Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:13,541 --> 00:00:14,541
[whispers indistinctly]
3
00:00:16,750 --> 00:00:17,791
[Sylvie moans]
4
00:00:18,666 --> 00:00:20,916
- We can't do that here.
- [Henri] Why not?
5
00:00:22,541 --> 00:00:24,166
"Why not?" [chuckles]
6
00:00:24,250 --> 00:00:27,000
You'd deny a man his dying wish?
7
00:00:29,708 --> 00:00:32,500
No, but you really are going to die
if you say that one more time.
8
00:00:32,583 --> 00:00:33,625
Do you hear me?
9
00:00:35,625 --> 00:00:36,875
[both chuckle]
10
00:00:39,250 --> 00:00:40,625
[ECG beeping rapidly]
11
00:00:40,708 --> 00:00:42,166
[both laughing]
12
00:00:42,250 --> 00:00:43,625
[alarm buzzing]
13
00:00:46,708 --> 00:00:47,916
[buzzing stops]
14
00:00:54,541 --> 00:00:55,875
[gasps] Shit!
15
00:01:06,000 --> 00:01:08,208
- You don't have to...
- [driver] No, it's no problem.
16
00:01:16,125 --> 00:01:18,805
- [in English] You can't park there.
- [Terenzio] Official business.
17
00:01:23,083 --> 00:01:29,250
[in Mandarin] Are you still there?
Hello? Hello?
18
00:01:29,916 --> 00:01:31,876
[in French] But there's 30 minutes
until take-off.
19
00:01:31,916 --> 00:01:33,436
[airline agent] The doors have closed.
20
00:01:34,250 --> 00:01:35,541
It's not my call, of course.
21
00:01:36,125 --> 00:01:38,416
Of course! You're just doing your job.
22
00:01:38,500 --> 00:01:40,625
I wasn't the one who was late, miss.
23
00:01:41,916 --> 00:01:43,083
[sighs]
24
00:01:43,166 --> 00:01:45,625
Are you still travelling with Mr Martens?
25
00:01:46,791 --> 00:01:47,791
No.
26
00:01:48,541 --> 00:01:50,583
He doesn't need a new reservation?
27
00:01:52,083 --> 00:01:53,083
No.
28
00:01:53,125 --> 00:01:55,541
Well, these things happen, huh?
29
00:01:57,750 --> 00:01:59,416
- Do they?
- [unzips bag]
30
00:02:01,333 --> 00:02:03,208
"These things happen," do they?
31
00:02:05,708 --> 00:02:09,000
Let me see what I can do, okay?
32
00:02:11,250 --> 00:02:13,375
- [Ines] Mate, there's a line.
- Excuse me.
33
00:02:13,916 --> 00:02:16,750
I need to give my friend something
before his flight.
34
00:02:16,833 --> 00:02:20,875
Only passengers with a boarding card
can pass this point.
35
00:02:20,958 --> 00:02:22,333
This is NATO business.
36
00:02:22,416 --> 00:02:24,416
That may well be.
37
00:02:24,500 --> 00:02:27,083
But you'll need an escort
from airport security.
38
00:02:27,166 --> 00:02:30,208
Otherwise, only passengers
with a boarding card can pass.
39
00:02:30,291 --> 00:02:32,791
[in Italian] You stupid piece of shit.
40
00:02:33,500 --> 00:02:34,708
[in French] Good evening.
41
00:02:35,541 --> 00:02:36,791
Good evening.
42
00:02:39,458 --> 00:02:42,250
- You're Ines?
- Uh... Yes.
43
00:02:42,333 --> 00:02:45,416
- I follow your Instagram.
- Okay.
44
00:02:46,833 --> 00:02:48,458
- Moscow, huh?
- Yes.
45
00:02:48,541 --> 00:02:51,208
- You spinning there?
- No, just an appearance.
46
00:02:54,375 --> 00:02:56,000
- Have a good flight.
- Thanks.
47
00:02:56,083 --> 00:02:58,750
Flight 21 for Moscow.
48
00:02:58,833 --> 00:03:03,125
There's a stopover there,
arriving Saturday at 8:20 p.m. local time.
49
00:03:03,208 --> 00:03:09,125
I only have seats in first class,
but I'm waiving the fees for the upgrade.
50
00:03:10,000 --> 00:03:11,041
Thank you.
51
00:03:11,125 --> 00:03:13,791
- I want to go west.
- West?
52
00:03:13,875 --> 00:03:15,875
- London. Dublin. New York...
- Ah.
53
00:03:15,958 --> 00:03:18,500
- I have a New York leaving in two hours?
- New York. Great.
54
00:03:18,583 --> 00:03:21,666
Okay, great. Do you know your return date?
55
00:03:22,291 --> 00:03:24,458
No, no return. Just one-way.
56
00:03:26,666 --> 00:03:29,666
I only have space in business to JFK.
57
00:03:30,916 --> 00:03:34,208
- That's 4,235 euros.
- I'll take it.
58
00:03:37,833 --> 00:03:39,673
[Ines in English] What?
You actually said that?
59
00:03:40,666 --> 00:03:43,541
That's ridiculous. You know it's stupid.
60
00:03:43,625 --> 00:03:45,458
Okay. No!
61
00:03:45,541 --> 00:03:48,166
- [Laura in French] Excuse us.
- [Ines] Sophie.
62
00:03:49,625 --> 00:03:50,958
[Laura] Excuse us.
63
00:03:51,041 --> 00:03:52,875
[in English] Are you all right?
64
00:03:52,958 --> 00:03:54,208
Sophie?
65
00:03:54,291 --> 00:03:55,583
[Laura in French] Excuse us.
66
00:03:57,708 --> 00:04:02,000
Oh, I didn't think anyone got to board
before first class.
67
00:04:02,125 --> 00:04:03,833
- [Ines] Sophie.
- [scoffs]
68
00:04:04,000 --> 00:04:05,434
- [Ines in English] Wake up!
- [in French] Yeah.
69
00:04:05,458 --> 00:04:07,041
Well, we all land at the same time.
70
00:04:07,125 --> 00:04:09,166
[Ines in English] Sophie, what the fuck?
71
00:04:09,250 --> 00:04:11,125
- Sophie!
- [in French] You okay, miss?
72
00:04:11,208 --> 00:04:14,916
It's my friend in New York.
She started choking and just collapsed.
73
00:04:15,000 --> 00:04:17,083
- But I can't see anything.
- I don't know!
74
00:04:17,166 --> 00:04:18,791
I need to call someone! But who?
75
00:04:18,875 --> 00:04:20,666
Who do I call?
76
00:04:20,750 --> 00:04:22,500
Someone who gives a fuck.
77
00:04:29,708 --> 00:04:30,833
[exhales heavily]
78
00:04:31,541 --> 00:04:34,666
- [Gabrielle] Are you okay?
- [Chloé] I think I ate something bad.
79
00:04:36,125 --> 00:04:38,000
I'll go to the chemist.
Nothing's left here.
80
00:04:38,083 --> 00:04:39,083
Of course.
