All language subtitles for A.Love.So.Beautiful.E16.WEB-DL.1080p.x264.AAC-HQC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 3 00:00:16,950 --> 00:00:21,450 ♫ I love your eyes, your eyelashes, your arrogance and pride. ♫ 2 8 00:00:21,450 --> 00:00:25,750 ♫ I love your dimples, your lips and your smile. ♫ 3 13 00:00:25,750 --> 00:00:31,050 ♫ I love you, everyone knows and mocks me but don't be annoyed. ♫ 4 18 00:00:31,050 --> 00:00:34,700 ♫ I'll keep going, just get ready for it! ♫ 5 22 00:00:34,700 --> 00:00:39,150 ♫ I love your shirt, your fingers and your smell. ♫ 6 27 00:00:39,150 --> 00:00:43,550 ♫ I wanna be your coat, your gloves or your heart. ♫ 7 32 00:00:43,550 --> 00:00:48,950 ♫ I love you, everyone knows. It's a little awkward but don't be angry, please. ♫ 8 37 00:00:48,950 --> 00:00:53,200 ♫ I'm patient enough, just see it! ♫ 9 41 00:00:53,200 --> 00:00:57,500 ♫ Love you for each minute, each second. ♫ 10 45 00:00:57,500 --> 00:01:02,000 ♫ Love you, everywhere, every corner. ♫ 11 49 00:01:02,000 --> 00:01:06,450 ♫ Loving you is my unchangeable habit. ♫ 12 53 00:01:06,450 --> 00:01:10,850 ♫ How much I love you? Just don't know. ♫ 13 57 00:01:10,850 --> 00:01:15,400 ♫ My love for you stops the rain and makes the sun rise. ♫ 14 62 00:01:15,400 --> 00:01:19,750 ♫ My love for you warms the snow. ♫ 15 66 00:01:19,750 --> 00:01:24,250 ♫ My love for you is my belief, just can't give up. ♫ 16 71 00:01:24,250 --> 00:01:31,900 ♫ How much I love you? Some day you would know. ♫ 17 76 00:01:34,870 --> 00:01:39,080 Jiang Chen. Let's go to see Lu Yang this afternoon. 18 81 00:01:39,680 --> 00:01:40,550 I'll pass. 19 85 00:01:43,310 --> 00:01:46,900 She's been out there for long, not wanting to interrupt you. 20 90 00:01:46,900 --> 00:01:48,230 - Miss. - What? 21 95 00:01:48,230 --> 00:01:49,870 Please tell her that I've left. 22 99 00:01:49,870 --> 00:01:52,000 Are you Lu Yang's classmate? 23 103 00:01:52,160 --> 00:01:54,590 He's left. So just go home. 24 107 00:01:57,270 --> 00:02:00,680 Brother, mom said that you'll attend the independent recruitment exam of Tsinghua. 25 112 00:02:02,440 --> 00:02:04,630 Liu Xinxia said my grades are less than good, 26 116 00:02:04,630 --> 00:02:06,680 so I can only go to a third-grade university in Beijing. 27 121 00:02:06,680 --> 00:02:08,750 Or you can help me with my study. 28 125 00:02:08,750 --> 00:02:10,190 I go wherever you go. 29 129 00:02:13,030 --> 00:02:13,600 What's wrong? 30 133 00:02:14,190 --> 00:02:15,800 I may have to quit swimming. 31 137 00:02:15,800 --> 00:02:19,000 Once you've figured out, 32 141 00:02:19,000 --> 00:02:22,670 we'll be with you and support any decision you make. 33 146 00:02:22,670 --> 00:02:23,500 Thanks! 34 150 00:02:23,500 --> 00:02:25,440 They say someone in our class are dating. 35 154 00:02:25,440 --> 00:02:28,270 It must be Wu Bosong and Chen Xiaoxi. 36 158 00:02:32,160 --> 00:02:33,600 Maybe I can't pass the exam. 37 162 00:02:35,500 --> 00:02:39,000 Episode 16 What Kind of Adult Do You Want to Be? 38 167 00:02:45,630 --> 00:02:47,200 Let's look at this question. 39 171 00:02:47,200 --> 00:02:53,550 We have to draw two auxiliary lines. One is on the left, the other on the right. 40 176 00:02:55,030 --> 00:02:56,470 And? 41 180 00:02:57,360 --> 00:02:58,600 And... 42 184 00:03:01,750 --> 00:03:03,550 We need Jingxiao's help. 43 188 00:03:03,550 --> 00:03:04,750 No. 44 192 00:03:05,910 --> 00:03:08,950 Let me check again and perhaps I'll get it. 45 196 00:03:08,950 --> 00:03:11,190 Okay, let's do this together. 46 200 00:03:16,190 --> 00:03:17,390 I'm not good at Math. 47 204 00:03:17,390 --> 00:03:19,670 - Maybe we can turn to English now. - Chinese. 48 209 00:03:19,670 --> 00:03:20,600 At least we can read. 49 213 00:03:20,600 --> 00:03:21,500 It makes sense. 50 217 00:03:31,000 --> 00:03:34,160 I can't see you being so into study when you secretly watch TV. 51 222 00:03:34,160 --> 00:03:37,500 Now you look like a good student at dinner time. 52 226 00:03:37,500 --> 00:03:38,670 Give her a break. 53 230 00:03:38,670 --> 00:03:40,550 She's been hardworking enough lately. 54 234 00:03:40,550 --> 00:03:41,750 She's hardworking? 55 238 00:03:41,750 --> 00:03:43,670 Look at Jiang Chen! 56 242 00:03:43,670 --> 00:03:45,270 He's going to Tsinghua. 57 246 00:03:45,880 --> 00:03:47,270 I'm going to my room to study. 