All language subtitles for A.Love.So.Beautiful.E20.WEB-DL.1080p.x264.AAC-HQC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 3 00:00:17,060 --> 00:00:18,860 ♫ I love your eyes, ♫ 2 7 00:00:18,860 --> 00:00:21,100 ♫ your eyelashes, your arrogance and pride. ♫ 3 11 00:00:21,100 --> 00:00:23,260 ♫ I love your dimples, ♫ 4 15 00:00:23,260 --> 00:00:25,804 ♫ your lips and your smile. ♫ 5 19 00:00:25,804 --> 00:00:30,860 ♫ I love you, everyone knowsand mocks me but don't be annoyed. ♫ 6 23 00:00:30,860 --> 00:00:34,620 ♫ I'll keep going, just get ready for it! ♫ 7 27 00:00:34,620 --> 00:00:38,980 ♫ I love your shirt, your fingers and your smell. ♫ 8 31 00:00:38,980 --> 00:00:41,060 ♫ I wanna be your coat, ♫ 9 35 00:00:41,060 --> 00:00:43,420 ♫ your gloves or your heart. ♫ 10 39 00:00:43,420 --> 00:00:47,004 ♫ I love you, everyone knows. ♫ 11 43 00:00:47,004 --> 00:00:49,060 ♫ It's a little awkward but don't be angry, please. ♫ 12 47 00:00:49,060 --> 00:00:53,020 ♫ I'm patient enough, just see it! ♫ 13 51 00:00:53,020 --> 00:00:57,380 ♫ Love you for each minute, each second. ♫ 14 55 00:00:57,380 --> 00:01:01,900 ♫ Love you, everywhere, every corner. ♫ 15 59 00:01:01,900 --> 00:01:06,460 ♫ Loving you is my unchangeable habit. ♫ 16 63 00:01:06,460 --> 00:01:10,700 ♫ How much I love you? Just don't know. ♫ 17 67 00:01:10,700 --> 00:01:15,100 ♫ My love for you stops the rainand makes the sun rise. ♫ 18 71 00:01:15,100 --> 00:01:19,620 ♫ My love for you warms the snow. ♫ 19 75 00:01:19,620 --> 00:01:24,140 ♫ My love for you is my belief, just can't give up. ♫ 20 79 00:01:24,140 --> 00:01:30,300 ♫ How much I love you? Some day you would know. ♫ 21 83 00:01:34,648 --> 00:01:37,340 It's notified that after thesis defense,we must leave the dormitory. 22 87 00:01:37,340 --> 00:01:38,599 Have you found a house? 23 91 00:01:39,440 --> 00:01:41,120 Ministry of Health has a talent program. 24 95 00:01:41,120 --> 00:01:42,919 After thorough consideration, 25 99 00:01:42,919 --> 00:01:44,160 we decided to recommend you. 26 103 00:01:44,160 --> 00:01:45,559 Don't be afraid. 27 107 00:01:45,559 --> 00:01:47,000 Come on. Come and have a look. 28 111 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 No, thanks. 29 115 00:01:48,000 --> 00:01:48,700 I am not going to see. 30 119 00:01:48,700 --> 00:01:49,519 Why do you call police? 31 123 00:01:49,519 --> 00:01:50,800 Just come to see. 32 127 00:01:52,639 --> 00:01:54,000 I come for Jiang Chen. 33 131 00:01:54,000 --> 00:01:55,239 Girl. 34 135 00:01:55,239 --> 00:01:56,480 You like Dr. Jiang? 35 139 00:01:56,480 --> 00:01:58,319 He is about to go to Beijing. 36 143 00:01:59,480 --> 00:02:00,519 You will go to Beijing? 37 147 00:02:00,519 --> 00:02:01,760 Why didn't you tell me? 38 151 00:02:02,599 --> 00:02:03,480 I haven't decided yet. 39 155 00:02:03,480 --> 00:02:04,440 Xiaoxi. 40 159 00:02:04,800 --> 00:02:07,080 I don't want to love you any more. 41 163 00:02:08,919 --> 00:02:09,639 Let me take some. 42 167 00:02:09,639 --> 00:02:10,360 Never mind. 43 171 00:02:10,839 --> 00:02:11,880 Where are you now? 44 175 00:02:11,880 --> 00:02:13,600 Doing the graduation project. 45 179 00:02:13,600 --> 00:02:14,720 Now... 46 183 00:02:15,960 --> 00:02:18,479 I have decided that I will go to Xiehe. 47 187 00:02:33,715 --> 00:02:35,111 Episode 20It's Been a Long Time 48 191 00:02:35,120 --> 00:02:39,591 Three years later. 49 195 00:02:44,360 --> 00:02:46,960 Bosong. 50 199 00:02:47,520 --> 00:02:48,279 Bosong! 51 203 00:02:48,279 --> 00:02:49,360 Can you sign for us? 52 207 00:02:49,360 --> 00:02:50,839 No, sorry. My handwriting is bad. 53 211 00:02:51,520 --> 00:02:52,740 You seem to be more handsome. 54 215 00:02:52,740 --> 00:02:53,880 Thank you. 55 219 00:02:53,880 --> 00:02:55,119 Honey, slow down. Let's take a photo. 56 223 00:02:55,119 --> 00:02:57,320 I am hurried to see your fan club president. 57 227 00:02:59,440 --> 00:03:01,720 There are just we three in the club. 58 231 00:03:03,360 --> 00:03:05,759 Take me to Xiaoxi and then you can go. 59 235 00:03:06,240 --> 00:03:07,080 Leave the car to me. 60 239 00:03:07,080 --> 00:03:08,479 Again? 61 243 00:03:08,479 --> 00:03:10,679 It's hard to take taxi there. 62 247 00:03:11,679 --> 00:03:12,320 Yes, boss. 63 251 00:03:12,679 --> 00:03:14,880 Have a good date and wish you have a baby soon. 64 255 00:03:18,320 --> 00:03:19,360 Have you finished the work? 65 259 00:03:19,360 --> 00:03:20,320 Not yet. 66 263 00:03:20,320 --> 00:03:21,559 But our boss left. 67 267 00:03:21,559 --> 00:03:22,919 I am reading comics. 