Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:34,990 --> 00:04:41,520
Through his paintings, an artist
conveys his feelings to the patrons.
2
00:05:25,620 --> 00:05:28,760
The professor will die of shock if
you ever turn up on time someday.
3
00:05:28,960 --> 00:05:32,590
Stop it, okay? I don't have a
battalion of servants like you.
4
00:05:32,820 --> 00:05:35,350
I live all alone and I've got
to do everything on my own.
5
00:05:35,430 --> 00:05:38,260
Just chill. It isn't
easy for me either.
6
00:05:38,600 --> 00:05:39,670
It obviously is.
7
00:05:40,190 --> 00:05:43,050
You live comfortably in a house
your father has given you.
8
00:05:43,980 --> 00:05:45,500
Like you live in your Mom's house.
9
00:05:51,580 --> 00:05:53,500
I'm sorry. I didn't mean it.
10
00:05:54,710 --> 00:05:57,810
Did you talk to your dad?
- How could I?
11
00:05:58,840 --> 00:06:01,720
I did phone him, but, as usual..
12
00:06:02,100 --> 00:06:06,310
..it was the answering machine. He
was talking business with someone.
13
00:06:08,860 --> 00:06:12,920
You know, Karan..? Sometimes,
I really miss..
14
00:06:14,070 --> 00:06:19,570
I wish Mom were alive. It's
different in your case.
15
00:06:20,260 --> 00:06:23,890
You have a family. If dad's busy,
you can always have a word with Mom.
16
00:06:24,610 --> 00:06:27,260
But my family..
17
00:06:27,580 --> 00:06:31,310
Sneha, what family talk
are we going on with?
18
00:06:32,050 --> 00:06:33,580
By the way, what are
you doing tomorrow?
19
00:06:35,820 --> 00:06:38,180
What's special about tomorrow?
- It's a weekend.
20
00:06:39,540 --> 00:06:41,690
I'm doing nothing much.
I'll be at home.
21
00:06:42,270 --> 00:06:46,700
I could turn your very exciting plan
into something boring, if you wish?
22
00:06:49,480 --> 00:06:50,760
There's a party at
my Uncle's tomorrow.
23
00:06:50,840 --> 00:06:52,310
All my relatives will be there.
24
00:06:52,780 --> 00:06:56,400
If you come with me, I could
introduce you to everyone.
25
00:06:56,650 --> 00:06:59,280
And all your ghosts of the
family will be exorcised.
26
00:06:59,890 --> 00:07:01,800
How about it?
- Sure.
27
00:07:12,480 --> 00:07:17,600
Karan, no one can guess that you
come from such a rich family.
28
00:07:17,840 --> 00:07:19,710
Oh yes, that's how I look.
29
00:07:20,160 --> 00:07:22,150
But once you meet the
caricatures here..
30
00:07:22,460 --> 00:07:25,080
..you'll be convinced
I'm not one of them.
31
00:07:25,900 --> 00:07:27,910
Come, let me introduce
you to some of them.
32
00:07:29,040 --> 00:07:32,480
As I promised, the folks I
introduce you to at the party..
33
00:07:32,560 --> 00:07:36,370
..will be exclusive. Very exclusive
34
00:07:37,120 --> 00:07:39,720
Hello, lovely lady. It's
so good to see you.
35
00:07:41,120 --> 00:07:44,080
I'm Amar Rathod.
- Uncle Amar, this is Sneha.
36
00:07:44,620 --> 00:07:47,980
If could stop glaring.. I happen
to be your nephew. Karan.
37
00:07:48,150 --> 00:07:52,080
Excuse me. Karan. It's
good to see you.
38
00:07:52,160 --> 00:07:53,600
I'm delighted to have you here..
39
00:07:53,680 --> 00:07:55,390
..and even more delighted
to see that..
40
00:07:55,470 --> 00:07:58,720
..you've brought such
a lovely lady along.
41
00:07:58,920 --> 00:08:00,360
Thank you very much.
- Go and have a good time.
42
00:08:00,440 --> 00:08:02,870
Have some champagne. It's
very good. Karan, enjoy yourself.
43
00:08:03,520 --> 00:08:06,360
Come. - Well, Karan.. Vicky's here.
44
00:08:08,960 --> 00:08:11,710
Vicky..?
- Vicky? Who's Vicky?
45
00:08:11,790 --> 00:08:13,840
Let's go.
- How're you.
46
00:08:14,920 --> 00:08:18,080
Hi Karan. How are you?
47
00:08:18,680 --> 00:08:21,720
Wow. You're looking so handsome.
48
00:08:22,430 --> 00:08:27,750
Guess what? I just met Vicky. He
looked so handsome and dashing..
49
00:08:27,830 --> 00:08:31,320
I'm telling you, if I
had two daughters..
50
00:08:31,400 --> 00:08:35,080
I'd have gotten them married to
the two of you at the same altar.
51
00:08:35,320 --> 00:08:37,590
Isn't that a great idea?
- May I go and see Vicky?
52
00:08:37,670 --> 00:08:41,750
Please. Carry on, enjoy yourself
like I'm enjoying.
53
00:08:42,030 --> 00:08:43,770
Bye. See you later.
54
00:08:46,060 --> 00:08:49,360
Karan, is your aunt always so loud?
55
00:08:49,810 --> 00:08:51,040
She's louder sometimes.
56
00:08:52,640 --> 00:08:54,920
As I told you, we have a number
of caricatures in the family.
57
00:08:55,170 --> 00:08:57,440
Now you'll get to see more..
- But who's this Vicky?
58
00:08:57,730 --> 00:09:01,360
A childhood friend. Lives in Delhi.
I don't know what he's doing here.
59
00:09:01,770 --> 00:09:03,530
Fantastic, man. Yeah.
60
00:09:05,140 --> 00:09:07,040
What are you giggling away for?
- Brother Karan. How're you?
61
00:09:07,840 --> 00:09:10,120
I'm okay. - Vicky just told us a joke.
62
00:09:10,970 --> 00:09:14,030
I think you should hear this
one. Is she with you? - Of course.
63
00:09:14,110 --> 00:09:14,890
I'm sorry.
64
00:09:19,540 --> 00:09:22,520
Hi handsome. Recognise me?
- Why not?
65
00:09:22,600 --> 00:09:25,080
Uncle Kapadia's daughter Chandni.
- Exactly.
66
00:09:27,360 --> 00:09:30,000
Sneha, this is Chandni. And
this is.. - Girlfriend..?
67
00:09:31,180 --> 00:09:34,100
Friends.
- Friends, I see.
68
00:09:34,650 --> 00:09:36,510
I happened to meet another
of your friends just now.
69
00:09:37,200 --> 00:09:38,790
Let me guess. Vicky?
70
00:09:40,420 --> 00:09:42,210
What a charming man he is.
71
00:09:45,210 --> 00:09:48,410
That's it, Karan. I want
to meet Vicky. Now.
72
00:09:51,100 --> 00:09:54,260
"Life is for fun."
73
00:09:54,340 --> 00:09:58,980
"Romance is here, now, this moment."
74
00:10:20,660 --> 00:10:23,580
"Life is for fun."
75
00:10:23,660 --> 00:10:27,100
"Romance is here, now, this moment."
76
00:10:27,180 --> 00:10:30,890
"The party's rocking
because I'm here.."
77
00:10:30,970 --> 00:10:33,970
"..if not for me, there's nothing."
78
00:10:34,050 --> 00:10:37,180
"Life is for fun."
79
00:10:37,260 --> 00:10:41,090
"Romance is here, now, this moment."
80
00:10:41,170 --> 00:10:44,520
"The party's rocking
because I'm here.."
81
00:10:44,600 --> 00:10:47,820
"..if not for me, there's nothing."
82
00:10:47,900 --> 00:10:50,700
"Life is for fun."
83
00:10:50,780 --> 00:10:55,090
"Romance is here, now, this moment."
84
00:11:08,330 --> 00:11:11,380
"I admit, I wear my heart
on my sleeve.."
85
00:11:11,460 --> 00:11:14,420
"..but I still like the way I am."
86
00:11:14,940 --> 00:11:21,390
"In the path of romance,
I flaunt my heart."
87
00:11:21,660 --> 00:11:25,310
"This lovely Spring, I wait
for my sweetheart.."
88
00:11:25,390 --> 00:11:28,060
"..come to me, O pretty one, why
do you stand far away from me?"
89
00:11:28,180 --> 00:11:31,340
"Life is for fun."
90
00:11:31,420 --> 00:11:35,060
"Romance is here, now, this moment."
91
00:11:35,140 --> 00:11:38,540
"The party's rocking
because I'm here.."
92
00:11:38,620 --> 00:11:41,580
"..if not for me, there's nothing."
93
00:11:41,660 --> 00:11:44,980
"Life is for fun."
94
00:11:45,060 --> 00:11:49,500
"Romance is here, now, this moment."
95
00:12:02,630 --> 00:12:08,680
"Roving eyes, a smile on my lips.."
96
00:12:09,280 --> 00:12:15,540
"My love is lovelier
than love itself."
97
00:12:15,960 --> 00:12:19,580
"It's time for romance,
for young hearts.."
98
00:12:19,660 --> 00:12:22,340
"I'm in a daze ever
since I've seen you."
99
00:12:22,420 --> 00:12:25,660
"Life is for fun."
100
00:12:25,740 --> 00:12:29,480
"Romance is here, now, this moment."
101
00:12:29,560 --> 00:12:32,620
"The party's rocking
because I'm here.."
102
00:12:32,700 --> 00:12:35,940
"..if not for me, there's nothing."
103
00:12:36,020 --> 00:12:39,300
"Life is for fun."
104
00:12:39,380 --> 00:12:43,040
"Romance is here, now, this moment."
105
00:12:56,740 --> 00:12:59,620
"Desires awaken in my heart.."
106
00:12:59,700 --> 00:13:03,140
"A spell is being
cast at this party."
107
00:13:03,530 --> 00:13:09,390
"How am I to stop myself..?
My heart faces a dilemma."
108
00:13:10,140 --> 00:13:13,760
"A fire in my belly, a desire,
a storm in my heart.."
109
00:13:13,840 --> 00:13:16,580
"Live it up this moment for
it won't last forever."
110
00:13:16,740 --> 00:13:20,010
"Life is for fun."
111
00:13:20,090 --> 00:13:23,680
"Romance is here, now, this moment."
112
00:13:23,760 --> 00:13:27,140
"The party's rocking
because I'm here.."
113
00:13:27,220 --> 00:13:30,180
"..if not for me, there's nothing."
114
00:13:30,260 --> 00:13:33,460
"Life is for fun."
115
00:13:33,540 --> 00:13:36,980
"Romance is here, now, this moment."
116
00:13:37,290 --> 00:13:40,620
"The party's rocking
because I'm here.."
117
00:13:40,780 --> 00:13:43,620
"..if not for me, there's nothing."
118
00:13:43,700 --> 00:13:44,780
"Romance."
119
00:14:03,020 --> 00:14:04,230
Whom are you out to kill?
120
00:14:06,050 --> 00:14:06,810
You
121
00:14:07,820 --> 00:14:12,300
How mean. I get nice coffee for
you and you want to kill me..?
122
00:14:15,500 --> 00:14:18,770
If the coffee isn't good.
- It's good.
123
00:14:19,450 --> 00:14:22,180
Less milk, less sugar
and lots of coffee.
124
00:14:22,950 --> 00:14:27,150
Absolutely power-packed. - How did
you know I like strong coffee?
125
00:14:28,260 --> 00:14:29,580
We have similar tastes.
126
00:14:31,860 --> 00:14:33,500
Actually, it's Ramu-kaka
who has made this coffee.
127
00:14:33,580 --> 00:14:35,340
He's the one you share
your tastes with.
128
00:14:36,900 --> 00:14:40,010
Your face is also like his.
- Stop being mean.
129
00:14:40,900 --> 00:14:45,670
No kidding. Want me to call him
here? Ramu-kaka.. Ramu-kaka..
130
00:14:46,260 --> 00:14:48,980
Shall we leave?
- Ramu-kaka.
131
00:14:49,900 --> 00:14:50,660
What happened?
132
00:14:53,180 --> 00:14:55,180
Shall we leave?
- Sure.
133
00:14:57,100 --> 00:14:59,870
Where do you think you're going?
- Mumbai.
134
00:15:00,900 --> 00:15:05,030
Mumbai? - I've got an
admission in your college.
135
00:15:05,530 --> 00:15:06,770
Thought I'd go with you.
136
00:15:07,200 --> 00:15:09,310
That's great.
- I've got to rush home, Vicky.
137
00:15:09,390 --> 00:15:10,660
Before my folks wake up.
138
00:15:10,860 --> 00:15:12,500
If they wake up I'll have to
put up with their lectures..