58 250 00:04:04,670 --> 00:04:09,390 Jiang Chen, why are you still not coming back? 59 254 00:04:14,190 --> 00:04:15,910 Okay, let's stop here. 60 258 00:04:15,910 --> 00:04:18,480 Time was limited, so I sped up. 61 262 00:04:18,480 --> 00:04:22,270 Come and ask me in my office if you have any questions. 62 267 00:04:22,270 --> 00:04:25,640 It's the content of last year's first mock exam of "Gaokao". Please finish it. 63 272 00:04:25,640 --> 00:04:27,760 Hand it to my assistant after tonight's self-study. 64 276 00:04:27,760 --> 00:04:28,510 Class's over. 65 280 00:04:38,160 --> 00:04:39,110 Get up! 66 284 00:04:41,110 --> 00:04:43,790 How can you sleep at this time? 67 288 00:04:44,720 --> 00:04:47,000 Stand up if you are really sleepy! 68 292 00:04:49,670 --> 00:04:53,390 Since you are having a break, I want to tell you something. 69 297 00:04:53,390 --> 00:04:55,880 It's February 27th today. 70 301 00:04:57,110 --> 00:05:00,070 The college entrance examination is only 100 days away. 71 305 00:05:00,070 --> 00:05:03,670 Are you ready for the final sprint during this time? 72 310 00:05:03,670 --> 00:05:06,070 Yes. 73 314 00:05:06,070 --> 00:05:07,040 I can't hear you! 74 318 00:05:07,040 --> 00:05:08,950 Again! Are you ready? 75 322 00:05:08,950 --> 00:05:11,880 Yes! 76 326 00:05:13,110 --> 00:05:15,480 Finally we can have a break from the papers. 77 330 00:05:15,480 --> 00:05:17,350 It makes me want to sing. 78 334 00:05:17,350 --> 00:05:20,720 ♫ The sun's shining and the flowers are smiling, ♫ 79 338 00:05:23,480 --> 00:05:30,880 ♫ The birds says:"Good morning, why are you carrying an explosive?" ♫ 80 343 00:05:30,880 --> 00:05:34,480 ♫ I'm gonna blow Tsinghua up and Jiang Chen doesn't know. ♫ 81 348 00:05:34,480 --> 00:05:36,320 ♫ You'll light the fuse and run. ♫ 82 352 00:05:36,320 --> 00:05:38,600 ♫ Boom! Tsinghua will be gone. ♫ 83 356 00:05:41,320 --> 00:05:42,160 You miss Jiang Chen. 84 360 00:05:42,160 --> 00:05:43,440 You miss Lu Yang. 85 364 00:05:44,480 --> 00:05:45,110 Never. 86 368 00:05:46,200 --> 00:05:47,640 Ask yourself. 87 372 00:05:48,200 --> 00:05:51,950 You were really not touched a bit by his grand confession of love? 88 377 00:05:51,950 --> 00:05:54,000 If Jiang Chen could do this to me, 89 381 00:05:54,000 --> 00:05:56,320 I would loop the loop for twelve times. 90 385 00:05:59,320 --> 00:06:00,920 I was indeed touched. 91 389 00:06:02,440 --> 00:06:06,920 And since he's not here lately, I... 92 393 00:06:08,000 --> 00:06:11,270 Got it. Your seed of love has sprouted. 93 397 00:06:15,950 --> 00:06:17,110 But... 94 401 00:06:20,200 --> 00:06:21,390 I can't find him anywhere. 95 405 00:06:21,950 --> 00:06:23,500 He's still in hospital, right? 96 409 00:06:23,500 --> 00:06:26,670 You can strike him so that he'll have nowhere to hide. 97 414 00:06:40,500 --> 00:06:45,000 Hold on for one more 100 days and you'll success! 98 418 00:06:51,260 --> 00:06:54,320 I'll spare no effort for my ideal university, despite of the hardness and tiredness. 99 423 00:07:02,480 --> 00:07:07,480 Tsinghua's independent entrance exam has ended, and Jiang Chen has come back from Beijing. 100 428 00:07:07,480 --> 00:07:10,450 Let's congratulate him beforehand on his success. 101 432 00:07:14,670 --> 00:07:15,390 Now, everybody. 102 436 00:07:15,390 --> 00:07:18,390 Take out your paper and pen. 103 440 00:07:18,790 --> 00:07:23,000 Write down the university you want to go and the person you want to be. 104 445 00:07:23,000 --> 00:07:27,510 Then, Qiao Lu, you collect the notes and put them on the blackboard in the back. 105 450 00:07:27,510 --> 00:07:30,480 You all should check it from time to time to inspire yourselves. 106 455 00:07:30,480 --> 00:07:31,550 Got it? 107 459 00:07:31,550 --> 00:07:34,160 Yes. 108 463 00:07:34,160 --> 00:07:35,200 Hurry! 109 467 00:07:38,350 --> 00:07:39,160 Why don't you write? 110 471 00:07:40,110 --> 00:07:42,070 I don't know what I want to do. 111 475 00:07:48,380 --> 00:07:50,380 Lin Jingxiao, Zhejiang University, astronomer. 112 479 00:07:58,760 --> 00:08:00,720 Jiang Chen, Tsinghua University 113 483 00:08:35,790 --> 00:08:38,590 Do you have any idea about what Liu Xinxia said? 114 487 00:08:39,150 --> 00:08:41,000 Not yet. You? 115 491 00:08:41,000 --> 00:08:42,440 Me neither. 116 495 00:08:44,350 --> 00:08:47,470 Are you serious about giving up swimming? That would be a pity if so. 117 500 00:08:48,110 --> 00:08:50,080 I'm still keeping the silver medal you gave me. 118 504 00:08:50,080 --> 00:08:52,350 And you said you would exchange it for a gold one. 119 508 00:08:52,960 --> 00:08:55,550 Is a gold medal more expensive than a silver one? Is it pure gold? 120 513 00:08:56,470 --> 00:08:58,840 I'll give you one to bite and check. 