68 271 00:03:25,440 --> 00:03:27,360 Lu Yang asked us to pick wedding ring with him. 69 275 00:03:27,360 --> 00:03:28,639 Are you willing to come? 70 279 00:03:29,368 --> 00:03:31,550 No. Let he pick on his own. 71 283 00:03:31,559 --> 00:03:33,759 Jingxiao doesn't like those fancy ones. 72 287 00:03:34,360 --> 00:03:35,199 And you? 73 291 00:03:35,199 --> 00:03:36,839 What kind of rings do you like? 74 295 00:03:36,839 --> 00:03:37,960 Big ones. 75 299 00:03:40,039 --> 00:03:41,880 Wait me for a moment. Someone is calling. 76 303 00:03:54,199 --> 00:03:54,639 Help me. 77 307 00:03:54,639 --> 00:03:56,240 My dad fell down and is in the hospital. 78 311 00:03:56,240 --> 00:03:56,839 Let's go. 79 315 00:04:06,440 --> 00:04:07,080 Here we are. 80 319 00:04:07,080 --> 00:04:08,039 You go there first. 81 323 00:04:08,039 --> 00:04:09,279 I will come after parking the car. 82 327 00:04:18,320 --> 00:04:19,200 Sorry, sorry. 83 331 00:04:32,320 --> 00:04:33,946 Good job, Dr. Jiang. 84 335 00:04:33,946 --> 00:04:36,391 They promote you to the department directorjust after you come back. 85 339 00:04:36,391 --> 00:04:37,760 In this way, 86 343 00:04:37,760 --> 00:04:39,502 you'll be the hospital president next year. 87 347 00:04:48,040 --> 00:04:49,720 Can you hear me? 88 351 00:04:49,720 --> 00:04:51,239 What will you say on the election? 89 355 00:04:54,640 --> 00:04:58,140 Dr. Jiang, who runs for the vice directorof cardiac surgery department, 90 359 00:04:58,839 --> 00:05:01,480 has developed much experiencefrom other hospitals. 91 363 00:05:01,480 --> 00:05:02,519 Now let's welcome... 92 367 00:05:05,600 --> 00:05:06,279 Sorry. 93 371 00:06:32,600 --> 00:06:33,799 Jiang Chen. 94 375 00:06:50,000 --> 00:06:50,839 How is your dad? 95 379 00:06:51,559 --> 00:06:53,040 I haven't found the Cashier. 96 383 00:06:54,799 --> 00:06:55,839 It's been a long time. 97 387 00:06:57,160 --> 00:06:58,079 Yes, quite long. 98 391 00:07:01,440 --> 00:07:01,959 Hello. 99 395 00:07:01,959 --> 00:07:03,279 Excuse me, where is the Cashier? 100 399 00:07:03,279 --> 00:07:04,320 Are you Wu Bosong? 101 403 00:07:04,799 --> 00:07:05,559 Hello. 102 407 00:07:05,559 --> 00:07:06,920 Can you sign for me? 103 411 00:07:06,920 --> 00:07:08,880 I like your ad of suntan oil very much. 104 415 00:07:08,880 --> 00:07:10,600 Can you tell me where Cashier is first? 105 419 00:07:10,600 --> 00:07:11,440 Right. 106 423 00:07:11,440 --> 00:07:12,600 My dad broke his waist. 107 427 00:07:12,600 --> 00:07:13,799 He is waiting for the surgery. 108 431 00:07:13,799 --> 00:07:14,600 Keep waiting. 109 435 00:07:14,600 --> 00:07:17,300 The list of orthopedic surgery is very long.You have to wait at least a week. 110 439 00:07:17,320 --> 00:07:19,200 Can we do it earlier? 111 443 00:07:19,480 --> 00:07:21,040 Miss, please. 112 447 00:07:21,040 --> 00:07:22,320 I can't take charge of this. 113 451 00:07:31,959 --> 00:07:33,239 Pay first. 114 455 00:07:38,220 --> 00:07:39,279 I have something to talk to you. 115 459 00:07:40,920 --> 00:07:42,600 Boss said they would fire you. 116 463 00:07:43,239 --> 00:07:44,399 Really? 117 467 00:07:46,200 --> 00:07:46,920 You're so boring. 118 471 00:07:46,920 --> 00:07:48,200 You can always distinguish the lies. 119 475 00:07:49,000 --> 00:07:49,760 Do me a favor. 120 479 00:07:50,519 --> 00:07:52,079 My friend's dad broke his waist. 121 483 00:07:52,320 --> 00:07:53,760 Spinal may compress the nerve. 122 487 00:07:53,959 --> 00:07:54,679 Why should I help you? 123 491 00:07:54,679 --> 00:07:56,160 I am not familiar with you. 124 495 00:07:56,920 --> 00:07:58,079 I will take your duty for one week. 125 499 00:07:58,079 --> 00:08:00,040 Price for friends. 126 503 00:08:00,040 --> 00:08:01,040 Two weeks. 127 507 00:08:03,040 --> 00:08:03,760 Deal. 128 511 00:08:06,239 --> 00:08:07,440 The thoughtless Chen Xiaoxi. 129 515 00:08:07,440 --> 00:08:09,799 She didn't even tell us the number of the ward. 130 519 00:08:10,200 --> 00:08:11,440 Fine. Thanks Dr. Jiang. 131 523 00:08:21,079 --> 00:08:22,679 Famous Dr. Jiang. 132 527 00:08:22,679 --> 00:08:24,760 You should come back? 133 531 00:08:25,720 --> 00:08:26,559 Long time no see. 134 535 00:08:27,440 --> 00:08:29,119 We thought you disappeared in the world. 