139
00:15:12,580 --> 00:15:14,500
..for half an hour.
- I'll be back in ten minutes.
140
00:15:14,580 --> 00:15:16,230
You're not getting out of that
bathroom before half an hour.
141
00:15:16,310 --> 00:15:18,630
It's only for ten minutes.
- Right. Ten minutes.
142
00:15:20,630 --> 00:15:21,330
Ten minutes.
143
00:15:24,550 --> 00:15:29,550
Bye, bye, see you.
144
00:15:29,930 --> 00:15:33,180
Uncle, bye. - Vicky is leaving.
- So early in the morning?
145
00:15:33,260 --> 00:15:35,180
Aunty, look for a girl
for me. - Yes, sure.
146
00:15:35,260 --> 00:15:37,990
There you are. Doesn't it look like
I've been visiting his place?
147
00:15:38,070 --> 00:15:41,870
Let's go. Bye
148
00:15:42,310 --> 00:15:44,550
What's up, Vicky? You came
out pretty quick today?
149
00:15:44,850 --> 00:15:46,070
We will miss you.
150
00:15:51,440 --> 00:15:54,430
When Karan saw the cop,
he took to his heels.
151
00:15:54,900 --> 00:15:56,630
Instead of running away..
152
00:15:56,710 --> 00:15:58,870
..he ran in the direction
of the cop. In slow motion.
153
00:16:00,110 --> 00:16:01,750
You ought to have seen their faces.
154
00:16:01,960 --> 00:16:03,390
There was a bottle
in Karan's hand..
155
00:16:03,470 --> 00:16:05,270
..and the cop wielded the baton.
156
00:16:06,260 --> 00:16:08,550
And this friend of mine didn't
even come to save me.
157
00:16:08,630 --> 00:16:10,580
He behaved as if I were a stranger.
- Obviously.
158
00:16:10,660 --> 00:16:13,450
Mummy told me to always stay away
from people who did bad things.
159
00:16:13,530 --> 00:16:16,070
Really? As if you weren't drinking?
- But you were one who got caught
160
00:16:16,520 --> 00:16:19,680
Sneha, that cop took two thousand
bucks from this guy.
161
00:16:21,780 --> 00:16:25,050
Karan, I didn't know
you were a drinker.
162
00:16:26,110 --> 00:16:29,330
But I'm not a drinker. That
was the only time I drank.
163
00:16:29,410 --> 00:16:30,600
You got caught the first time.
164
00:16:31,220 --> 00:16:33,140
Nobody's seen good times with you.
So how could I be an exception?
165
00:16:33,720 --> 00:16:35,820
He was the one who made the mistakes
and I got hauled up for them.
166
00:16:47,330 --> 00:16:49,540
Hello. - Hello Vicky..? Gullu here.
167
00:16:50,520 --> 00:16:52,030
Vicky, the bathroom..?
168
00:16:52,490 --> 00:16:55,600
One second, one second.
Over there.. yes, Gullu?
169
00:16:55,930 --> 00:16:58,010
How did you find the house?
- It's superb, Gullu. Thanks.
170
00:16:58,240 --> 00:17:01,220
You don't have to thank me.
- If it wasn't for you..
171
00:17:01,560 --> 00:17:05,490
Forget it, Vicky. - Have you
given the numbers to James?
172
00:17:05,800 --> 00:17:07,710
Yes, I've spoken to James. No sweat.
173
00:17:07,790 --> 00:17:09,120
He'll arrange the
exhibition for you.
174
00:17:09,920 --> 00:17:12,760
But Vicky, that packet
got left in your bag.
175
00:17:13,540 --> 00:17:14,780
Don't tell me. In my bag..?
176
00:17:14,860 --> 00:17:17,290
Yes. Just check, will you?
See if its there.
177
00:17:17,370 --> 00:17:19,110
One second. Hold on.
178
00:17:25,340 --> 00:17:28,340
Yes, it's here. - You got it?
Keep it with you carefully.
179
00:17:28,420 --> 00:17:30,520
When I come to Mumbai, I'll
collect it from you.
180
00:17:30,820 --> 00:17:32,700
Okay, bye.
- Bye.
181
00:17:33,070 --> 00:17:35,550
Whose call was it?
- A friend of mine.
182
00:17:36,010 --> 00:17:39,180
He's the one who got me this house
and is also arranging my exhibition.
183
00:17:42,100 --> 00:17:45,920
Exhibition..? Let me take a photo
of the future M.F. Hussain.
184
00:17:46,000 --> 00:17:47,480
Sure.
- Don't flatter him so much.
185
00:17:47,650 --> 00:17:49,380
He'll start going around
bare-feet from tomorrow.
186
00:17:49,460 --> 00:17:51,360
Let my exhibition turn
out to be a hit..
187
00:17:51,440 --> 00:17:54,480
..what's bare-feet..?
I'll bare everything.
188
00:17:56,200 --> 00:17:57,840
Let's take a photo for that.
- Sure.
189
00:18:06,520 --> 00:18:07,490
Cheese.
190
00:18:33,760 --> 00:18:35,360
Attention, please.
191
00:18:35,870 --> 00:18:38,060
The Principal has something
to say to you.
192
00:18:38,600 --> 00:18:40,870
Students, as you might
already know..
193
00:18:41,160 --> 00:18:43,590
..we have the fund-raising fair
for our college next week.
194
00:18:44,210 --> 00:18:47,360
You will all be given stalls
to display your talents.
195
00:18:48,300 --> 00:18:51,330
Collect the forms from the office
counter. So all the best.
196
00:18:52,220 --> 00:18:54,050
Thank you, Mrs. Gupta.
- Thank you.
197
00:18:54,840 --> 00:18:58,600
Good morning, class. Nice
to see you on time, Sneha.
198
00:18:58,860 --> 00:19:03,720
As you know, in the creative
interpretation session..
199
00:19:03,800 --> 00:19:06,150
..we will get to know about
your skills to..
200
00:19:07,940 --> 00:19:09,910
You..? Are you a newcomer
in the class?
201
00:19:11,490 --> 00:19:13,000
Yes, ma'am. Vikram Mathur.
202
00:19:13,700 --> 00:19:16,990
So let's begin with you.
What's your subject?
203
00:19:17,810 --> 00:19:18,600
Painting, ma'am.
204
00:19:18,830 --> 00:19:22,080
Aha. Will you tell the class
about your paintings..?
205
00:19:22,160 --> 00:19:23,770
Why did you choose it?
- Sure, ma'am.
206
00:19:25,770 --> 00:19:28,330
I believe that whether
it's the Mona Lisa..
207
00:19:28,410 --> 00:19:32,700
..or the banner of a film,
both have..
208
00:19:36,540 --> 00:19:41,810
What's happening, Vikram?
- She's tickling me, ma'am.
209
00:19:41,960 --> 00:19:44,180
I'm doing nothing, ma'am.
- Sneha, behave yourself
210
00:19:44,650 --> 00:19:45,270
Stop it, will you?
211
00:19:47,290 --> 00:19:47,810
Sorry, ma'am
212
00:19:49,930 --> 00:19:52,960
As I said, Mona Lisa
is a great painting.
213
00:19:54,300 --> 00:19:56,150
Mona Lisa has a couple of huge..
214
00:19:57,710 --> 00:19:58,430
Vikram.
215
00:20:00,500 --> 00:20:01,610
She's tickling me, ma'am.
216
00:20:03,130 --> 00:20:04,950
Aneha! - I've done nothing.
217
00:20:05,030 --> 00:20:07,020
Sneha, leave the class.
- But, ma'am..
218
00:20:07,100 --> 00:20:08,980
Don't argue. Just leave.
219
00:20:14,780 --> 00:20:15,150
Out.
220
00:20:16,810 --> 00:20:17,710
Yes, Vikram?
221
00:20:21,780 --> 00:20:27,740
Third time. As I was saying, Mona
Lisa had a couple of big..
222
00:20:29,760 --> 00:20:32,730
Are you out of your mind,
Vikram? What is it now?
223
00:20:35,560 --> 00:20:36,440
He's tickling me, ma'am.
224
00:20:38,670 --> 00:20:39,180
I mean, she's tickling me.
225
00:20:42,500 --> 00:20:47,460
Looks like the whole class
wants to tickle you today.
226
00:20:47,840 --> 00:20:51,170
So it'll be better if
you leave. Get out.
227
00:20:51,840 --> 00:20:52,760
Get out, Vikram
228
00:20:59,780 --> 00:21:01,500
Sneha. Sneha. Sneha.
229
00:21:01,920 --> 00:21:04,130
Vicky, it's okay.
- Okay..?
230
00:21:04,740 --> 00:21:07,260
Why okay? Say thank you.
- Are you in your senses?
231
00:21:07,340 --> 00:21:09,350
Absolutely. My brains are
in top working condition.
232
00:21:10,130 --> 00:21:12,480
Ma'am threw me out of the
class because of you..
233
00:21:12,560 --> 00:21:14,660
..and you want me to thank you?
- What else?
234
00:21:14,740 --> 00:21:16,810
I rescued you from a boring lecture.
235
00:21:17,620 --> 00:21:18,700
Now please don't tell me that..
236
00:21:18,780 --> 00:21:20,800
..ma'am's boring lecture
is better than my company.
237
00:21:21,260 --> 00:21:23,660
Yes, it's better.
- One moment, one moment.
238
00:21:24,240 --> 00:21:28,000
I know, you're angry right now. But
I also know you love my company.
239
00:21:28,460 --> 00:21:30,850
What? Stop living in
a dream world.
240
00:21:31,530 --> 00:21:34,600
Okay, forgive me, please.
- Now you're talking.
241
00:21:35,340 --> 00:21:37,230
Give me a chance to make amends.
242
00:21:38,220 --> 00:21:40,780
I want to buy you a cup of coffee.
- Not again.
243
00:21:40,860 --> 00:21:44,780
Okay. First a movie, then coffee.
- Vicky, you aren't as smart..
244
00:21:44,860 --> 00:21:48,170
..as you think you are. That's a
nice excuse to take a girl out.
245
00:21:48,500 --> 00:21:50,860
But it's beaten to death.
Better luck next time.
246
00:22:03,510 --> 00:22:05,430
Let's go. It's time for the show.
247
00:22:07,380 --> 00:22:08,430
This ploy always works.
248
00:22:11,020 --> 00:22:13,910
You're absolutely crazy. - Exactly
why I'm going around with you.
249
00:22:18,870 --> 00:22:22,280
My dad Major Satish Mathur was
a stickler for punctuality.
250
00:22:22,360 --> 00:22:24,590
What'll you have? Ramu-kaka's
favourite? - Coffee.
251
00:22:25,040 --> 00:22:25,620
Coffee.
252
00:22:38,200 --> 00:22:42,750
As I telling you, Major Satish
Mathur was a very nice man.
253
00:22:44,250 --> 00:22:47,710
He has a very big house in Delhi.
It fetches a handsome rent.
254
00:22:48,190 --> 00:22:51,140
It's all fun.
- Sir..
255
00:22:51,700 --> 00:22:53,090
..will you please put
out the cigarette?
256
00:22:53,580 --> 00:22:55,000
I have an allergy to smoke.
257
00:22:55,550 --> 00:23:00,390
Sit at another table. By the way,
this is not a cigarette.
258
00:23:00,720 --> 00:23:03,800
It's a cigar. When it's over, there
will be no smoke. So simple.
259
00:23:07,340 --> 00:23:08,120
Sorry.
260
00:23:11,480 --> 00:23:12,630
Want some cream with the coffee?
261
00:23:28,450 --> 00:23:30,860
Please put out the cigar, sir.
It's making her cough.
262
00:23:31,360 --> 00:23:33,540
Didn't you understand when
I told you once, kiddo?
263
00:23:45,820 --> 00:23:46,580
No smoke.
264
00:23:55,000 --> 00:23:57,620
'Wonder what the heart
could do in its final throes.'
265
00:23:59,500 --> 00:24:01,130
'Can anyone say? '
266
00:24:13,540 --> 00:24:15,420
'What was it if not destiny? '
267
00:24:16,940 --> 00:24:18,670
Hello Karan. - Hey Sneha.
268
00:24:19,100 --> 00:24:20,790
I'm in a movie,
I'll call you back, Karan.
269
00:24:21,030 --> 00:24:23,320
'Instead he reached on his own.'
270
00:24:31,480 --> 00:24:33,230
Get that car out of the way.
271
00:24:40,340 --> 00:24:42,430
Amazing traffic in this
city. It's so hot.
272
00:24:46,900 --> 00:24:51,400
But I had a great time today, Sneha.
I've never had a day like this.
273
00:24:52,540 --> 00:24:53,260
And..
274
00:25:02,020 --> 00:25:04,490
And India's won the
match by 3 wickets.
