All language subtitles for 5_6181246250126410027

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:13,541 --> 00:00:14,541 [whispers indistinctly] 3 00:00:16,750 --> 00:00:17,791 [Sylvie moans] 4 00:00:18,666 --> 00:00:20,916 - We can't do that here. - [Henri] Why not? 5 00:00:22,541 --> 00:00:24,166 "Why not?" [chuckles] 6 00:00:24,250 --> 00:00:27,000 You'd deny a man his dying wish? 7 00:00:29,708 --> 00:00:32,500 No, but you really are going to die if you say that one more time. 8 00:00:32,583 --> 00:00:33,625 Do you hear me? 9 00:00:35,625 --> 00:00:36,875 [both chuckle] 10 00:00:39,250 --> 00:00:40,625 [ECG beeping rapidly] 11 00:00:40,708 --> 00:00:42,166 [both laughing] 12 00:00:42,250 --> 00:00:43,625 [alarm buzzing] 13 00:00:46,708 --> 00:00:47,916 [buzzing stops] 14 00:00:54,541 --> 00:00:55,875 [gasps] Shit! 15 00:01:06,000 --> 00:01:08,208 - You don't have to... - [driver] No, it's no problem. 16 00:01:16,125 --> 00:01:18,805 - [in English] You can't park there. - [Terenzio] Official business. 17 00:01:23,083 --> 00:01:29,250 [in Mandarin] Are you still there? Hello? Hello? 18 00:01:29,916 --> 00:01:31,876 [in French] But there's 30 minutes until take-off. 19 00:01:31,916 --> 00:01:33,436 [airline agent] The doors have closed. 20 00:01:34,250 --> 00:01:35,541 It's not my call, of course. 21 00:01:36,125 --> 00:01:38,416 Of course! You're just doing your job. 22 00:01:38,500 --> 00:01:40,625 I wasn't the one who was late, miss. 23 00:01:41,916 --> 00:01:43,083 [sighs] 24 00:01:43,166 --> 00:01:45,625 Are you still travelling with Mr Martens? 25 00:01:46,791 --> 00:01:47,791 No. 26 00:01:48,541 --> 00:01:50,583 He doesn't need a new reservation? 27 00:01:52,083 --> 00:01:53,083 No. 28 00:01:53,125 --> 00:01:55,541 Well, these things happen, huh? 29 00:01:57,750 --> 00:01:59,416 - Do they? - [unzips bag] 30 00:02:01,333 --> 00:02:03,208 "These things happen," do they? 31 00:02:05,708 --> 00:02:09,000 Let me see what I can do, okay? 32 00:02:11,250 --> 00:02:13,375 - [Ines] Mate, there's a line. - Excuse me. 33 00:02:13,916 --> 00:02:16,750 I need to give my friend something before his flight. 34 00:02:16,833 --> 00:02:20,875 Only passengers with a boarding card can pass this point. 35 00:02:20,958 --> 00:02:22,333 This is NATO business. 36 00:02:22,416 --> 00:02:24,416 That may well be. 37 00:02:24,500 --> 00:02:27,083 But you'll need an escort from airport security. 38 00:02:27,166 --> 00:02:30,208 Otherwise, only passengers with a boarding card can pass. 39 00:02:30,291 --> 00:02:32,791 [in Italian] You stupid piece of shit. 40 00:02:33,500 --> 00:02:34,708 [in French] Good evening. 41 00:02:35,541 --> 00:02:36,791 Good evening. 42 00:02:39,458 --> 00:02:42,250 - You're Ines? - Uh... Yes. 43 00:02:42,333 --> 00:02:45,416 - I follow your Instagram. - Okay. 44 00:02:46,833 --> 00:02:48,458 - Moscow, huh? - Yes. 45 00:02:48,541 --> 00:02:51,208 - You spinning there? - No, just an appearance. 46 00:02:54,375 --> 00:02:56,000 - Have a good flight. - Thanks. 47 00:02:56,083 --> 00:02:58,750 Flight 21 for Moscow. 48 00:02:58,833 --> 00:03:03,125 There's a stopover there, arriving Saturday at 8:20 p.m. local time. 49 00:03:03,208 --> 00:03:09,125 I only have seats in first class, but I'm waiving the fees for the upgrade. 50 00:03:10,000 --> 00:03:11,041 Thank you. 51 00:03:11,125 --> 00:03:13,791 - I want to go west. - West? 52 00:03:13,875 --> 00:03:15,875 - London. Dublin. New York... - Ah. 53 00:03:15,958 --> 00:03:18,500 - I have a New York leaving in two hours? - New York. Great. 54 00:03:18,583 --> 00:03:21,666 Okay, great. Do you know your return date? 55 00:03:22,291 --> 00:03:24,458 No, no return. Just one-way. 56 00:03:26,666 --> 00:03:29,666 I only have space in business to JFK. 57 00:03:30,916 --> 00:03:34,208 - That's 4,235 euros. - I'll take it. 58 00:03:37,833 --> 00:03:39,673 [Ines in English] What? You actually said that? 59 00:03:40,666 --> 00:03:43,541 That's ridiculous. You know it's stupid. 60 00:03:43,625 --> 00:03:45,458 Okay. No! 61 00:03:45,541 --> 00:03:48,166 - [Laura in French] Excuse us. - [Ines] Sophie. 