unable to control himself 327 00:23:22,220 --> 00:23:23,220 and hurts other people, 328 00:23:23,220 --> 00:23:24,170 how much harm would it cause 329 00:23:24,170 --> 00:23:26,100 to the company's reputation? 330 00:23:28,010 --> 00:23:28,930 Nai Te only loves Miss Guan. 331 00:23:28,940 --> 00:23:30,540 He won't hurt other people. 332 00:23:30,540 --> 00:23:32,500 Take him away. 333 00:23:32,510 --> 00:23:34,710 Boss!! 334 00:23:35,320 --> 00:23:37,320 You can't do this! 335 00:23:45,310 --> 00:23:47,250 Nai Te. 336 00:23:47,250 --> 00:23:49,740 Whose side are you by now? 337 00:23:49,750 --> 00:23:52,300 Do you live happily everyday? 338 00:23:53,590 --> 00:23:55,840 If this is the case. 339 00:23:55,850 --> 00:23:56,500 Even if for a lifetime 340 00:23:56,500 --> 00:23:59,060 we can't see each other again, 341 00:23:59,060 --> 00:24:01,330 it doesn't matter 342 00:24:01,330 --> 00:24:03,220 as long as you're living well. 343 00:24:07,710 --> 00:24:09,310 Why? 344 00:24:22,710 --> 00:24:24,590 Why do you look so unhappy? 345 00:24:27,850 --> 00:24:30,050 Who made Xiao Fei so miserable? 346 00:24:32,370 --> 00:24:33,900 Aren't you already 347 00:24:33,910 --> 00:24:35,830 by another girl's side? 348 00:24:38,090 --> 00:24:40,620 I'll always be Xiao Fei's most perfect boyfriend, 349 00:24:40,620 --> 00:24:42,910 not anybody else's. 350 00:25:16,150 --> 00:25:18,450 Is it okay for you to have come back here? 351 00:25:18,450 --> 00:25:19,040 If I have to give up 352 00:25:19,040 --> 00:25:20,950 My memories with you, 353 00:25:20,950 --> 00:25:21,570 even if l get repaired, 354 00:25:21,570 --> 00:25:23,210 it wouldn't mean a thing. 355 00:25:26,710 --> 00:25:27,340 That day, you said that 356 00:25:27,340 --> 00:25:30,270 you didn't want to be with me. 357 00:25:30,270 --> 00:25:31,830 You were painfully protecting me, 358 00:25:31,840 --> 00:25:34,420 yet I've only realized it now. 359 00:25:34,430 --> 00:25:36,320 You will not be angry with me right? 360 00:25:41,110 --> 00:25:42,710 Nai Te. 361 00:25:56,130 --> 00:25:58,110 Let's be together forever ok? 362 00:25:58,110 --> 00:26:09,110 This person 363 00:26:09,110 --> 00:26:11,830 it must be because she's in a bad mood 364 00:26:11,830 --> 00:26:13,750 that she'll have a meal and skip a meal. 365 00:26:28,120 --> 00:26:29,740 Hi Zong Shi. 366 00:26:32,290 --> 00:26:33,920 Nai Te? 367 00:26:33,930 --> 00:26:35,810 Hi! 368 00:26:40,310 --> 00:26:41,930 So you're saying. 369 00:26:41,930 --> 00:26:43,820 You escaped and come back here 370 00:26:43,820 --> 00:26:45,090 Right. 371 00:26:45,090 --> 00:26:47,680 So. 372 00:26:47,690 --> 00:26:49,610 You're repaired? 373 00:26:49,610 --> 00:26:51,510 Relax, I don't have any problems. 374 00:26:51,510 --> 00:26:53,430 For Xiao Fei, 375 00:26:53,430 --> 00:26:54,720 I won't malfunction anymore. 376 00:27:00,130 --> 00:27:01,090 If 377 00:27:01,090 --> 00:27:01,750 there had to be 378 00:27:01,750 --> 00:27:04,340 mandatory reset in order to repair him. 379 00:27:04,350 --> 00:27:06,530 Is what Nai Te said true? 380 00:27:06,540 --> 00:27:08,510 Will there be no problem? 381 00:27:09,740 --> 00:27:11,690 But... 382 00:27:16,130 --> 00:27:19,040 Xiao Fei's face is full of happiness. 383 00:27:19,040 --> 00:27:20,020 I should not let her 384 00:27:20,020 --> 00:27:22,220 Be inexplicably affected by my doubts. 385 00:27:24,130 --> 00:27:27,020 Zong Shi, dazing? 386 00:27:27,700 --> 00:27:28,930 What are you thinking? 387 00:27:28,930 --> 00:27:31,440 I want to say 388 00:27:31,440 --> 00:27:34,130 Since this punk escaped, 389 00:27:34,130 --> 00:27:37,310 won't the company take him back by force? 390 00:27:52,610 --> 00:27:54,210 I'm going to open the door 391 00:28:00,210 --> 00:28:01,620 Who are you? 392 00:28:01,620 --> 00:28:03,170 Hello, Miss Guan Xiao Fei. 393 00:28:03,180 --> 00:28:05,410 I'm a salesman from Kronos Heaven. 394 00:28:28,900 --> 00:28:30,830 I have always contacted with Lei Wu Wu. 395 00:28:30,840 --> 00:28:32,420 Where is he? 396 00:28:33,720 --> 00:28:36,880 Can you ask this man to leave? 397 00:28:38,140 --> 00:28:39,100 No worrys. 398 00:28:39,110 --> 00:28:41,310 He knows the situation. 399 00:28:42,310 --> 00:28:42,940 Since its like this, 400 00:28:42,940 --> 00:28:44,550 I'll get to the point 401 00:28:44,550 --> 00:28:45,600 First. 402 00:28:45,600 --> 00:28:47,730 You were talking about Mr. Lei Wu Wu 403 00:28:47,730 --> 00:28:49,350 He already resigned. 404 00:28:50,960 --> 00:28:51,910 If you have any matters regarding Number 1, 405 00:28:51,920 --> 00:28:53,820 I'll take over. 406 00:28:55,750 --> 00:28:57,670 Lei Wu Wu resigned? 407 00:28:57,680 --> 00:28:58,960 How can this happen? 408 00:29:02,500 --> 00:29:05,710 You aren't here to take Nai Te right? 409 00:29:05,710 --> 00:29:08,230 Miss Guan. 410 00:29:08,230 --> 00:29:09,200 I've come today 411 00:29:09,210 --> 00:29:10,460 on behalf of the company 412 00:29:10,470 --> 00:29:13,360 to discuss something with you. 413 00:29:13,360 --> 00:29:14,950 It regards how to handle Number 1's 414 00:29:14,950 --> 00:29:17,840 unauthorized departure from the company. 415 00:29:18,840 --> 00:29:21,980 This doesn't need to be discussed. 416 00:29:21,980 --> 00:29:23,850 I will not go back with you 417 00:29:26,130 --> 00:29:27,330 Right! 418 00:29:27,430 --> 00:29:30,620 If you dare to take Nai Te away, I'll... 419 00:29:30,620 --> 00:29:32,560 sue you for breaking into my house. 420 00:29:37,070 --> 00:29:38,040 Since you've said 421 00:29:38,040 --> 00:29:39,890 that you came to discuss with Miss Guan, 422 00:29:39,900 --> 00:29:41,230 that means 423 00:29:41,240 --> 00:29:43,060 we can reach a consensus. 424 00:29:43,060 --> 00:29:45,320 However you look at it, 425 00:29:45,320 --> 00:29:48,550 I am still your company's client. 