275
00:25:04,570 --> 00:25:06,690
Mine's a running commentary,
isn't it?
276
00:25:08,900 --> 00:25:10,580
What?
- Yes.
277
00:25:11,430 --> 00:25:14,100
I've been talking away and you're
immersed in thoughts. What's up?
278
00:25:17,120 --> 00:25:20,780
You know, I need to take a leak.
I want to go to the bathroom.
279
00:25:22,190 --> 00:25:25,040
Since when..?
- Half an hour.
280
00:25:29,000 --> 00:25:30,740
Vicky, stop laughing.
281
00:25:33,820 --> 00:25:37,280
Madam, you can't find a toilet
around for at least half an hour.
282
00:25:37,680 --> 00:25:38,700
Shucks! - Sorry.
283
00:25:38,780 --> 00:25:42,620
Listen, I can't wait for that long.
Vicky, do something please.
284
00:25:44,890 --> 00:25:48,710
What now..?
- Nothing. Sometimes..
285
00:25:51,780 --> 00:25:53,820
Hiccups?
- No.. yes.
286
00:25:54,550 --> 00:25:57,740
Water?
- Water. Are you mad?
287
00:25:57,930 --> 00:25:59,480
I need to go to the bathroom and
you're offering me water?
288
00:26:03,290 --> 00:26:05,450
Vicky, please do something.
289
00:26:06,160 --> 00:26:08,250
You're the one who's
got to do it, Sneha.
290
00:26:09,530 --> 00:26:12,470
Okay, I'll look the other
way. Do it right here.
291
00:26:13,130 --> 00:26:14,970
Vicky. You're sick.
292
00:26:16,380 --> 00:26:17,930
Although you are the photographer..
293
00:26:18,200 --> 00:26:21,610
I'm dying to photograph you
in this condition of yours.
294
00:26:23,260 --> 00:26:26,560
Vicky. Do something.
- Sneha, do something.
295
00:26:27,980 --> 00:26:33,580
All right, I'm not very experienced
but I'll try and help you.
296
00:26:39,480 --> 00:26:41,840
All right. Get out of the car.
297
00:26:42,810 --> 00:26:47,560
Get out of the car, Vicky?
I can't even move.
298
00:26:48,040 --> 00:26:49,400
If I as much as budge..
- C'mon.
299
00:27:11,440 --> 00:27:12,840
Open it.
300
00:27:18,960 --> 00:27:20,520
Vicky. - Shut up
and go to the bathroom.
301
00:27:23,000 --> 00:27:23,810
Thanks.
302
00:27:32,750 --> 00:27:35,260
Vicky, my house is here.
303
00:27:42,700 --> 00:27:43,740
What are you thinking about?
304
00:27:45,180 --> 00:27:47,260
If we hadn't found that
make-up van today..
305
00:27:48,120 --> 00:27:50,250
I could've blackmailed
you all my life.
306
00:27:52,840 --> 00:27:54,650
Vicky, you're mean.
307
00:28:11,260 --> 00:28:12,070
Thanks.
308
00:28:13,940 --> 00:28:14,620
Good night.
309
00:28:21,380 --> 00:28:24,100
Vicky, you don't lose any
opportunity, do you?
310
00:28:25,070 --> 00:28:28,150
Why must you look surprised?
I've heard enough tales about you.
311
00:28:29,760 --> 00:28:31,120
It must be Karan.
312
00:28:31,760 --> 00:28:36,520
No. I saw it for myself at the party.
You just wouldn't let Chandni go.
313
00:28:41,220 --> 00:28:42,340
One moment, one moment.
314
00:28:44,060 --> 00:28:45,820
Which means someone was watching me?
315
00:29:04,930 --> 00:29:07,310
You're like the girls.
- What?
316
00:29:08,120 --> 00:29:11,680
Can you ever keep a secret? You
tattled to Sneha about me.
317
00:29:12,020 --> 00:29:13,510
Whatever I told her must've
been the truth.
318
00:29:16,420 --> 00:29:19,780
As if she's your girlfriend. Why
must you tell her everything?
319
00:29:21,070 --> 00:29:23,840
No girlfriend, but she's a friend.
- Friend, eh?
320
00:29:25,300 --> 00:29:28,020
You're not trying to woo
her as a friend, are you?
321
00:29:28,510 --> 00:29:31,600
Don't even get those ideas.
She's a very nice girl.
322
00:29:33,710 --> 00:29:35,050
When did I say she's a bad girl?
323
00:29:38,570 --> 00:29:40,600
Sure nothing's cooking between you?
- No.
324
00:29:42,460 --> 00:29:44,460
Think again.
- I told you, there isn't.
325
00:29:47,350 --> 00:29:51,250
All right. - Doesn't mean
you can start something.
326
00:29:51,920 --> 00:29:56,290
I don't start anything. Whatever has
to happen, will happen on its own.
327
00:29:57,110 --> 00:30:00,570
Nothing's happening.
I know her very well.
328
00:30:01,120 --> 00:30:02,000
Really?
329
00:30:05,020 --> 00:30:05,790
I see.
330
00:30:09,970 --> 00:30:13,380
She's a very good girl. You'd
better stay away from her.
331
00:30:15,390 --> 00:30:16,420
Suppose I don't?
332
00:30:30,340 --> 00:30:31,450
Hey Sneha.
333
00:30:32,150 --> 00:30:33,820
Hi. You had me scared.
334
00:30:33,900 --> 00:30:35,570
I need to tell you something.
335
00:30:35,760 --> 00:30:37,550
Tell me.
- Promise me that..
336
00:30:38,180 --> 00:30:40,660
..you won't lie.
337
00:30:42,550 --> 00:30:46,180
I mean, don't think how I'll
take it or what I'll think.
338
00:30:46,730 --> 00:30:50,030
I mean.. just tell me honestly.
339
00:30:50,110 --> 00:30:51,500
Will you ask me?
340
00:30:52,120 --> 00:30:55,470
Sure. I've written something,
I'll read it out.
341
00:30:57,460 --> 00:31:00,230
I shall give up my life
for a smile of yours.
342
00:31:00,820 --> 00:31:03,530
All I possess mean nothing
before your smile.
343
00:31:04,370 --> 00:31:06,930
The tears in your eyes,
all your sorrows..
344
00:31:07,550 --> 00:31:09,490
..will them to me. My love..
345
00:31:09,570 --> 00:31:11,440
..come to me, come closer.
346
00:31:11,970 --> 00:31:14,610
Honestly, I shall be with you..
347
00:31:14,690 --> 00:31:18,610
..in hard times. I shall
endure everything.
348
00:31:18,910 --> 00:31:21,820
The roads, the distances,
hear them say that..
349
00:31:23,610 --> 00:31:27,370
I shall be with you. Always.
350
00:31:32,980 --> 00:31:33,660
How is it?
351
00:31:36,170 --> 00:31:37,210
Nonsense, isn't it?
352
00:31:38,350 --> 00:31:41,700
I knew it. Just wanted
to confirm with you.
353
00:31:42,310 --> 00:31:44,910
Not nonsense. Absolute rubbish.
354
00:31:46,240 --> 00:31:46,980
I knew it.
355
00:31:49,430 --> 00:31:53,680
You are really stupid. It's lovely.
356
00:31:55,580 --> 00:31:58,430
Okay, I have to go.
I'm late, as usual. Bye.
357
00:32:59,400 --> 00:33:01,860
"Your charm.."
358
00:33:03,340 --> 00:33:06,200
"Fatal."
359
00:33:07,550 --> 00:33:10,220
"Your intoxication.."
360
00:33:11,800 --> 00:33:14,540
"Sensuous."
361
00:33:16,080 --> 00:33:20,290
"What do I say, my love?"
362
00:33:22,360 --> 00:33:26,200
"I'm dazed."
363
00:33:26,470 --> 00:33:29,120
"I'm dazed."
364
00:33:34,670 --> 00:33:37,070
"Your charm.."
365
00:33:38,720 --> 00:33:41,700
"Fatal."
366
00:33:42,990 --> 00:33:45,990
"Your intoxication.."
367
00:33:47,240 --> 00:33:50,050
"Sensuous."
368
00:33:51,190 --> 00:33:57,360
"What do I say, my love?"
369
00:33:57,440 --> 00:34:01,320
"I'm dazed."
370
00:34:01,400 --> 00:34:04,540
"I'm dazed."
371
00:34:14,130 --> 00:34:18,260
"I'm always immersed
in your thoughts."
372
00:34:18,340 --> 00:34:22,390
"I'm always mulling
over your dilemma."
373
00:34:22,470 --> 00:34:26,530
"Without you, I'm not at peace."
374
00:34:26,610 --> 00:34:31,050
"My love, I'd even give
up my life for you."
375
00:34:32,840 --> 00:34:34,800
"My love"
376
00:34:34,880 --> 00:34:39,000
"I'm dazed."
377
00:34:39,080 --> 00:34:41,880
"I'm dazed."
378
00:34:43,360 --> 00:34:47,080
"Your charm.."
379
00:34:47,160 --> 00:34:51,560
"Fatal."
380
00:34:51,640 --> 00:34:55,640
"Your intoxication.."
381
00:34:55,720 --> 00:34:59,520
"Sensuous."
382
00:34:59,840 --> 00:35:04,320
"What do I say, my love?"
383
00:35:06,190 --> 00:35:10,080
"I'm dazed."
384
00:35:10,160 --> 00:35:12,640
"I'm dazed."
385
00:36:12,700 --> 00:36:13,820
The doctor is here, ma'am.
386
00:36:27,990 --> 00:36:29,910
Is Karan in?
- Yes, sir. Come.
387
00:36:34,060 --> 00:36:34,700
Camera.
388
00:36:36,590 --> 00:36:39,150
I'll help you shoot an award
winning picture today.
389
00:36:43,270 --> 00:36:44,270
Hurry up. Come on.
390
00:37:30,210 --> 00:37:31,310
What is this?
391
00:37:31,890 --> 00:37:36,630
He was born crazy. You too, Sneha?
- She wanted some unusual pictures..
392
00:37:36,710 --> 00:37:39,670
..for college. I thought nothing
can be unusual than this.
393
00:37:39,910 --> 00:37:41,990
It's brilliant, son.
394
00:37:42,620 --> 00:37:45,840
For your fund raising fair, is it?
- Yeah, Karan.
395
00:37:45,920 --> 00:37:49,100
Now get ready, Karan. Get up.
- Ten minutes.
396
00:37:49,180 --> 00:37:52,350
Enough now. C'mon.
- I'm not a poet to write like you.
397
00:37:52,430 --> 00:37:54,800
Get up now. I need all sorts of
pictures for my collection.
398
00:37:54,880 --> 00:37:57,610
Okay.
- We're waiting for you in the car.
399
00:37:58,290 --> 00:38:00,950
The nipple..?
- Take it.
400
00:38:02,420 --> 00:38:03,000
Come downstairs.
401
00:38:04,830 --> 00:38:05,730
Here.
402
00:39:00,420 --> 00:39:03,840
Thanks, guys. Today I got great
pictures because of you.
403
00:39:04,740 --> 00:39:08,470
I don't know about you, but
my favourite snap is Karan's.
404
00:39:09,940 --> 00:39:12,040
Great pose. Yes, Karan?
405
00:39:22,650 --> 00:39:25,110
Jackie, check out the sandwich
in the car, dude.
406
00:39:25,500 --> 00:39:28,600
Try us, babes. He is
Rohan, I'm Vishal.
407
00:39:40,660 --> 00:39:43,020
Stop, Karan. I must talk to them.
- Forget it, Vicky.
408
00:39:43,530 --> 00:39:45,700
Sneha is with us, and they are
drunk. - Stop the car, Karan.
409
00:39:45,780 --> 00:39:47,930
Just forget it.
- Stop, I say.
410
00:39:59,360 --> 00:40:01,300
Vicky. Vicky, stop it.
411
00:40:30,310 --> 00:40:31,010
Karan.
412
00:40:41,020 --> 00:40:42,020
Shall we..?
413
00:40:43,270 --> 00:40:45,340
If not for me, they'd
have thrashed you.
414
00:40:47,300 --> 00:40:50,230
Just kidding. Shall we..?
- C'mon.
415
00:40:52,020 --> 00:40:53,460
Wait, I'll drive.
416
00:40:56,380 --> 00:40:58,020
Hope she didn't collapse?
417
00:40:58,830 --> 00:41:00,600
Wake up, Sneha.
- Shut up, Vicky.
418
00:41:10,140 --> 00:41:11,810
I hate when someone misbehaves
like that.
419
00:41:13,090 --> 00:41:14,690
Look who's talking.
- Look who's talking.
420
00:41:16,430 --> 00:41:17,570
Chill, guys.
