Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
3
00:00:17,060 --> 00:00:18,860
♫ I love your eyes, ♫
2
7
00:00:18,860 --> 00:00:21,100
♫ your eyelashes, your arrogance and pride. ♫
3
11
00:00:21,100 --> 00:00:23,260
♫ I love your dimples, ♫
4
15
00:00:23,260 --> 00:00:25,804
♫ your lips and your smile. ♫
5
19
00:00:25,804 --> 00:00:30,860
♫ I love you, everyone knowsand mocks me but don't be annoyed. ♫
6
23
00:00:30,860 --> 00:00:34,620
♫ I'll keep going, just get ready for it! ♫
7
27
00:00:34,620 --> 00:00:38,980
♫ I love your shirt, your fingers and your smell. ♫
8
31
00:00:38,980 --> 00:00:41,060
♫ I wanna be your coat, ♫
9
35
00:00:41,060 --> 00:00:43,420
♫ your gloves or your heart. ♫
10
39
00:00:43,420 --> 00:00:47,004
♫ I love you, everyone knows. ♫
11
43
00:00:47,004 --> 00:00:49,060
♫ It's a little awkward but don't be angry, please. ♫
12
47
00:00:49,060 --> 00:00:53,020
♫ I'm patient enough, just see it! ♫
13
51
00:00:53,020 --> 00:00:57,380
♫ Love you for each minute, each second. ♫
14
55
00:00:57,380 --> 00:01:01,900
♫ Love you, everywhere, every corner. ♫
15
59
00:01:01,900 --> 00:01:06,460
♫ Loving you is my unchangeable habit. ♫
16
63
00:01:06,460 --> 00:01:10,700
♫ How much I love you? Just don't know. ♫
17
67
00:01:10,700 --> 00:01:15,100
♫ My love for you stops the rainand makes the sun rise. ♫
18
71
00:01:15,100 --> 00:01:19,620
♫ My love for you warms the snow. ♫
19
75
00:01:19,620 --> 00:01:24,140
♫ My love for you is my belief, just can't give up. ♫
20
79
00:01:24,140 --> 00:01:30,300
♫ How much I love you? Some day you would know. ♫
21
83
00:01:34,648 --> 00:01:37,340
It's notified that after thesis defense,we must leave the dormitory.
22
87
00:01:37,340 --> 00:01:38,599
Have you found a house?
23
91
00:01:39,440 --> 00:01:41,120
Ministry of Health has a talent program.
24
95
00:01:41,120 --> 00:01:42,919
After thorough consideration,
25
99
00:01:42,919 --> 00:01:44,160
we decided to recommend you.
26
103
00:01:44,160 --> 00:01:45,559
Don't be afraid.
27
107
00:01:45,559 --> 00:01:47,000
Come on. Come and have a look.
28
111
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
No, thanks.
29
115
00:01:48,000 --> 00:01:48,700
I am not going to see.
30
119
00:01:48,700 --> 00:01:49,519
Why do you call police?
31
123
00:01:49,519 --> 00:01:50,800
Just come to see.
32
127
00:01:52,639 --> 00:01:54,000
I come for Jiang Chen.
33
131
00:01:54,000 --> 00:01:55,239
Girl.
34
135
00:01:55,239 --> 00:01:56,480
You like Dr. Jiang?
35
139
00:01:56,480 --> 00:01:58,319
He is about to go to Beijing.
36
143
00:01:59,480 --> 00:02:00,519
You will go to Beijing?
37
147
00:02:00,519 --> 00:02:01,760
Why didn't you tell me?
38
151
00:02:02,599 --> 00:02:03,480
I haven't decided yet.
39
155
00:02:03,480 --> 00:02:04,440
Xiaoxi.
40
159
00:02:04,800 --> 00:02:07,080
I don't want to love you any more.
41
163
00:02:08,919 --> 00:02:09,639
Let me take some.
42
167
00:02:09,639 --> 00:02:10,360
Never mind.
43
171
00:02:10,839 --> 00:02:11,880
Where are you now?
44
175
00:02:11,880 --> 00:02:13,600
Doing the graduation project.
45
179
00:02:13,600 --> 00:02:14,720
Now...
46
183
00:02:15,960 --> 00:02:18,479
I have decided that I will go to Xiehe.
47
187
00:02:33,715 --> 00:02:35,111
Episode 20It's Been a Long Time
48
191
00:02:35,120 --> 00:02:39,591
Three years later.
49
195
00:02:44,360 --> 00:02:46,960
Bosong.
50
199
00:02:47,520 --> 00:02:48,279
Bosong!
51
203
00:02:48,279 --> 00:02:49,360
Can you sign for us?
52
207
00:02:49,360 --> 00:02:50,839
No, sorry. My handwriting is bad.
53
211
00:02:51,520 --> 00:02:52,740
You seem to be more handsome.
54
215
00:02:52,740 --> 00:02:53,880
Thank you.
55
219
00:02:53,880 --> 00:02:55,119
Honey, slow down. Let's take a photo.
56
223
00:02:55,119 --> 00:02:57,320
I am hurried to see your fan club president.
57
227
00:02:59,440 --> 00:03:01,720
There are just we three in the club.
58
231
00:03:03,360 --> 00:03:05,759
Take me to Xiaoxi and then you can go.
59
235
00:03:06,240 --> 00:03:07,080
Leave the car to me.
60
239
00:03:07,080 --> 00:03:08,479
Again?
61
243
00:03:08,479 --> 00:03:10,679
It's hard to take taxi there.
62
247
00:03:11,679 --> 00:03:12,320
Yes, boss.
63
251
00:03:12,679 --> 00:03:14,880
Have a good date and wish you have a baby soon.
64
255
00:03:18,320 --> 00:03:19,360
Have you finished the work?
65
259
00:03:19,360 --> 00:03:20,320
Not yet.
66
263
00:03:20,320 --> 00:03:21,559
But our boss left.
67
267
00:03:21,559 --> 00:03:22,919
I am reading comics.