426 00:29:48,550 --> 00:29:50,480 As a consumer, 427 00:29:50,480 --> 00:29:52,720 There should be some kind of protection. 428 00:29:56,720 --> 00:29:58,460 I came here today 429 00:29:58,460 --> 00:30:01,040 To see Miss Guan's opinions. 430 00:30:02,000 --> 00:30:03,930 If she really wishes to keep robot model 1 431 00:30:03,940 --> 00:30:05,840 then there's only one way 432 00:30:18,790 --> 00:30:22,520 Kronos Heaven Product Affidavit. 433 00:30:25,030 --> 00:30:26,300 It's like this. 434 00:30:26,300 --> 00:30:27,310 If you 435 00:30:27,310 --> 00:30:29,260 Insist on keeping Number 1, 436 00:30:29,270 --> 00:30:30,150 in order to avoid future 437 00:30:30,150 --> 00:30:32,430 unnecessary trade disputes, 438 00:30:33,330 --> 00:30:35,260 sign this Affidavit. 439 00:30:35,260 --> 00:30:36,210 You ensure that in the future, 440 00:30:36,210 --> 00:30:37,830 you will absolutely not obtain from our company 441 00:30:37,840 --> 00:30:40,700 any compensation for Number 1's damages. 442 00:30:40,700 --> 00:30:42,640 It also means 443 00:30:42,640 --> 00:30:44,900 That from the moment you sign this Affidavit on, 444 00:30:44,900 --> 00:30:47,090 Number 1 and Kronos Heaven 445 00:30:47,100 --> 00:30:49,690 have no connection at all. 446 00:30:49,690 --> 00:30:51,690 Meaning 447 00:30:51,690 --> 00:30:53,850 in the future if Nai Te isn't feeling well 448 00:30:53,850 --> 00:30:56,700 Your company won't give him treatment? 449 00:30:56,710 --> 00:30:58,060 Yes. 450 00:30:58,340 --> 00:30:59,600 If Number 1 malfunctions... 451 00:30:59,600 --> 00:31:00,570 Our company will not provide 452 00:31:00,580 --> 00:31:02,510 any technical support. 453 00:31:03,510 --> 00:31:04,510 But 454 00:31:04,510 --> 00:31:07,290 What if Nai Te really doesn't feel well 455 00:31:07,290 --> 00:31:08,900 Don't you have any recommended people 456 00:31:08,910 --> 00:31:10,510 who can handle it? 457 00:31:10,520 --> 00:31:11,770 No. 458 00:31:24,770 --> 00:31:26,140 Xiao Fei, don't worry 459 00:31:26,140 --> 00:31:28,060 I will try hard not to malfunction. 460 00:31:28,070 --> 00:31:28,670 Look 461 00:31:29,020 --> 00:31:30,860 Right now I'm fine am I not? 462 00:31:39,920 --> 00:31:41,170 I'll sign. 463 00:31:41,170 --> 00:31:43,110 This... Nai Te's future 464 00:31:43,120 --> 00:31:44,700 will be guarded by me. 465 00:31:56,240 --> 00:31:57,810 How is it? 466 00:31:57,810 --> 00:31:59,420 One day you break up, one day you guys are okay. 467 00:31:59,420 --> 00:32:01,360 Are you acting in an idol drama? 468 00:32:02,810 --> 00:32:04,300 Sorry for letting you guys worry 469 00:32:04,300 --> 00:32:05,550 In the future Xiao Fei and I will not break up anymore. 470 00:32:05,550 --> 00:32:07,140 We will be together forever. 471 00:32:08,760 --> 00:32:10,670 They're immediately exhibiting their love. 472 00:32:12,580 --> 00:32:14,180 Zhi Xi. 473 00:32:14,640 --> 00:32:15,770 Let's have a go at it too, okay? 474 00:32:21,720 --> 00:32:23,190 You really hit... 475 00:32:23,190 --> 00:32:25,400 That's great, Xiao Fei. 476 00:32:25,410 --> 00:32:28,610 Zhi Xi and Sky are together too. 477 00:32:28,620 --> 00:32:29,670 That's great. 478 00:32:33,670 --> 00:32:35,410 Those who show themself off 479 00:32:35,410 --> 00:32:37,410 will never know their own sins. 480 00:32:44,410 --> 00:32:46,410 I use my youth to gamble for tomorrow. 481 00:32:46,410 --> 00:32:48,410 You trade true feelings with this life. 482 00:33:21,410 --> 00:33:23,680 Rock, paper, scissors! 483 00:33:25,910 --> 00:33:28,460 Before, when I saw other people wear couple outfits, 484 00:33:28,470 --> 00:33:29,750 I thought it was all very dumb. 485 00:33:29,760 --> 00:33:32,300 Two people wear the same clothes, 486 00:33:32,300 --> 00:33:34,520 but it's not like they have to wear uniform. 487 00:33:34,530 --> 00:33:38,070 I'd never have thought that after dating, 488 00:33:38,080 --> 00:33:39,010 wearing a couple outfit with you 489 00:33:39,020 --> 00:33:41,270 is this kind of feeling. 490 00:33:41,280 --> 00:33:45,100 How should I say it? 491 00:33:45,110 --> 00:33:50,550 So, does it mean "same hands and same feet"? 492 00:33:50,550 --> 00:33:52,140 It's *to be of the same mindset. (*Literal: "Same heart and same meaning.") 493 00:33:55,360 --> 00:33:56,610 It's still here? 494 00:33:56,610 --> 00:33:58,230 Now that I think of it, 495 00:33:58,230 --> 00:33:59,170 we never 496 00:33:59,180 --> 00:34:01,410 had an official photo together, right? 497 00:34:04,930 --> 00:34:06,860 Then, let's retake one here, 498 00:34:06,860 --> 00:34:08,130 okay? 499 00:34:11,130 --> 00:34:13,290 What's wrong? 500 00:34:13,290 --> 00:34:14,220 I want to retake 501 00:34:14,220 --> 00:34:16,450 many, many photos with you. 502 00:34:18,390 --> 00:34:19,320 At the time, did I configure 503 00:34:19,330 --> 00:34:21,270 you to talk so sweetly? 504 00:34:23,270 --> 00:34:24,170 No 505 00:34:24,170 --> 00:34:25,740 It's because I sincerely want to 506 00:34:26,500 --> 00:34:28,010 do many, many things with you. 507 00:34:31,500 --> 00:34:33,090 I have a Polaroid. 508 00:34:33,100 --> 00:34:34,670 Let's take a picture. 509 00:34:41,430 --> 00:34:43,650 Let's take a look. 510 00:34:49,130 --> 00:34:52,300 Section Chief, look. It's red information. 511 00:34:52,310 --> 00:34:55,500 It seems that everything is going smoothly. 512 00:34:55,510 --> 00:34:58,700 Don't you think so, Number 1? 513 00:35:01,900 --> 00:35:03,490 We're finished. 514 00:35:03,500 --> 00:35:06,050 The Section Chief came out with a big, tricky move this time. 515 00:35:06,420 --> 00:35:07,020 I really don't know 516 00:35:07,020 --> 00:35:08,970 whether I should call him smart or sly. 517 00:35:08,980 --> 00:35:10,550 He could actually think of 518 00:35:10,560 --> 00:35:11,470 using "you" to get in between 519 00:35:11,480 --> 00:35:13,090 Miss Guan and yourself. 