81
00:04:39,916 --> 00:04:42,666
I'll also find someone
to help us get the plane ready.
82
00:04:42,750 --> 00:04:44,041
Don't get anything with aspirin.
83
00:04:45,375 --> 00:04:47,500
It's not good for the baby.
84
00:04:47,583 --> 00:04:48,875
[scoffs]
85
00:04:48,958 --> 00:04:51,083
- I'm not pregnant.
- No.
86
00:04:51,166 --> 00:04:52,458
I've had three kids myself.
87
00:04:53,750 --> 00:04:56,041
- You're glowing. You are.
- [chuckles]
88
00:04:56,708 --> 00:04:57,916
This is morning sickness.
89
00:04:58,500 --> 00:04:59,750
It's midnight.
90
00:04:59,833 --> 00:05:01,041
Is it Mathieu's?
91
00:05:02,958 --> 00:05:06,333
- Why would you say that?
- I saw him leaving your room in Helsinki.
92
00:05:08,500 --> 00:05:10,583
Does Mathieu know?
93
00:05:12,500 --> 00:05:14,458
I'm gonna tell him in Moscow.
94
00:05:18,083 --> 00:05:19,851
- Welcome aboard, good evening.
- [Zara] Evening.
95
00:05:19,875 --> 00:05:21,916
- How are you?
- [Dominik] Good.
96
00:05:22,000 --> 00:05:23,750
We're going to Moscow for my surgery.
97
00:05:23,833 --> 00:05:26,833
Oh, good. Then you're on the right flight.
98
00:05:31,458 --> 00:05:32,666
[woman] What the hell?
99
00:05:36,333 --> 00:05:37,333
Are they dead or what?
100
00:05:38,750 --> 00:05:40,125
Are they dead?
101
00:05:41,500 --> 00:05:42,833
[in Italian] Time's up.
102
00:05:45,291 --> 00:05:46,791
[indistinct chatter]
103
00:05:53,416 --> 00:05:54,458
[Mathieu in French] Check.
104
00:05:55,541 --> 00:05:57,166
- [Louis] Heat is on.
- [Mathieu] Check.
105
00:05:57,250 --> 00:05:59,750
- Instruments.
- Yes, Captain.
106
00:05:59,833 --> 00:06:01,958
- Altimeters: two-nine-nine-two.
- Check.
107
00:06:02,041 --> 00:06:03,750
Twice. Three times.
108
00:06:03,833 --> 00:06:05,500
[knocking on door]
109
00:06:05,583 --> 00:06:08,333
Is this the flight to Bora Bora?
Hey, guys.
110
00:06:09,291 --> 00:06:10,892
[Louis] Ah, he's a mechanic
and delivery guy!
111
00:06:10,916 --> 00:06:13,333
- Thanks.
- You eat. I'll do the walkaround.
112
00:06:15,125 --> 00:06:18,375
- [Mathieu] What do I owe you?
- Nothing. I know what co-pilots make.
113
00:06:20,125 --> 00:06:22,458
Maybe you got cut off.
Maybe she was playing a joke on you.
114
00:06:22,541 --> 00:06:24,625
[Ines] She does have
a dark sense of humour.
115
00:06:25,583 --> 00:06:28,375
- [Rik] Excuse me.
- What?
116
00:06:28,458 --> 00:06:31,291
Are you hot? Because...
117
00:06:31,916 --> 00:06:33,458
What's it to you?
118
00:06:34,291 --> 00:06:35,583
No, nothing.
119
00:06:36,208 --> 00:06:38,250
You just look hot, so...
120
00:06:38,333 --> 00:06:39,625
I just don't like flying.
121
00:06:41,875 --> 00:06:43,583
[murmurs indistinctly]
122
00:06:46,583 --> 00:06:50,875
- Madam, could I have some champagne?
- Sure. Just a moment.
123
00:06:54,500 --> 00:06:55,740
[in Dutch] First class, hardly.
124
00:06:57,833 --> 00:06:59,476
[in French] Hey,
are you going home with us?
125
00:06:59,500 --> 00:07:01,875
Some kid scribbled on a seat. Two minutes.
126
00:07:16,041 --> 00:07:18,166
- [grunts]
- [woman screams]
127
00:07:18,250 --> 00:07:20,291
[Terenzio] Get out of the way!
Move!
128
00:07:21,583 --> 00:07:22,500
Oh, shit.
129
00:07:22,583 --> 00:07:23,833
[Terenzio] Out of the way!
130
00:07:23,916 --> 00:07:25,125
Get back!
131
00:07:25,208 --> 00:07:26,458
Move it!
132
00:07:29,750 --> 00:07:32,125
[shouting] Move!
133
00:07:33,916 --> 00:07:35,541
[continues shouting]
134
00:07:37,166 --> 00:07:39,458
Hey! Hey!
135
00:07:40,541 --> 00:07:43,708
No, stop! No, stop! Don't!
136
00:07:43,791 --> 00:07:45,541
[woman] What's happening?
137
00:07:46,625 --> 00:07:48,125
Open the door!
138
00:07:48,208 --> 00:07:50,791
- I'm here to help!
- [Rik] He's armed.
139
00:07:50,875 --> 00:07:52,000
[Terenzio] Shut the door!
140
00:07:53,750 --> 00:07:54,750
Shut the door!
141
00:07:55,666 --> 00:07:57,375
Or you're dead. Shut the door!
142
00:08:01,875 --> 00:08:02,875
[Mathieu] Whoa!
143
00:08:03,291 --> 00:08:05,875
Sit. Sit down.
144
00:08:05,958 --> 00:08:09,208
- Get us out of here now.
- [breathing heavily] Stay calm. Okay.
145
00:08:09,916 --> 00:08:11,000
[Terenzio] Listen.
146
00:08:11,083 --> 00:08:14,250
If we don't fly out of here,
the sunrise will kill us all.
147
00:08:14,333 --> 00:08:15,458
Understand?
148
00:08:15,541 --> 00:08:17,875
- [banging on door]
- [Jakub] We're calling the police.
149
00:08:18,666 --> 00:08:19,583
[banging on door]
150
00:08:19,666 --> 00:08:20,708
What was that?
151
00:08:20,791 --> 00:08:21,791
[in Turkish] Gunshot.
152
00:08:22,541 --> 00:08:23,642
[Ines in French]
We gotta get out of here!
153
00:08:23,666 --> 00:08:26,625
- Fucking hell! Holy shit...
- [Mathieu groaning]
154
00:08:29,208 --> 00:08:32,000
- [Chloé] Get out! Go on.
- [Louis] Go on, go.
155
00:08:34,166 --> 00:08:35,958
We've gotta go. Understand?
156
00:08:36,666 --> 00:08:39,291
- We've gotta go before the sunrise.
- [Mathieu] I can't.
157
00:08:39,375 --> 00:08:42,000
- [Terenzio] Are you kidding me?
- I can't fly it by myself.
158
00:08:42,083 --> 00:08:44,166
- One pilot can fly this.
- The control stick.