121 517 00:08:58,840 --> 00:09:00,640 Then I may chip my teeth. 122 521 00:09:05,670 --> 00:09:09,080 Will you feel sad if I give up? 123 525 00:09:11,230 --> 00:09:12,960 I'll feel sorry for you. 124 529 00:09:13,760 --> 00:09:15,710 I'm not the one who will feel sad most. 125 533 00:09:15,710 --> 00:09:17,440 You and your family are. 126 537 00:09:20,030 --> 00:09:22,080 Put this aside. What about you? 127 541 00:09:22,080 --> 00:09:23,520 What's your future plan? 128 545 00:09:23,520 --> 00:09:24,440 I've got many plans. 129 549 00:09:26,080 --> 00:09:30,400 I wanna be a policewoman, a scientist, a teacher or a star. 130 554 00:09:30,640 --> 00:09:32,150 Many. 131 558 00:09:32,150 --> 00:09:34,710 But I feel that none of them fit me. 132 562 00:09:34,710 --> 00:09:36,880 Do you have anything that you always love? 133 566 00:09:39,150 --> 00:09:40,840 Painting and... 134 570 00:09:44,550 --> 00:09:46,110 And what? 135 574 00:09:46,440 --> 00:09:48,280 Nothing. Hurry and finish the exercises. 136 578 00:09:48,280 --> 00:09:50,200 You really should worry about your study. 137 582 00:09:50,200 --> 00:09:53,000 You promised to teach me the trigonometric functions but you haven't. 138 587 00:09:55,670 --> 00:09:56,670 Jiang Chen! 139 591 00:09:56,670 --> 00:09:57,670 Perfect timing. 140 595 00:09:57,960 --> 00:09:59,880 Can you teach us the trigonometric functions? 141 599 00:09:59,880 --> 00:10:01,760 No bother. We can do it ourselves. 142 603 00:10:03,960 --> 00:10:04,910 Enjoy yourselves. 143 607 00:10:08,880 --> 00:10:10,000 Brave you. 144 611 00:10:11,670 --> 00:10:13,800 One dares to teach; the other dares to listen. 145 615 00:10:18,280 --> 00:10:19,200 Go on. 146 619 00:10:33,030 --> 00:10:34,030 Why are you hiding? 147 623 00:10:37,150 --> 00:10:39,140 I just came in again. 148 627 00:10:40,540 --> 00:10:42,230 I came in again. 149 631 00:10:48,440 --> 00:10:53,320 Our teacher asked you to write down 150 635 00:10:53,320 --> 00:10:56,400 the university you want to go and the person you want to be. 151 640 00:10:56,400 --> 00:10:57,320 I'll help you hand it in. 152 644 00:10:57,880 --> 00:11:00,080 I'll pass. I've nothing special to write. 153 648 00:11:02,710 --> 00:11:03,910 Well... 154 652 00:11:05,080 --> 00:11:07,110 I've brought you the exam paper in school 155 656 00:11:07,110 --> 00:11:09,230 and I've wrote the analyses and notes of the questions. 156 661 00:11:09,230 --> 00:11:10,590 - Take a look. - No, thanks. 157 666 00:11:10,590 --> 00:11:12,910 I can't even finish the 10 papers my tutor gives me everyday. 158 671 00:11:15,640 --> 00:11:16,400 Just... 159 675 00:11:17,030 --> 00:11:19,520 Just take a look. I wrote them clearly. 160 679 00:11:20,030 --> 00:11:22,590 - Get up. - No, thanks! Just take it back. 161 684 00:11:22,590 --> 00:11:23,880 The examination is coming. 162 688 00:11:23,880 --> 00:11:25,350 Don't waste your time here. 163 692 00:11:26,670 --> 00:11:27,550 Go home. 164 696 00:11:33,590 --> 00:11:34,790 Don't come again. 165 700 00:11:41,110 --> 00:11:43,280 Lu Yang, do you have to do this to me? 166 704 00:11:43,280 --> 00:11:46,710 You were never like this. What do you want now? 167 708 00:11:46,880 --> 00:11:49,520 I'll ask again. Do you take it or not? 168 712 00:11:55,520 --> 00:11:56,280 No. 169 716 00:12:00,760 --> 00:12:02,030 Fine. 170 720 00:12:26,320 --> 00:12:30,960 Can anyone bear your temper except me? 171 724 00:12:36,100 --> 00:12:39,160 Teacher. 172 728 00:12:46,180 --> 00:12:47,580 Designer. 173 732 00:12:58,660 --> 00:13:00,340 Cartoonist. 174 736 00:13:07,560 --> 00:13:10,580 Chen Xiaoxi. 175 740 00:13:14,320 --> 00:13:19,200 The queen of Jiang Chen. 176 744 00:13:34,600 --> 00:13:36,040 Jiang Chen. 177 748 00:13:37,920 --> 00:13:39,480 Lin Jingxiao. 178 752 00:13:40,980 --> 00:13:42,020 Liao Chenxuan. 179 756 00:13:45,590 --> 00:13:48,590 There's only Jiang Chen left. 180 760 00:14:12,150 --> 00:14:12,790 Take this. 181 764 00:14:22,150 --> 00:14:23,320 Why are you crying? 182 768 00:14:25,550 --> 00:14:31,200 Mommy said daddy may be gone forever. 183 772 00:14:44,080 --> 00:14:47,320 Hello? 