62 00:03:49,625 --> 00:03:50,958 [Laura] Excuse us. 63 00:03:51,041 --> 00:03:52,875 [in English] Are you all right? 64 00:03:52,958 --> 00:03:54,208 Sophie? 65 00:03:54,291 --> 00:03:55,583 [Laura in French] Excuse us. 66 00:03:57,708 --> 00:04:02,000 Oh, I didn't think anyone got to board before first class. 67 00:04:02,125 --> 00:04:03,833 - [Ines] Sophie. - [scoffs] 68 00:04:04,000 --> 00:04:05,434 - [Ines in English] Wake up! - [in French] Yeah. 69 00:04:05,458 --> 00:04:07,041 Well, we all land at the same time. 70 00:04:07,125 --> 00:04:09,166 [Ines in English] Sophie, what the fuck? 71 00:04:09,250 --> 00:04:11,125 - Sophie! - [in French] You okay, miss? 72 00:04:11,208 --> 00:04:14,916 It's my friend in New York. She started choking and just collapsed. 73 00:04:15,000 --> 00:04:17,083 - But I can't see anything. - I don't know! 74 00:04:17,166 --> 00:04:18,791 I need to call someone! But who? 75 00:04:18,875 --> 00:04:20,666 Who do I call? 76 00:04:20,750 --> 00:04:22,500 Someone who gives a fuck. 77 00:04:29,708 --> 00:04:30,833 [exhales heavily] 78 00:04:31,541 --> 00:04:34,666 - [Gabrielle] Are you okay? - [Chloé] I think I ate something bad. 79 00:04:36,125 --> 00:04:38,000 I'll go to the chemist. Nothing's left here. 80 00:04:38,083 --> 00:04:39,083 Of course. 81 00:04:39,916 --> 00:04:42,666 I'll also find someone to help us get the plane ready. 82 00:04:42,750 --> 00:04:44,041 Don't get anything with aspirin. 83 00:04:45,375 --> 00:04:47,500 It's not good for the baby. 84 00:04:47,583 --> 00:04:48,875 [scoffs] 85 00:04:48,958 --> 00:04:51,083 - I'm not pregnant. - No. 86 00:04:51,166 --> 00:04:52,458 I've had three kids myself. 87 00:04:53,750 --> 00:04:56,041 - You're glowing. You are. - [chuckles] 88 00:04:56,708 --> 00:04:57,916 This is morning sickness. 89 00:04:58,500 --> 00:04:59,750 It's midnight. 90 00:04:59,833 --> 00:05:01,041 Is it Mathieu's? 91 00:05:02,958 --> 00:05:06,333 - Why would you say that? - I saw him leaving your room in Helsinki. 92 00:05:08,500 --> 00:05:10,583 Does Mathieu know? 93 00:05:12,500 --> 00:05:14,458 I'm gonna tell him in Moscow. 94 00:05:18,083 --> 00:05:19,851 - Welcome aboard, good evening. - [Zara] Evening. 95 00:05:19,875 --> 00:05:21,916 - How are you? - [Dominik] Good. 96 00:05:22,000 --> 00:05:23,750 We're going to Moscow for my surgery. 97 00:05:23,833 --> 00:05:26,833 Oh, good. Then you're on the right flight. 98 00:05:31,458 --> 00:05:32,666 [woman] What the hell? 99 00:05:36,333 --> 00:05:37,333 Are they dead or what? 100 00:05:38,750 --> 00:05:40,125 Are they dead? 101 00:05:41,500 --> 00:05:42,833 [in Italian] Time's up. 102 00:05:45,291 --> 00:05:46,791 [indistinct chatter] 103 00:05:53,416 --> 00:05:54,458 [Mathieu in French] Check. 104 00:05:55,541 --> 00:05:57,166 - [Louis] Heat is on. - [Mathieu] Check. 105 00:05:57,250 --> 00:05:59,750 - Instruments. - Yes, Captain. 106 00:05:59,833 --> 00:06:01,958 - Altimeters: two-nine-nine-two. - Check. 107 00:06:02,041 --> 00:06:03,750 Twice. Three times. 108 00:06:03,833 --> 00:06:05,500 [knocking on door] 109 00:06:05,583 --> 00:06:08,333 Is this the flight to Bora Bora? Hey, guys. 110 00:06:09,291 --> 00:06:10,892 [Louis] Ah, he's a mechanic and delivery guy! 111 00:06:10,916 --> 00:06:13,333 - Thanks. - You eat. I'll do the walkaround. 112 00:06:15,125 --> 00:06:18,375 - [Mathieu] What do I owe you? - Nothing. I know what co-pilots make. 113 00:06:20,125 --> 00:06:22,458 Maybe you got cut off. Maybe she was playing a joke on you. 114 00:06:22,541 --> 00:06:24,625 [Ines] She does have a dark sense of humour. 115 00:06:25,583 --> 00:06:28,375 - [Rik] Excuse me. - What? 116 00:06:28,458 --> 00:06:31,291 Are you hot? Because... 117 00:06:31,916 --> 00:06:33,458 What's it to you? 118 00:06:34,291 --> 00:06:35,583 No, nothing. 119 00:06:36,208 --> 00:06:38,250 You just look hot, so... 120 00:06:38,333 --> 00:06:39,625 I just don't like flying. 121 00:06:41,875 --> 00:06:43,583 [murmurs indistinctly] 122 00:06:46,583 --> 00:06:50,875 - Madam, could I have some champagne? - Sure. Just a moment. 