159
00:08:44,250 --> 00:08:45,666
It's what steers this plane.
160
00:08:45,750 --> 00:08:48,166
I can't do that
without my damned left hand!
161
00:08:50,416 --> 00:08:53,791
- Where's the other pilot?
- I don't know.
162
00:08:54,500 --> 00:08:55,916
Bastard!
163
00:08:58,000 --> 00:09:00,500
Attention! Do we have any pilots?
164
00:09:01,291 --> 00:09:03,750
We need a pilot. This is life and death!
165
00:09:09,000 --> 00:09:11,125
If we don't take off, we're all gonna die!
166
00:09:13,125 --> 00:09:15,541
- Not planes. Helicopters.
- Okay. Come on.
167
00:09:17,291 --> 00:09:18,541
[whispers] You don't have to.
168
00:09:18,625 --> 00:09:19,833
[Terenzio] Come on!
169
00:09:25,125 --> 00:09:26,916
[Louis] Hurry up!
170
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Where's the police?
171
00:09:28,041 --> 00:09:30,208
I don't know, they're never there
when you need them.
172
00:09:35,666 --> 00:09:38,166
- What are they doing?
- I have no idea.
173
00:09:40,500 --> 00:09:41,934
[Gabrielle] The plane's moving. Seatbelts.
174
00:09:41,958 --> 00:09:42,976
[Volkov in Russian] What's wrong?
175
00:09:43,000 --> 00:09:44,142
[Laura in French] Are we leaving?
176
00:09:44,166 --> 00:09:45,875
Don't know, but we're moving,
so seatbelts.
177
00:09:45,958 --> 00:09:48,166
- Seatbelts.
- [Ines] Where are the police?
178
00:09:48,250 --> 00:09:49,476
- [Gabrielle] Seatbelts.
- We're taking off?
179
00:09:49,500 --> 00:09:51,666
I don't know. Please, sit.
180
00:09:51,750 --> 00:09:52,916
Seatbelt, sir.
181
00:09:54,041 --> 00:09:55,791
It's gonna be okay.
Fasten your seatbelts.
182
00:10:00,750 --> 00:10:03,458
There's still time to call this off,
you know?
183
00:10:03,541 --> 00:10:04,916
I can park over there.
184
00:10:05,000 --> 00:10:07,625
There's nothing to call off!
Tell the tower we're outta here.
185
00:10:07,708 --> 00:10:09,416
I can't just take off.
186
00:10:10,416 --> 00:10:12,500
[Terenzio] If not,
the next bullet is for her.
187
00:10:12,583 --> 00:10:14,375
Don't do it for me.
He can go fuck himself!
188
00:10:16,791 --> 00:10:18,958
I mean it, don't do it for me.
189
00:10:21,041 --> 00:10:22,208
Call!
190
00:10:28,500 --> 00:10:31,000
Control tower, BE Airways 21.
191
00:10:31,083 --> 00:10:34,166
Requesting take-off
from runway two-five-right.
192
00:10:36,416 --> 00:10:37,916
Control tower, do you copy?
193
00:10:40,250 --> 00:10:41,333
Do you copy?
194
00:10:44,875 --> 00:10:46,791
- I don't hear anything.
- Who cares? Go.
195
00:10:52,291 --> 00:10:55,208
Flight attendants, prepare for take-off.
196
00:10:55,958 --> 00:10:57,375
Everyone remain seated.
197
00:10:57,458 --> 00:10:58,458
Thank you.
198
00:10:59,875 --> 00:11:00,875
[muttering indistinctly]
199
00:11:02,333 --> 00:11:03,833
[whispering indistinctly]
200
00:11:04,416 --> 00:11:05,625
[coughing]
201
00:11:08,041 --> 00:11:09,250
Throttle up.
202
00:11:15,750 --> 00:11:16,750
All the way.
203
00:11:29,541 --> 00:11:30,541
Where are we going?
204
00:11:30,583 --> 00:11:32,791
[Terenzio] West. We're going west.
205
00:11:41,458 --> 00:11:42,916
[beeping]
206
00:11:45,208 --> 00:11:46,208
[beeping stops]
207
00:11:50,291 --> 00:11:52,750
You see why this doesn't
make much sense, right?
208
00:11:52,833 --> 00:11:54,083
Yes, I understand, I know.
209
00:11:54,166 --> 00:11:56,291
"Sunlight now means death."
210
00:11:56,375 --> 00:11:59,625
Look, I know it sounds crazy,
but I'm not some crazy person.
211
00:12:00,625 --> 00:12:03,250
I'm an officer assigned to NATO!
212
00:12:03,333 --> 00:12:07,333
I see that, Major.
I was in the military, too.
213
00:12:08,125 --> 00:12:09,333
I'm Sylvie.
214
00:12:12,041 --> 00:12:13,375
And this is...
215
00:12:15,916 --> 00:12:18,291
First Officer Douek.
But you can call me Mathieu.
216
00:12:18,375 --> 00:12:19,791
Mathieu. Okay.
217
00:12:19,875 --> 00:12:22,625
And you? What's your name?
218
00:12:23,583 --> 00:12:26,416
Major Gallo. Terenzio Gallo.
219
00:12:27,375 --> 00:12:28,958
[whispering indistinctly]
220
00:12:31,125 --> 00:12:33,041
- [Laura] The last two.
- [Volkov] Yeah.
221
00:12:37,791 --> 00:12:41,041
- [Horst] No Internet for me, either.
- Maybe the terrorist turned it off.
222
00:12:41,125 --> 00:12:42,125
[Horst] Maybe.
223
00:12:42,708 --> 00:12:44,375
You think this is connected to my friend?
224
00:12:45,208 --> 00:12:46,208
In New York?
225
00:12:46,875 --> 00:12:51,625
I don't know. Hijacking here.
Some sort of gas attack there.
226
00:12:53,291 --> 00:12:54,958
I might need you later.
227
00:12:59,166 --> 00:13:01,125
- Madam.
- Please stay in your seat.
228
00:13:08,541 --> 00:13:11,375
SECURITY - There is a TERRORIST
next to me!
229
00:13:13,458 --> 00:13:15,166
[Nabil coughing]
230
00:13:26,625 --> 00:13:27,666
I can't hear anything.
231
00:13:29,500 --> 00:13:31,625
A passenger thinks
there's another terrorist aboard.
232
00:13:33,250 --> 00:13:35,958
- What do we do?
- We've gotta fight back.
233
00:13:39,291 --> 00:13:40,333
[Mathieu groans]
234
00:13:42,500 --> 00:13:43,500
[inhales deeply]
235
00:13:44,708 --> 00:13:47,458
- [Mathieu] They told you this at NATO?
- I overheard it, yes.
236
00:13:49,583 --> 00:13:53,125
And did they say
what was causing this sun death?
237
00:13:53,208 --> 00:13:55,625
Only that it would begin
where the sun was shining.
238
00:13:56,166 --> 00:14:00,333
Which it did, in Asia and the Americas
before we took off.
239
00:14:00,416 --> 00:14:01,625
That's where it started.