135 539 00:08:29,119 --> 00:08:30,640 Your break-up with Chen Xiaoxi 136 543 00:08:30,640 --> 00:08:32,359 equals to the break-up with all of us, right? 137 547 00:08:32,359 --> 00:08:34,620 I thought that my contactwith you will make you embarrassed. 138 551 00:08:34,640 --> 00:08:36,000 For what? 139 555 00:08:37,840 --> 00:08:38,799 Why? 140 559 00:08:39,760 --> 00:08:41,320 They two have fallen in love? 141 563 00:08:41,320 --> 00:08:42,280 Who? 142 567 00:08:42,599 --> 00:08:44,919 You thought Chen Xiaoxi and Wu Bosonghave fallen in love? 143 571 00:08:45,400 --> 00:08:46,239 Haven't they? 144 575 00:08:46,400 --> 00:08:47,239 I won't tell you. 145 579 00:08:48,119 --> 00:08:48,840 Let's go. 146 583 00:08:48,840 --> 00:08:49,760 I don't want to see him. 147 587 00:08:52,159 --> 00:08:53,440 I dislike you as well. 148 591 00:09:18,799 --> 00:09:19,440 Where would you go? 149 595 00:09:20,320 --> 00:09:21,599 Go back home and take something. 150 599 00:09:22,200 --> 00:09:23,080 I send you home. 151 603 00:09:23,080 --> 00:09:24,239 No. 152 607 00:09:24,239 --> 00:09:25,479 It's convenient to take taxi here. 153 611 00:09:26,880 --> 00:09:27,719 Where are you living? 154 615 00:09:27,719 --> 00:09:28,760 Don't trouble. 155 619 00:09:30,599 --> 00:09:31,400 Go. 156 623 00:09:31,400 --> 00:09:32,479 Don't stop in the way. 157 627 00:09:55,640 --> 00:09:56,440 Chen Xiaoxi. 158 631 00:09:57,719 --> 00:09:58,840 Fasten your belt. 159 635 00:10:03,359 --> 00:10:04,159 What do you want? 160 639 00:10:07,440 --> 00:10:09,400 Find Hydrotalcite Chewable Tablets for me. 161 643 00:10:19,039 --> 00:10:20,119 Take two tablets out. 162 647 00:10:30,479 --> 00:10:31,679 Are you sick? 163 651 00:10:31,679 --> 00:10:33,039 I were too busy to have meals. 164 655 00:10:33,039 --> 00:10:33,719 Stomachache. 165 659 00:10:33,719 --> 00:10:35,359 Then you should go to eat something quickly. 166 663 00:10:35,359 --> 00:10:36,799 I will go home and make some noodles. 167 667 00:10:52,039 --> 00:10:52,840 Thanks. 168 671 00:11:01,599 --> 00:11:02,679 Maybe... 169 675 00:11:02,679 --> 00:11:03,840 You come to my house? 170 679 00:11:04,119 --> 00:11:05,200 I'll make some noodles for you. 171 683 00:11:05,200 --> 00:11:06,320 Just ten minutes. 172 687 00:11:07,359 --> 00:11:08,520 My home is thirty minutes away. 173 691 00:11:08,520 --> 00:11:10,000 Mine is one minute away. 174 695 00:11:11,960 --> 00:11:12,640 Fine. 175 699 00:11:20,080 --> 00:11:21,440 Drink some hot water first 176 703 00:11:22,200 --> 00:11:22,960 to warm your stomach. 177 707 00:12:14,559 --> 00:12:15,679 Jiang Chen. 178 711 00:12:15,679 --> 00:12:16,559 Here is the noodle. 179 715 00:13:32,440 --> 00:13:33,440 Then I have to go now. 180 719 00:13:33,719 --> 00:13:34,679 Take care. 181 723 00:13:39,880 --> 00:13:40,520 Chen Xiaoxi. 182 727 00:13:43,200 --> 00:13:44,159 The noodle is too salty. 183 731 00:13:59,880 --> 00:14:01,200 Jiang Chen. 184 735 00:14:01,200 --> 00:14:03,039 I haven't seen you for years. 185 739 00:14:03,039 --> 00:14:05,280 How handsome you are now. 186 743 00:14:05,679 --> 00:14:06,960 Xiaoxi has told me 187 747 00:14:06,960 --> 00:14:09,239 that we must thank you this time. 188 751 00:14:09,239 --> 00:14:10,159 Never mind. 189 755 00:14:10,159 --> 00:14:12,359 Let me introduce the surgeonfor Mr. Chen's operation. 190 759 00:14:12,359 --> 00:14:14,039 Dr. Su, Su Mu. 191 763 00:14:15,200 --> 00:14:16,840 So young. 192 767 00:14:19,159 --> 00:14:19,799 No no. 193 771 00:14:19,799 --> 00:14:21,119 I mean... 194 775 00:14:21,119 --> 00:14:23,119 You are young and talented. 195 779 00:14:23,119 --> 00:14:25,679 Are you afraid that I don't have much experience? 196 783 00:14:25,679 --> 00:14:26,159 No no. 197 787 00:14:26,159 --> 00:14:28,080 I didn't mean that. 198 791 00:14:28,080 --> 00:14:30,479 Mrs. Chen, I have one legend here, 199 795 00:14:30,799 --> 00:14:33,840 once there was a medical trouble,I made the man's shoulder dislocated. 200 799 00:14:33,840 --> 00:14:35,719 And relocated it with a ease. 201 803 00:14:36,960 --> 00:14:39,719 In a word, 202 807 00:14:39,719 --> 00:14:40,640 I am capable. 203 811 00:14:43,000 --> 00:14:43,960 Great. 204 815 00:14:43,960 --> 00:14:44,960 That's great. 205 819 00:14:46,599 --> 00:14:47,320 Fine. 206 823 00:14:55,182 --> 00:14:56,417 Wu Bosong. 207 827 00:15:01,719 --> 00:15:02,239 Hello. 