421
00:41:23,510 --> 00:41:24,450
Where are you going?
422
00:41:24,690 --> 00:41:25,660
Home?
423
00:41:25,850 --> 00:41:27,490
Whose? - Yours.
424
00:41:28,530 --> 00:41:31,530
Let's drop Sneha first.
- Sneha's car is at your place.
425
00:41:31,770 --> 00:41:32,930
Who'll drive that?
426
00:41:34,450 --> 00:41:36,370
If you can drive my car, you
can drive hers as well.
427
00:41:37,930 --> 00:41:42,140
First I drop Sneha, then you, then
I drop her car at her place.
428
00:41:42,890 --> 00:41:46,050
I'm Vicky, not Driver. - As a
friend, I'm not asking for much.
429
00:41:46,130 --> 00:41:47,770
I'm dropping you home.
430
00:41:49,890 --> 00:41:53,610
Come on, Karan. He is right.
Why should you drive back alone?
431
00:41:53,960 --> 00:41:54,760
Follow?
432
00:42:19,020 --> 00:42:21,030
Thanks.
- What for?
433
00:42:21,810 --> 00:42:25,410
I love to drive.
- Not for that..
434
00:42:26,370 --> 00:42:28,330
..but for what you did
for me tonight.
435
00:42:29,830 --> 00:42:34,190
Personally, I hate fights but..
436
00:42:35,080 --> 00:42:36,060
I felt happy.
437
00:42:38,060 --> 00:42:41,420
Honestly, I just hate violence.
But..
438
00:42:41,690 --> 00:42:46,380
..tonight when you got into a fight
for me, somehow I liked it.
439
00:42:47,660 --> 00:42:51,800
I don't know.. you understand
what I mean?
440
00:42:51,990 --> 00:42:52,620
I do.
441
00:42:52,700 --> 00:42:54,210
You don't understand.
- I understand.
442
00:43:02,850 --> 00:43:03,780
I love you, Sneha.
443
00:43:21,540 --> 00:43:22,780
I love you, Sneha.
444
00:43:24,380 --> 00:43:24,950
Hello..
445
00:43:32,680 --> 00:43:35,100
I don't know. - I don't know?
446
00:43:36,350 --> 00:43:37,500
Help.
447
00:43:45,020 --> 00:43:46,010
I love you.
448
00:44:31,530 --> 00:44:35,540
Vicky, I'll talk to
you tomorrow. Bye.
449
00:44:35,930 --> 00:44:37,810
Sneha, it's me. Karan.
450
00:44:39,420 --> 00:44:40,170
Karan?
451
00:44:47,130 --> 00:44:47,660
Karan.
452
00:44:48,540 --> 00:44:50,380
You forgot your phone in the car.
453
00:44:52,170 --> 00:44:53,370
I thought..
454
00:44:55,360 --> 00:44:56,540
..you might need it.
455
00:45:07,830 --> 00:45:08,480
Are you okay?
456
00:45:13,920 --> 00:45:14,550
What happened?
457
00:45:16,670 --> 00:45:17,930
Did someone say something?
458
00:45:23,760 --> 00:45:24,750
I love you.
459
00:45:30,940 --> 00:45:31,830
Vicky said that.
460
00:45:41,340 --> 00:45:43,780
What did you say?
- I don't know.
461
00:45:46,140 --> 00:45:46,850
You don't know?
462
00:45:47,940 --> 00:45:51,690
I need time to think. It's
an important decision.
463
00:45:53,860 --> 00:45:59,200
Yeah. You need time to think. It's a
very important decision, Sneha.
464
00:46:02,640 --> 00:46:04,850
Good night. - Good night.
465
00:46:38,200 --> 00:46:39,680
Is my smile okay?
466
00:46:41,090 --> 00:46:43,090
Hi. - Hi.
467
00:46:43,250 --> 00:46:44,810
What's this?
- These are for exhibitions.
468
00:46:44,890 --> 00:46:45,870
Okay.
469
00:46:51,700 --> 00:46:54,490
Where's Vicky?
- Setting up a stall at the fair.
470
00:46:56,160 --> 00:46:58,520
Please give this to Pooja.
- Okay.
471
00:46:59,250 --> 00:47:00,170
Please.
472
00:47:01,550 --> 00:47:03,970
Come on in.. please.
473
00:47:04,370 --> 00:47:06,460
You must see how hard our
students have worked.
474
00:47:06,900 --> 00:47:12,150
It's been our tradition. Excellence
with discipline. - Yeah.
475
00:47:12,690 --> 00:47:17,200
This is the final announcement
for all the students..
476
00:47:17,620 --> 00:47:21,290
This blue will look really
nice. - Yeah. It's nice.
477
00:47:47,380 --> 00:47:49,860
So Miss l-Don't-Know,
did you decide?
478
00:48:00,300 --> 00:48:01,100
Sneha.
479
00:48:04,020 --> 00:48:04,820
Sneha.
480
00:48:05,300 --> 00:48:06,200
Hi. - Hi.
481
00:48:06,280 --> 00:48:06,920
Where were you?
482
00:48:07,460 --> 00:48:09,940
Giant wheel has started.
Let's ride.
483
00:48:14,740 --> 00:48:15,320
Sneha.
484
00:48:17,560 --> 00:48:18,740
Hi. - Hi.
485
00:49:09,790 --> 00:49:10,930
What's he doing?
- Vicky, no.
486
00:49:11,710 --> 00:49:13,070
Vicky, what are you doing?
487
00:49:16,910 --> 00:49:17,770
Vicky.
488
00:49:22,620 --> 00:49:24,250
Get down. - Vicky.
489
00:49:24,330 --> 00:49:26,230
What are you doing? Are you mad?
490
00:49:26,310 --> 00:49:28,130
What are you up to, boss?
491
00:49:28,900 --> 00:49:32,420
Shut up. I need to talk, it's
urgent. - Go home and talk.
492
00:49:32,500 --> 00:49:34,830
Shut up.
- What are you doing?
493
00:49:34,910 --> 00:49:37,860
I asked you something important,
you didn't reply. Do you love me?
494
00:49:38,900 --> 00:49:40,620
What..? Are you mad?
495
00:49:42,180 --> 00:49:45,220
Say you love me.
496
00:49:45,220 --> 00:49:45,620
Go to hell.
- Tell me.
Say you love me.
497
00:49:45,620 --> 00:49:46,750
Go to hell.
- Tell me.
498
00:49:47,540 --> 00:49:50,220
Or, I'll let myself go.
You'll regret if I die.
499
00:49:50,300 --> 00:49:53,740
Go to hell. Take this
thing down. - Pull.
500
00:49:53,820 --> 00:49:55,980
If you move it, I'll let myself go.
- No, no.
501
00:49:56,060 --> 00:49:56,890
Stop.
502
00:49:56,970 --> 00:49:59,070
Pull him down.
- Stop.
503
00:49:59,150 --> 00:50:02,740
Our students are talented, and
to make them successful..
504
00:50:02,820 --> 00:50:04,360
..we teach them to think high.
Thinking high and aiming high..
505
00:50:04,440 --> 00:50:05,960
..helps them climb higher.
506
00:50:06,040 --> 00:50:06,990
Good morning, sir. - Morning.
507
00:50:07,240 --> 00:50:10,240
You can see our records. Our
students are always at the top.
508
00:50:10,420 --> 00:50:12,080
Vicky. Stop it.
- Shall I let go?
509
00:50:12,160 --> 00:50:13,670
I don't care.
- Shall I let go?
510
00:50:13,750 --> 00:50:14,690
I don't care.
511
00:50:15,980 --> 00:50:17,220
No, no.
512
00:50:17,870 --> 00:50:22,670
Vicky, I'm scared. - I ought
to be scared, I'm slipping.
513
00:50:24,340 --> 00:50:26,430
Just grow up, Vicky.
514
00:50:26,670 --> 00:50:30,380
I don't want to grow up. Adults
lie, children don't.
515
00:50:30,530 --> 00:50:33,070
And I don't want to
lie to you. Sneha..
516
00:50:33,960 --> 00:50:37,430
I know we won't be happy, we'll
be constantly brawling.
517
00:50:38,040 --> 00:50:39,820
You will even hate the
sight of me later.
518
00:50:40,550 --> 00:50:43,350
I know that if you approve,
you will rue this day later.
519
00:50:44,330 --> 00:50:49,760
But if you turn me down today, you
will never find a lover like me.
520
00:50:50,510 --> 00:50:51,200
Never.
521
00:50:54,130 --> 00:50:55,210
Say you love me.
522
00:50:55,290 --> 00:50:57,850
I want you to see what our students
are doing right now.
523
00:50:58,010 --> 00:50:59,890
Pull it down, guys.
524
00:51:01,950 --> 00:51:04,020
Sneha, I love you.
Sneha, I love you.
525
00:51:04,640 --> 00:51:06,470
Tell me, you love me.
Tell me, you love me.
526
00:51:06,550 --> 00:51:08,440
Hey, you. Come down.
527
00:51:09,120 --> 00:51:11,100
What are you up to?
- Me, sir?
528
00:51:18,090 --> 00:51:19,330
Such pests.
529
00:51:26,460 --> 00:51:29,790
What were you up to? What do
you think you were doing?
530
00:51:30,700 --> 00:51:32,790
Professing my love.
- Shut up.
531
00:51:33,830 --> 00:51:35,710
This indiscipline will
not be tolerated.
532
00:51:37,270 --> 00:51:39,070
But I love her, sir.
533
00:51:39,960 --> 00:51:43,230
Well young man, you can carry
on the love sitting at home.
534
00:51:44,460 --> 00:51:47,110
You are suspended for
a month. And..
535
00:51:48,370 --> 00:51:49,630
..during this period..
536
00:51:49,710 --> 00:51:51,870
..you are not allowed to enter
the college premises.
537
00:51:54,780 --> 00:51:56,390
Please sir. Come.
538
00:52:19,510 --> 00:52:21,390
"I'll die."
539
00:52:23,730 --> 00:52:25,670
"I'll die."
540
00:52:45,950 --> 00:52:50,430
"I'll die, I'll ruin myself."
541
00:52:50,510 --> 00:52:54,990
"I'll die, I'll ruin myself."
542
00:52:55,070 --> 00:52:59,790
"In love, let alone my heart,
even my life.."
543
00:52:59,870 --> 00:53:02,150
"I shall dedicate to you."
544
00:53:02,230 --> 00:53:03,630
"I'll die."
545
00:53:03,710 --> 00:53:07,910
"I'll die, I'll ruin myself."
546
00:53:07,990 --> 00:53:12,670
"I'll die, I'll ruin myself."
547
00:53:12,750 --> 00:53:17,110
"In love, let alone my heart,
even my life.."
548
00:53:17,190 --> 00:53:19,760
"I shall dedicate to you."
549
00:53:19,840 --> 00:53:21,230
"I'll die."
550
00:53:21,310 --> 00:53:25,270
"I'll die, I'll ruin myself."
551
00:54:00,140 --> 00:54:03,230
"I've fallen for you.."
552
00:54:03,310 --> 00:54:05,330
"..in only a few meetings."
553
00:54:05,490 --> 00:54:09,800
"You invade my dreams."
554
00:54:09,880 --> 00:54:14,150
"Don't turn away from your lover."
555
00:54:14,230 --> 00:54:18,590
"I shall not give up trying."
556
00:54:18,670 --> 00:54:22,870
"Your love, your charm.."
557
00:54:22,950 --> 00:54:25,550
"..torment me."
558
00:54:25,630 --> 00:54:26,990
"I'll die."
559
00:54:27,070 --> 00:54:31,680
"I'll die, I'll ruin myself."
560
00:54:47,750 --> 00:54:49,350
"I'm gonna die."
561
00:54:50,870 --> 00:54:53,190
"I'll die, I'll ruin myself."
562
00:54:53,270 --> 00:54:54,770
"Good God."
563
00:54:54,850 --> 00:54:57,990
"You've set my heart racing."
564
00:54:58,070 --> 00:55:02,390
"Why don't you understand
my gestures?"
565
00:55:02,470 --> 00:55:04,750
"Before your persistence.."
566
00:55:04,830 --> 00:55:06,670
"I yield."
567
00:55:06,750 --> 00:55:11,110
"I've realised your restlessness,
my love."
568
00:55:11,190 --> 00:55:15,310
"Listen to me, my love.."
569
00:55:15,390 --> 00:55:18,190
"I accept your plea."
570
00:55:18,270 --> 00:55:19,630
"I'm gonna die."
571
00:55:19,710 --> 00:55:23,950
"I'll die, I'll ruin myself."
572
00:55:24,030 --> 00:55:28,750
"I'll die, I'll ruin myself."
573
00:55:28,830 --> 00:55:32,910
"I'll die, I'll ruin myself."