240
00:14:01,708 --> 00:14:03,250
And now?
241
00:14:06,583 --> 00:14:13,166
Now, as the sun moves around the world,
it will kill everything in its path.
242
00:14:14,291 --> 00:14:16,500
Major, we need to find him a doctor.
243
00:14:18,791 --> 00:14:20,291
Or we're not going anywhere.
244
00:14:21,833 --> 00:14:23,000
We're not going anywhere.
245
00:14:25,416 --> 00:14:26,416
Hurry back.
246
00:14:29,458 --> 00:14:30,750
[whispering] I'll cover you.
247
00:14:33,875 --> 00:14:36,416
- Coffee?
- We're gonna throw it in his eyes.
248
00:14:37,416 --> 00:14:39,291
Okay, right now, Mathieu needs a doctor.
249
00:14:40,208 --> 00:14:42,333
- Did he shoot him?
- Yes, in the hand.
250
00:14:42,416 --> 00:14:44,166
So let's find a doctor.
251
00:14:44,250 --> 00:14:46,791
Did they say why this thing was happening?
252
00:14:46,875 --> 00:14:50,458
No, but I promise you, if you could talk
to anyone down there now,
253
00:14:50,541 --> 00:14:52,625
they'd trade places with us.
254
00:14:52,708 --> 00:14:54,041
If only our radios worked.
255
00:14:55,583 --> 00:14:57,791
That bullet must have hit
the Avionics bay below.
256
00:14:58,375 --> 00:15:00,916
Fix it. You'll hear the truth.
257
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
We can't.
258
00:15:02,791 --> 00:15:06,083
You can only reach the avionics
from outside the plane.
259
00:15:11,208 --> 00:15:14,000
Perhaps we could land, then fix it.
260
00:15:14,500 --> 00:15:17,791
- We've got a mechanic aboard.
- Are you not listening?
261
00:15:17,875 --> 00:15:19,541
If we don't fly fast, we die!
262
00:15:21,458 --> 00:15:22,458
Don't you get it?
263
00:15:24,666 --> 00:15:26,875
It's really important. Is there a doctor?
264
00:15:29,291 --> 00:15:32,375
I'm not a doctor,
but I'm a home care worker.
265
00:15:32,458 --> 00:15:35,125
- [Gabrielle] Come on up.
- Is there anything I can do?
266
00:15:36,291 --> 00:15:37,750
[Ines] Tell us what's happening.
267
00:15:37,833 --> 00:15:40,500
- We deserve to know what's going on.
- You do.
268
00:15:41,000 --> 00:15:42,666
The pilot will explain soon.
269
00:15:43,250 --> 00:15:45,208
[Ines] Whatever. This is crazy.
270
00:15:47,500 --> 00:15:49,291
You had fuel for Moscow, yes?
271
00:15:50,625 --> 00:15:52,125
How far is that from Brussels?
272
00:15:52,750 --> 00:15:54,458
1,216 nautical miles.
273
00:15:55,250 --> 00:15:58,791
And how far will that fuel get us west?
274
00:15:59,458 --> 00:16:01,041
I'll need to calculate that.
275
00:16:01,125 --> 00:16:02,833
- Then do it.
- Okay.
276
00:16:03,583 --> 00:16:04,750
I will. I promise.
277
00:16:04,833 --> 00:16:07,916
That's where we're going.
The farthest west we can fly.
278
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
[knock on door]
279
00:16:14,291 --> 00:16:15,291
Sit there.
280
00:16:19,750 --> 00:16:20,791
You, over there.
281
00:16:23,958 --> 00:16:25,041
Let me see your hand.
282
00:16:27,625 --> 00:16:28,625
[Mathieu groans]
283
00:16:36,500 --> 00:16:37,708
So we have a plan, yes?
284
00:16:39,041 --> 00:16:40,833
Right, we have a plan.
285
00:16:43,041 --> 00:16:44,625
And no funny stuff.
286
00:16:46,625 --> 00:16:47,833
If I see cities below,
287
00:16:47,916 --> 00:16:50,375
if I don't see ocean,
I'll know we turned east.
288
00:16:50,458 --> 00:16:51,583
Deal.
289
00:16:53,375 --> 00:16:56,208
But you've gotta do something
for me, Terenzio.
290
00:16:56,291 --> 00:16:57,291
What?
291
00:16:58,708 --> 00:17:00,958
There's no need to tell
the passengers about the sun.
292
00:17:02,166 --> 00:17:03,416
It'll just cause panic.
293
00:17:05,541 --> 00:17:07,708
We're gonna have
to work together, Terenzio.
294
00:17:07,791 --> 00:17:08,791
You and I.
295
00:17:09,958 --> 00:17:12,458
- Okay. So, what do I tell them?
- Nothing...
296
00:17:15,791 --> 00:17:16,833
I'll handle it.
297
00:17:19,291 --> 00:17:20,291
How?
298
00:17:23,291 --> 00:17:27,208
[Mathieu over speakers] Ladies and
gentlemen, this is your pilot.
299
00:17:29,083 --> 00:17:33,041
I want to tell you that everything is
under control and everything will be okay.
300
00:17:34,375 --> 00:17:40,250
The... gentleman aboard has requested
we reroute to another airport...
301
00:17:41,375 --> 00:17:42,642
[in Russian] No, we should be in Moscow.
302
00:17:42,666 --> 00:17:44,059
[Mathieu in French]
Once we've done that...
303
00:17:44,083 --> 00:17:45,750
[whispers indistinctly]
304
00:17:45,833 --> 00:17:48,291
...we'll resume our flight to Moscow.
305
00:17:49,583 --> 00:17:50,958
I apologise...
306
00:17:52,458 --> 00:17:53,750
for the inconvenience.
307
00:17:55,791 --> 00:17:58,583
"Gentleman" is not the word
I would've used.
308
00:17:58,666 --> 00:18:02,000
The most important thing is safely
operating the aircraft.
309
00:18:02,083 --> 00:18:03,208
[Laura] Give me your hand.
310
00:18:03,291 --> 00:18:07,916
[Mathieu] I can't do that with him
panicking or the passengers agitated.
311
00:18:10,291 --> 00:18:12,541
What about BIKF?
312
00:18:13,250 --> 00:18:14,916
- Iceland?
- [Sylvie] Mmm-hmm.
313
00:18:15,000 --> 00:18:16,750
It's about 1,100 miles.
314
00:18:19,333 --> 00:18:20,833
- Good.
- [Laura] I'm on the wound.
315
00:18:22,166 --> 00:18:24,125
That'd leave us
about 600 miles in extra fuel
316
00:18:25,916 --> 00:18:28,583
and give the authorities time
to scramble some escort fighters.
317
00:18:28,666 --> 00:18:30,250
But we didn't make a distress call.
318
00:18:30,333 --> 00:18:34,583
[scoffs] This is a passenger jet
319
00:18:35,958 --> 00:18:39,583
that took off without clearance
and isn't responding to radio commands.
320
00:18:39,666 --> 00:18:42,708
They're coming. Believe me.