208 831 00:15:02,880 --> 00:15:03,520 Xiaoxi. 209 835 00:15:03,520 --> 00:15:04,880 Has the surgeon begun? 210 839 00:15:04,880 --> 00:15:06,159 I am on the way. 211 843 00:15:07,640 --> 00:15:08,840 Don't trouble. 212 847 00:15:08,840 --> 00:15:10,159 The operation is not complex. 213 851 00:15:10,159 --> 00:15:11,359 It will end soon. 214 855 00:15:12,359 --> 00:15:13,760 I'd better come to see Mr. Chen. 215 859 00:15:13,760 --> 00:15:14,880 Or I am not assured. 216 863 00:15:15,919 --> 00:15:17,400 Come on. 217 867 00:15:17,400 --> 00:15:18,479 If you come here, 218 871 00:15:18,479 --> 00:15:20,760 the nurses will rush to the ward. 219 875 00:15:21,320 --> 00:15:22,760 Fine. 220 879 00:15:27,479 --> 00:15:29,000 Tough days have passed. 221 883 00:15:29,000 --> 00:15:32,220 When you were the boyfriend of Xiaoxi, 222 887 00:15:32,239 --> 00:15:34,799 I didn't have time to talk with you. 223 891 00:15:34,799 --> 00:15:36,320 But now... 224 895 00:15:38,479 --> 00:15:40,119 The destiny likes to fool people. 225 899 00:15:40,119 --> 00:15:41,559 I was ignorant at that time. 226 903 00:15:41,559 --> 00:15:43,039 I didn't know how to care for Xiaoxi. 227 907 00:15:43,039 --> 00:15:44,440 No. 228 911 00:15:44,440 --> 00:15:47,500 It's Xiaoxi that didn't have such fortune. 229 915 00:15:55,799 --> 00:15:56,640 How is your dad? 230 919 00:15:57,119 --> 00:15:58,599 You hurt me. 231 923 00:16:02,000 --> 00:16:03,280 The operation is very successful. 232 927 00:16:06,440 --> 00:16:07,320 Dr. Su. 233 931 00:16:07,320 --> 00:16:08,200 Thank you. 234 935 00:16:08,200 --> 00:16:09,960 Thank you so much. 235 939 00:16:09,960 --> 00:16:11,320 I know you are great. 236 943 00:16:11,320 --> 00:16:13,400 I know that. 237 947 00:16:13,400 --> 00:16:15,119 How should I appreciate you. 238 951 00:16:15,119 --> 00:16:16,400 If you don't take your mom away, 239 955 00:16:16,400 --> 00:16:17,840 the hand of Dr. Su will be hurt. 240 959 00:16:18,919 --> 00:16:19,559 Mom. 241 963 00:16:20,960 --> 00:16:22,320 Go to see my dad. 242 967 00:16:22,320 --> 00:16:23,840 Your dad is anesthetic now. 243 971 00:16:23,840 --> 00:16:25,280 There is no need to do so. 244 975 00:16:25,280 --> 00:16:27,559 Dr. Su has operated successfully. 245 979 00:16:27,559 --> 00:16:29,559 We need to appreciate her. 246 983 00:16:30,479 --> 00:16:31,359 Madam. 247 987 00:16:31,359 --> 00:16:32,559 This is what I should do. 248 991 00:16:32,559 --> 00:16:34,479 I have another operation. I have to go now. 249 995 00:16:35,919 --> 00:16:36,799 Dr. Su. 250 999 00:16:36,799 --> 00:16:38,200 You can come to our home when you are free. 251 1003 00:16:38,200 --> 00:16:39,520 I can make delicious trotters. 252 1007 00:16:39,520 --> 00:16:41,119 Come and eat trotters. 253 1011 00:16:42,280 --> 00:16:43,080 Jiang Chen. 254 1015 00:16:43,479 --> 00:16:44,559 I... 255 1019 00:16:45,200 --> 00:16:46,559 Save me. 256 1023 00:16:48,039 --> 00:16:48,919 Mom. 257 1027 00:16:48,919 --> 00:16:50,799 He has outpatient service later. 258 1031 00:16:51,080 --> 00:16:52,320 Go to see my dad. 259 1035 00:16:53,440 --> 00:16:54,239 He is out. 260 1039 00:16:54,239 --> 00:16:55,039 Chen. 261 1043 00:16:55,479 --> 00:16:56,479 Wake up, Chen. 262 1047 00:16:56,479 --> 00:16:58,080 Honey. 263 1051 00:17:02,039 --> 00:17:03,440 Thank you. 264 1055 00:17:03,440 --> 00:17:04,359 I have things to do later. 265 1059 00:17:04,359 --> 00:17:05,040 I have to go now. 266 1063 00:17:05,940 --> 00:17:06,880 I have outpatient service. 267 1067 00:17:20,000 --> 00:17:20,880 Hello. 268 1071 00:17:22,880 --> 00:17:24,000 He has slept? 269 1075 00:17:28,920 --> 00:17:31,000 How did you know Dr. Jiang? 270 1079 00:17:33,400 --> 00:17:34,439 We're classmates. 271 1083 00:17:34,439 --> 00:17:35,520 What classmates? 272 1087 00:17:35,520 --> 00:17:37,599 Kindergarten. 273 1091 00:17:37,599 --> 00:17:38,920 Primary School. 274 1095 00:17:38,920 --> 00:17:40,040 Middle School. 275 1099 00:17:40,040 --> 00:17:41,359 High School. 276 1103 00:17:41,359 --> 00:17:42,199 And university. 277 1107 00:17:42,760 --> 00:17:44,280 Childhood sweetheart? 278 1111 00:17:44,880 --> 00:17:48,940 You've seen each others' genitalsince the childhood, what a heavenly match. 279 1115 00:17:53,439 --> 00:17:56,160 Do you know Dr. Jiang's girlfriend? 280 1119 00:17:56,560 --> 00:17:57,680 Girlfriend? 