123 00:06:54,500 --> 00:06:55,740 [in Dutch] First class, hardly. 124 00:06:57,833 --> 00:06:59,476 [in French] Hey, are you going home with us? 125 00:06:59,500 --> 00:07:01,875 Some kid scribbled on a seat. Two minutes. 126 00:07:16,041 --> 00:07:18,166 - [grunts] - [woman screams] 127 00:07:18,250 --> 00:07:20,291 [Terenzio] Get out of the way! Move! 128 00:07:21,583 --> 00:07:22,500 Oh, shit. 129 00:07:22,583 --> 00:07:23,833 [Terenzio] Out of the way! 130 00:07:23,916 --> 00:07:25,125 Get back! 131 00:07:25,208 --> 00:07:26,458 Move it! 132 00:07:29,750 --> 00:07:32,125 [shouting] Move! 133 00:07:33,916 --> 00:07:35,541 [continues shouting] 134 00:07:37,166 --> 00:07:39,458 Hey! Hey! 135 00:07:40,541 --> 00:07:43,708 No, stop! No, stop! Don't! 136 00:07:43,791 --> 00:07:45,541 [woman] What's happening? 137 00:07:46,625 --> 00:07:48,125 Open the door! 138 00:07:48,208 --> 00:07:50,791 - I'm here to help! - [Rik] He's armed. 139 00:07:50,875 --> 00:07:52,000 [Terenzio] Shut the door! 140 00:07:53,750 --> 00:07:54,750 Shut the door! 141 00:07:55,666 --> 00:07:57,375 Or you're dead. Shut the door! 142 00:08:01,875 --> 00:08:02,875 [Mathieu] Whoa! 143 00:08:03,291 --> 00:08:05,875 Sit. Sit down. 144 00:08:05,958 --> 00:08:09,208 - Get us out of here now. - [breathing heavily] Stay calm. Okay. 145 00:08:09,916 --> 00:08:11,000 [Terenzio] Listen. 146 00:08:11,083 --> 00:08:14,250 If we don't fly out of here, the sunrise will kill us all. 147 00:08:14,333 --> 00:08:15,458 Understand? 148 00:08:15,541 --> 00:08:17,875 - [banging on door] - [Jakub] We're calling the police. 149 00:08:18,666 --> 00:08:19,583 [banging on door] 150 00:08:19,666 --> 00:08:20,708 What was that? 151 00:08:20,791 --> 00:08:21,791 [in Turkish] Gunshot. 152 00:08:22,541 --> 00:08:23,642 [Ines in French] We gotta get out of here! 153 00:08:23,666 --> 00:08:26,625 - Fucking hell! Holy shit... - [Mathieu groaning] 154 00:08:29,208 --> 00:08:32,000 - [Chloé] Get out! Go on. - [Louis] Go on, go. 155 00:08:34,166 --> 00:08:35,958 We've gotta go. Understand? 156 00:08:36,666 --> 00:08:39,291 - We've gotta go before the sunrise. - [Mathieu] I can't. 157 00:08:39,375 --> 00:08:42,000 - [Terenzio] Are you kidding me? - I can't fly it by myself. 158 00:08:42,083 --> 00:08:44,166 - One pilot can fly this. - The control stick. 159 00:08:44,250 --> 00:08:45,666 It's what steers this plane. 160 00:08:45,750 --> 00:08:48,166 I can't do that without my damned left hand! 161 00:08:50,416 --> 00:08:53,791 - Where's the other pilot? - I don't know. 162 00:08:54,500 --> 00:08:55,916 Bastard! 163 00:08:58,000 --> 00:09:00,500 Attention! Do we have any pilots? 164 00:09:01,291 --> 00:09:03,750 We need a pilot. This is life and death! 165 00:09:09,000 --> 00:09:11,125 If we don't take off, we're all gonna die! 166 00:09:13,125 --> 00:09:15,541 - Not planes. Helicopters. - Okay. Come on. 167 00:09:17,291 --> 00:09:18,541 [whispers] You don't have to. 168 00:09:18,625 --> 00:09:19,833 [Terenzio] Come on! 169 00:09:25,125 --> 00:09:26,916 [Louis] Hurry up! 170 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 Where's the police? 171 00:09:28,041 --> 00:09:30,208 I don't know, they're never there when you need them. 172 00:09:35,666 --> 00:09:38,166 - What are they doing? - I have no idea. 173 00:09:40,500 --> 00:09:41,934 [Gabrielle] The plane's moving. Seatbelts. 174 00:09:41,958 --> 00:09:42,976 [Volkov in Russian] What's wrong? 175 00:09:43,000 --> 00:09:44,142 [Laura in French] Are we leaving? 176 00:09:44,166 --> 00:09:45,875 Don't know, but we're moving, so seatbelts. 177 00:09:45,958 --> 00:09:48,166 - Seatbelts. - [Ines] Where are the police? 178 00:09:48,250 --> 00:09:49,476 - [Gabrielle] Seatbelts. - We're taking off? 179 00:09:49,500 --> 00:09:51,666 I don't know. Please, sit. 180 00:09:51,750 --> 00:09:52,916 Seatbelt, sir. 181 00:09:54,041 --> 00:09:55,791 It's gonna be okay. Fasten your seatbelts. 182 00:10:00,750 --> 00:10:03,458 There's still time to call this off, you know? 183 00:10:03,541 --> 00:10:04,916 I can park over there. 