321
00:18:43,708 --> 00:18:47,000
This first-aid kit has nothing
to sew you up.
322
00:18:52,375 --> 00:18:53,666
What if we cauterised it?
323
00:18:55,750 --> 00:18:57,510
- [Mathieu] Cauterise it?
- [Sylvie] Mmm-hmm.
324
00:18:57,958 --> 00:18:59,875
Burn the tissue, stop the bleeding.
325
00:19:00,958 --> 00:19:04,125
I'd need something metal
and some way to heat it.
326
00:19:06,750 --> 00:19:09,791
They've got knives in first class, no?
Real ones.
327
00:19:11,875 --> 00:19:13,208
We have to try something.
328
00:19:15,333 --> 00:19:17,875
- We want to speak to the captain.
- Where are we going?
329
00:19:17,958 --> 00:19:19,798
[Gabrielle] Everybody try
to remain calm, okay?
330
00:19:21,041 --> 00:19:22,416
What's this about the sun?
331
00:19:24,250 --> 00:19:25,333
What are you talking about?
332
00:19:25,833 --> 00:19:28,041
Through the door,
I heard you shouting about the sun.
333
00:19:28,125 --> 00:19:29,750
You must have misunderstood.
334
00:19:32,625 --> 00:19:37,208
On my count. Three, two, one.
335
00:19:37,291 --> 00:19:38,375
[Mathieu grunts]
336
00:19:39,291 --> 00:19:41,708
- [Laura] That's it, breathe.
- [Mathieu breathes heavily]
337
00:19:41,791 --> 00:19:43,125
Pass me the knife.
338
00:19:44,416 --> 00:19:46,166
[Mathieu breathing heavily]
339
00:19:48,083 --> 00:19:49,125
Hold his hand.
340
00:19:51,250 --> 00:19:55,166
If it were me, I'd close my eyes, tight.
341
00:20:00,041 --> 00:20:01,333
[Zara] Listen.
342
00:20:01,416 --> 00:20:03,500
We bought a ticket for Moscow.
343
00:20:05,125 --> 00:20:07,541
My son has surgery there tomorrow.
344
00:20:07,625 --> 00:20:10,083
If you think I'm scared of that gun
or whatever your cause...
345
00:20:10,166 --> 00:20:11,875
- Sit down, mummy.
- Sir.
346
00:20:11,958 --> 00:20:13,851
- [in Russian] Don't, Mummy, please.
- Wait, baby.
347
00:20:13,875 --> 00:20:16,059
[in French] There's more people here
than you have bullets.
348
00:20:16,083 --> 00:20:18,375
Plenty of bullets
for you and that crippled boy.
349
00:20:18,458 --> 00:20:19,851
[Gabrielle] Don't listen to him, madam.
350
00:20:19,875 --> 00:20:21,726
[in Russian] You fucking piece of shit!
Come here!
351
00:20:21,750 --> 00:20:22,958
[Mathieu screaming]
352
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
[in French] Mathieu...
353
00:20:35,875 --> 00:20:37,958
[Laura] This should help keep
the infection down,
354
00:20:38,916 --> 00:20:40,458
for a few hours at least.
355
00:20:40,958 --> 00:20:42,375
Thank you.
356
00:20:42,458 --> 00:20:43,625
[Laura] How does that feel?
357
00:20:45,750 --> 00:20:46,583
Better.
358
00:20:46,666 --> 00:20:47,708
[chuckles softly]
359
00:20:48,541 --> 00:20:51,750
That's the lidocaine.
Unfortunately, we used all of it.
360
00:20:52,916 --> 00:20:54,916
You should have a few drinks.
361
00:20:57,083 --> 00:20:58,708
I need a clear head.
362
00:21:00,333 --> 00:21:02,416
I drank a bottle of vodka before boarding.
363
00:21:02,500 --> 00:21:04,875
This flight's pretty good
at sobering you up.
364
00:21:07,291 --> 00:21:12,458
Well, I don't really know where to start.
I'm in this completely absurd situation.
365
00:21:12,958 --> 00:21:17,041
Our plane has been hijacked
by some Italian guerrilla or something.
366
00:21:17,125 --> 00:21:18,125
So weird.
367
00:21:19,416 --> 00:21:20,833
Well...
368
00:21:20,916 --> 00:21:23,791
I'm not live-streaming it
because the Internet is out.
369
00:21:23,875 --> 00:21:27,916
They actually managed to screw
my ticket up and I'm in economy class.
370
00:21:28,000 --> 00:21:29,333
- Excuse me?
- Yes.
371
00:21:29,416 --> 00:21:31,041
How long has the Wi-Fi been out?
372
00:21:31,125 --> 00:21:34,500
All week. It was supposed to be fixed
when we got back from Moscow.
373
00:21:34,583 --> 00:21:36,125
Excuse me.
374
00:21:38,791 --> 00:21:40,625
- Everything okay up there?
- Yes.
375
00:21:44,000 --> 00:21:46,333
[whispering] I know about the sun.
376
00:21:46,416 --> 00:21:47,916
You do?
377
00:21:49,166 --> 00:21:52,333
- Does the pilot?
- Yes. He doesn't believe it, though.
378
00:21:52,916 --> 00:21:54,541
It's not true, is it?
379
00:21:54,625 --> 00:21:56,375
I don't know. And you?
380
00:22:01,166 --> 00:22:02,666
[Mathieu] You fly helicopters?
381
00:22:07,250 --> 00:22:08,250
Flew.
382
00:22:10,125 --> 00:22:12,541
I was in the air force. I got fired.
383
00:22:13,166 --> 00:22:17,125
Landing. That's the only part
I really need some assistance with.
384
00:22:24,958 --> 00:22:26,125
And can we do that?
385
00:22:26,208 --> 00:22:27,833
Without radios? Without clearance?
386
00:22:27,916 --> 00:22:31,583
The tower will help us with light signals.
We're trained for that.
387
00:22:32,083 --> 00:22:35,333
- Okay. Okay.
- You and I can practise the moves.
388
00:22:35,791 --> 00:22:37,708
[indistinct screaming]
389
00:22:37,791 --> 00:22:40,666
- What's going on now?
- I'll check.
390
00:22:41,666 --> 00:22:42,666
No, wait.
391
00:22:43,166 --> 00:22:44,916
- [Laura] Help me.
- [Nabil coughing]
392
00:22:45,000 --> 00:22:47,375
- [Ayaz] What's wrong?
- I knew it. It's biological warfare.
393
00:22:47,458 --> 00:22:49,559
- [Ines] Take him to the toilet.
- [Horst] Don't touch!
394
00:22:49,583 --> 00:22:50,416
Help me.
395
00:22:50,500 --> 00:22:51,750
- Come on.
- [Rik] Hey, hey.
396
00:22:52,750 --> 00:22:53,750
[screaming]
397
00:22:55,708 --> 00:22:56,541
[Gabrielle] Okay.
398
00:22:56,625 --> 00:22:59,708
- [Sylvie] A passenger took the gun.
- Back up!