68
271
00:03:25,440 --> 00:03:27,360
Lu Yang asked us to pick wedding ring with him.
69
275
00:03:27,360 --> 00:03:28,639
Are you willing to come?
70
279
00:03:29,368 --> 00:03:31,550
No. Let he pick on his own.
71
283
00:03:31,559 --> 00:03:33,759
Jingxiao doesn't like those fancy ones.
72
287
00:03:34,360 --> 00:03:35,199
And you?
73
291
00:03:35,199 --> 00:03:36,839
What kind of rings do you like?
74
295
00:03:36,839 --> 00:03:37,960
Big ones.
75
299
00:03:40,039 --> 00:03:41,880
Wait me for a moment. Someone is calling.
76
303
00:03:54,199 --> 00:03:54,639
Help me.
77
307
00:03:54,639 --> 00:03:56,240
My dad fell down and is in the hospital.
78
311
00:03:56,240 --> 00:03:56,839
Let's go.
79
315
00:04:06,440 --> 00:04:07,080
Here we are.
80
319
00:04:07,080 --> 00:04:08,039
You go there first.
81
323
00:04:08,039 --> 00:04:09,279
I will come after parking the car.
82
327
00:04:18,320 --> 00:04:19,200
Sorry, sorry.
83
331
00:04:32,320 --> 00:04:33,946
Good job, Dr. Jiang.
84
335
00:04:33,946 --> 00:04:36,391
They promote you to the department directorjust after you come back.
85
339
00:04:36,391 --> 00:04:37,760
In this way,
86
343
00:04:37,760 --> 00:04:39,502
you'll be the hospital president next year.
87
347
00:04:48,040 --> 00:04:49,720
Can you hear me?
88
351
00:04:49,720 --> 00:04:51,239
What will you say on the election?
89
355
00:04:54,640 --> 00:04:58,140
Dr. Jiang, who runs for the vice directorof cardiac surgery department,
90
359
00:04:58,839 --> 00:05:01,480
has developed much experiencefrom other hospitals.
91
363
00:05:01,480 --> 00:05:02,519
Now let's welcome...
92
367
00:05:05,600 --> 00:05:06,279
Sorry.
93
371
00:06:32,600 --> 00:06:33,799
Jiang Chen.
94
375
00:06:50,000 --> 00:06:50,839
How is your dad?
95
379
00:06:51,559 --> 00:06:53,040
I haven't found the Cashier.
96
383
00:06:54,799 --> 00:06:55,839
It's been a long time.
97
387
00:06:57,160 --> 00:06:58,079
Yes, quite long.
98
391
00:07:01,440 --> 00:07:01,959
Hello.
99
395
00:07:01,959 --> 00:07:03,279
Excuse me, where is the Cashier?
100
399
00:07:03,279 --> 00:07:04,320
Are you Wu Bosong?
101
403
00:07:04,799 --> 00:07:05,559
Hello.
102
407
00:07:05,559 --> 00:07:06,920
Can you sign for me?
103
411
00:07:06,920 --> 00:07:08,880
I like your ad of suntan oil very much.
104
415
00:07:08,880 --> 00:07:10,600
Can you tell me where Cashier is first?
105
419
00:07:10,600 --> 00:07:11,440
Right.
106
423
00:07:11,440 --> 00:07:12,600
My dad broke his waist.
107
427
00:07:12,600 --> 00:07:13,799
He is waiting for the surgery.
108
431
00:07:13,799 --> 00:07:14,600
Keep waiting.
109
435
00:07:14,600 --> 00:07:17,300
The list of orthopedic surgery is very long.You have to wait at least a week.
110
439
00:07:17,320 --> 00:07:19,200
Can we do it earlier?
111
443
00:07:19,480 --> 00:07:21,040
Miss, please.
112
447
00:07:21,040 --> 00:07:22,320
I can't take charge of this.
113
451
00:07:31,959 --> 00:07:33,239
Pay first.
114
455
00:07:38,220 --> 00:07:39,279
I have something to talk to you.
115
459
00:07:40,920 --> 00:07:42,600
Boss said they would fire you.
116
463
00:07:43,239 --> 00:07:44,399
Really?
117
467
00:07:46,200 --> 00:07:46,920
You're so boring.
118
471
00:07:46,920 --> 00:07:48,200
You can always distinguish the lies.
119
475
00:07:49,000 --> 00:07:49,760
Do me a favor.
120
479
00:07:50,519 --> 00:07:52,079
My friend's dad broke his waist.
121
483
00:07:52,320 --> 00:07:53,760
Spinal may compress the nerve.
122
487
00:07:53,959 --> 00:07:54,679
Why should I help you?
123
491
00:07:54,679 --> 00:07:56,160
I am not familiar with you.
124
495
00:07:56,920 --> 00:07:58,079
I will take your duty for one week.
125
499
00:07:58,079 --> 00:08:00,040
Price for friends.
126
503
00:08:00,040 --> 00:08:01,040
Two weeks.
127
507
00:08:03,040 --> 00:08:03,760
Deal.
128
511
00:08:06,239 --> 00:08:07,440
The thoughtless Chen Xiaoxi.
129
515
00:08:07,440 --> 00:08:09,799
She didn't even tell us the number of the ward.
130
519
00:08:10,200 --> 00:08:11,440
Fine. Thanks Dr. Jiang.
131
523
00:08:21,079 --> 00:08:22,679
Famous Dr. Jiang.
132
527
00:08:22,679 --> 00:08:24,760
You should come back?
133
531
00:08:25,720 --> 00:08:26,559
Long time no see.
134
535
00:08:27,440 --> 00:08:29,119
We thought you disappeared in the world.
135
539
00:08:29,119 --> 00:08:30,640
Your break-up with Chen Xiaoxi
136
543
00:08:30,640 --> 00:08:32,359
equals to the break-up with all of us, right?
137
547
00:08:32,359 --> 00:08:34,620
I thought that my contactwith you will make you embarrassed.
138
551
00:08:34,640 --> 00:08:36,000
For what?