281 1123 00:17:57,680 --> 00:17:58,800 He didn't tell you? 282 1127 00:17:59,400 --> 00:18:00,119 No. 283 1131 00:18:01,000 --> 00:18:02,400 Understandable. 284 1135 00:18:02,400 --> 00:18:04,119 He is too shy to tell you. 285 1139 00:18:04,119 --> 00:18:05,079 After all, 286 1143 00:18:05,079 --> 00:18:07,040 he fell in love with a woman who has been married. 287 1147 00:18:10,400 --> 00:18:11,520 I was kidding. 288 1151 00:18:12,000 --> 00:18:13,479 You cannot get my point. 289 1155 00:18:17,040 --> 00:18:18,079 Xiaoxi. 290 1159 00:18:18,079 --> 00:18:20,660 Take the fruits to Jiang Chen. 291 1163 00:18:20,680 --> 00:18:22,199 And invite him to have meals. 292 1167 00:18:23,119 --> 00:18:24,199 I will pay for that. 293 1171 00:18:24,920 --> 00:18:25,280 Here. 294 1175 00:18:26,880 --> 00:18:28,760 Don't be unhappy. 295 1179 00:18:28,760 --> 00:18:31,280 Maybe you can fall in love again. 296 1183 00:18:31,800 --> 00:18:32,520 Xiaoxi. 297 1187 00:18:32,520 --> 00:18:35,000 Don't listen to your mom. We should be back-boned. 298 1191 00:18:35,000 --> 00:18:37,140 You can't make the same mistake. 299 1195 00:18:37,920 --> 00:18:39,160 Moreover, Xiaoxi, 300 1199 00:18:40,079 --> 00:18:43,839 the man who is a star now is not bad. 301 1203 00:18:44,439 --> 00:18:45,800 Not bad? 302 1207 00:18:46,319 --> 00:18:47,880 Too dark. 303 1211 00:18:47,880 --> 00:18:48,520 By the way, 304 1215 00:18:48,520 --> 00:18:50,359 I watched on the TV days before 305 1219 00:18:50,359 --> 00:18:51,800 that he flirted with a woman. 306 1223 00:18:51,800 --> 00:18:55,439 Not only flirting, but also polishing oil! 307 1227 00:18:56,040 --> 00:18:58,359 - Disgusting.- Mom, that is his job. 308 1231 00:18:58,359 --> 00:18:59,680 Yes, job. 309 1235 00:19:02,560 --> 00:19:04,800 Where can we find the job to polish oilfor a handsome guy? 310 1239 00:19:04,800 --> 00:19:05,640 I would join. 311 1243 00:19:07,560 --> 00:19:08,599 Day dreaming. 312 1247 00:19:11,079 --> 00:19:11,719 Xiaoxi. 313 1251 00:19:14,439 --> 00:19:16,119 I like Jiang Chen anyway. 314 1255 00:19:41,680 --> 00:19:42,199 Sit down. 315 1259 00:19:45,640 --> 00:19:47,400 My mom asks me to bring some fruits. 316 1263 00:19:47,920 --> 00:19:49,040 Thank her for me. 317 1267 00:19:49,439 --> 00:19:50,959 I have seen Mr. Chen this morning. 318 1271 00:19:50,959 --> 00:19:52,400 He is in good condition. 319 1275 00:19:52,400 --> 00:19:54,479 He can leave the hospital in two to three days. 320 1279 00:20:06,719 --> 00:20:08,280 Since you are busy, 321 1283 00:20:08,280 --> 00:20:09,560 I'd better leave now. 322 1287 00:20:10,680 --> 00:20:12,119 Thank you for the help this time. 323 1291 00:20:19,239 --> 00:20:20,040 Chen Xiaoxi. 324 1295 00:20:25,724 --> 00:20:27,070 Have you ever regretted? 325 1299 00:20:33,719 --> 00:20:34,520 No. 326 1303 00:20:59,440 --> 00:21:01,510 Chen Xiaoxi. 327 1307 00:21:20,680 --> 00:21:21,439 Hello, president. 328 1311 00:21:22,160 --> 00:21:23,280 Dr. Jiang. 329 1315 00:21:23,280 --> 00:21:25,940 Can you explain the things happenedon the election of vice director? 330 1319 00:21:27,199 --> 00:21:28,319 I had something urgent. 331 1323 00:21:28,319 --> 00:21:29,040 So I left. 332 1327 00:21:29,560 --> 00:21:31,760 What urgent things can make you do in this way? 333 1331 00:21:31,760 --> 00:21:33,780 I don't understand you, young man. 334 1335 00:21:33,780 --> 00:21:35,239 Others who go through the Xiehe training 335 1339 00:21:35,239 --> 00:21:36,959 must spend four years before graduating. 336 1343 00:21:36,959 --> 00:21:38,239 But you just spent three years, 337 1347 00:21:38,239 --> 00:21:40,280 which proves your ability. 338 1351 00:21:40,560 --> 00:21:41,680 But this time... 339 1355 00:21:41,920 --> 00:21:44,040 You just gave up a great opportunity. 340 1359 00:21:44,640 --> 00:21:46,119 I know, president. 341 1363 00:21:47,160 --> 00:21:48,719 I heard that before you returned, 342 1367 00:21:48,719 --> 00:21:50,359 Xiehe hoped to let you join. 343 1371 00:21:50,719 --> 00:21:52,920 But you hurried to return. 344 1375 00:21:52,920 --> 00:21:55,040 Now, are you feeling regretted 345 1379 00:21:55,040 --> 00:21:56,000 and desired to go back? 346 1383 00:21:57,319 --> 00:21:58,479 Don't worry. 347 1387 00:21:58,479 --> 00:21:59,319 I won't leave. 348 1391 00:22:02,880 --> 00:22:04,800 I want to ask you a personal question. 349 1395 00:22:04,800 --> 00:22:07,920 Xiehe is indeed oneof the best hospitals in China. 