399
00:22:59,791 --> 00:23:01,551
[Mathieu] Call me
if any indicators light up.
400
00:23:04,416 --> 00:23:05,833
Give me that back.
401
00:23:06,708 --> 00:23:09,583
- I'm saving you.
- You didn't tell the truth.
402
00:23:09,666 --> 00:23:11,333
Lock him in the bathroom.
403
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
- Now.
- Fuck you.
404
00:23:14,583 --> 00:23:16,750
- [Gabrielle] Okay, okay.
- I'm gonna count to one.
405
00:23:16,833 --> 00:23:19,708
Okay. Think of yourself, at least.
406
00:23:19,791 --> 00:23:21,083
Please. Okay.
407
00:23:21,166 --> 00:23:22,791
- [Zara] Do it.
- Go on.
408
00:23:23,583 --> 00:23:25,041
[Gabrielle] Come here, sir.
409
00:23:25,583 --> 00:23:26,583
Please.
410
00:23:36,791 --> 00:23:38,666
You haven't been
telling the truth, either.
411
00:23:40,125 --> 00:23:43,083
That's correct, but for good reason.
412
00:23:43,750 --> 00:23:45,416
That man is not well. He's unhinged.
413
00:23:45,500 --> 00:23:46,625
That's not true!
414
00:23:47,666 --> 00:23:48,833
Where are we going?
415
00:23:49,500 --> 00:23:53,416
He wanted to go west,
so we're headed to Iceland.
416
00:23:53,500 --> 00:23:55,541
[Zara] Why don't we just turn around?
417
00:23:55,625 --> 00:23:57,916
[Mathieu] Because we're about to land
and once we do,
418
00:23:58,000 --> 00:24:00,708
the police will take him,
and this will all be over.
419
00:24:00,791 --> 00:24:02,666
He was talking
about the sun killing people.
420
00:24:04,083 --> 00:24:06,458
- [Rik] The sun?
- And it sounded like you agreed.
421
00:24:06,541 --> 00:24:08,250
I did for his sake.
422
00:24:09,708 --> 00:24:13,583
Had I not played along with his psychosis,
I'm not sure what he would've done.
423
00:24:13,666 --> 00:24:15,541
[Terenzio] Fuck you!
I'm telling the truth.
424
00:24:17,041 --> 00:24:18,333
Now, that's the truth.
425
00:24:22,416 --> 00:24:23,416
All of it.
426
00:24:27,500 --> 00:24:29,083
And on behalf of BE Airways,
427
00:24:31,000 --> 00:24:36,083
I want to apologise to every one of you.
428
00:24:39,416 --> 00:24:40,875
Just no more lies. Yes?
429
00:24:49,791 --> 00:24:50,791
Okay?
430
00:24:51,625 --> 00:24:52,625
Okay.
431
00:24:57,666 --> 00:24:58,666
Thanks.
432
00:25:02,375 --> 00:25:06,125
Thank you all for dealing
with this so well. Thanks.
433
00:25:06,208 --> 00:25:08,250
- [Gabrielle] Go ahead.
- What the hell?
434
00:25:09,375 --> 00:25:10,833
I'll update you soon.
435
00:25:10,916 --> 00:25:12,291
[indistinct chatter]
436
00:25:26,583 --> 00:25:30,083
[Mathieu in English] Reykjavik Tower, BE
Airways 21. Requesting vector for landing.
437
00:25:35,166 --> 00:25:36,606
[in French] The radio isn't working.
438
00:25:37,791 --> 00:25:39,541
No sign of those fighters, either.
439
00:25:41,833 --> 00:25:42,833
Set the auto-brake.
440
00:25:44,083 --> 00:25:45,166
Flaps to one.
441
00:25:45,250 --> 00:25:46,625
[Sylvie sighs]
442
00:25:47,791 --> 00:25:49,000
Flaps to one.
443
00:25:49,083 --> 00:25:51,375
- Flaps to two.
- Flaps to two.
444
00:25:53,208 --> 00:25:54,333
Gear down.
445
00:25:55,250 --> 00:25:56,333
[Sylvie] Landing gear down.
446
00:25:56,416 --> 00:25:57,416
[Mathieu] Armed.
447
00:25:59,125 --> 00:26:00,125
Armed.
448
00:26:01,041 --> 00:26:02,041
Light.
449
00:26:04,416 --> 00:26:07,041
[in English] Reykjavik Tower.
Anyone?
450
00:26:12,750 --> 00:26:17,458
[in French] If we don't get anyone by
final approach, we'll do a flyby first.
451
00:26:22,083 --> 00:26:25,000
- [Laura] Breathe. Where does it hurt?
- [breathing shakily]
452
00:26:26,000 --> 00:26:27,291
- There?
- Yes.
453
00:26:28,750 --> 00:26:31,458
- [Gabrielle] Think he can get in a seat?
- No, I don't think so.
454
00:26:33,083 --> 00:26:34,625
Do we know what it is yet?
455
00:26:34,708 --> 00:26:37,166
No. I think it's his stomach,
but I'm not sure.
456
00:26:37,250 --> 00:26:39,291
Don't worry. We'll be on the ground soon.
457
00:26:39,375 --> 00:26:42,333
Can you see if someone speaks Arabic?
I think that's what he's speaking.
458
00:26:43,416 --> 00:26:44,896
[Gabrielle] Does anyone speak Arabic?
459
00:26:47,416 --> 00:26:49,000
Does anyone speak Arabic?
460
00:26:53,083 --> 00:26:53,916
I do.
461
00:26:54,000 --> 00:26:55,480
[Gabrielle] Could you come here, sir?
462
00:26:57,458 --> 00:26:58,833
We need a translation.
463
00:26:58,916 --> 00:27:02,791
- [Dominik] Lights!
- It's Iceland. Iceland!
464
00:27:09,041 --> 00:27:12,541
[Mathieu] I'll signal an emergency
by tipping our wings as we pass the tower.
465
00:27:16,833 --> 00:27:19,583
[in English] Reykjavik Tower,
BE Airways 21.
466
00:27:21,750 --> 00:27:24,666
Flyby to signal mayday. We have...
467
00:27:35,666 --> 00:27:36,986
[Sylvie in French] What was that?
468
00:27:40,416 --> 00:27:42,083
Those people... They wanted out.
469
00:27:43,833 --> 00:27:45,113
[Mathieu] This isn't gonna work.
470
00:27:45,166 --> 00:27:46,583
Runway's blocked. We can't land.
471
00:27:46,666 --> 00:27:48,250
We'll have to turn back.
472
00:27:52,000 --> 00:27:53,125
Did you see that?
473
00:27:53,208 --> 00:27:54,208
[Laura] What on earth...
474
00:27:58,833 --> 00:28:01,833
You think that...
the major was telling the truth?
475
00:28:12,916 --> 00:28:16,125
We've got roughly
595 miles of fuel reserves.
476
00:28:19,125 --> 00:28:21,541
Try to find a flight plan
towards the nearest alternative.