139
555
00:08:37,840 --> 00:08:38,799
Why?
140
559
00:08:39,760 --> 00:08:41,320
They two have fallen in love?
141
563
00:08:41,320 --> 00:08:42,280
Who?
142
567
00:08:42,599 --> 00:08:44,919
You thought Chen Xiaoxi and Wu Bosonghave fallen in love?
143
571
00:08:45,400 --> 00:08:46,239
Haven't they?
144
575
00:08:46,400 --> 00:08:47,239
I won't tell you.
145
579
00:08:48,119 --> 00:08:48,840
Let's go.
146
583
00:08:48,840 --> 00:08:49,760
I don't want to see him.
147
587
00:08:52,159 --> 00:08:53,440
I dislike you as well.
148
591
00:09:18,799 --> 00:09:19,440
Where would you go?
149
595
00:09:20,320 --> 00:09:21,599
Go back home and take something.
150
599
00:09:22,200 --> 00:09:23,080
I send you home.
151
603
00:09:23,080 --> 00:09:24,239
No.
152
607
00:09:24,239 --> 00:09:25,479
It's convenient to take taxi here.
153
611
00:09:26,880 --> 00:09:27,719
Where are you living?
154
615
00:09:27,719 --> 00:09:28,760
Don't trouble.
155
619
00:09:30,599 --> 00:09:31,400
Go.
156
623
00:09:31,400 --> 00:09:32,479
Don't stop in the way.
157
627
00:09:55,640 --> 00:09:56,440
Chen Xiaoxi.
158
631
00:09:57,719 --> 00:09:58,840
Fasten your belt.
159
635
00:10:03,359 --> 00:10:04,159
What do you want?
160
639
00:10:07,440 --> 00:10:09,400
Find Hydrotalcite Chewable Tablets for me.
161
643
00:10:19,039 --> 00:10:20,119
Take two tablets out.
162
647
00:10:30,479 --> 00:10:31,679
Are you sick?
163
651
00:10:31,679 --> 00:10:33,039
I were too busy to have meals.
164
655
00:10:33,039 --> 00:10:33,719
Stomachache.
165
659
00:10:33,719 --> 00:10:35,359
Then you should go to eat something quickly.
166
663
00:10:35,359 --> 00:10:36,799
I will go home and make some noodles.
167
667
00:10:52,039 --> 00:10:52,840
Thanks.
168
671
00:11:01,599 --> 00:11:02,679
Maybe...
169
675
00:11:02,679 --> 00:11:03,840
You come to my house?
170
679
00:11:04,119 --> 00:11:05,200
I'll make some noodles for you.
171
683
00:11:05,200 --> 00:11:06,320
Just ten minutes.
172
687
00:11:07,359 --> 00:11:08,520
My home is thirty minutes away.
173
691
00:11:08,520 --> 00:11:10,000
Mine is one minute away.
174
695
00:11:11,960 --> 00:11:12,640
Fine.
175
699
00:11:20,080 --> 00:11:21,440
Drink some hot water first
176
703
00:11:22,200 --> 00:11:22,960
to warm your stomach.
177
707
00:12:14,559 --> 00:12:15,679
Jiang Chen.
178
711
00:12:15,679 --> 00:12:16,559
Here is the noodle.
179
715
00:13:32,440 --> 00:13:33,440
Then I have to go now.
180
719
00:13:33,719 --> 00:13:34,679
Take care.
181
723
00:13:39,880 --> 00:13:40,520
Chen Xiaoxi.
182
727
00:13:43,200 --> 00:13:44,159
The noodle is too salty.
183
731
00:13:59,880 --> 00:14:01,200
Jiang Chen.
184
735
00:14:01,200 --> 00:14:03,039
I haven't seen you for years.
185
739
00:14:03,039 --> 00:14:05,280
How handsome you are now.
186
743
00:14:05,679 --> 00:14:06,960
Xiaoxi has told me
187
747
00:14:06,960 --> 00:14:09,239
that we must thank you this time.
188
751
00:14:09,239 --> 00:14:10,159
Never mind.
189
755
00:14:10,159 --> 00:14:12,359
Let me introduce the surgeonfor Mr. Chen's operation.
190
759
00:14:12,359 --> 00:14:14,039
Dr. Su, Su Mu.
191
763
00:14:15,200 --> 00:14:16,840
So young.
192
767
00:14:19,159 --> 00:14:19,799
No no.
193
771
00:14:19,799 --> 00:14:21,119
I mean...
194
775
00:14:21,119 --> 00:14:23,119
You are young and talented.
195
779
00:14:23,119 --> 00:14:25,679
Are you afraid that I don't have much experience?
196
783
00:14:25,679 --> 00:14:26,159
No no.
197
787
00:14:26,159 --> 00:14:28,080
I didn't mean that.
198
791
00:14:28,080 --> 00:14:30,479
Mrs. Chen, I have one legend here,
199
795
00:14:30,799 --> 00:14:33,840
once there was a medical trouble,I made the man's shoulder dislocated.
200
799
00:14:33,840 --> 00:14:35,719
And relocated it with a ease.
201
803
00:14:36,960 --> 00:14:39,719
In a word,
202
807
00:14:39,719 --> 00:14:40,640
I am capable.
203
811
00:14:43,000 --> 00:14:43,960
Great.
204
815
00:14:43,960 --> 00:14:44,960
That's great.
205
819
00:14:46,599 --> 00:14:47,320
Fine.
206
823
00:14:55,182 --> 00:14:56,417
Wu Bosong.
207
827
00:15:01,719 --> 00:15:02,239
Hello.
208
831
00:15:02,880 --> 00:15:03,520
Xiaoxi.
209
835
00:15:03,520 --> 00:15:04,880
Has the surgeon begun?
210
839
00:15:04,880 --> 00:15:06,159
I am on the way.
211
843
00:15:07,640 --> 00:15:08,840
Don't trouble.
212
847
00:15:08,840 --> 00:15:10,159
The operation is not complex.