184 00:10:05,000 --> 00:10:07,625 There's nothing to call off! Tell the tower we're outta here. 185 00:10:07,708 --> 00:10:09,416 I can't just take off. 186 00:10:10,416 --> 00:10:12,500 [Terenzio] If not, the next bullet is for her. 187 00:10:12,583 --> 00:10:14,375 Don't do it for me. He can go fuck himself! 188 00:10:16,791 --> 00:10:18,958 I mean it, don't do it for me. 189 00:10:21,041 --> 00:10:22,208 Call! 190 00:10:28,500 --> 00:10:31,000 Control tower, BE Airways 21. 191 00:10:31,083 --> 00:10:34,166 Requesting take-off from runway two-five-right. 192 00:10:36,416 --> 00:10:37,916 Control tower, do you copy? 193 00:10:40,250 --> 00:10:41,333 Do you copy? 194 00:10:44,875 --> 00:10:46,791 - I don't hear anything. - Who cares? Go. 195 00:10:52,291 --> 00:10:55,208 Flight attendants, prepare for take-off. 196 00:10:55,958 --> 00:10:57,375 Everyone remain seated. 197 00:10:57,458 --> 00:10:58,458 Thank you. 198 00:10:59,875 --> 00:11:00,875 [muttering indistinctly] 199 00:11:02,333 --> 00:11:03,833 [whispering indistinctly] 200 00:11:04,416 --> 00:11:05,625 [coughing] 201 00:11:08,041 --> 00:11:09,250 Throttle up. 202 00:11:15,750 --> 00:11:16,750 All the way. 203 00:11:29,541 --> 00:11:30,541 Where are we going? 204 00:11:30,583 --> 00:11:32,791 [Terenzio] West. We're going west. 205 00:11:41,458 --> 00:11:42,916 [beeping] 206 00:11:45,208 --> 00:11:46,208 [beeping stops] 207 00:11:50,291 --> 00:11:52,750 You see why this doesn't make much sense, right? 208 00:11:52,833 --> 00:11:54,083 Yes, I understand, I know. 209 00:11:54,166 --> 00:11:56,291 "Sunlight now means death." 210 00:11:56,375 --> 00:11:59,625 Look, I know it sounds crazy, but I'm not some crazy person. 211 00:12:00,625 --> 00:12:03,250 I'm an officer assigned to NATO! 212 00:12:03,333 --> 00:12:07,333 I see that, Major. I was in the military, too. 213 00:12:08,125 --> 00:12:09,333 I'm Sylvie. 214 00:12:12,041 --> 00:12:13,375 And this is... 215 00:12:15,916 --> 00:12:18,291 First Officer Douek. But you can call me Mathieu. 216 00:12:18,375 --> 00:12:19,791 Mathieu. Okay. 217 00:12:19,875 --> 00:12:22,625 And you? What's your name? 218 00:12:23,583 --> 00:12:26,416 Major Gallo. Terenzio Gallo. 219 00:12:27,375 --> 00:12:28,958 [whispering indistinctly] 220 00:12:31,125 --> 00:12:33,041 - [Laura] The last two. - [Volkov] Yeah. 221 00:12:37,791 --> 00:12:41,041 - [Horst] No Internet for me, either. - Maybe the terrorist turned it off. 222 00:12:41,125 --> 00:12:42,125 [Horst] Maybe. 223 00:12:42,708 --> 00:12:44,375 You think this is connected to my friend? 224 00:12:45,208 --> 00:12:46,208 In New York? 225 00:12:46,875 --> 00:12:51,625 I don't know. Hijacking here. Some sort of gas attack there. 226 00:12:53,291 --> 00:12:54,958 I might need you later. 227 00:12:59,166 --> 00:13:01,125 - Madam. - Please stay in your seat. 228 00:13:08,541 --> 00:13:11,375 SECURITY - There is a TERRORIST next to me! 229 00:13:13,458 --> 00:13:15,166 [Nabil coughing] 230 00:13:26,625 --> 00:13:27,666 I can't hear anything. 231 00:13:29,500 --> 00:13:31,625 A passenger thinks there's another terrorist aboard. 232 00:13:33,250 --> 00:13:35,958 - What do we do? - We've gotta fight back. 233 00:13:39,291 --> 00:13:40,333 [Mathieu groans] 234 00:13:42,500 --> 00:13:43,500 [inhales deeply] 235 00:13:44,708 --> 00:13:47,458 - [Mathieu] They told you this at NATO? - I overheard it, yes. 236 00:13:49,583 --> 00:13:53,125 And did they say what was causing this sun death? 237 00:13:53,208 --> 00:13:55,625 Only that it would begin where the sun was shining. 238 00:13:56,166 --> 00:14:00,333 Which it did, in Asia and the Americas before we took off. 239 00:14:00,416 --> 00:14:01,625 That's where it started. 240 00:14:01,708 --> 00:14:03,250 And now? 241 00:14:06,583 --> 00:14:13,166 Now, as the sun moves around the world, it will kill everything in its path. 242 00:14:14,291 --> 00:14:16,500 Major, we need to find him a doctor. 243 00:14:18,791 --> 00:14:20,291 Or we're not going anywhere. 244 00:14:21,833 --> 00:14:23,000 We're not going anywhere. 