184 776 00:14:52,470 --> 00:14:54,470 My dad's gone, too. 185 780 00:15:01,590 --> 00:15:03,280 Sweety, daddy's fine now. 186 784 00:15:03,280 --> 00:15:04,350 Let's go to see him. 187 788 00:15:05,760 --> 00:15:08,710 The doctor pulled daddy out of danger. 188 792 00:15:08,710 --> 00:15:11,150 We must thank him when we see him later. 189 796 00:15:24,080 --> 00:15:26,910 I'm sorry, boy. 190 800 00:15:28,280 --> 00:15:31,960 But your dad's disease is rarely seen. 191 804 00:15:32,760 --> 00:15:35,590 He's a good man. 192 808 00:15:36,400 --> 00:15:39,790 He's donated his organs, and it will help lots of people. 193 813 00:16:05,200 --> 00:16:06,840 Stingy. 194 817 00:16:10,320 --> 00:16:12,000 What? Were you venting your feelings? 195 821 00:16:13,710 --> 00:16:15,000 Jingxiao did this. 196 825 00:16:15,670 --> 00:16:17,030 I annoyed her. 197 829 00:16:18,440 --> 00:16:20,440 You really gonna let it go? 198 833 00:16:23,110 --> 00:16:27,400 I don't think I'm healthy enough to love someone. 199 837 00:16:38,880 --> 00:16:40,150 What did the doctor say? 200 841 00:16:43,670 --> 00:16:46,200 I don't know. My parents don't want me to know. 201 846 00:16:46,200 --> 00:16:47,470 Maybe they don't want me to worry. 202 850 00:16:48,400 --> 00:16:49,110 Let's skip it. 203 854 00:16:49,500 --> 00:16:52,030 Xiaoxi said you attended Tsinghua's independent entrance exam. 204 859 00:16:52,030 --> 00:16:52,710 How was that? 205 863 00:16:52,710 --> 00:16:53,790 There should be no problem. 206 867 00:16:53,790 --> 00:16:56,840 Right. Since when you've had problems doing things? 207 872 00:16:56,840 --> 00:17:00,110 But are you sure for the decision? 208 876 00:17:00,110 --> 00:17:03,640 Xiaoxi wailed that she couldn't get admitted to an university in Beijing. 209 881 00:17:07,000 --> 00:17:08,400 - I won't go. - Really? 210 886 00:17:08,760 --> 00:17:09,760 For Xiaoxi? 211 890 00:17:09,760 --> 00:17:11,760 I want to be a doctor, 212 894 00:17:11,760 --> 00:17:13,760 and also be with her. 213 898 00:17:13,760 --> 00:17:16,760 Oh my god, did I hear you wrong? 214 902 00:17:16,760 --> 00:17:18,760 Yes, you did. 215 906 00:17:21,220 --> 00:17:23,780 Envy you. I guess you'll be together after graduation. 216 911 00:17:23,780 --> 00:17:27,500 Then don't keep away from Jingxiao. She's been upset lately. 217 916 00:17:30,800 --> 00:17:32,550 Am I a jerk? 218 920 00:17:33,650 --> 00:17:36,200 I always followed her around, 219 924 00:17:36,800 --> 00:17:38,200 and now I... 220 928 00:17:40,200 --> 00:17:46,000 But I'm afraid that she'll be much more upset if I... 221 932 00:17:50,000 --> 00:17:52,100 Thinking too much isn't your style. 222 936 00:18:09,600 --> 00:18:10,900 - Welcome back. - Chen. 223 941 00:18:10,900 --> 00:18:13,800 Tsinghua's Maths is ranked first in our country. 224 945 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 Look. 225 949 00:18:16,400 --> 00:18:20,350 Mom. I'm not going to study Math at Tsinghua. 226 953 00:18:21,100 --> 00:18:22,350 What happened? 227 957 00:18:22,350 --> 00:18:23,600 You didn't perform well? 228 961 00:18:26,000 --> 00:18:27,200 I've planned to study medicine. 229 965 00:18:27,950 --> 00:18:29,200 No way! 230 969 00:18:36,600 --> 00:18:39,850 Okay, we can wait till the result comes out. 231 973 00:18:58,470 --> 00:18:59,800 Sit there. 232 977 00:19:02,070 --> 00:19:04,190 First, teach me the trigonometric functions. 233 981 00:19:07,680 --> 00:19:11,400 The trigonometric functions are mainly about deformation of the formulas. 234 986 00:19:11,400 --> 00:19:15,040 Only a basic algorithm is needed, and there will be two solutions if it's tested. 235 991 00:19:16,110 --> 00:19:17,560 I'll show you. 236 995 00:19:18,710 --> 00:19:19,520 This one. 237 999 00:20:37,880 --> 00:20:39,190 What are you doing? 238 1003 00:20:41,070 --> 00:20:44,560 If I say that I want to wipe your sweat. 239 1007 00:20:44,560 --> 00:20:46,110 Do you believe? 240 1011 00:21:05,430 --> 00:21:08,590 Don't bit your pen anymore. 241 1015 00:21:30,040 --> 00:21:30,680 Watch out. 242 1019 00:21:31,230 --> 00:21:31,950 Are you okay? 243 1023 00:21:31,950 --> 00:21:34,800 - What happened? - Lift him up. 244 1028 00:21:34,800 --> 00:21:38,640 - Send him to the infirmary. - Let's go. 245 1033 00:21:38,640 --> 00:21:41,000 Don't rush. 246 1037 00:21:43,040 --> 00:21:46,190 It's fine. There's no big problem with your nose bridge. 247 1042 00:21:46,190 --> 00:21:48,520 I just need to clean up the extravasated blood. 248 1046 00:21:58,000 --> 00:22:01,070 Our sense organs are connected with each other. 