213
851
00:15:10,159 --> 00:15:11,359
It will end soon.
214
855
00:15:12,359 --> 00:15:13,760
I'd better come to see Mr. Chen.
215
859
00:15:13,760 --> 00:15:14,880
Or I am not assured.
216
863
00:15:15,919 --> 00:15:17,400
Come on.
217
867
00:15:17,400 --> 00:15:18,479
If you come here,
218
871
00:15:18,479 --> 00:15:20,760
the nurses will rush to the ward.
219
875
00:15:21,320 --> 00:15:22,760
Fine.
220
879
00:15:27,479 --> 00:15:29,000
Tough days have passed.
221
883
00:15:29,000 --> 00:15:32,220
When you were the boyfriend of Xiaoxi,
222
887
00:15:32,239 --> 00:15:34,799
I didn't have time to talk with you.
223
891
00:15:34,799 --> 00:15:36,320
But now...
224
895
00:15:38,479 --> 00:15:40,119
The destiny likes to fool people.
225
899
00:15:40,119 --> 00:15:41,559
I was ignorant at that time.
226
903
00:15:41,559 --> 00:15:43,039
I didn't know how to care for Xiaoxi.
227
907
00:15:43,039 --> 00:15:44,440
No.
228
911
00:15:44,440 --> 00:15:47,500
It's Xiaoxi that didn't have such fortune.
229
915
00:15:55,799 --> 00:15:56,640
How is your dad?
230
919
00:15:57,119 --> 00:15:58,599
You hurt me.
231
923
00:16:02,000 --> 00:16:03,280
The operation is very successful.
232
927
00:16:06,440 --> 00:16:07,320
Dr. Su.
233
931
00:16:07,320 --> 00:16:08,200
Thank you.
234
935
00:16:08,200 --> 00:16:09,960
Thank you so much.
235
939
00:16:09,960 --> 00:16:11,320
I know you are great.
236
943
00:16:11,320 --> 00:16:13,400
I know that.
237
947
00:16:13,400 --> 00:16:15,119
How should I appreciate you.
238
951
00:16:15,119 --> 00:16:16,400
If you don't take your mom away,
239
955
00:16:16,400 --> 00:16:17,840
the hand of Dr. Su will be hurt.
240
959
00:16:18,919 --> 00:16:19,559
Mom.
241
963
00:16:20,960 --> 00:16:22,320
Go to see my dad.
242
967
00:16:22,320 --> 00:16:23,840
Your dad is anesthetic now.
243
971
00:16:23,840 --> 00:16:25,280
There is no need to do so.
244
975
00:16:25,280 --> 00:16:27,559
Dr. Su has operated successfully.
245
979
00:16:27,559 --> 00:16:29,559
We need to appreciate her.
246
983
00:16:30,479 --> 00:16:31,359
Madam.
247
987
00:16:31,359 --> 00:16:32,559
This is what I should do.
248
991
00:16:32,559 --> 00:16:34,479
I have another operation. I have to go now.
249
995
00:16:35,919 --> 00:16:36,799
Dr. Su.
250
999
00:16:36,799 --> 00:16:38,200
You can come to our home when you are free.
251
1003
00:16:38,200 --> 00:16:39,520
I can make delicious trotters.
252
1007
00:16:39,520 --> 00:16:41,119
Come and eat trotters.
253
1011
00:16:42,280 --> 00:16:43,080
Jiang Chen.
254
1015
00:16:43,479 --> 00:16:44,559
I...
255
1019
00:16:45,200 --> 00:16:46,559
Save me.
256
1023
00:16:48,039 --> 00:16:48,919
Mom.
257
1027
00:16:48,919 --> 00:16:50,799
He has outpatient service later.
258
1031
00:16:51,080 --> 00:16:52,320
Go to see my dad.
259
1035
00:16:53,440 --> 00:16:54,239
He is out.
260
1039
00:16:54,239 --> 00:16:55,039
Chen.
261
1043
00:16:55,479 --> 00:16:56,479
Wake up, Chen.
262
1047
00:16:56,479 --> 00:16:58,080
Honey.
263
1051
00:17:02,039 --> 00:17:03,440
Thank you.
264
1055
00:17:03,440 --> 00:17:04,359
I have things to do later.
265
1059
00:17:04,359 --> 00:17:05,040
I have to go now.
266
1063
00:17:05,940 --> 00:17:06,880
I have outpatient service.
267
1067
00:17:20,000 --> 00:17:20,880
Hello.
268
1071
00:17:22,880 --> 00:17:24,000
He has slept?
269
1075
00:17:28,920 --> 00:17:31,000
How did you know Dr. Jiang?
270
1079
00:17:33,400 --> 00:17:34,439
We're classmates.
271
1083
00:17:34,439 --> 00:17:35,520
What classmates?
272
1087
00:17:35,520 --> 00:17:37,599
Kindergarten.
273
1091
00:17:37,599 --> 00:17:38,920
Primary School.
274
1095
00:17:38,920 --> 00:17:40,040
Middle School.
275
1099
00:17:40,040 --> 00:17:41,359
High School.
276
1103
00:17:41,359 --> 00:17:42,199
And university.
277
1107
00:17:42,760 --> 00:17:44,280
Childhood sweetheart?
278
1111
00:17:44,880 --> 00:17:48,940
You've seen each others' genitalsince the childhood, what a heavenly match.
279
1115
00:17:53,439 --> 00:17:56,160
Do you know Dr. Jiang's girlfriend?
280
1119
00:17:56,560 --> 00:17:57,680
Girlfriend?
281
1123
00:17:57,680 --> 00:17:58,800
He didn't tell you?
282
1127
00:17:59,400 --> 00:18:00,119
No.
283
1131
00:18:01,000 --> 00:18:02,400
Understandable.
284
1135
00:18:02,400 --> 00:18:04,119
He is too shy to tell you.
285
1139
00:18:04,119 --> 00:18:05,079
After all,
286
1143
00:18:05,079 --> 00:18:07,040
he fell in love with a woman who has been married.