477
00:28:22,666 --> 00:28:25,416
A minimum of 1,500 metres of runway.
478
00:28:28,083 --> 00:28:29,083
Okay.
479
00:28:37,625 --> 00:28:39,041
[Jakub] What are you doing?
480
00:28:43,541 --> 00:28:45,833
You tricked me, you fucking dirty Arab!
481
00:28:46,416 --> 00:28:47,416
Dirty Turk, actually.
482
00:28:50,500 --> 00:28:52,125
What's going on
down there, Major?
483
00:28:53,291 --> 00:28:56,166
What exactly did you see?
484
00:28:56,250 --> 00:28:58,250
Burning planes, desperate people.
485
00:28:58,791 --> 00:29:00,071
[Rik] Like the end of the world.
486
00:29:04,583 --> 00:29:06,583
I won't say anything without my gun.
487
00:29:06,666 --> 00:29:08,375
- [Mathieu] What?
- [Jakub] How...
488
00:29:08,458 --> 00:29:10,375
- [Ines] It's impossible...
- [Horst] Fuck...
489
00:29:12,166 --> 00:29:13,166
Give it to him.
490
00:29:17,083 --> 00:29:19,291
[Horst] Wait, let's talk about this first.
491
00:29:20,166 --> 00:29:21,208
[Zara] But wait...
492
00:29:25,916 --> 00:29:30,500
Isn't it obvious? Those people realised
what I've been saying this whole time.
493
00:29:30,583 --> 00:29:33,416
If you wait for the sun to rise, you die.
494
00:29:34,333 --> 00:29:35,416
[Gabrielle] The sun?
495
00:29:36,125 --> 00:29:37,976
- [Ines] It happened in New York.
- [Gabrielle] What's he saying?
496
00:29:38,000 --> 00:29:39,642
- We're gonna die.
- [Terenzio] We just have to...
497
00:29:39,666 --> 00:29:41,875
We must keep heading west.
498
00:29:41,958 --> 00:29:45,083
We can't. After Iceland, it's Greenland,
we don't have fuel to make it halfway.
499
00:29:45,916 --> 00:29:47,083
We're running out of fuel?
500
00:29:48,125 --> 00:29:49,541
I didn't say that.
501
00:29:49,625 --> 00:29:50,625
[Sylvie] I did.
502
00:29:52,833 --> 00:29:54,041
There's nothing else west.
503
00:29:54,125 --> 00:29:57,333
The closest airport is east,
Kinloss in northern Scotland.
504
00:29:57,958 --> 00:29:59,500
[Horst] RAF Kinloss? I've been there.
505
00:29:59,583 --> 00:30:01,666
The EU flies weather missions
out of there...
506
00:30:01,750 --> 00:30:03,500
Well, we won't make that, either.
507
00:30:03,583 --> 00:30:05,375
[Jakub] We're short of that, too?
508
00:30:06,708 --> 00:30:07,708
Fifty miles.
509
00:30:08,458 --> 00:30:10,666
So, are people back in Brussels in danger?
510
00:30:10,750 --> 00:30:12,333
- Hang on.
- [Ines] Are they dead?
511
00:30:12,416 --> 00:30:13,833
One problem at a time.
512
00:30:14,625 --> 00:30:15,750
Fifty miles.
513
00:30:17,833 --> 00:30:20,208
We can fly lower, slow down a bit...
514
00:30:21,291 --> 00:30:23,750
- and with some luck...
- [Rik] Luck?
515
00:30:23,833 --> 00:30:27,541
We can't go east and slower.
You think the sun is gonna go slower?
516
00:30:27,625 --> 00:30:29,458
- It'll be dark when we land.
- For how long?
517
00:30:29,541 --> 00:30:31,625
[in Dutch] God protect us.
518
00:30:33,750 --> 00:30:34,750
[in French] Wait.
519
00:30:36,166 --> 00:30:38,208
I promise you, we're gonna
figure everything out.
520
00:30:40,875 --> 00:30:43,000
But we need to get to a safer place.
521
00:30:45,416 --> 00:30:46,583
So, for now...
522
00:30:49,125 --> 00:30:52,541
get back in your seats and stay calm.
523
00:30:55,291 --> 00:30:56,583
Stay calm?
524
00:30:57,875 --> 00:31:00,750
And you... don't do anything stupid.
525
00:31:02,416 --> 00:31:03,458
[Gabrielle] Unbelievable.
526
00:31:18,250 --> 00:31:22,541
[whispering in Russian]
You are falling asleep.
527
00:31:25,041 --> 00:31:29,208
[in Arabic] I seek forgiveness from Allah
for all of my sins and turn to Him...
528
00:31:34,541 --> 00:31:36,416
[in French] Uh...
529
00:31:36,500 --> 00:31:39,458
I'm pretty sure
that this will be my last video.
530
00:31:40,083 --> 00:31:42,541
But I just wanted to say that...
531
00:31:45,750 --> 00:31:46,750
Um...
532
00:31:53,166 --> 00:31:54,291
[beeping]
533
00:31:54,375 --> 00:31:55,375
[beeping stops]
534
00:31:58,041 --> 00:31:59,833
What if this airport's like Iceland's?
535
00:31:59,916 --> 00:32:01,583
Then we'll deal with that problem.
536
00:32:01,666 --> 00:32:04,083
[Sylvie] If Kinloss is closed,
we can't reach anywhere else.
537
00:32:04,166 --> 00:32:05,375
I know!
538
00:32:09,125 --> 00:32:10,125
Sorry.
539
00:32:12,500 --> 00:32:14,666
Jakub, the second we land,
find the fuel farm.
540
00:32:14,750 --> 00:32:16,625
We'll have less than an hour
till sun rise.
541
00:32:16,708 --> 00:32:20,666
No, Mathieu. I say once we fuel up,
we fly straight back to Brussels.
542
00:32:20,750 --> 00:32:22,625
- We'll see.
- [Jakub] No "we'll see."
543
00:32:22,708 --> 00:32:24,684
- Don't you have a family, too?
- [Mathieu] Yes, but...
544
00:32:24,708 --> 00:32:28,375
[Jakub] I don't know about you, but if
the world is ending in a couple hours,
545
00:32:28,458 --> 00:32:30,166
I'd like to try to save my wife.
546
00:32:30,250 --> 00:32:32,458
Calm down, guys.
547
00:32:33,791 --> 00:32:36,958
One problem at a time. Let's land first.
548
00:32:38,583 --> 00:32:39,583
Okay?
549
00:32:43,833 --> 00:32:46,458
Could you please tell Gabrielle
to prepare the cabin?
550
00:32:51,791 --> 00:32:53,916
- [Mathieu] Unprofessional.
- He's only human.
551
00:32:54,000 --> 00:32:55,375
[beeping]
552
00:32:55,458 --> 00:32:56,458
[beeping stops]
553
00:32:57,291 --> 00:32:58,500
It's unprofessional.
554
00:32:59,541 --> 00:33:04,833
Whatever it takes,
get on a plane headed west.
555
00:33:04,916 --> 00:33:08,541
Do it, I will explain.