574
00:55:32,990 --> 00:55:37,390
"I'll die, I'll ruin myself."
575
00:55:37,470 --> 00:55:41,670
"I'll die, I'll ruin myself."
576
00:55:41,750 --> 00:55:46,190
"I'll die, I'll ruin myself."
577
00:56:04,890 --> 00:56:08,730
Idiot. You are still sleeping?
I phoned you half-hour back.
578
00:56:09,130 --> 00:56:12,530
Get up, Vicky.
- Am I dreaming about you?
579
00:56:12,740 --> 00:56:13,250
Yes.
580
00:56:15,790 --> 00:56:18,730
Then why are you wearing clothes?
- Very funny.
581
00:56:19,090 --> 00:56:20,690
Are you getting up?
Or do I drench you?
582
00:56:21,250 --> 00:56:23,570
There are better ways to wake
one up. - Get up.
583
00:56:25,090 --> 00:56:29,010
Stop it.. stop it.
584
00:56:35,650 --> 00:56:36,690
Ouch.
585
00:56:37,220 --> 00:56:40,410
You pinched me.
- Vicky, I'm not over here for this.
586
00:56:40,930 --> 00:56:43,810
I only came to ask you
where's Karan.
587
00:56:44,700 --> 00:56:47,450
Don't you think you should
ask Karan that?
588
00:56:48,580 --> 00:56:51,930
Stop joking. He's not
even taking my calls.
589
00:56:53,890 --> 00:56:54,680
Why?
590
00:56:57,730 --> 00:57:01,930
No idea. Did you talk to him?
I wonder where he is.
591
00:57:05,450 --> 00:57:06,650
I know what the problem is.
592
00:57:09,180 --> 00:57:10,450
I know where he is.
593
00:57:13,130 --> 00:57:13,920
C'mon.
594
00:57:33,570 --> 00:57:36,820
Stay here, I'll go and meet him.
- Why?
595
00:57:37,530 --> 00:57:39,240
I need to talk to him alone.
596
00:57:43,240 --> 00:57:45,620
Where's Karan?
- On the terrace.
597
00:57:53,960 --> 00:57:55,710
What's this new hobby?
598
00:57:57,530 --> 00:57:59,190
Speaks damn well of you.
599
00:58:02,160 --> 00:58:06,140
It's fun, isn't it? We used to
fly kites as kids, remember?
600
00:58:12,540 --> 00:58:14,250
Karan, I'm not doing anything
rash with Sneha.
601
00:58:15,760 --> 00:58:18,980
I'm not messing around.
- Do you see this kite, Vicky?
602
00:58:20,270 --> 00:58:23,500
Know why it is flying? Because
it's in right hands.
603
00:58:24,110 --> 00:58:26,470
In wrong hands, it'd bite the dust.
604
00:58:27,590 --> 00:58:29,920
You mean Sneha is the kite and
mine are the wrong hands?
605
00:58:33,190 --> 00:58:34,570
Then whose are the right hands?
606
00:58:36,480 --> 00:58:38,450
Whose are the right hands?
- Anyone's, but not yours.
607
00:58:40,190 --> 00:58:43,130
Karan, you're not being
fair to Sneha. - And you?
608
00:58:43,740 --> 00:58:47,580
What do you mean?
- Priyanka, Michelle..
609
00:58:47,660 --> 00:58:51,960
Don't dig up the past.
- Past defines a person's character.
610
00:59:04,780 --> 00:59:07,040
Sneha, let's go upstairs.
611
00:59:08,080 --> 00:59:10,320
Just come on.
- I'm coming.
612
00:59:10,620 --> 00:59:12,790
Tell me.. what's the matter?
- I'll tell you.
613
00:59:19,320 --> 00:59:21,590
Karan, tell her what's the problem.
614
00:59:23,710 --> 00:59:24,620
Speak.
615
00:59:27,500 --> 00:59:28,430
What's the matter, Karan?
616
00:59:29,420 --> 00:59:32,060
No problem at all, Sneha.
- Problem, there is.
617
00:59:32,740 --> 00:59:34,980
How silly. - Really? And
what've you been doing?
618
00:59:36,420 --> 00:59:39,190
Will someone tell me what's
happening? - He won't tell you.
619
00:59:39,560 --> 00:59:41,170
I'll tell you, Sneha..
- Nothing of that sort.
620
00:59:41,250 --> 00:59:42,070
Then what the hell is it?
621
00:59:44,610 --> 00:59:48,870
He is your best friend.
And know what he thinks?
622
00:59:50,110 --> 00:59:53,600
You know about my past, don't you?
About my ex-girlfriends and all?
623
00:59:53,960 --> 00:59:54,670
See?
624
00:59:55,170 --> 00:59:57,960
I've told her everything.
I've hidden nothing.
625
00:59:59,630 --> 01:00:00,980
I really love her.
626
01:00:03,530 --> 01:00:06,540
Karan. - I was just
concerned.
627
01:00:06,620 --> 01:00:07,430
I know.
628
01:00:07,910 --> 01:00:11,350
Just give me a chance, Karan.
It's important for me too.
629
01:00:12,230 --> 01:00:14,140
Why must you punish
her because of me?
630
01:00:16,050 --> 01:00:17,610
You trust me, Karan?
631
01:00:23,070 --> 01:00:24,320
I trust Vicky.
632
01:00:26,140 --> 01:00:30,200
This is the first time I'm
so happy in all these years.
633
01:00:32,560 --> 01:00:34,410
It won't be the same without you.
634
01:00:40,400 --> 01:00:40,980
Sorry.
635
01:00:42,900 --> 01:00:45,850
Take care of her, Vicky.
Else, you've had it.
636
01:01:01,310 --> 01:01:05,480
Officer, the patient has lost much
blood, but he is out of danger.
637
01:01:06,120 --> 01:01:08,240
I can't say when he'll come around.
638
01:01:09,560 --> 01:01:11,200
Thank you, doctor.
- It's all right.
639
01:01:17,710 --> 01:01:20,590
We've found Vikram Mathur's
criminal record, ma'am.
640
01:01:31,060 --> 01:01:32,780
So where had you guys gone
that day? - Velocity.
641
01:01:32,860 --> 01:01:35,320
No, I had gone there, but you
were not there. - We were there.
642
01:01:35,400 --> 01:01:36,530
We were there.
643
01:01:37,580 --> 01:01:38,520
You didn't go there?
644
01:01:39,320 --> 01:01:40,370
I was there. - She was there.
645
01:01:40,450 --> 01:01:41,790
I didn't meet her. -
Shweta, who Shweta?
646
01:01:41,910 --> 01:01:43,250
No, she wasn't there.
- Yeah, she was.
647
01:01:43,800 --> 01:01:45,290
Let me remind you guys that
we have to submit..
648
01:01:45,420 --> 01:01:46,810
..the assignment within two days.
649
01:01:46,890 --> 01:01:48,580
Don't you ever talk something nice?
650
01:01:49,580 --> 01:01:52,880
He is right. Karan, is
your assignment ready?
651
01:01:53,080 --> 01:01:53,920
I'm ready.
652
01:01:56,450 --> 01:01:58,600
Hi. - May I help you ma'am?
- Table for four, please.
653
01:02:00,300 --> 01:02:04,350
Karan, your friend, Chandni..
the party girl.
654
01:02:06,630 --> 01:02:07,600
I'll go and meet her.
655
01:02:16,750 --> 01:02:18,700
How are you? - How're you doing?
656
01:02:19,390 --> 01:02:20,980
How was the party? - Good.
657
01:02:23,460 --> 01:02:25,070
You enjoyed. - Yeah.
658
01:02:25,720 --> 01:02:26,260
You're looking very nice.
659
01:02:26,340 --> 01:02:27,640
Thank you. - As always.
660
01:02:34,970 --> 01:02:36,440
Where's Karan?
- He's there.
661
01:02:37,080 --> 01:02:39,930
Come, meet him. - Sure. Girls,
I'll catch you later.
662
01:02:40,010 --> 01:02:41,280
Okay sure. See you later. - Bye.
663
01:02:43,720 --> 01:02:45,280
Hi Karan.
- Hi. How are you?
664
01:02:45,360 --> 01:02:47,200
You know Sneha?
- Hi Sneha.
665
01:02:47,280 --> 01:02:49,080
Hi.
- Isn't she looking hot?
666
01:02:50,820 --> 01:02:51,700
Thanks a lot, sweetheart.
667
01:02:54,700 --> 01:02:57,500
What will you have?
- Champagne, I guess.
668
01:03:00,580 --> 01:03:01,310
Where to?
669
01:03:02,600 --> 01:03:04,730
I've got some work to do. - Sneha.
670
01:03:07,890 --> 01:03:10,880
You guys stay here.. I got to go.
- Where to? Chandni will be bored
671
01:03:11,130 --> 01:03:13,230
Not for a moment. Just chill.
672
01:03:16,270 --> 01:03:16,970
Tell me.
673
01:03:19,630 --> 01:03:22,000
What's wrong, Sneha? Will
you say something?
674
01:03:22,660 --> 01:03:23,390
What are you doing?
675
01:03:25,160 --> 01:03:28,150
You didn't speak till here, and
now.. - Go and chat with Chandni.
676
01:03:28,230 --> 01:03:29,110
Grab her hand.
677
01:03:30,400 --> 01:03:32,940
What are you saying?
- Just what I saw.
678
01:03:35,050 --> 01:03:39,740
It's not funny, at least for me.
- It was only for Karan's sake..
679
01:03:39,820 --> 01:03:43,150
She's the daughter of his dad's
friend, not your father's friend.
680
01:03:43,230 --> 01:03:45,090
Yet you went to meet her, not Karan.
681
01:03:45,420 --> 01:03:47,820
I was just trying to be nice.
- Don't try to defend yourself.
682
01:03:47,900 --> 01:03:49,500
Defend? Why? I haven't
done anything.
683
01:03:49,580 --> 01:03:52,340
Well, so you should've
done something.
684
01:03:53,920 --> 01:03:56,710
I don't understand what you mean.
- Vicky, I love you.
685
01:03:56,950 --> 01:03:58,170
You are the first guy in my life.
686
01:03:58,560 --> 01:04:00,050
It was much more than talking.
687
01:04:06,620 --> 01:04:09,970
Sneha, you are being too possessive.
- I am, but I don't know about you.
688
01:04:10,150 --> 01:04:13,370
What if I am with someone else..?
- What is wrong with you?
689
01:04:13,450 --> 01:04:17,500
It's such a silly thing..
- Silly thing? Vicky, I love you.
690
01:04:18,090 --> 01:04:18,640
Damn it.
691
01:04:19,340 --> 01:04:20,810
Even I love you.
692
01:04:21,530 --> 01:04:23,870
You think only you know how to love?
- That's what it appears to be.
693
01:04:23,950 --> 01:04:26,260
Stop harping about love.
What can you do for me?
694
01:04:26,660 --> 01:04:29,020
I can do anything for
you, just tell me.
695
01:04:30,100 --> 01:04:33,360
You love me? What can you do for me?
696
01:04:34,440 --> 01:04:34,980
Anything.
697
01:04:36,110 --> 01:04:37,120
Anything?
698
01:04:38,470 --> 01:04:39,290
All right.
699
01:04:41,130 --> 01:04:42,340
Take off your..
700
01:04:42,920 --> 01:04:43,530
What.
701
01:04:44,100 --> 01:04:46,130
Yes. Anything for me, right?
702
01:04:46,790 --> 01:04:47,940
Take off your..
703
01:04:52,070 --> 01:04:53,020
Are you serious?
704
01:04:54,520 --> 01:04:55,080
Yeah.
705
01:04:58,060 --> 01:04:59,560
Will it prove my love for you?
706
01:05:08,260 --> 01:05:09,710
Okay, fine.
707
01:05:11,410 --> 01:05:12,560
I promise, that day will come.
708
01:05:13,580 --> 01:05:14,720
Just joking.
709
01:05:16,520 --> 01:05:18,300
Forgive me if I've wronged you.
710
01:05:20,640 --> 01:05:22,610
I won't do it again. I'm sorry.
711
01:05:29,500 --> 01:05:32,560
Karan was probably right.
I'm not trustworthy.
712
01:05:34,060 --> 01:05:35,110
I'm not trustworthy.
713
01:05:39,260 --> 01:05:42,220
When you find me trustworthy.. do it.
714
01:06:50,980 --> 01:06:52,910
"You made me fall in love."
715
01:06:52,990 --> 01:06:55,700
"You made me fall in love."
716
01:06:55,820 --> 01:06:59,530
"You made me fall in love with you."
717
01:07:00,060 --> 01:07:02,410
"Without you, my arms crave."
718
01:07:02,540 --> 01:07:04,860
"Without you, my eyes thirst."