287
1147
00:18:10,400 --> 00:18:11,520
I was kidding.
288
1151
00:18:12,000 --> 00:18:13,479
You cannot get my point.
289
1155
00:18:17,040 --> 00:18:18,079
Xiaoxi.
290
1159
00:18:18,079 --> 00:18:20,660
Take the fruits to Jiang Chen.
291
1163
00:18:20,680 --> 00:18:22,199
And invite him to have meals.
292
1167
00:18:23,119 --> 00:18:24,199
I will pay for that.
293
1171
00:18:24,920 --> 00:18:25,280
Here.
294
1175
00:18:26,880 --> 00:18:28,760
Don't be unhappy.
295
1179
00:18:28,760 --> 00:18:31,280
Maybe you can fall in love again.
296
1183
00:18:31,800 --> 00:18:32,520
Xiaoxi.
297
1187
00:18:32,520 --> 00:18:35,000
Don't listen to your mom. We should be back-boned.
298
1191
00:18:35,000 --> 00:18:37,140
You can't make the same mistake.
299
1195
00:18:37,920 --> 00:18:39,160
Moreover, Xiaoxi,
300
1199
00:18:40,079 --> 00:18:43,839
the man who is a star now is not bad.
301
1203
00:18:44,439 --> 00:18:45,800
Not bad?
302
1207
00:18:46,319 --> 00:18:47,880
Too dark.
303
1211
00:18:47,880 --> 00:18:48,520
By the way,
304
1215
00:18:48,520 --> 00:18:50,359
I watched on the TV days before
305
1219
00:18:50,359 --> 00:18:51,800
that he flirted with a woman.
306
1223
00:18:51,800 --> 00:18:55,439
Not only flirting, but also polishing oil!
307
1227
00:18:56,040 --> 00:18:58,359
- Disgusting.- Mom, that is his job.
308
1231
00:18:58,359 --> 00:18:59,680
Yes, job.
309
1235
00:19:02,560 --> 00:19:04,800
Where can we find the job to polish oilfor a handsome guy?
310
1239
00:19:04,800 --> 00:19:05,640
I would join.
311
1243
00:19:07,560 --> 00:19:08,599
Day dreaming.
312
1247
00:19:11,079 --> 00:19:11,719
Xiaoxi.
313
1251
00:19:14,439 --> 00:19:16,119
I like Jiang Chen anyway.
314
1255
00:19:41,680 --> 00:19:42,199
Sit down.
315
1259
00:19:45,640 --> 00:19:47,400
My mom asks me to bring some fruits.
316
1263
00:19:47,920 --> 00:19:49,040
Thank her for me.
317
1267
00:19:49,439 --> 00:19:50,959
I have seen Mr. Chen this morning.
318
1271
00:19:50,959 --> 00:19:52,400
He is in good condition.
319
1275
00:19:52,400 --> 00:19:54,479
He can leave the hospital in two to three days.
320
1279
00:20:06,719 --> 00:20:08,280
Since you are busy,
321
1283
00:20:08,280 --> 00:20:09,560
I'd better leave now.
322
1287
00:20:10,680 --> 00:20:12,119
Thank you for the help this time.
323
1291
00:20:19,239 --> 00:20:20,040
Chen Xiaoxi.
324
1295
00:20:25,724 --> 00:20:27,070
Have you ever regretted?
325
1299
00:20:33,719 --> 00:20:34,520
No.
326
1303
00:20:59,440 --> 00:21:01,510
Chen Xiaoxi.
327
1307
00:21:20,680 --> 00:21:21,439
Hello, president.
328
1311
00:21:22,160 --> 00:21:23,280
Dr. Jiang.
329
1315
00:21:23,280 --> 00:21:25,940
Can you explain the things happenedon the election of vice director?
330
1319
00:21:27,199 --> 00:21:28,319
I had something urgent.
331
1323
00:21:28,319 --> 00:21:29,040
So I left.
332
1327
00:21:29,560 --> 00:21:31,760
What urgent things can make you do in this way?
333
1331
00:21:31,760 --> 00:21:33,780
I don't understand you, young man.
334
1335
00:21:33,780 --> 00:21:35,239
Others who go through the Xiehe training
335
1339
00:21:35,239 --> 00:21:36,959
must spend four years before graduating.
336
1343
00:21:36,959 --> 00:21:38,239
But you just spent three years,
337
1347
00:21:38,239 --> 00:21:40,280
which proves your ability.
338
1351
00:21:40,560 --> 00:21:41,680
But this time...
339
1355
00:21:41,920 --> 00:21:44,040
You just gave up a great opportunity.
340
1359
00:21:44,640 --> 00:21:46,119
I know, president.
341
1363
00:21:47,160 --> 00:21:48,719
I heard that before you returned,
342
1367
00:21:48,719 --> 00:21:50,359
Xiehe hoped to let you join.
343
1371
00:21:50,719 --> 00:21:52,920
But you hurried to return.
344
1375
00:21:52,920 --> 00:21:55,040
Now, are you feeling regretted
345
1379
00:21:55,040 --> 00:21:56,000
and desired to go back?
346
1383
00:21:57,319 --> 00:21:58,479
Don't worry.
347
1387
00:21:58,479 --> 00:21:59,319
I won't leave.
348
1391
00:22:02,880 --> 00:22:04,800
I want to ask you a personal question.
349
1395
00:22:04,800 --> 00:22:07,920
Xiehe is indeed oneof the best hospitals in China.
350
1399
00:22:07,920 --> 00:22:10,620
Why did you give up such great opportunity?
351
1403
00:22:17,079 --> 00:22:18,359
Someone special to me is here.
352
1407
00:22:21,199 --> 00:22:22,880
You young guys.
353
1411
00:22:25,740 --> 00:22:27,040
President, I have something to do now.
354
1415
00:22:27,040 --> 00:22:28,239
Shall we...
355
1419
00:22:29,119 --> 00:22:30,359
Fine, go to do your things.