520 00:35:13,090 --> 00:35:14,390 What do we do? 521 00:35:16,950 --> 00:35:19,190 I'm begging you to have a bit of a response, okay? 522 00:35:19,200 --> 00:35:20,440 You... What am I doing right now? 523 00:35:20,440 --> 00:35:21,420 Am I performing a monologue? 524 00:35:21,420 --> 00:35:23,650 You've finished performing and you've come off of the stage to bow. 525 00:35:25,590 --> 00:35:27,180 I'm sorry. 526 00:35:27,190 --> 00:35:28,780 Sorry? 527 00:35:28,790 --> 00:35:31,980 That's right. You should be saying sorry to me. 528 00:35:31,990 --> 00:35:34,210 In order to cover you, 529 00:35:34,220 --> 00:35:36,150 my bonus even... 530 00:35:36,160 --> 00:35:37,720 I was almost fired. 531 00:35:37,730 --> 00:35:38,380 Why are you... 532 00:35:38,380 --> 00:35:40,620 Why are you still here?! 533 00:35:41,270 --> 00:35:43,180 Actually, I escaped. 534 00:36:00,510 --> 00:36:01,130 How is it? 535 00:36:01,130 --> 00:36:02,740 Your backup unit 536 00:36:02,740 --> 00:36:04,690 performs decently, right? 537 00:36:05,300 --> 00:36:06,900 Backup unit? 538 00:36:06,910 --> 00:36:07,860 It's like how fils are backed up. 539 00:36:07,860 --> 00:36:09,480 It's a very simple 540 00:36:09,490 --> 00:36:11,050 crisis management program. 541 00:36:11,660 --> 00:36:12,640 I don't know what you're saying. 542 00:36:12,650 --> 00:36:13,320 Right now, these actions of yours 543 00:36:13,320 --> 00:36:14,900 are just deceiving Xiao Fei. 544 00:36:14,910 --> 00:36:17,450 So what if she's being deceived? 545 00:36:17,760 --> 00:36:18,390 Right now, you just don't believe 546 00:36:18,390 --> 00:36:21,610 that you've been easily replaced. 547 00:36:21,620 --> 00:36:22,890 You are a robot. 548 00:36:22,900 --> 00:36:25,780 There will be as many replicated as needed. 549 00:36:25,780 --> 00:36:27,410 In the eyes of humans, 550 00:36:27,420 --> 00:36:28,640 it's all the same. 551 00:36:28,640 --> 00:36:29,600 I won't be replaced. 552 00:36:29,610 --> 00:36:30,890 I just need to appear before Xiao Fei, 553 00:36:30,900 --> 00:36:32,490 and she'll recognize me immediately. 554 00:36:38,580 --> 00:36:39,540 The facts prove 555 00:36:39,550 --> 00:36:41,470 that you've already been replaced. 556 00:36:41,480 --> 00:36:43,700 The information that the backup unit sends back everyday 557 00:36:43,700 --> 00:36:46,260 is, if not red, pink. 558 00:36:46,270 --> 00:36:47,860 In comparison to you, who in the past has always sent back 559 00:36:47,860 --> 00:36:50,400 black and orange information, 560 00:36:50,410 --> 00:36:53,920 the backup unit is clearly much more suitable for Guan Xiao Fei. 561 00:36:55,870 --> 00:36:56,810 You even say this! 562 00:36:56,810 --> 00:36:58,090 It's all because of you. 563 00:36:58,100 --> 00:36:59,380 If you hadn't 564 00:36:59,390 --> 00:37:00,360 copied all of Nai Te's memories to that 565 00:37:00,360 --> 00:37:01,290 backup unit, 566 00:37:01,300 --> 00:37:02,580 it wouldn't be like this either. 567 00:37:02,590 --> 00:37:03,580 I'm telling you, 568 00:37:03,580 --> 00:37:04,180 if you have guts, 569 00:37:04,180 --> 00:37:05,770 you shouldn't use this method. 570 00:37:05,780 --> 00:37:06,410 As long as the outcome is good, 571 00:37:06,420 --> 00:37:08,680 is the process very important? 572 00:37:08,680 --> 00:37:09,940 You... 573 00:37:09,940 --> 00:37:11,560 Lei Wu Wu, don't worry. 574 00:37:11,560 --> 00:37:13,130 I believe Xiao Fei. 575 00:37:13,130 --> 00:37:14,410 She will definitely discover 576 00:37:14,410 --> 00:37:16,330 that the one by her side is not me. 577 00:37:16,330 --> 00:37:18,580 That's right. Miss Guan will definitely discover that 578 00:37:18,580 --> 00:37:20,520 that unit is a fake. 579 00:37:20,520 --> 00:37:22,780 The backup unit, from programming to completion, 580 00:37:22,780 --> 00:37:24,650 is the same as Number 1. 581 00:37:24,660 --> 00:37:26,260 He's not a counterfeit product, 582 00:37:26,260 --> 00:37:27,210 but Number 1's 583 00:37:27,210 --> 00:37:30,090 identical, genuine copy. 584 00:37:30,100 --> 00:37:31,380 Anyone would believe that 585 00:37:31,380 --> 00:37:34,280 the backup unit is Number 1. 586 00:37:34,280 --> 00:37:37,460 I've said it before. I believe Xiao Fei. 587 00:37:38,400 --> 00:37:40,340 Do you think you really know humans? 588 00:37:40,340 --> 00:37:41,290 Don't be foolish. 589 00:37:41,300 --> 00:37:44,490 Humans are just blindly obedient and lonely animals. 590 00:37:44,500 --> 00:37:47,680 Guan Xiao Fei only wants someone to accompany her. 591 00:37:47,690 --> 00:37:48,970 Even if she perceives that something is amiss, 592 00:37:48,980 --> 00:37:50,590 because she does not want to experience a loss, 593 00:37:50,590 --> 00:37:52,500 she will instead convince herself 594 00:37:52,510 --> 00:37:54,110 and accept everything before her eyes. 595 00:37:55,390 --> 00:37:56,980 How is it? Are you unconvinced? 596 00:37:58,890 --> 00:38:00,490 I'm not unconvinced. 597 00:38:02,420 --> 00:38:04,320 I just don't understand. 598 00:38:04,330 --> 00:38:05,610 I'm a robot. 599 00:38:05,610 --> 00:38:07,880 I'm willing to believe humans. 600 00:38:07,880 --> 00:38:09,130 You, on the other hand, are human, 601 00:38:09,140 --> 00:38:11,700 yet you don't believe humans. 602 00:38:34,810 --> 00:38:37,030 Nai Te. 603 00:38:38,010 --> 00:38:39,590 Don't move. 604 00:38:39,600 --> 00:38:41,840 What? 605 00:38:48,560 --> 00:38:50,480 Xiao Fei, don't move. 606 00:38:50,480 --> 00:38:52,100 You have it too. 607 00:38:55,270 --> 00:38:57,200 You're getting worse and worse. 608 00:38:59,450 --> 00:39:01,370 Then, I'll get worse to the end. 609 00:39:17,050 --> 00:39:18,960 Xiao Fei, I'm sorry. 610 00:39:19,120 --> 00:39:21,190 What's wrong? 