719
01:07:04,940 --> 01:07:08,170
"Without you, my sighs go unheeded."
720
01:07:10,070 --> 01:07:12,170
"Without you, my arms crave."
721
01:07:12,250 --> 01:07:14,890
"Without you, my eyes thirst."
722
01:07:14,970 --> 01:07:18,140
"Without you, my sighs go unheeded."
723
01:07:20,970 --> 01:07:23,520
"You made me fall in love."
724
01:07:23,600 --> 01:07:25,680
"You made me fall in love."
725
01:07:25,760 --> 01:07:29,380
"You made me fall in love with you."
726
01:07:31,290 --> 01:07:33,500
"You made me fall in love."
727
01:07:33,580 --> 01:07:35,840
"You made me fall in love."
728
01:07:35,920 --> 01:07:39,910
"You made me fall in love with you."
729
01:07:40,140 --> 01:07:42,530
"Without you, time torments me."
730
01:07:42,610 --> 01:07:45,090
"Without you,
restlessness burns me."
731
01:07:45,170 --> 01:07:48,550
"Without you, peace evades me."
732
01:08:00,700 --> 01:08:05,500
"This anxiety, this distance
seem never-ending."
733
01:08:05,770 --> 01:08:10,720
"Agony is what I get
for falling in love."
734
01:08:10,800 --> 01:08:15,680
"This anxiety, this distance
seem never-ending."
735
01:08:15,760 --> 01:08:20,700
"Agony is what I get
for falling in love."
736
01:08:21,130 --> 01:08:25,690
"My pining shatters me."
737
01:08:26,150 --> 01:08:30,100
"This distance compels me."
738
01:08:30,180 --> 01:08:32,540
"Without you, my life is worthless."
739
01:08:32,620 --> 01:08:35,110
"Without you, my heart
stops beating."
740
01:08:35,190 --> 01:08:38,490
"Without you, I'm shelter less."
741
01:08:40,930 --> 01:08:43,590
"You made me fall in love."
742
01:08:43,670 --> 01:08:45,960
"You made me fall in love."
743
01:08:46,040 --> 01:08:49,670
"You made me fall in love with you."
744
01:11:19,500 --> 01:11:20,560
So how's Chandni?
745
01:11:24,710 --> 01:11:25,220
Sorry..
746
01:11:27,050 --> 01:11:27,830
How was Chandni?
747
01:11:29,880 --> 01:11:32,350
Are you crazy? She's a decent girl.
748
01:11:32,430 --> 01:11:32,970
Really?
749
01:11:34,750 --> 01:11:35,920
We're going
out for dinner tomorrow.
750
01:11:36,830 --> 01:11:39,390
Accelerating, eh. Not bad.
751
01:11:43,160 --> 01:11:46,320
Guess what, guys? I got
a phone call. - From whom?
752
01:11:46,400 --> 01:11:48,960
Dad. He'll be in
Mumbai for two hours.
753
01:11:49,040 --> 01:11:51,430
And he's meeting me for dinner.
754
01:11:51,510 --> 01:11:52,500
That's good news.
755
01:11:52,890 --> 01:11:54,030
Good. - Yeah.
756
01:11:55,290 --> 01:12:00,900
I was thinking.. will you join me?
757
01:12:06,100 --> 01:12:06,620
Sure.
758
01:12:21,240 --> 01:12:22,950
Is Karan in?
- Yes, sir.
759
01:12:28,170 --> 01:12:29,990
What brings you here?
760
01:12:31,300 --> 01:12:32,750
I'm stuck.
761
01:12:33,360 --> 01:12:36,470
What happened?
- The exhibition guy called up.
762
01:12:36,810 --> 01:12:39,890
He wants to see my paintings. I
thought I'd show it in your house.
763
01:12:39,970 --> 01:12:42,520
My house is in a mess. - He wants
paintings, not your house.
764
01:12:43,550 --> 01:12:46,020
But you were supposed to go out
for dinner with Sneha's dad.
765
01:12:46,140 --> 01:12:48,530
Yes, that's another headache.
She's sitting in the car.
766
01:12:49,750 --> 01:12:51,420
She'll mind if I don't go with her.
767
01:12:52,750 --> 01:12:55,200
If I go, I'll land in a soup.
768
01:12:55,570 --> 01:12:56,190
Vicky.
769
01:12:56,420 --> 01:12:58,100
Isn't there a way to reason
with her, Karan?
770
01:12:58,760 --> 01:13:01,230
How do I do it? I don't want
to hurt her feelings.
771
01:13:03,650 --> 01:13:06,230
How do I reason with her?
- I understand.
772
01:13:08,900 --> 01:13:11,320
Sneha. - Why didn't you
tell me, Vicky?
773
01:13:12,660 --> 01:13:13,690
You should've told me before.
774
01:13:15,030 --> 01:13:17,770
Now come on, go ahead. Best of luck.
775
01:13:18,510 --> 01:13:20,170
I'll meet dad alone.
776
01:13:21,720 --> 01:13:23,520
You are a sweetheart. Thanks
for understanding.
777
01:13:24,400 --> 01:13:25,780
Will you go alone in the night?
778
01:13:25,940 --> 01:13:27,380
Yeah. - Karan will go with you.
779
01:13:28,730 --> 01:13:33,000
What are you saying? He has a date.
- Yes, but it can be called off.
780
01:13:33,260 --> 01:13:36,020
Karan, come on..
- Not a big deal.
781
01:13:36,100 --> 01:13:38,430
I'll get the car.
- Thanks.
782
01:13:42,780 --> 01:13:43,460
Okay.
783
01:13:43,820 --> 01:13:45,290
Sneha. - Yes.
784
01:13:46,960 --> 01:13:50,980
Look, I know how important this
is for you. Please forgive me.
785
01:13:52,670 --> 01:13:53,780
Go with Karan this time.
786
01:13:55,410 --> 01:13:59,060
When it's time to discuss marriage,
I'll go with you.
787
01:14:00,370 --> 01:14:00,880
All right?
788
01:14:02,690 --> 01:14:03,090
Okay?
789
01:14:11,070 --> 01:14:12,900
I'm so excited to meet dad.
790
01:14:15,120 --> 01:14:16,780
It's been so long.
791
01:14:38,150 --> 01:14:43,060
You just tried his number.
I don't think he is coming.
792
01:15:00,510 --> 01:15:02,160
Take me to Vicky.
793
01:17:53,660 --> 01:17:56,220
He touched me.. he touched me too.
794
01:17:58,020 --> 01:17:59,090
He touched me.
795
01:18:20,220 --> 01:18:23,950
I've been watching you. What
are you doing? What's this?
796
01:18:25,980 --> 01:18:27,930
What are you up to? For
him, will you..?
797
01:18:30,390 --> 01:18:33,810
Sneha, this is not your mistake.
Not your mistake at all.
798
01:18:34,430 --> 01:18:35,660
Then why?
799
01:18:36,780 --> 01:18:38,990
Why Karan, why?
800
01:18:39,940 --> 01:18:44,160
Why me? Why?
801
01:18:45,680 --> 01:18:46,740
What's my mistake?
802
01:18:47,570 --> 01:18:48,840
What's my mistake?
803
01:18:52,870 --> 01:18:54,460
What's my mistake?
804
01:18:55,380 --> 01:18:56,540
What's my mistake?
805
01:19:14,420 --> 01:19:14,980
Sneha..
806
01:19:18,560 --> 01:19:19,160
Sneha..
807
01:19:21,780 --> 01:19:22,500
Coffee.
808
01:19:27,220 --> 01:19:28,680
Go and change, we got
to go to college.
809
01:19:35,240 --> 01:19:39,940
Sneha, I know it was.. but
you have to be really strong.
810
01:19:41,100 --> 01:19:45,370
Is it not possible that,
I shut my eyes..
811
01:19:47,690 --> 01:19:50,570
..and when I open them everything
will be fine?
812
01:19:50,650 --> 01:19:51,690
Everything is fine, Sneha.
813
01:19:56,920 --> 01:19:58,610
I couldn't read him.
814
01:20:03,830 --> 01:20:04,940
You told me.
815
01:20:06,530 --> 01:20:10,650
I just couldn't tell you.
I wish I had told you.
816
01:20:13,100 --> 01:20:13,840
What?
817
01:20:14,670 --> 01:20:15,330
Nothing.
818
01:20:15,990 --> 01:20:19,370
Hurry up and change, today
is our last day in college
819
01:20:19,450 --> 01:20:20,980
If we don't submit the projects
we'll be in trouble.
820
01:20:21,860 --> 01:20:22,410
Let's move.
821
01:20:30,940 --> 01:20:33,230
Sneha.
822
01:20:33,460 --> 01:20:34,250
Listen to me..
823
01:20:34,750 --> 01:20:35,300
Sneha.
824
01:20:36,140 --> 01:20:38,290
One minute, listen to me..
- Just leave me.
825
01:20:38,370 --> 01:20:38,670
Sneha.
826
01:20:38,880 --> 01:20:39,750
Just leave me alone.
827
01:20:41,370 --> 01:20:41,880
Sneha.
828
01:20:45,050 --> 01:20:47,240
Didn't she tell you? She doesn't
want to talk to you.
829
01:20:47,320 --> 01:20:48,420
Lay off. I want to talk..
830
01:20:50,300 --> 01:20:53,590
Not to wrong her, I told you.
- Lay off, I say.
831
01:20:57,290 --> 01:20:58,890
I can hit too.
- Hit me.
832
01:21:26,700 --> 01:21:27,590
How dare you?
833
01:21:27,830 --> 01:21:29,130
How dare you?
834
01:21:30,290 --> 01:21:33,510
For a moment I might even
forget what you did to me.
835
01:21:33,810 --> 01:21:37,140
But with Karan.. how
dare you hit him?
836
01:21:39,590 --> 01:21:42,330
Karan is the most important
part of my life.
837
01:21:44,210 --> 01:21:47,650
And I trust him more
than I trust myself.
838
01:21:49,730 --> 01:21:52,920
My mother's no more, my
Papa is not with me.
839
01:21:53,460 --> 01:21:56,600
But Karan is with me, I know.
840
01:21:57,350 --> 01:21:58,600
And he shall be, always.
841
01:22:01,460 --> 01:22:02,370
What's going on?
842
01:22:05,750 --> 01:22:09,880
What's going on?
- Sir, Vicky is harassing me.
843
01:22:12,800 --> 01:22:15,790
Didn't I suspend you? What
are you doing here?
844
01:22:15,960 --> 01:22:18,840
Mind your own business, sir.
It's between us. Get lost.
845
01:22:18,920 --> 01:22:21,410
You have no manners.
- I haven't. So?
846
01:22:24,140 --> 01:22:25,370
You are rusticated, Vikram.
847
01:22:26,270 --> 01:22:28,620
Get out of here.
- Not without talking to her.
848
01:22:28,940 --> 01:22:30,980
Sneha, listen to me..
849
01:22:31,250 --> 01:22:33,940
Sawant. Hari. Throw him out.
850
01:22:35,860 --> 01:22:36,400
Let go.
851
01:22:59,300 --> 01:23:02,440
Sneha, if you say.. I mean,
you are all alone.
Sneha, you belong to me. Only me.
852
01:23:02,440 --> 01:23:02,810
Sneha, if you say.. I mean,
you are all alone.
853
01:23:05,730 --> 01:23:10,480
It's okay, Karan. Besides,
I'm used to living alone.
854
01:23:12,440 --> 01:23:15,320
Still if you need
something, call me.
855
01:23:16,500 --> 01:23:17,950
Take care.
- Take care.
856
01:24:02,280 --> 01:24:05,700
"In my heart.."
857
01:24:07,980 --> 01:24:12,040
"..there's a fire."
858
01:24:14,340 --> 01:24:21,980
"In my heart, there's a fire."
859
01:24:23,140 --> 01:24:30,080
"There are you, me and love."
860
01:24:30,700 --> 01:24:32,920
"There's attraction."
861
01:24:34,860 --> 01:24:43,040
"Beloved! Beloved! Beloved."
862
01:24:43,120 --> 01:24:52,100
"Beloved! Beloved! Beloved."
863
01:25:16,780 --> 01:25:27,380
"I'd die for your beauteous charms.
I'd die for them."
864
01:25:27,460 --> 01:25:29,170
"I'd die for them."
865
01:25:29,250 --> 01:25:38,790
"How do I control my crazy heart?"
866
01:25:38,790 --> 01:25:39,120
What is it?
"How do I control my crazy heart?"
867
01:25:39,120 --> 01:25:39,590
What is it?
868
01:25:39,790 --> 01:25:41,910
"Crazy heart."
869
01:25:41,990 --> 01:25:45,380
"You're my wish, my desire.
- You're my love."