245 00:14:25,416 --> 00:14:26,416 Hurry back. 246 00:14:29,458 --> 00:14:30,750 [whispering] I'll cover you. 247 00:14:33,875 --> 00:14:36,416 - Coffee? - We're gonna throw it in his eyes. 248 00:14:37,416 --> 00:14:39,291 Okay, right now, Mathieu needs a doctor. 249 00:14:40,208 --> 00:14:42,333 - Did he shoot him? - Yes, in the hand. 250 00:14:42,416 --> 00:14:44,166 So let's find a doctor. 251 00:14:44,250 --> 00:14:46,791 Did they say why this thing was happening? 252 00:14:46,875 --> 00:14:50,458 No, but I promise you, if you could talk to anyone down there now, 253 00:14:50,541 --> 00:14:52,625 they'd trade places with us. 254 00:14:52,708 --> 00:14:54,041 If only our radios worked. 255 00:14:55,583 --> 00:14:57,791 That bullet must have hit the Avionics bay below. 256 00:14:58,375 --> 00:15:00,916 Fix it. You'll hear the truth. 257 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 We can't. 258 00:15:02,791 --> 00:15:06,083 You can only reach the avionics from outside the plane. 259 00:15:11,208 --> 00:15:14,000 Perhaps we could land, then fix it. 260 00:15:14,500 --> 00:15:17,791 - We've got a mechanic aboard. - Are you not listening? 261 00:15:17,875 --> 00:15:19,541 If we don't fly fast, we die! 262 00:15:21,458 --> 00:15:22,458 Don't you get it? 263 00:15:24,666 --> 00:15:26,875 It's really important. Is there a doctor? 264 00:15:29,291 --> 00:15:32,375 I'm not a doctor, but I'm a home care worker. 265 00:15:32,458 --> 00:15:35,125 - [Gabrielle] Come on up. - Is there anything I can do? 266 00:15:36,291 --> 00:15:37,750 [Ines] Tell us what's happening. 267 00:15:37,833 --> 00:15:40,500 - We deserve to know what's going on. - You do. 268 00:15:41,000 --> 00:15:42,666 The pilot will explain soon. 269 00:15:43,250 --> 00:15:45,208 [Ines] Whatever. This is crazy. 270 00:15:47,500 --> 00:15:49,291 You had fuel for Moscow, yes? 271 00:15:50,625 --> 00:15:52,125 How far is that from Brussels? 272 00:15:52,750 --> 00:15:54,458 1,216 nautical miles. 273 00:15:55,250 --> 00:15:58,791 And how far will that fuel get us west? 274 00:15:59,458 --> 00:16:01,041 I'll need to calculate that. 275 00:16:01,125 --> 00:16:02,833 - Then do it. - Okay. 276 00:16:03,583 --> 00:16:04,750 I will. I promise. 277 00:16:04,833 --> 00:16:07,916 That's where we're going. The farthest west we can fly. 278 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 [knock on door] 279 00:16:14,291 --> 00:16:15,291 Sit there. 280 00:16:19,750 --> 00:16:20,791 You, over there. 281 00:16:23,958 --> 00:16:25,041 Let me see your hand. 282 00:16:27,625 --> 00:16:28,625 [Mathieu groans] 283 00:16:36,500 --> 00:16:37,708 So we have a plan, yes? 284 00:16:39,041 --> 00:16:40,833 Right, we have a plan. 285 00:16:43,041 --> 00:16:44,625 And no funny stuff. 286 00:16:46,625 --> 00:16:47,833 If I see cities below, 287 00:16:47,916 --> 00:16:50,375 if I don't see ocean, I'll know we turned east. 288 00:16:50,458 --> 00:16:51,583 Deal. 289 00:16:53,375 --> 00:16:56,208 But you've gotta do something for me, Terenzio. 290 00:16:56,291 --> 00:16:57,291 What? 291 00:16:58,708 --> 00:17:00,958 There's no need to tell the passengers about the sun. 292 00:17:02,166 --> 00:17:03,416 It'll just cause panic. 293 00:17:05,541 --> 00:17:07,708 We're gonna have to work together, Terenzio. 294 00:17:07,791 --> 00:17:08,791 You and I. 295 00:17:09,958 --> 00:17:12,458 - Okay. So, what do I tell them? - Nothing... 296 00:17:15,791 --> 00:17:16,833 I'll handle it. 297 00:17:19,291 --> 00:17:20,291 How? 298 00:17:23,291 --> 00:17:27,208 [Mathieu over speakers] Ladies and gentlemen, this is your pilot. 299 00:17:29,083 --> 00:17:33,041 I want to tell you that everything is under control and everything will be okay. 300 00:17:34,375 --> 00:17:40,250 The... gentleman aboard has requested we reroute to another airport... 301 00:17:41,375 --> 00:17:42,642 [in Russian] No, we should be in Moscow. 302 00:17:42,666 --> 00:17:44,059 [Mathieu in French] Once we've done that... 303 00:17:44,083 --> 00:17:45,750 [whispers indistinctly] 304 00:17:45,833 --> 00:17:48,291 ...we'll resume our flight to Moscow. 