611 00:39:21,200 --> 00:39:23,460 I almost made a mistake just now. 612 00:39:23,470 --> 00:39:25,360 I promised you before 613 00:39:25,370 --> 00:39:27,290 that I wouldn't force you to do "that" with me, 614 00:39:27,290 --> 00:39:29,500 but just now I... 615 00:39:30,810 --> 00:39:33,680 Actually, no. 616 00:39:33,690 --> 00:39:36,560 I'm already mentally prepared. 617 00:39:39,450 --> 00:39:40,710 That's great! 618 00:39:40,720 --> 00:39:42,640 So, you're willing to do "that" with me? 619 00:39:43,930 --> 00:39:45,850 Don't be so loud. 620 00:39:53,510 --> 00:39:55,450 Xiao Fei. 621 00:39:55,450 --> 00:39:58,650 This is our first time, 622 00:39:58,660 --> 00:40:00,890 so I want 623 00:40:00,890 --> 00:40:03,110 to give you the most romantic memory. 624 00:40:05,670 --> 00:40:07,910 It's your birthday two days from now, right? 625 00:40:10,480 --> 00:40:12,710 Then... 626 00:40:12,710 --> 00:40:15,620 let's promise. 627 00:40:15,630 --> 00:40:17,540 On your birthday, 628 00:40:17,540 --> 00:40:20,410 I'll give you the most romantic, 629 00:40:20,420 --> 00:40:22,320 most unforgettable day. 630 00:40:23,280 --> 00:40:24,900 Okay? 631 00:40:26,460 --> 00:40:29,020 Who makes an appointment on this kind of thing? 632 00:40:49,490 --> 00:40:53,330 The backup unit sent back yellow information, 633 00:40:53,330 --> 00:40:54,590 but it's very strange. 634 00:40:54,600 --> 00:40:56,200 It disappeared after a short period of time. 635 00:40:58,100 --> 00:40:59,390 Big Brother. 636 00:40:59,400 --> 00:41:01,640 How can you still be so calm? 637 00:41:01,640 --> 00:41:04,250 Is it that problems came up with your motherboard again? 638 00:41:04,250 --> 00:41:06,140 I have no problem. 639 00:41:06,140 --> 00:41:08,360 Lei Wu Wu, didn't you hear? 640 00:41:08,360 --> 00:41:11,240 The yellow information disappeared after a short period of time. 641 00:41:13,780 --> 00:41:15,390 As for Number 1's remaining memory, 642 00:41:15,400 --> 00:41:16,980 have you cracked it yet? 643 00:41:18,930 --> 00:41:19,880 Reporting to the Section Chief, 644 00:41:19,880 --> 00:41:21,160 we've almost cracked it. 645 00:41:24,690 --> 00:41:25,650 Reporting to the Section Chief, 646 00:41:25,650 --> 00:41:26,610 the data has been cracked. 647 00:41:32,030 --> 00:41:33,970 Is this called completion of the analysis? 648 00:41:33,980 --> 00:41:34,910 Section Chief. 649 00:41:34,910 --> 00:41:36,200 Based on what the computer is displaying, 650 00:41:36,200 --> 00:41:37,790 this must be a photograph. 651 00:41:37,800 --> 00:41:40,050 I think that as long as this blurry photograph is filled in, 652 00:41:40,050 --> 00:41:41,660 then Number 1's remaining memory 653 00:41:41,660 --> 00:41:42,630 will be automatically copied 654 00:41:42,630 --> 00:41:44,520 into the backup unit. 655 00:41:45,180 --> 00:41:46,430 Send this photo to the backup unit immediately. 656 00:41:46,430 --> 00:41:48,040 Have him find it in the fastest speed possible. 657 00:41:48,040 --> 00:41:48,990 Yes. 658 00:41:54,450 --> 00:41:57,330 What do we do now? 659 00:41:57,330 --> 00:41:57,980 If that punk 660 00:41:57,980 --> 00:41:59,570 really finds the photograph, 661 00:41:59,570 --> 00:42:01,800 at that time, the fake product will become the genuine product. 662 00:42:01,800 --> 00:42:03,720 Then, what about you? 663 00:42:03,720 --> 00:42:05,670 You'll disappear. 664 00:42:09,500 --> 00:42:10,500 We're done for. 665 00:42:10,510 --> 00:42:12,710 Why is this so weird? 666 00:42:12,720 --> 00:42:15,610 I'm done for. I'm going to cry soon. 667 00:42:15,620 --> 00:42:16,900 I can't cry. 668 00:43:01,710 --> 00:43:02,960 Nai Te. 669 00:43:05,820 --> 00:43:07,770 What are you looking for? 670 00:43:07,780 --> 00:43:08,710 I was just thinking that 671 00:43:08,720 --> 00:43:09,990 since it's such an important photograph, 672 00:43:09,990 --> 00:43:12,580 I should keep it well. 673 00:43:12,580 --> 00:43:14,790 I just don't know where I should put it. 674 00:43:18,000 --> 00:43:19,590 That's strange. 675 00:43:19,600 --> 00:43:20,890 You've forgotten? 676 00:43:20,900 --> 00:43:23,110 Don't you always put photographs 677 00:43:23,110 --> 00:43:25,990 in the box under the television? 678 00:43:25,990 --> 00:43:27,300 Oh, right. 679 00:43:27,310 --> 00:43:29,200 How could I have forgotten? 680 00:44:09,840 --> 00:44:11,420 What's wrong with Nai Te? 681 00:44:11,430 --> 00:44:12,400 Aren't these photographs 682 00:44:12,410 --> 00:44:15,620 very important to him? 683 00:44:15,620 --> 00:44:16,870 Why would he throw 684 00:44:16,870 --> 00:44:18,810 the photographs onto the floor? 685 00:44:18,820 --> 00:44:21,680 Nai Te hasn't broken again, has he? 686 00:44:21,680 --> 00:44:22,660 He hasn't. 687 00:44:22,660 --> 00:44:25,850 Nai Te has been fine these few days. 688 00:44:25,850 --> 00:44:27,440 He'll be fine. 689 00:44:41,210 --> 00:44:43,770 You like this photo the most too, right? 690 00:44:46,020 --> 00:44:47,920 I like all of them, 691 00:44:51,440 --> 00:44:53,340 They're also the happiest memories that you've given to me. 692 00:44:55,630 --> 00:44:57,510 How am I that great? 693 00:44:58,800 --> 00:45:02,320 Your thoughtfulness. 694 00:45:02,320 --> 00:45:03,290 Between all of the photos, 695 00:45:03,290 --> 00:45:05,510 I like this photograph the most. 696 00:45:05,520 --> 00:45:06,500 I know. 697 00:45:06,510 --> 00:45:07,760 It's because this is our 698 00:45:07,760 --> 00:45:10,000 first time in a photo together. 699 00:45:12,570 --> 00:45:14,170 Nai Te, what are you doing? 700 00:45:14,180 --> 00:45:16,710 It's because I want to do "that" with you. 701 00:45:20,890 --> 00:45:23,130 Didn't we say that we'd wait till my birthday? 