249 1050 00:22:01,070 --> 00:22:05,040 I've touched your nasal nerves, and your tear gland will respond. 250 1055 00:22:05,350 --> 00:22:08,400 Okay. Stay here for a moment. I'll get you some other medicine. 251 1060 00:22:41,760 --> 00:22:45,920 These days I've found a serious problem. 252 1064 00:22:45,920 --> 00:22:49,590 Some students in our school are dating. 253 1068 00:22:49,590 --> 00:22:52,880 They get their parents' money but do such a dirty thing, 254 1073 00:22:52,880 --> 00:22:56,350 walking on the playground hand in hand at noon. 255 1077 00:22:56,350 --> 00:23:00,160 From the figures, I guess they are someone in your class. 256 1082 00:23:01,190 --> 00:23:03,800 Your class are famous troublemakers. 257 1086 00:23:03,800 --> 00:23:07,160 When there is an incident, there is someone from your class. 258 1091 00:23:07,160 --> 00:23:10,830 I feel sick the moment I see you. 259 1095 00:23:10,830 --> 00:23:13,160 As a student director in Chenxi School for so many years, 260 1100 00:23:13,160 --> 00:23:14,760 - I've never seen the students like you! - What? 261 1105 00:23:14,760 --> 00:23:16,040 Grandma's missing? 262 1109 00:23:17,040 --> 00:23:17,950 You... 263 1113 00:23:17,950 --> 00:23:20,190 Where are you going? 264 1117 00:23:20,190 --> 00:23:22,070 Sir, his grandma's missing. 265 1121 00:23:22,070 --> 00:23:23,560 You're an expert of lying! 266 1125 00:23:23,560 --> 00:23:25,300 You're together with Wu Bosong everyday. 267 1129 00:23:25,300 --> 00:23:26,760 Are you dating? 268 1133 00:23:26,760 --> 00:23:28,880 Sir, your wig's falling off. 269 1137 00:23:29,520 --> 00:23:31,560 Sir, I'm in love. 270 1141 00:23:31,560 --> 00:23:32,640 - You... - Sir. 271 1146 00:23:32,640 --> 00:23:34,040 We're in puppy love actually. 272 1150 00:23:34,040 --> 00:23:34,830 Yes, sir. 273 1154 00:23:34,830 --> 00:23:36,280 - You. - Yes. 274 1159 00:23:36,280 --> 00:23:36,950 And you. 275 1163 00:23:38,640 --> 00:23:42,430 - Sir, I also want to date someone. - Sir, I want to get married today! 276 1168 00:23:42,430 --> 00:23:44,430 You stop it! 277 1172 00:23:45,160 --> 00:23:46,350 Have you ever seen his grandma? 278 1176 00:23:48,280 --> 00:23:50,280 Is there any place frequented by her? 279 1180 00:23:50,280 --> 00:23:52,760 She once said she would buy him swimming goggles. 280 1184 00:23:53,640 --> 00:23:55,560 Then let's start with the shopping mall. 281 1188 00:23:57,070 --> 00:24:00,310 - Hello, have you seen a grandma with this height? - And short hair. 282 1193 00:24:00,800 --> 00:24:02,070 No. 283 1197 00:24:02,070 --> 00:24:02,710 Hello. 284 1201 00:24:02,710 --> 00:24:05,160 Have you seen a grandma with this height? 285 1205 00:24:05,310 --> 00:24:06,430 - With short hair. - No. 286 1210 00:24:21,560 --> 00:24:22,350 Is that lady? 287 1214 00:24:26,430 --> 00:24:27,110 Yes! 288 1218 00:24:27,710 --> 00:24:29,310 Call Wu Bosong. 289 1222 00:24:36,680 --> 00:24:37,350 Hello? 290 1226 00:24:37,350 --> 00:24:39,280 Wu Bosong, we've found your grandma. 291 1230 00:24:39,280 --> 00:24:40,040 Where? 292 1234 00:24:40,040 --> 00:24:41,560 On the road opposite the shopping mall. 293 1238 00:24:41,560 --> 00:24:42,830 Okay, I'll be right there. 294 1242 00:24:48,520 --> 00:24:49,520 Madam. 295 1246 00:24:49,520 --> 00:24:51,350 Hello, I'm a friend of Wu Bosong's. 296 1250 00:24:51,350 --> 00:24:52,400 My name is Jiang Chen. 297 1254 00:24:53,350 --> 00:24:54,880 You... don't come closer! 298 1258 00:24:55,110 --> 00:24:56,520 It's okay madam. Don't be scared. 299 1262 00:24:58,760 --> 00:25:00,160 Don't be afraid. Let's go home! 300 1266 00:25:00,160 --> 00:25:02,230 Don't come closer! This is for Bosong. 301 1270 00:25:03,520 --> 00:25:04,760 - Don't... - Let's go home. 302 1275 00:25:04,760 --> 00:25:05,830 Grandma! 303 1279 00:25:05,830 --> 00:25:08,520 I'm Bosong. 304 1283 00:25:09,190 --> 00:25:10,350 - Grandma! - Let's go home. 305 1288 00:25:10,560 --> 00:25:12,400 Grandma! 306 1292 00:25:15,280 --> 00:25:19,880 Grandma. 307 1296 00:25:20,110 --> 00:25:22,280 I'm hungry! I wanna eat. 308 1300 00:25:29,230 --> 00:25:31,560 You're hungry? 309 1304 00:25:32,800 --> 00:25:35,350 Grandma will cook noodles for you. 310 1308 00:25:36,160 --> 00:25:37,350 Plus two eggs. 311 1312 00:25:38,430 --> 00:25:39,640 Two eggs. 312 1316 00:25:39,640 --> 00:25:41,800 Let's go back to cook noodles. 313 1320 00:25:43,190 --> 00:25:44,920 This is for Bosong. 314 1324 00:25:46,680 --> 00:25:47,590 Look, Bosong. 