305 00:17:49,583 --> 00:17:50,958 I apologise... 306 00:17:52,458 --> 00:17:53,750 for the inconvenience. 307 00:17:55,791 --> 00:17:58,583 "Gentleman" is not the word I would've used. 308 00:17:58,666 --> 00:18:02,000 The most important thing is safely operating the aircraft. 309 00:18:02,083 --> 00:18:03,208 [Laura] Give me your hand. 310 00:18:03,291 --> 00:18:07,916 [Mathieu] I can't do that with him panicking or the passengers agitated. 311 00:18:10,291 --> 00:18:12,541 What about BIKF? 312 00:18:13,250 --> 00:18:14,916 - Iceland? - [Sylvie] Mmm-hmm. 313 00:18:15,000 --> 00:18:16,750 It's about 1,100 miles. 314 00:18:19,333 --> 00:18:20,833 - Good. - [Laura] I'm on the wound. 315 00:18:22,166 --> 00:18:24,125 That'd leave us about 600 miles in extra fuel 316 00:18:25,916 --> 00:18:28,583 and give the authorities time to scramble some escort fighters. 317 00:18:28,666 --> 00:18:30,250 But we didn't make a distress call. 318 00:18:30,333 --> 00:18:34,583 [scoffs] This is a passenger jet 319 00:18:35,958 --> 00:18:39,583 that took off without clearance and isn't responding to radio commands. 320 00:18:39,666 --> 00:18:42,708 They're coming. Believe me. 321 00:18:43,708 --> 00:18:47,000 This first-aid kit has nothing to sew you up. 322 00:18:52,375 --> 00:18:53,666 What if we cauterised it? 323 00:18:55,750 --> 00:18:57,510 - [Mathieu] Cauterise it? - [Sylvie] Mmm-hmm. 324 00:18:57,958 --> 00:18:59,875 Burn the tissue, stop the bleeding. 325 00:19:00,958 --> 00:19:04,125 I'd need something metal and some way to heat it. 326 00:19:06,750 --> 00:19:09,791 They've got knives in first class, no? Real ones. 327 00:19:11,875 --> 00:19:13,208 We have to try something. 328 00:19:15,333 --> 00:19:17,875 - We want to speak to the captain. - Where are we going? 329 00:19:17,958 --> 00:19:19,798 [Gabrielle] Everybody try to remain calm, okay? 330 00:19:21,041 --> 00:19:22,416 What's this about the sun? 331 00:19:24,250 --> 00:19:25,333 What are you talking about? 332 00:19:25,833 --> 00:19:28,041 Through the door, I heard you shouting about the sun. 333 00:19:28,125 --> 00:19:29,750 You must have misunderstood. 334 00:19:32,625 --> 00:19:37,208 On my count. Three, two, one. 335 00:19:37,291 --> 00:19:38,375 [Mathieu grunts] 336 00:19:39,291 --> 00:19:41,708 - [Laura] That's it, breathe. - [Mathieu breathes heavily] 337 00:19:41,791 --> 00:19:43,125 Pass me the knife. 338 00:19:44,416 --> 00:19:46,166 [Mathieu breathing heavily] 339 00:19:48,083 --> 00:19:49,125 Hold his hand. 340 00:19:51,250 --> 00:19:55,166 If it were me, I'd close my eyes, tight. 341 00:20:00,041 --> 00:20:01,333 [Zara] Listen. 342 00:20:01,416 --> 00:20:03,500 We bought a ticket for Moscow. 343 00:20:05,125 --> 00:20:07,541 My son has surgery there tomorrow. 344 00:20:07,625 --> 00:20:10,083 If you think I'm scared of that gun or whatever your cause... 345 00:20:10,166 --> 00:20:11,875 - Sit down, mummy. - Sir. 346 00:20:11,958 --> 00:20:13,851 - [in Russian] Don't, Mummy, please. - Wait, baby. 347 00:20:13,875 --> 00:20:16,059 [in French] There's more people here than you have bullets. 348 00:20:16,083 --> 00:20:18,375 Plenty of bullets for you and that crippled boy. 349 00:20:18,458 --> 00:20:19,851 [Gabrielle] Don't listen to him, madam. 350 00:20:19,875 --> 00:20:21,726 [in Russian] You fucking piece of shit! Come here! 351 00:20:21,750 --> 00:20:22,958 [Mathieu screaming] 352 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 [in French] Mathieu... 353 00:20:35,875 --> 00:20:37,958 [Laura] This should help keep the infection down, 354 00:20:38,916 --> 00:20:40,458 for a few hours at least. 355 00:20:40,958 --> 00:20:42,375 Thank you. 356 00:20:42,458 --> 00:20:43,625 [Laura] How does that feel? 357 00:20:45,750 --> 00:20:46,583 Better. 358 00:20:46,666 --> 00:20:47,708 [chuckles softly] 359 00:20:48,541 --> 00:20:51,750 That's the lidocaine. Unfortunately, we used all of it. 360 00:20:52,916 --> 00:20:54,916 You should have a few drinks. 