702 00:45:23,130 --> 00:45:25,680 Who makes an appointment for something like this? 703 00:45:28,560 --> 00:45:30,180 Xiao Fei. 704 00:45:30,180 --> 00:45:31,750 I love you. 705 00:45:39,440 --> 00:45:41,020 Yellow information has been sent over again. 706 00:45:41,030 --> 00:45:42,000 It looks as if the backup unit 707 00:45:42,000 --> 00:45:43,280 will soon become Guan Xiao Fei's 708 00:45:43,280 --> 00:45:45,220 true boyfriend. 709 00:45:52,870 --> 00:45:55,440 I'm going crazy! I'll go crazy very soon! 710 00:45:55,450 --> 00:45:56,410 I didn't expect that my previous company 711 00:45:56,420 --> 00:45:57,980 would actually be so evil! 712 00:45:58,890 --> 00:46:01,560 You guys are too "that"! 713 00:46:03,110 --> 00:46:04,730 What do we do now? 714 00:46:04,730 --> 00:46:06,000 Big Brother. 715 00:46:06,010 --> 00:46:06,960 I'm begging you. 716 00:46:06,970 --> 00:46:08,570 Have a bit of a response, okay? 717 00:46:08,570 --> 00:46:13,370 I'm telling you, the person who is being cheated is Guan Xiao Fei, 718 00:46:13,370 --> 00:46:15,320 your true love! 719 00:46:16,080 --> 00:46:16,560 Okay, I know. 720 00:46:16,560 --> 00:46:17,510 You have to tell me 721 00:46:17,520 --> 00:46:19,780 that you believe her, right? 722 00:46:19,790 --> 00:46:22,630 But, it's not the same now. Now, it's an emergency! 723 00:46:22,980 --> 00:46:24,550 Okay! 724 00:46:24,560 --> 00:46:26,480 It's okay if you continue to stay there as if it's irrelevant to you. 725 00:46:26,480 --> 00:46:28,070 I'm telling you, 726 00:46:28,080 --> 00:46:30,650 when the time comes, if you see Miss Guan 727 00:46:30,650 --> 00:46:32,890 and that backup unit accidentally 728 00:46:32,890 --> 00:46:34,140 do "that" together 729 00:46:34,150 --> 00:46:35,430 instead of doing it with you, 730 00:46:35,440 --> 00:46:38,650 I think... Won't she go insane?! 731 00:46:39,610 --> 00:46:40,890 Number 1, it's a shame. 732 00:46:40,900 --> 00:46:42,800 You've lost. 733 00:46:43,410 --> 00:46:44,730 Just admit that I was right. 734 00:47:06,160 --> 00:47:07,430 Nai Te. 735 00:47:08,400 --> 00:47:10,000 Nai Te. 736 00:47:18,900 --> 00:47:21,280 I liked it more 737 00:47:24,460 --> 00:47:26,060 Nai Te. 738 00:47:26,070 --> 00:47:28,600 In comparison to using Chinese to say "I love you," 739 00:47:28,610 --> 00:47:29,590 I liked it more 740 00:47:29,600 --> 00:47:32,140 when you said "I love you" in Korean last time. 741 00:47:36,600 --> 00:47:37,930 Did you know? 742 00:47:37,930 --> 00:47:39,500 When you weren't here, 743 00:47:39,510 --> 00:47:41,410 Some days, I take out 744 00:47:41,420 --> 00:47:44,010 our first picture together to look at 745 00:47:46,250 --> 00:47:47,860 It was at that time 746 00:47:47,860 --> 00:47:50,400 that I suddenly truly understood 747 00:47:50,400 --> 00:47:52,350 When you were sick 748 00:47:52,350 --> 00:47:54,570 What you said to me really ment. 749 00:48:04,500 --> 00:48:07,700 (Korean) It's okay if l can't speak Chinese. 750 00:48:07,700 --> 00:48:09,930 (Korean) It makes me think 751 00:48:09,930 --> 00:48:15,380 (Korean) Even if l don't turn back to normal, 752 00:48:15,390 --> 00:48:19,200 (Korean) I can still say 753 00:48:19,200 --> 00:48:24,030 (Korean) That I love you 754 00:48:24,030 --> 00:48:26,610 (Korean) I love you forever. 755 00:48:29,160 --> 00:48:30,770 Are you going to tell me... 756 00:48:33,980 --> 00:48:36,530 I want to be with you forever. 757 00:48:41,020 --> 00:48:43,270 What you want to tell me 758 00:48:43,280 --> 00:48:46,800 is only that we'll be together forever, right? 759 00:48:46,810 --> 00:48:49,310 Didn't I write it on the photograph? 760 00:48:50,630 --> 00:48:52,530 Could it be that? 761 00:48:52,540 --> 00:48:54,470 We never 762 00:48:54,480 --> 00:48:56,710 Really took a picture together. 763 00:49:00,540 --> 00:49:02,140 Then, let's retake a photo here. 764 00:49:02,150 --> 00:49:03,410 Alright? 765 00:49:06,300 --> 00:49:07,900 Whats wrong? 766 00:49:08,540 --> 00:49:10,480 That time 767 00:49:18,790 --> 00:49:20,390 Why would Nai Te throw the photos... 768 00:49:20,400 --> 00:49:22,330 on the floor 769 00:49:44,660 --> 00:49:45,720 At that time... 770 00:49:54,350 --> 00:49:55,650 Why did Nai Te throw 771 00:49:55,660 --> 00:49:57,220 the photos onto the floor? 772 00:50:13,570 --> 00:50:15,170 What's wrong Xiao Fei? 773 00:50:15,180 --> 00:50:17,420 Did I do something? 774 00:50:19,630 --> 00:50:20,930 That photo... 775 00:50:20,940 --> 00:50:24,760 Nai Te wanted to tell me that... 776 00:50:24,770 --> 00:50:27,330 Even if one day he is really broken 777 00:50:27,330 --> 00:50:28,930 He would continue to speak Korean 778 00:50:28,940 --> 00:50:30,830 to tell me "I love you." 779 00:50:32,770 --> 00:50:34,680 Everytime I look at the photos, 780 00:50:34,680 --> 00:50:37,570 He will always say it once 781 00:50:37,580 --> 00:50:39,480 You want me to say "I love you" in Korean 782 00:50:39,490 --> 00:50:41,710 I can. 783 00:50:41,710 --> 00:50:45,590 Thats right you could. 784 00:50:45,600 --> 00:50:47,800 But, you're not Nai Te. 785 00:50:47,810 --> 00:50:49,710 I am Nai Te! 786 00:50:52,590 --> 00:50:53,890 Your company can copy 787 00:50:53,900 --> 00:50:55,170 all of Nai Te's memories to you, 788 00:50:55,170 --> 00:50:56,100 but... 789 00:50:56,110 --> 00:50:59,020 they can't copy Nai Te's sincerity onto you. 790 00:51:00,290 --> 00:51:02,180 What are your intentions? 791 00:51:15,960 --> 00:51:17,230 Section Chief, Number 1 has gone into a frenzy. 792 00:51:17,240 --> 00:51:20,110 If it continues on like this, someone will die! 793 00:51:25,240 --> 00:51:27,480 Identity confirmed. 794 00:51:33,580 --> 00:51:35,180 Okay, go! 795 00:51:39,280 --> 00:51:41,820 Warning: System anomalies. 796 00:51:41,830 --> 00:51:44,720 Personnel should leave as soon as possible. 797 00:51:44,730 --> 00:51:45,990 Nai Te, come on!! 798 00:51:48,210 --> 00:51:49,840 I've been fooled. 