315 1328 00:25:48,710 --> 00:25:50,430 I bought this for you. 316 1332 00:25:51,680 --> 00:25:52,830 You swim with this... 317 1336 00:25:53,430 --> 00:25:56,110 My Bosong is a good swimmer! 318 1340 00:25:56,710 --> 00:25:58,680 He's the best. 319 1344 00:25:58,680 --> 00:26:00,110 Nobody can beat him. 320 1348 00:26:00,110 --> 00:26:02,950 He'll be the world champion! 321 1352 00:26:14,190 --> 00:26:14,800 Let's go home. 322 1356 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 Put them on, grandma. 323 1360 00:26:26,350 --> 00:26:27,800 My good son. 324 1364 00:26:40,470 --> 00:26:42,040 I'll buy you a Band-Aid. 325 1368 00:27:02,710 --> 00:27:03,710 Thank you. 326 1372 00:27:06,190 --> 00:27:07,400 How's your arm? 327 1376 00:27:10,400 --> 00:27:11,070 It's okay. 328 1380 00:27:15,640 --> 00:27:17,070 I've decided to swim again. 329 1384 00:27:20,800 --> 00:27:22,190 I can't let my grandma down. 330 1388 00:27:24,110 --> 00:27:25,640 I've decided not to go to Beijing. 331 1392 00:27:30,470 --> 00:27:32,040 Then I'll leave Xiaoxi to you. 332 1396 00:27:33,400 --> 00:27:35,230 It won't be you to leave her to me. 333 1400 00:27:43,160 --> 00:27:45,830 Sometimes I'm just fed up with you. 334 1404 00:27:46,830 --> 00:27:48,520 Me too. 335 1408 00:27:54,190 --> 00:27:57,230 As a teacher in charge of the class, you should give them demerits! 336 1413 00:27:57,230 --> 00:27:59,590 Don't be so irritated, Director Zhang. 337 1417 00:27:59,590 --> 00:28:02,230 You must be mistaken. 338 1421 00:28:02,230 --> 00:28:03,520 How can I be mistaken? 339 1425 00:28:04,040 --> 00:28:05,560 Calm down. 340 1429 00:28:06,430 --> 00:28:07,070 Wu Bosong. 341 1433 00:28:08,760 --> 00:28:09,680 What are you doing here? 342 1437 00:28:10,760 --> 00:28:11,760 We're being punished. 343 1441 00:28:12,760 --> 00:28:14,430 I have to thank you for what you've done. 344 1445 00:28:14,430 --> 00:28:17,310 Don't worry. I'll explain it to your teacher and you'll be fine. 345 1450 00:28:18,640 --> 00:28:20,280 Bosong, say goodbye to your friends. 346 1454 00:28:24,590 --> 00:28:26,000 We're here for drop-out formalities. 347 1458 00:28:27,830 --> 00:28:29,430 I'll use all my time to swim. 348 1462 00:28:30,590 --> 00:28:33,950 So I can't go to class with you in the future. Don't miss me too much. 349 1467 00:28:35,640 --> 00:28:37,470 I just knew it that you're gonna swim. 350 1471 00:28:38,590 --> 00:28:39,070 Good luck! 351 1475 00:28:40,710 --> 00:28:43,470 Cheer up. Don't act like we're never gonna meet again. 352 1480 00:28:43,800 --> 00:28:46,400 Treat us to a big meal when you win a gold medal. 353 1484 00:28:47,950 --> 00:28:50,070 Kids, be good students. 354 1488 00:28:50,190 --> 00:28:52,520 I'll treat you to a meal after the exam. 355 1492 00:29:05,430 --> 00:29:07,110 Wu Bosong is leaving, too. 356 1496 00:29:20,640 --> 00:29:22,280 Wu Bosong's gonna focus on swimming. 357 1500 00:29:23,000 --> 00:29:24,880 You're going to study Maths at Tsinghua. 358 1504 00:29:25,230 --> 00:29:27,800 Lin Jingxiao's going to study astronomy. 359 1508 00:29:28,800 --> 00:29:31,280 It seems you all know what you wanna do. 360 1512 00:29:32,350 --> 00:29:33,600 I'm not going to Tsinghua. 361 1516 00:29:39,840 --> 00:29:41,590 I wanna study medicine at Zhejiang University. 362 1520 00:29:41,590 --> 00:29:42,760 Really? 363 1524 00:29:42,760 --> 00:29:45,230 Then I'll try a university nearby. 364 1528 00:29:45,230 --> 00:29:46,350 I wanna be an art student. 365 1532 00:29:47,520 --> 00:29:48,350 Whatever. 366 1536 00:29:48,920 --> 00:29:51,560 Will you write your word in my graduation album? 367 1540 00:29:53,950 --> 00:29:54,830 Why not? 368 1544 00:29:57,880 --> 00:29:59,800 Only people apart from each other do that. 369 1548 00:29:59,800 --> 00:30:00,350 Go. 370 1552 00:30:11,080 --> 00:30:13,120 Natatorium 371 1556 00:30:15,160 --> 00:30:18,560 Bosong, remember the doctor's word. 372 1560 00:30:18,560 --> 00:30:20,430 Do what you can. No more than two hours a day. 373 1564 00:30:21,400 --> 00:30:23,280 Do not forget, son. 374 1568 00:30:25,300 --> 00:30:27,070 The national team has good news for you again. 375 1572 00:30:27,070 --> 00:30:30,680 When your muscle completely recovers. We'll go to Beijing! 376 1577 00:31:03,160 --> 00:31:05,040 Help! 377 1581 00:31:05,520 --> 00:31:06,920 Do not cry! 378 1585 00:31:07,680 --> 00:31:10,040 Don't come up before you've learned how to swim! 379 1589 00:31:10,040 --> 00:31:12,160 Help! 380 1593 00:31:26,060 --> 00:31:27,590 Wu Songbo, go go go! 381 1597 00:31:27,590 --> 00:31:31,560 Wu Bosong, you're the best! Bosong is excellent! 