350 1399 00:22:07,920 --> 00:22:10,620 Why did you give up such great opportunity? 351 1403 00:22:17,079 --> 00:22:18,359 Someone special to me is here. 352 1407 00:22:21,199 --> 00:22:22,880 You young guys. 353 1411 00:22:25,740 --> 00:22:27,040 President, I have something to do now. 354 1415 00:22:27,040 --> 00:22:28,239 Shall we... 355 1419 00:22:29,119 --> 00:22:30,359 Fine, go to do your things. 356 1423 00:22:38,560 --> 00:22:40,520 Tonight is my bachelor farewell party. 357 1427 00:22:40,520 --> 00:22:42,239 I manage to invite you. 358 1431 00:22:44,959 --> 00:22:45,520 Hold her waist. 359 1435 00:22:45,520 --> 00:22:47,040 Yes, great. 360 1439 00:22:48,959 --> 00:22:49,760 Bosong. 361 1443 00:22:56,479 --> 00:22:57,880 Hey young man. 362 1447 00:22:57,880 --> 00:22:59,199 Tonight 363 1451 00:22:59,199 --> 00:22:59,839 is 364 1455 00:22:59,839 --> 00:23:01,520 my bachelor farewell party. 365 1459 00:23:01,520 --> 00:23:02,479 Come with Xiaoxi. 366 1463 00:23:05,180 --> 00:23:06,680 Tonight I won't go to meet with advertisers. 367 1467 00:23:06,680 --> 00:23:07,839 No. 368 1471 00:23:07,839 --> 00:23:09,719 I cannot explain to them. 369 1475 00:23:09,719 --> 00:23:10,959 Wei... 370 1479 00:23:10,959 --> 00:23:11,959 If you cannot fix it, 371 1483 00:23:11,959 --> 00:23:13,280 why did I employ you? 372 1487 00:23:20,079 --> 00:23:21,560 So popular you are. 373 1491 00:23:25,800 --> 00:23:28,119 ♫ I will marry you tomorrow. ♫ 374 1495 00:23:29,000 --> 00:23:31,560 ♫ I will marry you tomorrow. ♫ 375 1499 00:23:31,560 --> 00:23:35,079 ♫ The traffic is my everyday confusion. ♫ 376 1503 00:23:35,079 --> 00:23:36,746 ♫ Something... is troublesome dream. ♫ 377 1507 00:23:36,746 --> 00:23:38,230 I am reading books. 378 1511 00:23:39,000 --> 00:23:41,400 ♫ I will marry you tomorrow. ♫ 379 1515 00:23:42,520 --> 00:23:45,359 Chen Xiaoxi. Wu Bosong. 380 1519 00:23:45,359 --> 00:23:47,640 My farewell bachelor party. 381 1523 00:23:47,640 --> 00:23:49,439 You dare to be late. 382 1527 00:23:49,439 --> 00:23:50,839 Don't drink too much. 383 1531 00:23:51,959 --> 00:23:52,839 I drink the entire bottle. 384 1535 00:23:52,839 --> 00:23:53,880 Will I be afraid? 385 1539 00:23:53,880 --> 00:23:56,160 Study here? Stop pretending a scholar. 386 1543 00:23:59,160 --> 00:24:00,800 If you know who Lu Yang has invited, 387 1547 00:24:00,800 --> 00:24:02,160 you will stop laughing. 388 1551 00:24:12,000 --> 00:24:13,920 I bring my girlfriend here. 389 1555 00:24:13,920 --> 00:24:15,520 Wouldn't you mind? 390 1559 00:24:20,719 --> 00:24:22,239 No. 391 1563 00:24:22,239 --> 00:24:24,400 Your girlfriend doesn't eat too much, right? 392 1567 00:24:24,839 --> 00:24:26,160 Used to eat a lot. 393 1571 00:24:26,319 --> 00:24:27,439 What are you saying? 394 1575 00:24:27,439 --> 00:24:28,640 Not at all. 395 1579 00:24:28,640 --> 00:24:30,000 Or else how can I keep fit. 396 1583 00:24:30,000 --> 00:24:30,920 Hello. 397 1587 00:24:30,920 --> 00:24:32,359 I'm Zhuang Dongna. 398 1591 00:24:32,359 --> 00:24:33,560 You can call me Nana. 399 1595 00:24:33,560 --> 00:24:35,420 Sorry, are we a little bit late? 400 1599 00:24:35,420 --> 00:24:36,599 He insisted to pick me up. 401 1603 00:24:36,599 --> 00:24:37,680 So we took some more time. 402 1607 00:24:38,199 --> 00:24:39,520 Don't worry. 403 1611 00:24:39,520 --> 00:24:40,839 We are not busy. 404 1615 00:24:42,760 --> 00:24:43,319 Then... 405 1619 00:24:43,599 --> 00:24:45,000 Sit down please. 406 1623 00:24:45,000 --> 00:24:45,520 Chen Xiaoxi. 407 1627 00:24:45,719 --> 00:24:46,280 Sit there. 408 1631 00:24:46,280 --> 00:24:47,359 Don't be so close to my Jingxiao. 409 1635 00:24:47,680 --> 00:24:48,319 Go. 410 1639 00:24:48,319 --> 00:24:49,640 Sit beside Wu Bosong. 411 1643 00:24:55,839 --> 00:24:58,400 I think you don't need to 412 1647 00:24:58,400 --> 00:24:59,719 keep fit. 413 1651 00:25:01,040 --> 00:25:02,560 You are different from her. 414 1655 00:25:03,239 --> 00:25:04,599 Do you want to eat something? 415 1659 00:25:05,119 --> 00:25:05,839 No. 416 1663 00:25:08,400 --> 00:25:10,160 Perform the whole drama. 417 1667 00:25:10,160 --> 00:25:11,760 Feed me a cherry tomato. 418 1671 00:25:14,520 --> 00:25:15,400 Hurry up. 419 1675 00:25:15,400 --> 00:25:18,119 Didn't Su Mu tell you that I have myotenositis? 