870
01:25:45,380 --> 01:25:49,050
Speak up. What the hell is wrong
with you? Speak up.
"You're my wish, my desire.
- You're my love."
871
01:25:49,050 --> 01:25:50,210
"You're my wish, my desire.
- You're my love."
872
01:25:50,290 --> 01:25:50,970
"In the storm of love..
- There's a fire."
873
01:25:50,970 --> 01:25:52,080
Leave me alone.
"In the storm of love..
- There's a fire."
874
01:25:52,080 --> 01:25:57,440
"In the storm of love..
- There's a fire."
875
01:25:58,770 --> 01:26:05,910
"There is you, me.. - And love."
876
01:26:06,100 --> 01:26:09,550
"There's attraction."
877
01:26:10,340 --> 01:26:18,630
"Beloved! Beloved! Beloved."
878
01:26:18,710 --> 01:26:27,520
"Beloved! Beloved! Beloved."
879
01:26:53,970 --> 01:26:56,850
Vicky, leave me alone.
Please leave me alone.
880
01:26:57,240 --> 01:26:58,770
Please leave me alone.
881
01:28:05,250 --> 01:28:10,710
I shall never leave you.
882
01:28:32,900 --> 01:28:36,740
Hello? Karan..
883
01:28:38,100 --> 01:28:39,500
Come over quickly, Karan.
884
01:28:39,580 --> 01:28:40,730
Come over quickly, Karan.
885
01:28:43,420 --> 01:28:44,480
Karan, please come here.
886
01:28:45,130 --> 01:28:46,180
Karan, please come here.
887
01:29:02,490 --> 01:29:05,580
The fingerprint report is here.
All the fingerprints match.
888
01:29:05,830 --> 01:29:07,750
All the evidence points out to him.
889
01:29:12,600 --> 01:29:14,290
Is her father here?
- Yes.
890
01:29:15,920 --> 01:29:16,470
Thank you.
891
01:29:17,930 --> 01:29:20,180
When will I get her
postmortem report?
892
01:29:20,890 --> 01:29:23,000
In a couple of hours.
- Thank you, doctor.
893
01:29:23,190 --> 01:29:23,970
Welcome.
894
01:29:29,710 --> 01:29:33,150
I shall never leave you.
895
01:29:37,150 --> 01:29:38,020
Sneha.
896
01:29:41,910 --> 01:29:42,780
Don't worry.
897
01:29:45,910 --> 01:29:49,410
I'm here. Go to bed.
898
01:29:50,640 --> 01:29:52,040
I'll talk to Vicky.
899
01:29:54,290 --> 01:29:55,150
I'll handle it.
900
01:30:04,360 --> 01:30:08,190
Why is the police here?
- I don't know.
901
01:30:08,680 --> 01:30:11,620
Looks like something's
Terribly wrong.
902
01:30:15,020 --> 01:30:15,670
C'mon.
903
01:30:16,660 --> 01:30:18,860
Move it.
904
01:30:20,090 --> 01:30:22,910
Get out of here.
- What's wrong?
905
01:30:22,990 --> 01:30:23,780
Drugs.
906
01:30:24,700 --> 01:30:25,320
Get in.
907
01:30:27,170 --> 01:30:28,340
Can I..?
- Move it.
908
01:30:30,310 --> 01:30:31,060
Drive.
909
01:30:33,560 --> 01:30:36,270
What are you staring
at? Junkie.
910
01:31:02,420 --> 01:31:03,980
The cops have found some
drugs at his place.
911
01:31:05,360 --> 01:31:06,400
Surprising.
912
01:31:09,140 --> 01:31:10,800
Vicky can do anything but not drugs.
913
01:31:36,860 --> 01:31:39,830
"I shall give up my life.."
914
01:31:39,950 --> 01:31:44,500
"..for a smile from you."
915
01:31:44,630 --> 01:31:47,670
"All that I possess
means nothing.."
916
01:31:47,750 --> 01:31:51,220
"..before a smile of yours."
917
01:31:51,440 --> 01:31:55,350
"The tears in your eyes,
all your sorrows.."
918
01:31:55,430 --> 01:31:58,850
"..let me have them, my love."
919
01:31:58,930 --> 01:32:02,370
"Come to me."
920
01:32:02,630 --> 01:32:06,520
"Come closer."
921
01:32:14,890 --> 01:32:18,330
"Honestly.."
922
01:32:18,410 --> 01:32:22,190
"I shall be with you.."
923
01:32:22,650 --> 01:32:25,930
"Even during hard times."
924
01:32:26,100 --> 01:32:29,590
"I shall endure everything."
925
01:32:29,840 --> 01:32:33,940
"The roads, the distance hear
them all say that.."
926
01:32:34,020 --> 01:32:37,600
"I shall walk with you."
927
01:32:37,680 --> 01:32:41,140
"I shall walk with you."
928
01:32:41,350 --> 01:32:45,180
"Come, let me love you,
let me die for you."
929
01:32:45,260 --> 01:32:48,810
"For you, I shall
forsake this world."
930
01:32:48,890 --> 01:32:52,650
"Come to me."
931
01:32:52,730 --> 01:32:56,450
"Come closer."
932
01:32:57,600 --> 01:33:00,580
"I shall give up my life.."
933
01:33:00,660 --> 01:33:04,570
"..for a smile from you."
934
01:33:05,250 --> 01:33:08,340
"All that I possess
means nothing.."
935
01:33:08,420 --> 01:33:11,840
"..before a smile of yours."
936
01:33:12,130 --> 01:33:16,010
"The tears in your eyes,
all your sorrows.."
937
01:33:16,090 --> 01:33:19,470
"..let me have them, my love."
938
01:33:19,550 --> 01:33:23,210
"Come to me."
939
01:33:24,950 --> 01:33:27,230
"Come to me."
940
01:33:28,950 --> 01:33:30,820
"Come closer."
941
01:33:30,900 --> 01:33:33,800
"Come closer." - Sneha.
942
01:33:34,540 --> 01:33:35,670
How are you, Sneha?
943
01:33:37,640 --> 01:33:40,430
Congratulations, dear. I'm very
happy for both of you.
944
01:33:40,670 --> 01:33:43,880
See Mr Oberoi? He's always
been before our eyes.
945
01:33:44,060 --> 01:33:48,590
But after seeing his friends, I
feel Karan has really grown up.
946
01:34:33,220 --> 01:34:33,860
Are you okay?
947
01:34:37,430 --> 01:34:37,960
Tormented?
948
01:34:43,460 --> 01:34:45,230
I have a remedy.
949
01:36:08,550 --> 01:36:09,080
Come.
950
01:36:21,020 --> 01:36:22,450
Good evening, sir.
- Good evening.
951
01:36:22,530 --> 01:36:24,460
May I help you?
- Yes. A table for two, please.
952
01:36:25,190 --> 01:36:27,170
Certainly, sir. Please take
a seat while I check.
953
01:36:38,750 --> 01:36:42,360
Such maturity, so suddenly..
I failed to realize.
954
01:36:44,550 --> 01:36:48,420
If only I had stayed with you.
I was never with you.
955
01:36:49,210 --> 01:36:51,740
It's okay, dad.
- No..
956
01:36:52,870 --> 01:36:55,130
I have made very few
mistakes in life.
957
01:36:56,030 --> 01:36:59,400
But this mistake is
the most terrible one.
958
01:37:01,150 --> 01:37:03,050
I'm not trying to defend myself.
959
01:37:04,970 --> 01:37:07,170
I'm indeed a very selfish man.
960
01:37:08,620 --> 01:37:13,720
After your mother passed away, to
get rid of my own loneliness..
961
01:37:13,800 --> 01:37:15,260
I got so busy that..
962
01:37:16,560 --> 01:37:19,250
..I even forgot that you were alone.
963
01:37:25,430 --> 01:37:27,090
Dad, you did fine.
964
01:37:31,070 --> 01:37:34,400
Had I stayed with you,
I'd have got more love.
965
01:37:35,350 --> 01:37:36,450
Dad, I love you.
966
01:37:39,330 --> 01:37:43,310
Karan told me about what
happened with Vicky.
967
01:37:45,960 --> 01:37:49,740
I don't know if I have the right
to tell you or not, but..
968
01:37:51,010 --> 01:37:52,760
I think you should get married.
969
01:37:54,000 --> 01:37:54,470
What?
970
01:37:56,220 --> 01:37:59,980
Marriage is not a joke that you
decide suddenly and do it pronto.
971
01:38:01,590 --> 01:38:06,110
After all that has happened with me,
I don't trust anyone. No man at all.
972
01:38:06,630 --> 01:38:10,230
Karan?
- Karan? He's just my friend.
973
01:38:10,600 --> 01:38:13,450
That's even better. You
both know each other.
974
01:38:13,740 --> 01:38:16,870
Dad, you are too.. - Excuse me,
sir. Your table is ready.
975
01:38:16,950 --> 01:38:19,090
Okay. Come.
976
01:38:28,890 --> 01:38:31,470
Anyway, think about it.
I'll be right back.
977
01:38:48,980 --> 01:38:49,850
Hi.
978
01:38:51,070 --> 01:38:51,930
Hi.
979
01:38:56,900 --> 01:38:57,950
Did you talk to dad?
980
01:38:59,690 --> 01:39:03,650
Yes. He loves you dearly.
981
01:39:05,210 --> 01:39:06,210
He really loves you a lot.
982
01:39:07,550 --> 01:39:12,250
In fact, I've also decided
to join his business.
983
01:39:14,400 --> 01:39:15,610
I thought..
984
01:39:17,780 --> 01:39:19,130
..it's just a thought..
985
01:39:20,460 --> 01:39:23,870
lf.. I was just thinking..
986
01:39:29,680 --> 01:39:30,580
Will you marry me?
987
01:39:35,750 --> 01:39:38,570
In losing myself..
988
01:39:38,650 --> 01:39:42,110
I have found you.
989
01:39:42,740 --> 01:39:46,080
Excuse me.
- Tonight, this secret..
990
01:39:46,160 --> 01:39:49,790
..comes to my lips.
991
01:39:49,870 --> 01:39:53,800
My love, your simplicity..
992
01:39:53,880 --> 01:40:01,340
..has made me fall in love.
993
01:40:01,610 --> 01:40:05,320
This is my only truth, you
mean the very life to me.
994
01:40:05,400 --> 01:40:08,830
You are the fountainhead
of my desires.
995
01:40:09,060 --> 01:40:12,160
Come to me.
996
01:40:12,460 --> 01:40:16,230
Come closer.
997
01:40:18,260 --> 01:40:20,120
Come to me.
998
01:40:20,200 --> 01:40:24,110
Come to me.
999
01:40:54,290 --> 01:40:54,940
No, sir.
1000
01:40:56,810 --> 01:40:58,180
We haven't
informed her family.
1001
01:41:00,280 --> 01:41:01,060
Yes, sir.
1002
01:41:03,530 --> 01:41:06,150
Yes, sir. On the basis of
statement and fingerprints.
1003
01:41:06,360 --> 01:41:07,490
Send it now.
1004
01:41:09,620 --> 01:41:12,080
Yes, sir. One more thing.
1005
01:41:13,110 --> 01:41:14,200
I spoke to the doctor.
1006
01:41:15,440 --> 01:41:17,830
He said we can arrest
him as soon as he comes to.
1007
01:41:18,830 --> 01:41:20,940
Yes, sir. Right sir.
1008
01:41:22,150 --> 01:41:22,880
Thank you, sir.
1009
01:41:35,900 --> 01:41:36,820
Hi sweetheart.
1010
01:42:26,300 --> 01:42:27,390
I don't believe it, Sneha.
1011
01:42:31,170 --> 01:42:33,080
I still think this is all a dream.
1012
01:42:36,850 --> 01:42:38,020
It's not a dream, Karan.
1013
01:42:40,610 --> 01:42:41,250
Thank you.
1014
01:42:42,530 --> 01:42:44,360
You must thank me, Karan.
1015
01:42:46,190 --> 01:42:49,310
Had I not gone to jail, you
wouldn't have had Sneha.
1016
01:42:52,620 --> 01:42:53,800
Chill, chill.
1017
01:42:54,530 --> 01:42:56,610
I just came to congratulate
the two of you.
1018
01:42:58,730 --> 01:42:59,290
Chill.
1019
01:43:00,830 --> 01:43:02,910
Sneha, you are a very lucky girl.
1020
01:43:05,290 --> 01:43:08,000
You have found such a gentleman.
1021
01:43:08,970 --> 01:43:10,420
He loves you very dearly.
1022
01:43:13,700 --> 01:43:14,910
So dearly, that he's willing..
1023
01:43:14,990 --> 01:43:16,550
..to put behind everything
that had happened..
1024
01:43:17,320 --> 01:43:18,670
..between you and me.