361 00:20:57,083 --> 00:20:58,708 I need a clear head. 362 00:21:00,333 --> 00:21:02,416 I drank a bottle of vodka before boarding. 363 00:21:02,500 --> 00:21:04,875 This flight's pretty good at sobering you up. 364 00:21:07,291 --> 00:21:12,458 Well, I don't really know where to start. I'm in this completely absurd situation. 365 00:21:12,958 --> 00:21:17,041 Our plane has been hijacked by some Italian guerrilla or something. 366 00:21:17,125 --> 00:21:18,125 So weird. 367 00:21:19,416 --> 00:21:20,833 Well... 368 00:21:20,916 --> 00:21:23,791 I'm not live-streaming it because the Internet is out. 369 00:21:23,875 --> 00:21:27,916 They actually managed to screw my ticket up and I'm in economy class. 370 00:21:28,000 --> 00:21:29,333 - Excuse me? - Yes. 371 00:21:29,416 --> 00:21:31,041 How long has the Wi-Fi been out? 372 00:21:31,125 --> 00:21:34,500 All week. It was supposed to be fixed when we got back from Moscow. 373 00:21:34,583 --> 00:21:36,125 Excuse me. 374 00:21:38,791 --> 00:21:40,625 - Everything okay up there? - Yes. 375 00:21:44,000 --> 00:21:46,333 [whispering] I know about the sun. 376 00:21:46,416 --> 00:21:47,916 You do? 377 00:21:49,166 --> 00:21:52,333 - Does the pilot? - Yes. He doesn't believe it, though. 378 00:21:52,916 --> 00:21:54,541 It's not true, is it? 379 00:21:54,625 --> 00:21:56,375 I don't know. And you? 380 00:22:01,166 --> 00:22:02,666 [Mathieu] You fly helicopters? 381 00:22:07,250 --> 00:22:08,250 Flew. 382 00:22:10,125 --> 00:22:12,541 I was in the air force. I got fired. 383 00:22:13,166 --> 00:22:17,125 Landing. That's the only part I really need some assistance with. 384 00:22:24,958 --> 00:22:26,125 And can we do that? 385 00:22:26,208 --> 00:22:27,833 Without radios? Without clearance? 386 00:22:27,916 --> 00:22:31,583 The tower will help us with light signals. We're trained for that. 387 00:22:32,083 --> 00:22:35,333 - Okay. Okay. - You and I can practise the moves. 388 00:22:35,791 --> 00:22:37,708 [indistinct screaming] 389 00:22:37,791 --> 00:22:40,666 - What's going on now? - I'll check. 390 00:22:41,666 --> 00:22:42,666 No, wait. 391 00:22:43,166 --> 00:22:44,916 - [Laura] Help me. - [Nabil coughing] 392 00:22:45,000 --> 00:22:47,375 - [Ayaz] What's wrong? - I knew it. It's biological warfare. 393 00:22:47,458 --> 00:22:49,559 - [Ines] Take him to the toilet. - [Horst] Don't touch! 394 00:22:49,583 --> 00:22:50,416 Help me. 395 00:22:50,500 --> 00:22:51,750 - Come on. - [Rik] Hey, hey. 396 00:22:52,750 --> 00:22:53,750 [screaming] 397 00:22:55,708 --> 00:22:56,541 [Gabrielle] Okay. 398 00:22:56,625 --> 00:22:59,708 - [Sylvie] A passenger took the gun. - Back up! 399 00:22:59,791 --> 00:23:01,551 [Mathieu] Call me if any indicators light up. 400 00:23:04,416 --> 00:23:05,833 Give me that back. 401 00:23:06,708 --> 00:23:09,583 - I'm saving you. - You didn't tell the truth. 402 00:23:09,666 --> 00:23:11,333 Lock him in the bathroom. 403 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 - Now. - Fuck you. 404 00:23:14,583 --> 00:23:16,750 - [Gabrielle] Okay, okay. - I'm gonna count to one. 405 00:23:16,833 --> 00:23:19,708 Okay. Think of yourself, at least. 406 00:23:19,791 --> 00:23:21,083 Please. Okay. 407 00:23:21,166 --> 00:23:22,791 - [Zara] Do it. - Go on. 408 00:23:23,583 --> 00:23:25,041 [Gabrielle] Come here, sir. 409 00:23:25,583 --> 00:23:26,583 Please. 410 00:23:36,791 --> 00:23:38,666 You haven't been telling the truth, either. 411 00:23:40,125 --> 00:23:43,083 That's correct, but for good reason. 412 00:23:43,750 --> 00:23:45,416 That man is not well. He's unhinged. 413 00:23:45,500 --> 00:23:46,625 That's not true! 414 00:23:47,666 --> 00:23:48,833 Where are we going? 415 00:23:49,500 --> 00:23:53,416 He wanted to go west, so we're headed to Iceland. 416 00:23:53,500 --> 00:23:55,541 [Zara] Why don't we just turn around? 417 00:23:55,625 --> 00:23:57,916 [Mathieu] Because we're about to land and once we do, 418 00:23:58,000 --> 00:24:00,708 the police will take him, and this will all be over. 419 00:24:00,791 --> 00:24:02,666 He was talking about the sun killing people. 