420 1679 00:25:24,880 --> 00:25:25,800 Do you want to eat? 421 1683 00:25:26,040 --> 00:25:26,479 Here. 422 1687 00:25:27,199 --> 00:25:27,959 No. 423 1691 00:25:29,599 --> 00:25:30,319 Come on. 424 1695 00:25:33,040 --> 00:25:33,839 Is it good? 425 1699 00:25:37,119 --> 00:25:38,719 Why didn't you sing the song? 426 1703 00:25:38,719 --> 00:25:40,640 Let's sit there, we'll sing songs. 427 1707 00:25:40,880 --> 00:25:41,800 Thank you. 428 1711 00:25:51,280 --> 00:25:55,880 ♫ The flowers blooming in the warm springtake away my sentimental in the winter. ♫ 429 1715 00:25:57,239 --> 00:25:58,040 Xiaoxi. 430 1719 00:25:58,359 --> 00:25:59,359 Strip the pith. 431 1723 00:25:59,359 --> 00:26:00,359 I don't like the pith. 432 1727 00:26:00,760 --> 00:26:01,839 Not for you. 433 1731 00:26:14,920 --> 00:26:15,680 No. 434 1735 00:26:17,880 --> 00:26:19,599 The tangerine is very sweet today. 435 1739 00:26:22,599 --> 00:26:23,319 No. 436 1743 00:26:29,119 --> 00:26:30,040 What are you doing? 437 1747 00:26:30,040 --> 00:26:30,959 Wipe your hands. 438 1751 00:26:34,719 --> 00:26:35,479 No. 439 1755 00:26:52,160 --> 00:26:53,599 We leave then. 440 1759 00:26:54,239 --> 00:26:55,680 Do you need us to send you home? 441 1763 00:26:55,680 --> 00:26:57,119 No bother. 442 1767 00:26:57,119 --> 00:26:58,760 Too far away. 443 1771 00:26:59,719 --> 00:27:00,920 Why do you pitch me? 444 1775 00:27:00,920 --> 00:27:01,839 They go in the same way. 445 1779 00:27:01,839 --> 00:27:03,280 We are in the opposite. Remember? 446 1783 00:27:03,280 --> 00:27:05,239 Jiang Chen can send all of them. 447 1787 00:27:05,239 --> 00:27:06,239 Let's go. 448 1791 00:27:06,520 --> 00:27:07,640 Call you later. 449 1795 00:27:07,880 --> 00:27:08,599 Bye. 450 1799 00:27:11,640 --> 00:27:12,520 You are drunk. 451 1803 00:27:12,520 --> 00:27:13,800 Call Mr. Wei to pick you up. 452 1807 00:27:14,599 --> 00:27:15,479 It's so late. 453 1811 00:27:15,479 --> 00:27:16,800 Let us send you home. 454 1815 00:27:18,199 --> 00:27:19,319 No bother. 455 1819 00:27:19,319 --> 00:27:21,280 His assistant can do so. 456 1823 00:27:28,920 --> 00:27:30,000 No one is there. 457 1827 00:27:30,880 --> 00:27:31,920 Take our car then. 458 1831 00:27:31,920 --> 00:27:33,160 Let my boyfriend send you. 459 1835 00:27:33,160 --> 00:27:34,520 Look, he is drunk as well. 460 1839 00:27:35,719 --> 00:27:36,439 Let's go. 461 1843 00:27:42,920 --> 00:27:43,560 Honey. 462 1847 00:27:43,560 --> 00:27:44,760 Let's send them home. 463 1851 00:27:45,288 --> 00:27:45,920 No problem. 464 1855 00:27:53,199 --> 00:27:54,000 So... 465 1859 00:27:54,000 --> 00:27:55,520 Are you waiting me to open the door? 466 1863 00:28:00,160 --> 00:28:00,880 Go. 467 1867 00:28:19,680 --> 00:28:21,319 Jiang Chen has to go to work tomorrow. 468 1871 00:28:21,319 --> 00:28:23,000 I want him to go home earlier. 469 1875 00:28:23,000 --> 00:28:24,479 So first Bosong. 470 1879 00:28:24,479 --> 00:28:25,640 Then me. 471 1883 00:28:25,640 --> 00:28:27,079 The last is Xiaoxi. 472 1887 00:28:27,079 --> 00:28:28,959 This is the shortest way on the map. 473 1891 00:28:28,959 --> 00:28:30,719 I will go with Xiaoxi. 474 1895 00:28:35,239 --> 00:28:36,079 Bosong. 475 1899 00:28:36,079 --> 00:28:37,439 We are approaching your home. 476 1903 00:28:38,319 --> 00:28:39,280 I won't go. 477 1907 00:28:39,280 --> 00:28:40,359 Send Xiaoxi first. 478 1911 00:28:47,119 --> 00:28:47,719 Here. 479 1915 00:28:48,079 --> 00:28:48,800 No. 480 1919 00:28:49,319 --> 00:28:50,760 Send Xiaoxi first. 481 1923 00:28:53,079 --> 00:28:54,079 Don't worry. 482 1927 00:28:54,079 --> 00:28:56,560 Jiang Chen and I will send her home. 483 1931 00:29:26,640 --> 00:29:27,359 Bye. 484 1935 00:29:43,839 --> 00:29:45,319 Chen Xiaoxi, don't pretend you are dead. 485 1939 00:29:45,319 --> 00:29:46,359 The car has shut down. 486 1943 00:29:46,359 --> 00:29:47,359 Go to make a push. 487 1947 00:30:22,199 --> 00:30:22,880 Chen Xiaoxi. 488 1951 00:30:22,880 --> 00:30:23,839 Get on the car. 489 1955 00:30:25,160 --> 00:30:26,920 Hurry up, I have morning shift. 490 1959 00:30:42,040 --> 00:30:43,880 Jiang Chen, you can't humiliate me like this! 491 1963 00:30:43,880 --> 00:30:45,479 You can say if you don't want to send me. 492 1967 00:30:45,479 --> 00:30:46,959 Why don't you open the door? 493 1971 00:30:46,959 --> 00:30:48,239 Are you idiot, Chen Xiaoxi? 494 1975 00:30:48,239 --> 00:30:49,160 Sit in the front. 495 1979 00:31:02,199 --> 00:31:04,199 I was joking. 496 1983 00:31:05,560 --> 00:31:07,439 But you are wrong to say I am an idiot. 