382 1601 00:31:54,460 --> 00:31:57,500 Wu Bosong: Waiting for you in the auditorium at school. 383 1606 00:32:11,160 --> 00:32:16,040 Wu Bosong? 384 1610 00:32:29,710 --> 00:32:30,710 Chen Xiaoxi. 385 1614 00:32:32,880 --> 00:32:34,800 There are some words I haven't told you. 386 1618 00:32:35,560 --> 00:32:37,520 Now I want to be formal. 387 1622 00:32:38,160 --> 00:32:39,590 The first time I saw you, 388 1626 00:32:40,760 --> 00:32:42,230 I felt that you were lovely. 389 1630 00:32:45,000 --> 00:32:46,710 B-a-l-a-n-c-e. 390 1634 00:32:46,710 --> 00:32:47,830 I know this. 391 1638 00:32:50,040 --> 00:32:54,310 I began to like you when you came to watch my game, 392 1642 00:32:55,470 --> 00:32:57,310 cheering me on alone. 393 1646 00:32:57,310 --> 00:33:00,800 At the Sports Meeting, the doll running with you was me. 394 1651 00:33:02,470 --> 00:33:04,040 In the game of secret scrips. 395 1655 00:33:05,560 --> 00:33:07,190 I wrote that I love you. 396 1659 00:33:07,190 --> 00:33:08,680 I love Xiaoxi. 397 1663 00:33:08,680 --> 00:33:10,590 That was not a joke. 398 1667 00:33:14,950 --> 00:33:18,880 And in 2006 I made the first snow for you. 399 1671 00:33:20,680 --> 00:33:24,590 When I see you upset, I'll panic 400 1675 00:33:25,800 --> 00:33:27,310 and want to cheer you up. 401 1679 00:33:28,470 --> 00:33:31,070 When I see you happy, I want to laugh with you. 402 1683 00:33:54,110 --> 00:33:55,400 See? 403 1687 00:33:56,280 --> 00:33:58,590 When I see you cry, I also wanna cry. 404 1691 00:34:05,430 --> 00:34:06,880 But it's okay, Chen Xiaoxi. 405 1695 00:34:07,920 --> 00:34:09,760 I've planned to stop loving you. 406 1699 00:34:09,760 --> 00:34:11,220 I'm here to say goodbye. 407 1703 00:34:12,640 --> 00:34:14,630 I'm leaving to chase my dream. 408 1707 00:34:15,630 --> 00:34:17,230 You'll back me up, won't you? 409 1711 00:34:41,470 --> 00:34:43,630 Goodbye, Xiaoxi. 410 1715 00:35:17,000 --> 00:35:18,980 Tsinghua University, Letter of Admission. 411 1719 00:35:21,040 --> 00:35:24,470 Beijing's coldness in winter's gonna numb you. 412 1723 00:35:24,470 --> 00:35:27,710 After the college entrance exam, let's go to buy some down jackets. 413 1728 00:35:30,430 --> 00:35:33,870 Mom, I'm not going to Tsinghua. 414 1732 00:35:36,040 --> 00:35:37,280 What are you talking about? 415 1736 00:35:37,280 --> 00:35:39,000 The certification is here. 416 1740 00:35:39,000 --> 00:35:40,710 You have Tsinghua in your pocket. 417 1744 00:35:40,710 --> 00:35:42,190 - I've made up my mind. - And I say no! 418 1749 00:35:46,000 --> 00:35:46,840 Mom. 419 1753 00:35:49,150 --> 00:35:50,840 Do you know why I learned Maths? 420 1757 00:35:51,760 --> 00:35:52,360 Why? 421 1761 00:35:52,710 --> 00:35:55,800 Because you thought that dad learning Maths was good for nothing. 422 1766 00:35:57,000 --> 00:35:58,470 I wanted to prove that was wrong. 423 1770 00:35:59,470 --> 00:36:01,560 Maths was dad's dream. 424 1774 00:36:02,800 --> 00:36:04,430 Tsinghua is your dream. 425 1778 00:36:06,760 --> 00:36:09,950 My dream is to study medicine at Zhejiang University. 426 1783 00:36:18,040 --> 00:36:19,430 That doesn't work for me. 427 1787 00:36:19,870 --> 00:36:21,560 You've had the certification. 428 1791 00:36:22,280 --> 00:36:24,390 You can't miss the opportunity. 429 1795 00:36:26,540 --> 00:36:28,520 I can make my own decision. 430 1799 00:36:46,120 --> 00:36:47,000 Brother. 431 1803 00:36:47,800 --> 00:36:49,280 Why do you refuse to go there? 432 1807 00:36:51,280 --> 00:36:52,230 I just don't want to. 433 1811 00:36:54,560 --> 00:36:56,000 Go back and do your homework. 434 1815 00:36:56,870 --> 00:36:57,600 Brother. 435 1819 00:36:59,040 --> 00:37:00,910 Do you hate me? 436 1823 00:37:04,150 --> 00:37:05,910 You always ignore me. 437 1827 00:37:05,910 --> 00:37:09,430 It seems that you like the dog more. 438 1831 00:37:16,710 --> 00:37:18,360 How can you compare yourself with the dog? 439 1835 00:37:18,360 --> 00:37:22,120 I like the dog and I like you as well, but the emotion are different. 440 1840 00:37:23,560 --> 00:37:25,000 But you ignore me. 441 1844 00:37:27,950 --> 00:37:33,560 I thought that dad's loves to you and to me were also different. 