799 00:51:51,450 --> 00:51:53,380 Since 800 00:51:53,380 --> 00:51:55,600 I already agreed to reset Nai Te. 801 00:51:55,610 --> 00:51:57,850 Why did they still send you here? 802 00:51:59,430 --> 00:52:00,730 Xiao Fei. 803 00:52:00,740 --> 00:52:02,630 I escaped here myself 804 00:52:02,640 --> 00:52:04,240 Because I wanted to see you 805 00:52:05,520 --> 00:52:06,480 Enough 806 00:52:06,490 --> 00:52:08,730 I dont want to waste time again 807 00:52:08,740 --> 00:52:10,000 to talk to you 808 00:52:10,000 --> 00:52:11,610 Right now. Please leave 809 00:52:11,610 --> 00:52:13,830 Don't let me see you again. 810 00:52:14,510 --> 00:52:16,080 I don't want to 811 00:52:16,080 --> 00:52:17,990 Because I like Xiao Fei. 812 00:52:19,600 --> 00:52:21,540 Stay away from me! 813 00:52:21,550 --> 00:52:22,810 Go Away. 814 00:52:44,230 --> 00:52:46,160 Xiao Fei won't be in danger, right? 815 00:52:46,170 --> 00:52:47,100 The information has been sent out. 816 00:52:47,110 --> 00:52:48,070 I hope you get there in time 817 00:52:48,080 --> 00:52:49,680 Or else. 818 00:52:53,830 --> 00:52:55,110 Go away! 819 00:52:55,110 --> 00:52:56,710 Go Away! 820 00:52:57,690 --> 00:53:01,200 01510746899964476. 821 00:53:11,130 --> 00:53:11,760 Zong Shi! 822 00:53:11,770 --> 00:53:13,670 Are you okay? 823 00:53:14,310 --> 00:53:16,250 Thank god you came. 824 00:53:16,250 --> 00:53:17,850 But why are you here? 825 00:53:17,860 --> 00:53:19,430 I got the text Lei Wu Wu sent me. 826 00:53:19,430 --> 00:53:20,720 And knew that you were in danger. 827 00:53:20,720 --> 00:53:22,630 That's why I climbed over the balcony to get here. 828 00:53:22,640 --> 00:53:24,870 Just now, Lei Wu Wu gave me the code 829 00:53:25,510 --> 00:53:27,450 I didn't expect that Kronos Heaven would, in order to achieve their goal, 830 00:53:27,460 --> 00:53:29,050 use foul means to do so. 831 00:53:30,320 --> 00:53:31,920 Why did Kronos Heaven 832 00:53:31,920 --> 00:53:34,160 send over a fake Nai Te? 833 00:53:34,160 --> 00:53:38,310 Didnt I already agree for them to reset Nai Te? 834 00:53:38,320 --> 00:53:40,560 Is Nai Te... 835 00:53:42,170 --> 00:53:44,070 I have to go find him 836 00:53:45,680 --> 00:53:46,650 She's reckless like this every time. 837 00:53:46,660 --> 00:53:48,560 Didn't even listen until I finish. 838 00:53:56,230 --> 00:53:58,800 Boss. 839 00:53:58,810 --> 00:54:00,410 Robot model 1 and Lei Wu Wu 840 00:54:00,410 --> 00:54:01,370 stole a motorboat and escaped. 841 00:54:02,980 --> 00:54:03,910 Detestable. 842 00:54:03,910 --> 00:54:05,530 Turn on the GPS right away. 843 00:54:05,540 --> 00:54:07,430 I want robot model 1 and Lei Wu Wu 844 00:54:07,440 --> 00:54:08,090 to have nowhere to run. 845 00:54:08,100 --> 00:54:09,370 Understood Boss. 846 00:54:26,720 --> 00:54:28,020 Nai Te! 847 00:54:28,030 --> 00:54:29,290 Xiao Fei! 848 00:54:36,640 --> 00:54:40,490 Xiao Fei! I really missed you! 849 00:54:40,490 --> 00:54:41,430 I'm sorry. 850 00:54:41,440 --> 00:54:44,640 I was so late in realizing he wasn't you. 851 00:54:44,650 --> 00:54:46,590 Sorry. 852 00:54:47,860 --> 00:54:50,070 The person who should be apologizing is me. 853 00:54:51,680 --> 00:54:52,650 It took me so long to discover 854 00:54:52,650 --> 00:54:54,890 your intentions of protecting me. 855 00:54:54,900 --> 00:54:56,790 I made you go though all that pain. 856 00:54:56,800 --> 00:54:58,740 It was my fault. 857 00:54:58,740 --> 00:55:01,260 Xiao Fei can you forgive me? 858 00:55:01,270 --> 00:55:03,210 Im sorry Xiao Fei. 859 00:55:13,430 --> 00:55:15,030 Xiao Fei. You guys, hurry and get into the car. 860 00:55:15,040 --> 00:55:16,630 They've caught up. 861 00:55:24,640 --> 00:55:26,240 You guys should stop wasting your energy. 862 00:55:26,250 --> 00:55:27,200 No matter where you guys are hiding, 863 00:55:27,200 --> 00:55:28,470 I will definately find you guys. 864 00:55:28,480 --> 00:55:30,730 Since you've already seen Miss Guan, 865 00:55:30,740 --> 00:55:32,640 you should come back with me. 866 00:55:32,650 --> 00:55:33,910 No way! 867 00:55:33,920 --> 00:55:35,530 I will never return there again. 868 00:55:35,540 --> 00:55:36,810 Since that's the case, 869 00:55:36,810 --> 00:55:38,720 I have no choice but to dispose of you here. 870 00:55:39,990 --> 00:55:41,600 Nai Te. 871 00:55:41,610 --> 00:55:42,570 Xiao Fei don't worry. 872 00:55:42,580 --> 00:55:45,450 I'll defeat them very quickly. 873 00:55:45,450 --> 00:55:46,420 Zong Shi. 874 00:55:46,420 --> 00:55:49,970 Im leaving Xiao Fei to you for a little. 875 00:55:49,980 --> 00:55:52,480 Nai Te... 876 00:56:14,230 --> 00:56:16,480 Nai Te! 877 00:56:29,280 --> 00:56:31,850 Nai Te! 878 00:56:31,860 --> 00:56:33,130 You can't go overthere! 879 00:56:36,650 --> 00:56:37,610 Nai Te! 880 00:56:37,620 --> 00:56:38,590 Wan Nai Te! 881 00:56:38,600 --> 00:56:40,790 I don't care if you're human or robot, 882 00:56:40,800 --> 00:56:42,060 If you fall down now, 883 00:56:42,070 --> 00:56:43,040 you simply don't deserve 884 00:56:43,040 --> 00:56:44,980 to be Xiao Fei's perfect boyfriend! 885 00:56:44,980 --> 00:56:46,260 Nai Te! 886 00:56:46,260 --> 00:56:47,190 If you have the competence, 887 00:56:47,190 --> 00:56:48,480 stand up now! 888 00:56:48,480 --> 00:56:50,080 Prove that you can protect Xiao Fei! 889 00:56:52,030 --> 00:56:54,240 I can protect Xiao Fei! 890 00:56:57,440 --> 00:56:59,020 Because 891 00:56:59,030 --> 00:56:59,990 I'm Xiao Fei's 892 00:57:00,000 --> 00:57:05,740 most perfect boyfriend! 