356
1423
00:22:38,560 --> 00:22:40,520
Tonight is my bachelor farewell party.
357
1427
00:22:40,520 --> 00:22:42,239
I manage to invite you.
358
1431
00:22:44,959 --> 00:22:45,520
Hold her waist.
359
1435
00:22:45,520 --> 00:22:47,040
Yes, great.
360
1439
00:22:48,959 --> 00:22:49,760
Bosong.
361
1443
00:22:56,479 --> 00:22:57,880
Hey young man.
362
1447
00:22:57,880 --> 00:22:59,199
Tonight
363
1451
00:22:59,199 --> 00:22:59,839
is
364
1455
00:22:59,839 --> 00:23:01,520
my bachelor farewell party.
365
1459
00:23:01,520 --> 00:23:02,479
Come with Xiaoxi.
366
1463
00:23:05,180 --> 00:23:06,680
Tonight I won't go to meet with advertisers.
367
1467
00:23:06,680 --> 00:23:07,839
No.
368
1471
00:23:07,839 --> 00:23:09,719
I cannot explain to them.
369
1475
00:23:09,719 --> 00:23:10,959
Wei...
370
1479
00:23:10,959 --> 00:23:11,959
If you cannot fix it,
371
1483
00:23:11,959 --> 00:23:13,280
why did I employ you?
372
1487
00:23:20,079 --> 00:23:21,560
So popular you are.
373
1491
00:23:25,800 --> 00:23:28,119
♫ I will marry you tomorrow. ♫
374
1495
00:23:29,000 --> 00:23:31,560
♫ I will marry you tomorrow. ♫
375
1499
00:23:31,560 --> 00:23:35,079
♫ The traffic is my everyday confusion. ♫
376
1503
00:23:35,079 --> 00:23:36,746
♫ Something... is troublesome dream. ♫
377
1507
00:23:36,746 --> 00:23:38,230
I am reading books.
378
1511
00:23:39,000 --> 00:23:41,400
♫ I will marry you tomorrow. ♫
379
1515
00:23:42,520 --> 00:23:45,359
Chen Xiaoxi. Wu Bosong.
380
1519
00:23:45,359 --> 00:23:47,640
My farewell bachelor party.
381
1523
00:23:47,640 --> 00:23:49,439
You dare to be late.
382
1527
00:23:49,439 --> 00:23:50,839
Don't drink too much.
383
1531
00:23:51,959 --> 00:23:52,839
I drink the entire bottle.
384
1535
00:23:52,839 --> 00:23:53,880
Will I be afraid?
385
1539
00:23:53,880 --> 00:23:56,160
Study here? Stop pretending a scholar.
386
1543
00:23:59,160 --> 00:24:00,800
If you know who Lu Yang has invited,
387
1547
00:24:00,800 --> 00:24:02,160
you will stop laughing.
388
1551
00:24:12,000 --> 00:24:13,920
I bring my girlfriend here.
389
1555
00:24:13,920 --> 00:24:15,520
Wouldn't you mind?
390
1559
00:24:20,719 --> 00:24:22,239
No.
391
1563
00:24:22,239 --> 00:24:24,400
Your girlfriend doesn't eat too much, right?
392
1567
00:24:24,839 --> 00:24:26,160
Used to eat a lot.
393
1571
00:24:26,319 --> 00:24:27,439
What are you saying?
394
1575
00:24:27,439 --> 00:24:28,640
Not at all.
395
1579
00:24:28,640 --> 00:24:30,000
Or else how can I keep fit.
396
1583
00:24:30,000 --> 00:24:30,920
Hello.
397
1587
00:24:30,920 --> 00:24:32,359
I'm Zhuang Dongna.
398
1591
00:24:32,359 --> 00:24:33,560
You can call me Nana.
399
1595
00:24:33,560 --> 00:24:35,420
Sorry, are we a little bit late?
400
1599
00:24:35,420 --> 00:24:36,599
He insisted to pick me up.
401
1603
00:24:36,599 --> 00:24:37,680
So we took some more time.
402
1607
00:24:38,199 --> 00:24:39,520
Don't worry.
403
1611
00:24:39,520 --> 00:24:40,839
We are not busy.
404
1615
00:24:42,760 --> 00:24:43,319
Then...
405
1619
00:24:43,599 --> 00:24:45,000
Sit down please.
406
1623
00:24:45,000 --> 00:24:45,520
Chen Xiaoxi.
407
1627
00:24:45,719 --> 00:24:46,280
Sit there.
408
1631
00:24:46,280 --> 00:24:47,359
Don't be so close to my Jingxiao.
409
1635
00:24:47,680 --> 00:24:48,319
Go.
410
1639
00:24:48,319 --> 00:24:49,640
Sit beside Wu Bosong.
411
1643
00:24:55,839 --> 00:24:58,400
I think you don't need to
412
1647
00:24:58,400 --> 00:24:59,719
keep fit.
413
1651
00:25:01,040 --> 00:25:02,560
You are different from her.
414
1655
00:25:03,239 --> 00:25:04,599
Do you want to eat something?
415
1659
00:25:05,119 --> 00:25:05,839
No.
416
1663
00:25:08,400 --> 00:25:10,160
Perform the whole drama.
417
1667
00:25:10,160 --> 00:25:11,760
Feed me a cherry tomato.
418
1671
00:25:14,520 --> 00:25:15,400
Hurry up.
419
1675
00:25:15,400 --> 00:25:18,119
Didn't Su Mu tell you that I have myotenositis?
420
1679
00:25:24,880 --> 00:25:25,800
Do you want to eat?
421
1683
00:25:26,040 --> 00:25:26,479
Here.
422
1687
00:25:27,199 --> 00:25:27,959
No.
423
1691
00:25:29,599 --> 00:25:30,319
Come on.
424
1695
00:25:33,040 --> 00:25:33,839
Is it good?
425
1699
00:25:37,119 --> 00:25:38,719
Why didn't you sing the song?