556
00:33:08,625 --> 00:33:10,708
[in Polish] Come on, damn it.
557
00:33:13,041 --> 00:33:15,184
[Gabrielle in French] Please sit down
and fasten your seatbelts.
558
00:33:15,208 --> 00:33:17,250
Sir, we're about to land. Quickly, please.
559
00:33:19,916 --> 00:33:20,958
Anything I can do?
560
00:33:21,875 --> 00:33:23,625
If I knew what his problem was...
561
00:33:24,458 --> 00:33:26,125
[Osman] I'm sure it's his stomach.
562
00:33:26,750 --> 00:33:28,916
If I took him in the bathroom,
see if he throws up?
563
00:33:29,000 --> 00:33:30,333
He won't let me move him.
564
00:33:34,125 --> 00:33:35,125
[Nabil whimpering]
565
00:33:35,666 --> 00:33:38,750
- Huh?
- [mumbling indistinctly]
566
00:33:38,833 --> 00:33:39,833
Huh?
567
00:33:40,458 --> 00:33:41,458
[Laura] What's he saying?
568
00:33:42,083 --> 00:33:44,416
[mumbling]
569
00:33:45,916 --> 00:33:49,083
- [Laura] What's he saying?
- I'm not sure. He's mumbling.
570
00:33:49,750 --> 00:33:51,791
I think he said he swallowed diamonds.
571
00:33:52,708 --> 00:33:54,083
Diamonds?
572
00:33:55,666 --> 00:33:56,666
That's what he said.
573
00:34:02,500 --> 00:34:04,916
- [beeping]
- The engines are down.
574
00:34:05,000 --> 00:34:06,125
Cut them both.
575
00:34:06,208 --> 00:34:07,125
That lever.
576
00:34:07,208 --> 00:34:09,083
- You want the engines off?
- Yes, now.
577
00:34:10,833 --> 00:34:12,875
- Gonna have to glide it in.
- What?
578
00:34:12,958 --> 00:34:13,958
I'll try a forward slip.
579
00:34:14,916 --> 00:34:18,291
Forward slip? Isn't that
what tiny student planes do?
580
00:34:18,375 --> 00:34:19,458
Tiny little planes.
581
00:34:19,541 --> 00:34:20,916
A plane is a plane.
582
00:34:23,958 --> 00:34:27,958
Prepare for an emergency landing. Now!
583
00:34:35,416 --> 00:34:37,833
[Ines] I'm gonna die in Scotland...
584
00:34:38,416 --> 00:34:40,708
- with Belgians...
- [Horst] Could you please be quiet?
585
00:34:47,875 --> 00:34:49,166
[beeping]
586
00:34:53,208 --> 00:34:55,333
- [screeching]
- [beeping]
587
00:35:01,000 --> 00:35:03,208
[Mathieu] Hey, all the way.
With your legs!
588
00:35:03,291 --> 00:35:05,125
- I am!
- Now the handbrake.
589
00:35:06,458 --> 00:35:09,416
Now pull. All the way.
590
00:35:09,500 --> 00:35:10,875
Pull! Again.
591
00:35:10,958 --> 00:35:13,500
- On the left.
- [Sylvie] We're gonna hit it.
592
00:35:13,583 --> 00:35:15,041
- We're gonna hit it.
- [Mathieu] No!
593
00:35:16,208 --> 00:35:17,416
I'm not going to hit it.
594
00:35:18,791 --> 00:35:20,708
[brakes screeching]
595
00:35:27,875 --> 00:35:29,541
[both breathing heavily]
596
00:35:30,916 --> 00:35:31,916
You did it.
597
00:35:37,166 --> 00:35:40,875
Ladies and gentlemen, please stay in
your seats with your seatbelts fastened
598
00:35:40,958 --> 00:35:44,291
until the seatbelt sign goes off.
Thank you for your understanding.
599
00:35:48,291 --> 00:35:50,208
[Gabrielle] Everyone stay in your seats.
600
00:35:53,083 --> 00:35:54,250
Thank you.
601
00:35:54,333 --> 00:35:56,166
Everyone remain seated. Thanks.
602
00:35:56,250 --> 00:35:57,500
You heard the captain!
603
00:35:57,583 --> 00:35:58,851
- [Ines] Move!
- Remain in your seats.
604
00:35:58,875 --> 00:36:00,208
It's not safe yet.
605
00:36:00,291 --> 00:36:03,375
Everyone remain seated, please.
606
00:36:07,750 --> 00:36:09,291
[indistinct chatter]
607
00:36:12,750 --> 00:36:15,000
- [Gabrielle] Where is everyone?
- Come on.
608
00:36:18,875 --> 00:36:20,083
They're getting off.
609
00:36:21,875 --> 00:36:24,083
It's normal to want to stretch your legs.
610
00:36:34,625 --> 00:36:38,666
[Zara] Are you okay?
Breathe, just breathe.
611
00:36:38,750 --> 00:36:41,666
- Shit. Right.
- [mobile phones chiming]
612
00:36:51,791 --> 00:36:52,833
My God.
613
00:36:56,166 --> 00:36:59,333
[Horst] The Italian was telling the truth.
They also think...
614
00:37:00,958 --> 00:37:02,250
[Ines] I'm dreaming...
615
00:37:02,333 --> 00:37:04,125
- [Rik] Oh, God...
- [gasps]
616
00:37:04,541 --> 00:37:05,583
[Zara in French] Oh, fuck.
617
00:37:09,166 --> 00:37:11,625
[in Dutch] Just get
to the airport quickly...
618
00:37:11,708 --> 00:37:12,976
[Mathieu in French] Anything about
when it'll end?
619
00:37:13,000 --> 00:37:14,120
[Horst] I'm still searching.
620
00:37:16,458 --> 00:37:17,833
[vehicle approaching]
621
00:37:20,541 --> 00:37:22,061
[Horst] Is that help or a new problem?
622
00:37:22,375 --> 00:37:23,392
[Sylvie] If they want trouble?
623
00:37:23,416 --> 00:37:25,958
What are we gonna do,
get these people back up these slides?
624
00:37:34,500 --> 00:37:36,101
[John in English] Where are
you coming from?
625
00:37:36,125 --> 00:37:37,500
[Mathieu] Brussels.
626
00:37:38,333 --> 00:37:40,750
- What have you heard?
- Bits and pieces.
627
00:37:41,333 --> 00:37:43,083
The whole fucking world's ending.
628
00:37:44,625 --> 00:37:46,642
- [Mathieu] Is it just the three of you?
- [Roger] Yes.
629
00:37:46,666 --> 00:37:49,458
Which we'll explain,
but we haven't got any time now.
630
00:37:50,041 --> 00:37:52,458
We all have to get out of here. Now.
631
00:37:52,541 --> 00:37:54,333
[Mathieu] And go where?
632
00:37:54,416 --> 00:37:55,500
Into the night.
633
00:37:59,583 --> 00:38:01,583
[suspenseful music playing]
634
00:38:02,305 --> 00:38:08,817
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
46486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.