893 00:57:15,740 --> 00:57:17,040 Are you clear about 894 00:57:17,040 --> 00:57:19,250 the consequences of not coming back to the company with me? 895 00:57:20,520 --> 00:57:22,130 I know. 896 00:57:22,140 --> 00:57:24,370 But I still won't go back with you. 897 00:57:24,380 --> 00:57:25,980 Even if you stop functioning forever, 898 00:57:25,990 --> 00:57:27,220 Is that okay? 899 00:57:29,830 --> 00:57:33,980 You're saying that Nai Te will... 900 00:57:33,990 --> 00:57:36,190 stop functioning forever? 901 00:57:38,140 --> 00:57:39,710 His development of self-awareness 902 00:57:39,710 --> 00:57:41,980 has already caused his motherboard to be unable to load. 903 00:57:41,990 --> 00:57:43,220 If it continues on like this, 904 00:57:43,230 --> 00:57:44,530 his energy will deplete. 905 00:57:44,530 --> 00:57:46,440 He will also be forever turned off. 906 00:57:48,530 --> 00:57:49,500 You're saying that 907 00:57:49,500 --> 00:57:51,740 Nai Te will die? 908 00:57:51,750 --> 00:57:53,010 Right. 909 00:58:05,390 --> 00:58:06,000 Section Chief. 910 00:58:08,250 --> 00:58:10,790 If l have to forget Xiao Fei, 911 00:58:10,790 --> 00:58:14,000 live on like a robot 912 00:58:14,010 --> 00:58:17,190 I'd rather have this heart that loves Xiao Fei die. 913 00:58:29,360 --> 00:58:30,330 Nai Te. 914 00:58:31,910 --> 00:58:35,110 Are you sure, this is yourfinal decision? 915 00:58:36,740 --> 00:58:39,940 I have decided. 916 00:58:39,950 --> 00:58:41,850 This ring 917 00:58:41,850 --> 00:58:43,140 collects girls' information 918 00:58:43,140 --> 00:58:44,710 for the company. 919 00:58:46,320 --> 00:58:48,240 However, for an ordinary human 920 00:58:48,240 --> 00:58:50,820 or boyfriend, 921 00:58:50,830 --> 00:58:53,050 I actually dont need it 922 00:59:07,430 --> 00:59:08,780 Kronos Heaven and I now 923 00:59:08,790 --> 00:59:11,640 have no connection to one another. 924 00:59:11,650 --> 00:59:13,590 You guys leave 925 00:59:32,120 --> 00:59:35,970 Take care, Nai Te. 926 00:59:43,020 --> 00:59:44,610 Nai Te. 927 00:59:44,610 --> 00:59:46,820 Nai Te! This is great! 928 00:59:46,820 --> 00:59:48,760 Finally got what you wanted. 929 00:59:49,740 --> 00:59:51,310 Xiao Fei. 930 00:59:51,320 --> 00:59:54,200 I will never again... 931 00:59:58,040 --> 01:00:00,280 Nai Te! 932 01:00:33,240 --> 01:00:33,540 At... 933 01:00:33,550 --> 01:00:35,110 That... 934 01:00:35,120 --> 01:00:36,400 Let's do this then. 935 01:00:36,410 --> 01:00:39,280 Let's stay over here tonight alright 936 01:00:39,920 --> 01:00:42,130 That backup machine is still at your house. 937 01:00:42,130 --> 01:00:43,430 I'm afraid that if the company still wants to take him 938 01:00:43,440 --> 01:00:45,340 they'll do something bad to both of you 939 01:00:45,350 --> 01:00:47,640 In his current condition Ni Te definetely wouldn't win a fight 940 01:00:49,530 --> 01:00:50,800 No need to worry 941 01:00:50,810 --> 01:00:52,130 I'm ok 942 01:00:57,800 --> 01:01:00,070 Nai Te, why is your hand so hot? 943 01:01:02,020 --> 01:01:02,960 Is it? 944 01:01:06,830 --> 01:01:08,380 Your whole body is feverish 945 01:01:08,380 --> 01:01:10,620 Lei Wu Wu, why is Nai Te like this? 946 01:01:14,160 --> 01:01:16,700 I think that might be what our boss was talking about 947 01:01:16,700 --> 01:01:19,280 Nai Te is wasting his energy. 948 01:01:20,590 --> 01:01:22,780 If that's really the case 949 01:01:22,790 --> 01:01:24,400 Until the end he will just... 950 01:01:28,910 --> 01:01:31,410 Perhaps his prediction was right 951 01:01:31,410 --> 01:01:33,360 But, he probably didn't expect that I 952 01:01:33,360 --> 01:01:35,580 would be a robot that develops self-awareness. 953 01:01:40,410 --> 01:01:42,600 If we don't truly walk to the end, 954 01:01:42,600 --> 01:01:45,180 who knows who it is that comes out in victory? 955 01:01:47,420 --> 01:01:49,040 That's so manly 956 01:01:49,050 --> 01:01:50,950 Nai Te, I guarantee you. 957 01:01:50,960 --> 01:01:53,150 I will give it my best effort to find someone who can repair you. 958 01:01:54,810 --> 01:01:56,390 Thank you, Lei Wu Wu 959 01:02:09,840 --> 01:02:13,050 Xiao Lin 960 01:02:13,050 --> 01:02:14,310 Calm down 961 01:02:14,310 --> 01:02:17,820 Right, listen to me 962 01:02:17,830 --> 01:02:20,430 You participated in the original design for Ni Te, didn't you? 963 01:02:20,440 --> 01:02:22,010 Just help me take a look 964 01:02:22,630 --> 01:02:25,820 Don't say it like that, why would he certainly break down? 965 01:02:25,820 --> 01:02:27,410 In any case after you've taken a look... 966 01:02:27,420 --> 01:02:28,690 Hello? 967 01:02:33,190 --> 01:02:35,430 What are you doing? 968 01:02:35,440 --> 01:02:37,980 Out of 10, 9 said Ni Te would certainly break down 969 01:02:37,980 --> 01:02:40,860 The one who didn't was because he didn't pick up the phone 970 01:02:42,150 --> 01:02:44,070 What's wrong with those people? 971 01:02:44,080 --> 01:02:45,700 It's because I'm afraid he will break down that I'm calling you 972 01:02:45,700 --> 01:02:47,590 otherwise why would I call you? 973 01:02:47,590 --> 01:02:49,210 Did you eat? 974 01:02:55,910 --> 01:02:58,490 Why don't you let me bet on a miracle? 975 01:03:03,920 --> 01:03:05,840 I'm not in the mood to talk with you right now 976 01:03:07,430 --> 01:03:09,330 I don't want to talk to you either 977 01:03:09,340 --> 01:03:10,640 Then why look for me? 978 01:03:11,920 --> 01:03:14,790 Don't you want to bet on a miracle? 979 01:03:14,800 --> 01:03:17,020 I also want to try the bet 980 01:03:28,520 --> 01:03:29,530 Mr. Yan? 981 01:03:29,530 --> 01:03:31,750 Didn't you say you wanted to bet on a miracle? 982 01:03:31,760 --> 01:03:33,990 Why did you bring me to your company? 983 01:03:58,320 --> 01:04:00,230 Mr. Yan... 984 01:04:00,230 --> 01:04:02,140 Just now we came in from the first floor 985 01:04:02,140 --> 01:04:04,080 What are you doing continuously pressing on the first floor? 