1025
01:43:25,790 --> 01:43:28,880
Stop him, Sneha. I can
raise my hand too.
1026
01:43:29,460 --> 01:43:30,610
And you won't like it.
1027
01:43:31,870 --> 01:43:33,950
After all he is the most important
part of your life.
1028
01:43:36,890 --> 01:43:38,640
Get out, Vicky. Just leave us alone.
1029
01:43:38,720 --> 01:43:40,800
I'm not here to harass you,
Sneha. I'm leaving.
1030
01:43:41,520 --> 01:43:46,270
But before that, Karan,
I got a gift for you.
1031
01:43:46,690 --> 01:43:48,080
Somebody wants to wish you.
1032
01:43:52,460 --> 01:43:53,150
Chandni.
1033
01:44:03,270 --> 01:44:04,440
She wasn't willing to come.
1034
01:44:05,680 --> 01:44:06,960
I had a lot of pleading to do.
1035
01:44:08,030 --> 01:44:11,530
So? How's your engagement gift?
1036
01:44:13,660 --> 01:44:15,070
Tell me, Karan. Why are you silent?
1037
01:44:15,910 --> 01:44:17,920
What's on your mind?
New ideas? New plots?
1038
01:44:18,900 --> 01:44:21,040
He's a great schemer, Sneha.
1039
01:44:22,040 --> 01:44:23,900
C'mon, don't lie to your fiancรฉe.
1040
01:44:25,280 --> 01:44:28,980
She has implicit faith in you.
Tell her. Why are you silent?
1041
01:44:30,290 --> 01:44:33,130
He won't tell you, Sneha.
I guess he is shy.
1042
01:44:35,130 --> 01:44:37,590
I'll explain.
- Yes, I did it.
1043
01:44:45,180 --> 01:44:48,140
I did it. And I didn't
do anything wrong.
1044
01:44:49,610 --> 01:44:50,940
Because I love her.
1045
01:44:51,830 --> 01:44:52,940
I don't know since when..
1046
01:44:53,780 --> 01:44:54,810
..but I love her dearly.
1047
01:44:58,360 --> 01:45:03,140
And you, swine, you thought you'd
woo her with your cool attitude, eh?
1048
01:45:04,520 --> 01:45:05,980
I tried to reason, but..
1049
01:45:07,350 --> 01:45:09,820
And Sneha, you.. at least
you should've understood.
1050
01:45:10,710 --> 01:45:14,610
I admit I was wrong, I could
never express it to you.
1051
01:45:15,670 --> 01:45:16,740
But why didn't you understand?
1052
01:45:17,820 --> 01:45:21,210
The two of you never bothered
about me. You were so selfish.
1053
01:45:21,480 --> 01:45:25,840
So why'd I bother about you
guys? That night, when..
1054
01:45:30,630 --> 01:45:35,040
I saw the two of you. And I decided
to kick you out of my life.
1055
01:45:38,740 --> 01:45:40,020
Love doesn't happen
overnight, Vicky.
1056
01:45:41,090 --> 01:45:43,470
I waited for three years.
I wouldn't let it go waste.
1057
01:45:45,290 --> 01:45:48,770
That day I called up
the exhibitionist.
1058
01:45:49,520 --> 01:45:53,580
Then I called up Chandni
and set you up, Vicky..
1059
01:45:54,290 --> 01:45:56,080
..so that Sneha would
catch you red handed
1060
01:45:58,620 --> 01:46:01,350
Then I found your phone,
and I harassed Sneha.
1061
01:46:23,360 --> 01:46:25,140
I knew you had Gullu's drugs.
1062
01:46:31,270 --> 01:46:32,620
That's why I phoned the police..
1063
01:46:33,780 --> 01:46:34,940
..sent you to jail.
1064
01:46:36,700 --> 01:46:38,070
And I drew Sneha closer to me.
1065
01:46:40,460 --> 01:46:43,550
I told her everything that I could
never ever tell her before.
1066
01:46:44,960 --> 01:46:45,800
Never before.
1067
01:46:46,620 --> 01:46:47,540
How could you, Karan?
1068
01:46:50,260 --> 01:46:50,990
How could you?
1069
01:46:55,420 --> 01:46:56,550
You are my friend.
1070
01:46:57,510 --> 01:46:58,670
My best friend.
1071
01:47:01,460 --> 01:47:02,320
You too?
1072
01:47:04,010 --> 01:47:04,600
Why?
1073
01:47:06,010 --> 01:47:06,650
Why, Karan?
1074
01:47:07,480 --> 01:47:11,590
How could you be so selfish?
You've made a joke out of my life.
1075
01:47:13,250 --> 01:47:14,330
What was my mistake?
1076
01:47:15,800 --> 01:47:19,960
See? The moment you are back,
the problems have begun.
1077
01:47:24,060 --> 01:47:25,160
Why did you do this, Karan?
1078
01:47:28,060 --> 01:47:28,880
I hate you.
1079
01:47:31,010 --> 01:47:32,320
I hate you.
1080
01:47:33,190 --> 01:47:35,410
All right. I'm bad, aren't I?
1081
01:47:45,620 --> 01:47:46,750
All right. If I am so bad..
1082
01:47:47,320 --> 01:47:49,130
I'd rather go away from your life.
1083
01:48:53,700 --> 01:48:54,330
Excuse me.
1084
01:48:58,300 --> 01:48:58,890
May I..?
1085
01:49:02,760 --> 01:49:03,230
Sure.
1086
01:49:12,820 --> 01:49:15,250
I could never be endearing to you.
1087
01:49:16,510 --> 01:49:18,600
I could never draw you closer.
1088
01:49:18,680 --> 01:49:21,700
Yet my heart kept
singing to you..
1089
01:49:21,780 --> 01:49:25,280
..come to me.
1090
01:49:25,360 --> 01:49:29,320
Come closer to me.
1091
01:49:38,440 --> 01:49:39,440
I'm sorry, Sneha.
1092
01:49:42,660 --> 01:49:47,500
In your eyes, I always saw
love for Vicky. Not for me.
1093
01:49:52,420 --> 01:49:55,810
Actually, I tried to snatch love.
1094
01:50:02,500 --> 01:50:04,390
I know you will be very
happy with Vicky.
1095
01:50:05,630 --> 01:50:08,420
And because of me, Chandni..
1096
01:50:10,130 --> 01:50:11,660
I deserved to be punished for it.
1097
01:50:15,410 --> 01:50:16,190
I'm sorry.
1098
01:51:00,700 --> 01:51:02,100
I made a terrible mistake.
1099
01:51:05,530 --> 01:51:07,540
I didn't give you
a chance to explain.
1100
01:51:11,420 --> 01:51:12,330
But you still..
1101
01:51:20,970 --> 01:51:21,960
Vicky, I love you.
1102
01:51:25,230 --> 01:51:26,440
I really love you.
1103
01:51:33,510 --> 01:51:34,630
Do you love me?
1104
01:51:38,990 --> 01:51:39,630
Yeah.
1105
01:51:41,220 --> 01:51:42,450
What can you do for me?
1106
01:51:43,830 --> 01:51:44,550
Anything.
1107
01:51:50,980 --> 01:51:52,180
Take off your..
1108
01:52:27,540 --> 01:52:29,530
"You made me fall in love."
1109
01:52:31,630 --> 01:52:33,680
"You made me fall in love."
1110
01:52:35,620 --> 01:52:38,020
"You made me fall in love."
1111
01:52:38,100 --> 01:52:39,750
"You made me fall in love."
1112
01:52:39,830 --> 01:52:42,540
"You made me fall in love with you."
1113
01:52:43,600 --> 01:52:45,500
"You made me fall in love."
1114
01:52:45,580 --> 01:52:47,560
"You made me fall in love."
1115
01:52:47,640 --> 01:52:50,720
"You made me fall in love with you."
1116
01:52:50,800 --> 01:52:52,790
"Without you, my arms crave."
1117
01:52:52,870 --> 01:52:54,860
"Without you, my eyes thirst."
1118
01:52:54,940 --> 01:52:57,560
"Without you, my sighs go unheeded."
1119
01:52:58,710 --> 01:53:00,790
"Without you, my arms crave."
1120
01:53:00,870 --> 01:53:02,850
"Without you, my eyes thirst."
1121
01:53:02,930 --> 01:53:05,920
"Without you, my sighs go unheeded."
1122
01:53:07,500 --> 01:53:09,430
"You made me fall in love."
1123
01:53:09,510 --> 01:53:11,440
"You made me fall in love."
1124
01:53:11,520 --> 01:53:14,550
"You made me fall in love with you."
1125
01:53:15,600 --> 01:53:17,530
"You made me fall in love."
1126
01:53:17,610 --> 01:53:19,640
"You made me fall in love."
1127
01:53:19,720 --> 01:53:22,720
"You made me fall in love with you."
1128
01:53:22,930 --> 01:53:24,800
"Without you, time torments me."
1129
01:53:24,880 --> 01:53:26,740
"Without you, restlessness burns me."
1130
01:53:26,820 --> 01:53:29,690
"Without you, peace evades me."
1131
01:53:30,830 --> 01:53:32,800
"Without you, time torments me."
1132
01:53:32,880 --> 01:53:34,730
"Without you, restlessness burns me."
1133
01:53:34,810 --> 01:53:37,550
"Without you, peace evades me."
1134
01:53:57,300 --> 01:54:01,240
"In my eyes, I behold you forever."
1135
01:54:01,320 --> 01:54:05,040
"In this moment of ecstasy,
my passions run deep."
1136
01:54:05,250 --> 01:54:09,290
"In my eyes, I behold you forever."
1137
01:54:09,370 --> 01:54:13,200
"In this moment of ecstasy,
my passions run deep."
1138
01:54:20,820 --> 01:54:22,820
"Without you, my life is worthless."
1139
01:54:22,900 --> 01:54:24,900
"Without you, my heart stops beating."
1140
01:54:24,980 --> 01:54:27,480
"Without you, I'm shelter less."
1141
01:54:27,560 --> 01:54:29,520
"Without you, without you."
1142
01:54:29,600 --> 01:54:31,610
"You made me fall in love."
1143
01:54:31,690 --> 01:54:33,600
"You made me fall in love."
1144
01:54:33,680 --> 01:54:36,590
"You made me fall in love with you."
1145
01:54:37,480 --> 01:54:39,270
"You made me fall in love."
1146
01:54:39,350 --> 01:54:41,520
"You made me fall in love."
1147
01:54:41,600 --> 01:54:44,690
"You made me fall in love with you."
1148
01:54:52,300 --> 01:54:56,150
"This anxiety, this distance
seem never-ending."
1149
01:54:56,230 --> 01:54:59,750
"Agony is what I get
for falling in love."
1150
01:55:00,230 --> 01:55:04,180
"This anxiety, this distance
seem never-ending."
1151
01:55:04,260 --> 01:55:08,330
"Agony is what I get
for falling in love."
1152
01:55:15,910 --> 01:55:17,820
"Without you, my nights are endless."
1153
01:55:17,900 --> 01:55:19,590
"Without you,
my thirst is unquenchable."
1154
01:55:19,670 --> 01:55:22,530
"Without you,
the distance seems boundless."
1155
01:55:24,720 --> 01:55:26,530
"You made me fall in love."
1156
01:55:26,610 --> 01:55:28,630
"You made me fall in love."
1157
01:55:28,710 --> 01:55:31,590
"You made me fall in love with you."
1158
01:55:31,780 --> 01:55:33,790
"Without you, my arms crave."
1159
01:55:33,870 --> 01:55:35,650
"Without you, my eyes thirst."
1160
01:55:35,730 --> 01:55:38,700
"Without you, my sighs go unheeded."
1161
01:55:39,750 --> 01:55:41,800
"Without you, time torments me."
1162
01:55:41,880 --> 01:55:43,710
"Without you, restlessness burns me."
1163
01:55:43,790 --> 01:55:46,510
"Without you, peace evades me."
1164
01:56:47,170 --> 01:56:50,890
"In my heart.."
1165
01:56:52,890 --> 01:56:56,900
"..there's a fire."
1166
01:56:59,170 --> 01:57:03,080
"In my heart.."
1167
01:57:03,160 --> 01:57:06,460
"..there's a fire."
1168
01:57:08,130 --> 01:57:14,920
"There are you, me and love."
1169
01:57:15,500 --> 01:57:18,750
"There's attraction."
1170
01:57:19,760 --> 01:57:27,910
"Beloved! Beloved! Beloved!"
1171
01:57:27,990 --> 01:57:36,030
"Beloved! Beloved! Beloved!"
1172
01:58:01,650 --> 01:58:14,130
"I'd die for your beautiful charms.
- I'd die for them."
1173
01:58:14,210 --> 01:58:25,130
"How do I control my crazy heart?"
86125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.