426
1703
00:25:38,719 --> 00:25:40,640
Let's sit there, we'll sing songs.
427
1707
00:25:40,880 --> 00:25:41,800
Thank you.
428
1711
00:25:51,280 --> 00:25:55,880
♫ The flowers blooming in the warm springtake away my sentimental in the winter. ♫
429
1715
00:25:57,239 --> 00:25:58,040
Xiaoxi.
430
1719
00:25:58,359 --> 00:25:59,359
Strip the pith.
431
1723
00:25:59,359 --> 00:26:00,359
I don't like the pith.
432
1727
00:26:00,760 --> 00:26:01,839
Not for you.
433
1731
00:26:14,920 --> 00:26:15,680
No.
434
1735
00:26:17,880 --> 00:26:19,599
The tangerine is very sweet today.
435
1739
00:26:22,599 --> 00:26:23,319
No.
436
1743
00:26:29,119 --> 00:26:30,040
What are you doing?
437
1747
00:26:30,040 --> 00:26:30,959
Wipe your hands.
438
1751
00:26:34,719 --> 00:26:35,479
No.
439
1755
00:26:52,160 --> 00:26:53,599
We leave then.
440
1759
00:26:54,239 --> 00:26:55,680
Do you need us to send you home?
441
1763
00:26:55,680 --> 00:26:57,119
No bother.
442
1767
00:26:57,119 --> 00:26:58,760
Too far away.
443
1771
00:26:59,719 --> 00:27:00,920
Why do you pitch me?
444
1775
00:27:00,920 --> 00:27:01,839
They go in the same way.
445
1779
00:27:01,839 --> 00:27:03,280
We are in the opposite. Remember?
446
1783
00:27:03,280 --> 00:27:05,239
Jiang Chen can send all of them.
447
1787
00:27:05,239 --> 00:27:06,239
Let's go.
448
1791
00:27:06,520 --> 00:27:07,640
Call you later.
449
1795
00:27:07,880 --> 00:27:08,599
Bye.
450
1799
00:27:11,640 --> 00:27:12,520
You are drunk.
451
1803
00:27:12,520 --> 00:27:13,800
Call Mr. Wei to pick you up.
452
1807
00:27:14,599 --> 00:27:15,479
It's so late.
453
1811
00:27:15,479 --> 00:27:16,800
Let us send you home.
454
1815
00:27:18,199 --> 00:27:19,319
No bother.
455
1819
00:27:19,319 --> 00:27:21,280
His assistant can do so.
456
1823
00:27:28,920 --> 00:27:30,000
No one is there.
457
1827
00:27:30,880 --> 00:27:31,920
Take our car then.
458
1831
00:27:31,920 --> 00:27:33,160
Let my boyfriend send you.
459
1835
00:27:33,160 --> 00:27:34,520
Look, he is drunk as well.
460
1839
00:27:35,719 --> 00:27:36,439
Let's go.
461
1843
00:27:42,920 --> 00:27:43,560
Honey.
462
1847
00:27:43,560 --> 00:27:44,760
Let's send them home.
463
1851
00:27:45,288 --> 00:27:45,920
No problem.
464
1855
00:27:53,199 --> 00:27:54,000
So...
465
1859
00:27:54,000 --> 00:27:55,520
Are you waiting me to open the door?
466
1863
00:28:00,160 --> 00:28:00,880
Go.
467
1867
00:28:19,680 --> 00:28:21,319
Jiang Chen has to go to work tomorrow.
468
1871
00:28:21,319 --> 00:28:23,000
I want him to go home earlier.
469
1875
00:28:23,000 --> 00:28:24,479
So first Bosong.
470
1879
00:28:24,479 --> 00:28:25,640
Then me.
471
1883
00:28:25,640 --> 00:28:27,079
The last is Xiaoxi.
472
1887
00:28:27,079 --> 00:28:28,959
This is the shortest way on the map.
473
1891
00:28:28,959 --> 00:28:30,719
I will go with Xiaoxi.
474
1895
00:28:35,239 --> 00:28:36,079
Bosong.
475
1899
00:28:36,079 --> 00:28:37,439
We are approaching your home.
476
1903
00:28:38,319 --> 00:28:39,280
I won't go.
477
1907
00:28:39,280 --> 00:28:40,359
Send Xiaoxi first.
478
1911
00:28:47,119 --> 00:28:47,719
Here.
479
1915
00:28:48,079 --> 00:28:48,800
No.
480
1919
00:28:49,319 --> 00:28:50,760
Send Xiaoxi first.
481
1923
00:28:53,079 --> 00:28:54,079
Don't worry.
482
1927
00:28:54,079 --> 00:28:56,560
Jiang Chen and I will send her home.
483
1931
00:29:26,640 --> 00:29:27,359
Bye.
484
1935
00:29:43,839 --> 00:29:45,319
Chen Xiaoxi, don't pretend you are dead.
485
1939
00:29:45,319 --> 00:29:46,359
The car has shut down.
486
1943
00:29:46,359 --> 00:29:47,359
Go to make a push.
487
1947
00:30:22,199 --> 00:30:22,880
Chen Xiaoxi.
488
1951
00:30:22,880 --> 00:30:23,839
Get on the car.
489
1955
00:30:25,160 --> 00:30:26,920
Hurry up, I have morning shift.
490
1959
00:30:42,040 --> 00:30:43,880
Jiang Chen, you can't humiliate me like this!
491
1963
00:30:43,880 --> 00:30:45,479
You can say if you don't want to send me.
492
1967
00:30:45,479 --> 00:30:46,959
Why don't you open the door?
493
1971
00:30:46,959 --> 00:30:48,239
Are you idiot, Chen Xiaoxi?
494
1975
00:30:48,239 --> 00:30:49,160
Sit in the front.
495
1979
00:31:02,199 --> 00:31:04,199
I was joking.
496
1983
00:31:05,560 --> 00:31:07,439
But you are wrong to say I am an idiot.
497
1987
00:31:15,040 --> 00:31:18,860
You can let me go when you see a bus station.