986 01:04:23,900 --> 01:04:26,140 Where are you taking me to? 987 01:04:26,150 --> 01:04:27,420 The second R&D department 988 01:04:27,420 --> 01:04:28,720 The true office 989 01:04:29,360 --> 01:04:31,900 Wow so amazing, the office is split between real and false 990 01:04:31,910 --> 01:04:33,230 The office upstairs 991 01:04:33,230 --> 01:04:35,720 is used to manage known work matters. 992 01:04:35,730 --> 01:04:38,950 The real second R&D department is at the deepest basement 993 01:04:38,960 --> 01:04:40,540 There is a research and development office 994 01:04:40,550 --> 01:04:43,140 that is responsible for research on manufacturing robots. 995 01:04:43,140 --> 01:04:44,710 So there's something like this 996 01:04:46,020 --> 01:04:47,590 Perhaps South Pole Star's hardware and software 997 01:04:47,590 --> 01:04:50,150 is not as advanced as Kronos Heaven's. 998 01:04:50,160 --> 01:04:54,300 But for Xiao Fei, I'm also willing to do all I can to save Ni Te 999 01:05:02,950 --> 01:05:05,620 Nai Te probably doesn't have much time left. 1000 01:05:05,620 --> 01:05:06,780 I need your help 1001 01:05:06,780 --> 01:05:09,380 Tell me about everything you know 1002 01:05:09,800 --> 01:05:10,280 No problem 1003 01:05:10,280 --> 01:05:11,880 I'll tell you everything I know 1004 01:05:16,990 --> 01:05:20,170 RD 2. 1005 01:05:26,370 --> 01:05:28,890 Perhaps his prediction is correct, 1006 01:05:29,650 --> 01:05:30,520 but he didn't expect that I 1007 01:05:30,530 --> 01:05:32,730 would be a robot that develops self-awareness. 1008 01:05:36,890 --> 01:05:39,150 If we don't truly walk to the end, 1009 01:05:39,150 --> 01:05:41,360 who knows who it is that comes out in victory? 1010 01:05:42,350 --> 01:05:44,560 Until the end... 1011 01:05:51,090 --> 01:05:52,290 Nai Te. 1012 01:05:54,210 --> 01:05:56,110 What's wrong, Nai Te? 1013 01:05:56,770 --> 01:05:58,360 I'm ok 1014 01:05:58,360 --> 01:06:00,950 l just wanted to wring a towel again. 1015 01:06:00,950 --> 01:06:03,170 I didn't know I was weak to the point of falling down 1016 01:06:03,170 --> 01:06:05,750 As a result I dropped the water 1017 01:06:05,750 --> 01:06:07,640 It's quite embarrassing that you've seen. 1018 01:06:09,240 --> 01:06:10,870 Nai Te. 1019 01:06:14,380 --> 01:06:16,600 Xiao Fei, why are you crying? 1020 01:06:21,430 --> 01:06:23,050 What's wrong with you? 1021 01:06:36,210 --> 01:06:38,460 Nai Te. 1022 01:06:38,460 --> 01:06:40,370 I don't want you to die 1023 01:06:42,610 --> 01:06:44,840 I'm a robot 1024 01:06:44,850 --> 01:06:46,750 How could I die? 1025 01:06:49,340 --> 01:06:52,190 Why did you say "until the end?" 1026 01:06:57,340 --> 01:06:59,600 I had never thought 1027 01:06:59,600 --> 01:07:00,830 You could... 1028 01:07:00,840 --> 01:07:04,050 reach the end before me 1029 01:07:07,230 --> 01:07:10,110 What will we do if you really break down? 1030 01:07:10,800 --> 01:07:13,610 My heart is still not prepared to send you to the end 1031 01:07:17,190 --> 01:07:18,800 Xiao Fei 1032 01:07:21,350 --> 01:07:23,580 I should not let you cry and become like this 1033 01:07:29,630 --> 01:07:30,600 Nai Te. 1034 01:07:31,910 --> 01:07:33,800 I'm here 1035 01:07:39,590 --> 01:07:41,160 I like you 1036 01:07:48,540 --> 01:07:51,720 Telling you this only now is probably already too late isn't it? 1037 01:07:53,340 --> 01:07:55,920 But until now I hadn't realized 1038 01:07:57,550 --> 01:07:59,120 I like you so much 1039 01:08:00,390 --> 01:08:02,620 I like you 1040 01:08:03,900 --> 01:08:05,160 Nai Te. 1041 01:08:06,470 --> 01:08:08,680 I love you 1042 01:08:09,360 --> 01:08:11,610 I love you 1043 01:08:12,530 --> 01:08:15,110 I love you 1044 01:08:33,980 --> 01:08:35,560 Xiao Fei 1045 01:08:36,850 --> 01:08:39,100 It's midnight 1046 01:08:39,110 --> 01:08:42,320 Xiao Fei, happy birthday 1047 01:08:47,070 --> 01:08:49,990 I forgot that today was my birthday 1048 01:08:50,000 --> 01:08:53,540 Even though I wasn't able to prepare a birthday gift for you 1049 01:08:53,540 --> 01:08:56,370 I will still promise you 1050 01:08:56,370 --> 01:08:58,310 I definitely won't break down 1051 01:08:59,220 --> 01:09:02,140 I will also not let you see my end 1052 01:09:06,310 --> 01:09:09,170 Because even you falling in love with me, this type of miracle has already happened 1053 01:09:11,420 --> 01:09:13,010 I believe 1054 01:09:14,270 --> 01:09:17,170 I will certainly be with you forever 1055 01:09:19,400 --> 01:09:22,610 Because I am the boyfriend who exists for you 1056 01:09:43,130 --> 01:09:45,630 God 1057 01:09:45,640 --> 01:09:48,830 I know that Nai Te is lying. 1058 01:09:48,840 --> 01:09:50,790 Him wanting to be by my side forever 1059 01:09:50,800 --> 01:09:54,610 is the softest, softest lie in the world 1060 01:09:55,570 --> 01:09:58,800 If this lie can become true 1061 01:09:58,810 --> 01:10:02,290 I'm willing to use all of my life's birthday wishes in exchange 1062 01:10:03,590 --> 01:10:04,850 I'm begging you 1063 01:10:10,850 --> 01:10:11,910 I've heard from people 1064 01:10:11,910 --> 01:10:14,140 that people cannot live too happily. 1065 01:10:14,150 --> 01:10:16,040 Otherwise, God will be envious of them, 1066 01:10:16,040 --> 01:10:18,320 but right now I feel that 1067 01:10:18,320 --> 01:10:20,210 I'm so blessed I'm going to die. 1068 01:10:21,800 --> 01:10:22,790 Is it good looking? 1069 01:10:23,410 --> 01:10:25,640 You still haven't slept, right? 1070 01:10:25,650 --> 01:10:26,620 No. 1071 01:10:27,580 --> 01:10:30,450 Nai Te only has one day left. 1072 01:10:30,450 --> 01:10:32,370 Xiao Fei. 1073 01:10:32,370 --> 01:10:35,240 Is there anything that will make you happy right now? 1074 01:10:35,240 --> 01:10:39,410 It's because today is my last day as your boyfriend. 1075 01:10:40,720 --> 01:10:49,630 Subtitles brought by The Boyfriend Team @ Viki.com 70753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.