442 1849 00:37:34,320 --> 00:37:35,870 You may not remember, 443 1853 00:37:35,870 --> 00:37:40,230 but dad always scolded me but protected you. 444 1857 00:37:41,670 --> 00:37:43,360 I envied you a lot. 445 1861 00:37:43,760 --> 00:37:48,150 So you ignore me out of jealousy? 446 1865 00:37:49,320 --> 00:37:51,560 Yes, I did. 447 1869 00:37:52,520 --> 00:37:57,190 But I've realized that his love to us is the same. 448 1873 00:37:59,150 --> 00:38:00,320 You're so petty. 449 1877 00:38:01,630 --> 00:38:02,560 You're grown-up. 450 1881 00:38:03,150 --> 00:38:04,800 Don't always talk about "hate". 451 1885 00:38:05,080 --> 00:38:06,360 Which means you like me! 452 1889 00:38:07,000 --> 00:38:09,280 Then I'll support you even when you don't go to Tsinghua. 453 1894 00:38:16,800 --> 00:38:19,000 China Organ Donation: Certificate of Honor 454 1899 00:38:21,150 --> 00:38:22,230 It's dad's. 455 1903 00:38:23,280 --> 00:38:24,430 Take it. 456 1907 00:38:43,150 --> 00:38:46,000 Watch your diet during the college entrance examination. 457 1912 00:38:46,000 --> 00:38:47,760 No raw or cold food. 458 1916 00:38:47,760 --> 00:38:48,800 Do not stay up late. 459 1920 00:38:48,800 --> 00:38:51,360 Have good rests and stay healthy. 460 1924 00:38:52,040 --> 00:38:55,670 Also, after going back today, prepare the needed stuff well. 461 1929 00:38:55,670 --> 00:39:01,870 Like 2B pencils, gel pens, erasers, rulers, 462 1933 00:39:01,870 --> 00:39:04,430 your ID cards and admission tickets. 463 1937 00:39:04,430 --> 00:39:09,230 The days of the exam are the days when you little ones can show your capabilities. 464 1942 00:39:09,230 --> 00:39:11,080 You have to take it seriously, 465 1946 00:39:11,390 --> 00:39:14,280 and strive to correctly answer all the questions you know, 466 1951 00:39:14,280 --> 00:39:16,560 and make lucky guesses at all the questions you don't know! 467 1956 00:39:18,600 --> 00:39:21,000 2008 National College Entrance Examination 468 1960 00:39:23,600 --> 00:39:26,000 Room 28: Science 469 1965 00:39:53,300 --> 00:39:58,000 Wu Bosong: Swimming athlete Lin Jingxiao: Zhejiang University, Astronomy 470 1970 00:39:58,000 --> 00:40:03,000 Chen Xiaoxi: Zhejiang University, Cartoonist 471 1974 00:40:03,000 --> 00:40:07,000 Jiang Chen: Zhejiang University, Doctor 472 1978 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 Lu Yang: A healthy person. 473 1982 00:40:26,000 --> 00:40:27,910 You have to bear in mind two things when swimming. 474 1986 00:40:27,910 --> 00:40:29,630 Breathing and coordination. 475 1990 00:40:30,040 --> 00:40:31,230 But more importantly. 476 1994 00:40:31,230 --> 00:40:33,040 You have to overcome your fear of water. 477 1998 00:40:33,870 --> 00:40:34,760 It's fun. 478 2002 00:40:34,760 --> 00:40:35,800 Wanna try it? 479 2006 00:40:36,000 --> 00:40:38,360 No, you're gonna kill me. 480 2010 00:41:15,800 --> 00:41:20,450 ♫ Maybe it's fairy's magic, I think. ♫ 481 2014 00:41:22,620 --> 00:41:26,500 ♫ She makes you talk to me. ♫ 482 2018 00:41:30,450 --> 00:41:41,200 ♫ This prosperous world is so noisy and crowded. Where is my stop? ♫ 483 2023 00:41:42,600 --> 00:41:46,750 ♫ Don't care about it, the doubt or sufferings. ♫ 484 2027 00:41:46,750 --> 00:41:50,850 ♫ Calm down and follow the answer in your heart. ♫ 485 2031 00:41:50,850 --> 00:41:58,050 ♫ What you lost and makes you feel sorrow, you must know. ♫ 486 2036 00:41:58,050 --> 00:42:06,450 ♫ Tell me I'm in dream, I'm in somniloquy, ♫ 487 2040 00:42:06,450 --> 00:42:13,050 ♫ drawing my future home, the home full of what I love. ♫ 488 2045 00:42:13,050 --> 00:42:20,000 ♫ In my dream, all the struggling has gone. ♫ 489 2049 00:42:20,000 --> 00:42:30,400 ♫ You stand there with smile, talk to me gently, "come here, be easy." ♫ 490 2054 00:43:01,950 --> 00:43:08,000 ♫ The dream makes me sleepless. ♫ 491 2058 00:43:08,000 --> 00:43:17,900 ♫ Full of bitterness and sobs, that's my original intention, that's my youth. ♫ 492 2063 00:43:19,400 --> 00:43:24,900 ♫ Tell me it will come true. ♫ 493 2067 00:43:24,900 --> 00:43:27,850 ♫ Tell me I'm in somniloquy, ♫ 494 2071 00:43:27,850 --> 00:43:34,350 ♫ drawing my future home, the home I live with all I love. ♫ 495 2076 00:43:34,350 --> 00:43:41,150 ♫ In my dream, all the obstacles have been overcome. ♫ 496 2081 00:43:41,150 --> 00:43:52,520 ♫ You stand there with smile, talk to me gently, "come here, be easy." ♫ 497 2086 00:43:52,520 --> 00:44:01,350 ♫ You talk to me gently, "come here, be easy." ♫ 36570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.