498
1991
00:31:30,160 --> 00:31:30,839
Here.
499
1995
00:31:34,319 --> 00:31:36,160
Thank you for sending me home.
500
1999
00:31:41,973 --> 00:31:43,777
Wu Bosong.
501
2003
00:31:56,920 --> 00:31:58,719
Hello? Have you come home?
502
2007
00:31:59,119 --> 00:31:59,760
Yes.
503
2011
00:31:59,760 --> 00:32:00,800
I'm in the downstairs.
504
2015
00:32:01,160 --> 00:32:02,599
You stripped tangerine for me,
505
2019
00:32:02,599 --> 00:32:04,000
which made me very happy.
506
2023
00:32:04,479 --> 00:32:05,599
I am looking for my key.
507
2027
00:32:05,599 --> 00:32:06,719
I can't talk right now.
508
2031
00:32:07,160 --> 00:32:07,980
You are drunk.
509
2035
00:32:07,980 --> 00:32:09,199
Remember to have some sober drug.
510
2039
00:32:09,479 --> 00:32:10,000
Fine.
511
2043
00:32:41,079 --> 00:32:43,000
Why do you come back?
512
2047
00:32:46,760 --> 00:32:48,040
You left your key on my car.
513
2051
00:32:49,239 --> 00:32:50,280
Thank you.
514
2055
00:32:56,119 --> 00:32:59,079
Chen Xiaoxi. I have many things to do, you know?
515
2059
00:33:02,479 --> 00:33:03,280
I know.
516
2063
00:33:03,280 --> 00:33:05,940
Sorry for causing you trouble.
517
2067
00:33:05,959 --> 00:33:07,479
You know I didn't mean that.
518
2071
00:33:07,479 --> 00:33:08,160
I don't know.
519
2075
00:33:08,160 --> 00:33:09,959
You must let me make it clear?
520
2079
00:33:09,959 --> 00:33:10,640
Make it clear.
521
2083
00:33:10,640 --> 00:33:12,199
Do you have no idea what I am talking about?
522
2087
00:33:14,640 --> 00:33:17,239
I have no idea.
523
2091
00:33:28,359 --> 00:33:29,920
Why do you know nothing?
524
2095
00:33:30,640 --> 00:33:31,680
You know everything.
525
2099
00:33:31,680 --> 00:33:33,000
Then tell me.
526
2103
00:33:33,560 --> 00:33:35,040
- Apologize to me.- What?
527
2107
00:33:35,479 --> 00:33:36,680
Apologize to me.
528
2111
00:33:38,880 --> 00:33:39,520
Now.
529
2115
00:33:41,040 --> 00:33:41,920
Sorry.
530
2119
00:33:48,040 --> 00:33:49,160
I won't give you another chance.
531
2123
00:33:50,000 --> 00:33:50,760
Got it?
532
2127
00:33:56,560 --> 00:33:57,119
Come here.
533
2131
00:35:28,900 --> 00:35:34,900
♫ Maybe it's fairy's magic, I think. ♫
534
2135
00:35:36,220 --> 00:35:39,500
♫ She makes you talk to me. ♫
535
2139
00:35:44,140 --> 00:35:49,140
♫ This prosperous world is so noisy and crowded. ♫
536
2143
00:35:49,740 --> 00:35:54,620
♫ Where is my stop? ♫
537
2147
00:35:56,060 --> 00:36:00,580
♫ Don't care about it, the doubt or sufferings. ♫
538
2151
00:36:00,580 --> 00:36:04,471
♫ Calm down and follow the answer in your heart. ♫
539
2155
00:36:04,471 --> 00:36:07,660
♫ What you lost and makes you feel sorrow. ♫
540
2159
00:36:07,660 --> 00:36:11,700
♫ You must know. ♫
541
2163
00:36:11,700 --> 00:36:17,235
♫ Tell me I'm in dream. ♫
542
2167
00:36:17,235 --> 00:36:20,160
♫ I'm in somniloquy. ♫
543
2171
00:36:20,160 --> 00:36:22,860
♫ drawing my future home, ♫
544
2175
00:36:22,860 --> 00:36:26,702
♫ the home full of what I love. ♫
545
2179
00:36:26,702 --> 00:36:33,980
♫ In my dream, all the struggling has gone. ♫
546
2183
00:36:33,980 --> 00:36:37,460
♫ You stand there with smile, ♫
547
2187
00:36:37,460 --> 00:36:39,460
♫ talk to me gently, ♫
548
2191
00:36:39,460 --> 00:36:43,940
♫ "come here, be easy." ♫
549
2195
00:37:15,380 --> 00:37:17,860
♫ The dream ♫
550
2199
00:37:17,860 --> 00:37:21,660
♫ makes me sleepless. ♫
551
2203
00:37:21,660 --> 00:37:25,460
♫ Full of bitterness and sobs. ♫
552
2207
00:37:25,460 --> 00:37:31,100
♫ That's my original intention, that's my youth. ♫
553
2211
00:37:33,084 --> 00:37:34,920
♫ Tell me ♫
554
2215
00:37:34,924 --> 00:37:38,488
♫ it will come true. ♫
555
2219
00:37:38,490 --> 00:37:41,404
♫ Tell me I'm in somniloquy, ♫
556
2223
00:37:41,410 --> 00:37:44,293
♫ drawing my future home, ♫
557
2227
00:37:44,300 --> 00:37:48,020
♫ the home I live with all I love. ♫
558
2231
00:37:48,030 --> 00:37:49,777
♫ In my dream, ♫
559
2235
00:37:49,780 --> 00:37:55,342
♫ all the obstacles have been overcome. ♫
560
2239
00:37:55,350 --> 00:37:59,004
♫ You stand there with smile, ♫
561
2243
00:37:59,010 --> 00:38:05,780
♫ talk to me gently, "come here, be easy." ♫
562
2247
00:38:06,426 --> 00:38:14,780
♫ You talk to me gently, "come here, be easy." ♫
36547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.