497 1987 00:31:15,040 --> 00:31:18,860 You can let me go when you see a bus station. 498 1991 00:31:30,160 --> 00:31:30,839 Here. 499 1995 00:31:34,319 --> 00:31:36,160 Thank you for sending me home. 500 1999 00:31:41,973 --> 00:31:43,777 Wu Bosong. 501 2003 00:31:56,920 --> 00:31:58,719 Hello? Have you come home? 502 2007 00:31:59,119 --> 00:31:59,760 Yes. 503 2011 00:31:59,760 --> 00:32:00,800 I'm in the downstairs. 504 2015 00:32:01,160 --> 00:32:02,599 You stripped tangerine for me, 505 2019 00:32:02,599 --> 00:32:04,000 which made me very happy. 506 2023 00:32:04,479 --> 00:32:05,599 I am looking for my key. 507 2027 00:32:05,599 --> 00:32:06,719 I can't talk right now. 508 2031 00:32:07,160 --> 00:32:07,980 You are drunk. 509 2035 00:32:07,980 --> 00:32:09,199 Remember to have some sober drug. 510 2039 00:32:09,479 --> 00:32:10,000 Fine. 511 2043 00:32:41,079 --> 00:32:43,000 Why do you come back? 512 2047 00:32:46,760 --> 00:32:48,040 You left your key on my car. 513 2051 00:32:49,239 --> 00:32:50,280 Thank you. 514 2055 00:32:56,119 --> 00:32:59,079 Chen Xiaoxi. I have many things to do, you know? 515 2059 00:33:02,479 --> 00:33:03,280 I know. 516 2063 00:33:03,280 --> 00:33:05,940 Sorry for causing you trouble. 517 2067 00:33:05,959 --> 00:33:07,479 You know I didn't mean that. 518 2071 00:33:07,479 --> 00:33:08,160 I don't know. 519 2075 00:33:08,160 --> 00:33:09,959 You must let me make it clear? 520 2079 00:33:09,959 --> 00:33:10,640 Make it clear. 521 2083 00:33:10,640 --> 00:33:12,199 Do you have no idea what I am talking about? 522 2087 00:33:14,640 --> 00:33:17,239 I have no idea. 523 2091 00:33:28,359 --> 00:33:29,920 Why do you know nothing? 524 2095 00:33:30,640 --> 00:33:31,680 You know everything. 525 2099 00:33:31,680 --> 00:33:33,000 Then tell me. 526 2103 00:33:33,560 --> 00:33:35,040 - Apologize to me.- What? 527 2107 00:33:35,479 --> 00:33:36,680 Apologize to me. 528 2111 00:33:38,880 --> 00:33:39,520 Now. 529 2115 00:33:41,040 --> 00:33:41,920 Sorry. 530 2119 00:33:48,040 --> 00:33:49,160 I won't give you another chance. 531 2123 00:33:50,000 --> 00:33:50,760 Got it? 532 2127 00:33:56,560 --> 00:33:57,119 Come here. 533 2131 00:35:28,900 --> 00:35:34,900 ♫ Maybe it's fairy's magic, I think. ♫ 534 2135 00:35:36,220 --> 00:35:39,500 ♫ She makes you talk to me. ♫ 535 2139 00:35:44,140 --> 00:35:49,140 ♫ This prosperous world is so noisy and crowded. ♫ 536 2143 00:35:49,740 --> 00:35:54,620 ♫ Where is my stop? ♫ 537 2147 00:35:56,060 --> 00:36:00,580 ♫ Don't care about it, the doubt or sufferings. ♫ 538 2151 00:36:00,580 --> 00:36:04,471 ♫ Calm down and follow the answer in your heart. ♫ 539 2155 00:36:04,471 --> 00:36:07,660 ♫ What you lost and makes you feel sorrow. ♫ 540 2159 00:36:07,660 --> 00:36:11,700 ♫ You must know. ♫ 541 2163 00:36:11,700 --> 00:36:17,235 ♫ Tell me I'm in dream. ♫ 542 2167 00:36:17,235 --> 00:36:20,160 ♫ I'm in somniloquy. ♫ 543 2171 00:36:20,160 --> 00:36:22,860 ♫ drawing my future home, ♫ 544 2175 00:36:22,860 --> 00:36:26,702 ♫ the home full of what I love. ♫ 545 2179 00:36:26,702 --> 00:36:33,980 ♫ In my dream, all the struggling has gone. ♫ 546 2183 00:36:33,980 --> 00:36:37,460 ♫ You stand there with smile, ♫ 547 2187 00:36:37,460 --> 00:36:39,460 ♫ talk to me gently, ♫ 548 2191 00:36:39,460 --> 00:36:43,940 ♫ "come here, be easy." ♫ 549 2195 00:37:15,380 --> 00:37:17,860 ♫ The dream ♫ 550 2199 00:37:17,860 --> 00:37:21,660 ♫ makes me sleepless. ♫ 551 2203 00:37:21,660 --> 00:37:25,460 ♫ Full of bitterness and sobs. ♫ 552 2207 00:37:25,460 --> 00:37:31,100 ♫ That's my original intention, that's my youth. ♫ 553 2211 00:37:33,084 --> 00:37:34,920 ♫ Tell me ♫ 554 2215 00:37:34,924 --> 00:37:38,488 ♫ it will come true. ♫ 555 2219 00:37:38,490 --> 00:37:41,404 ♫ Tell me I'm in somniloquy, ♫ 556 2223 00:37:41,410 --> 00:37:44,293 ♫ drawing my future home, ♫ 557 2227 00:37:44,300 --> 00:37:48,020 ♫ the home I live with all I love. ♫ 558 2231 00:37:48,030 --> 00:37:49,777 ♫ In my dream, ♫ 559 2235 00:37:49,780 --> 00:37:55,342 ♫ all the obstacles have been overcome. ♫ 560 2239 00:37:55,350 --> 00:37:59,004 ♫ You stand there with smile, ♫ 561 2243 00:37:59,010 --> 00:38:05,780 ♫ talk to me gently, "come here, be easy." ♫ 562 2247 00:38:06,426 --> 00:38:14,780 ♫ You talk to me gently, "come here, be easy." ♫ 36547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.