420 00:24:04,083 --> 00:24:06,458 - [Rik] The sun? - And it sounded like you agreed. 421 00:24:06,541 --> 00:24:08,250 I did for his sake. 422 00:24:09,708 --> 00:24:13,583 Had I not played along with his psychosis, I'm not sure what he would've done. 423 00:24:13,666 --> 00:24:15,541 [Terenzio] Fuck you! I'm telling the truth. 424 00:24:17,041 --> 00:24:18,333 Now, that's the truth. 425 00:24:22,416 --> 00:24:23,416 All of it. 426 00:24:27,500 --> 00:24:29,083 And on behalf of BE Airways, 427 00:24:31,000 --> 00:24:36,083 I want to apologise to every one of you. 428 00:24:39,416 --> 00:24:40,875 Just no more lies. Yes? 429 00:24:49,791 --> 00:24:50,791 Okay? 430 00:24:51,625 --> 00:24:52,625 Okay. 431 00:24:57,666 --> 00:24:58,666 Thanks. 432 00:25:02,375 --> 00:25:06,125 Thank you all for dealing with this so well. Thanks. 433 00:25:06,208 --> 00:25:08,250 - [Gabrielle] Go ahead. - What the hell? 434 00:25:09,375 --> 00:25:10,833 I'll update you soon. 435 00:25:10,916 --> 00:25:12,291 [indistinct chatter] 436 00:25:26,583 --> 00:25:30,083 [Mathieu in English] Reykjavik Tower, BE Airways 21. Requesting vector for landing. 437 00:25:35,166 --> 00:25:36,606 [in French] The radio isn't working. 438 00:25:37,791 --> 00:25:39,541 No sign of those fighters, either. 439 00:25:41,833 --> 00:25:42,833 Set the auto-brake. 440 00:25:44,083 --> 00:25:45,166 Flaps to one. 441 00:25:45,250 --> 00:25:46,625 [Sylvie sighs] 442 00:25:47,791 --> 00:25:49,000 Flaps to one. 443 00:25:49,083 --> 00:25:51,375 - Flaps to two. - Flaps to two. 444 00:25:53,208 --> 00:25:54,333 Gear down. 445 00:25:55,250 --> 00:25:56,333 [Sylvie] Landing gear down. 446 00:25:56,416 --> 00:25:57,416 [Mathieu] Armed. 447 00:25:59,125 --> 00:26:00,125 Armed. 448 00:26:01,041 --> 00:26:02,041 Light. 449 00:26:04,416 --> 00:26:07,041 [in English] Reykjavik Tower. Anyone? 450 00:26:12,750 --> 00:26:17,458 [in French] If we don't get anyone by final approach, we'll do a flyby first. 451 00:26:22,083 --> 00:26:25,000 - [Laura] Breathe. Where does it hurt? - [breathing shakily] 452 00:26:26,000 --> 00:26:27,291 - There? - Yes. 453 00:26:28,750 --> 00:26:31,458 - [Gabrielle] Think he can get in a seat? - No, I don't think so. 454 00:26:33,083 --> 00:26:34,625 Do we know what it is yet? 455 00:26:34,708 --> 00:26:37,166 No. I think it's his stomach, but I'm not sure. 456 00:26:37,250 --> 00:26:39,291 Don't worry. We'll be on the ground soon. 457 00:26:39,375 --> 00:26:42,333 Can you see if someone speaks Arabic? I think that's what he's speaking. 458 00:26:43,416 --> 00:26:44,896 [Gabrielle] Does anyone speak Arabic? 459 00:26:47,416 --> 00:26:49,000 Does anyone speak Arabic? 460 00:26:53,083 --> 00:26:53,916 I do. 461 00:26:54,000 --> 00:26:55,480 [Gabrielle] Could you come here, sir? 462 00:26:57,458 --> 00:26:58,833 We need a translation. 463 00:26:58,916 --> 00:27:02,791 - [Dominik] Lights! - It's Iceland. Iceland! 464 00:27:09,041 --> 00:27:12,541 [Mathieu] I'll signal an emergency by tipping our wings as we pass the tower. 465 00:27:16,833 --> 00:27:19,583 [in English] Reykjavik Tower, BE Airways 21. 466 00:27:21,750 --> 00:27:24,666 Flyby to signal mayday. We have... 467 00:27:35,666 --> 00:27:36,986 [Sylvie in French] What was that? 468 00:27:40,416 --> 00:27:42,083 Those people... They wanted out. 469 00:27:43,833 --> 00:27:45,113 [Mathieu] This isn't gonna work. 470 00:27:45,166 --> 00:27:46,583 Runway's blocked. We can't land. 471 00:27:46,666 --> 00:27:48,250 We'll have to turn back. 472 00:27:52,000 --> 00:27:53,125 Did you see that? 473 00:27:53,208 --> 00:27:54,208 [Laura] What on earth... 474 00:27:58,833 --> 00:28:01,833 You think that... the major was telling the truth? 475 00:28:12,916 --> 00:28:16,125 We've got roughly 595 miles of fuel reserves. 476 00:28:19,125 --> 00:28:21,541 Try to find a flight plan towards the nearest alternative. 477 00:28:22,666 --> 00:28:25,416 A minimum of 1,500 metres of runway. 478 00:28:28,083 --> 00:28:29,083 Okay. 479 00:28:37,625 --> 00:28:39,041 [Jakub] What are you doing? 480 00:28:43,541 --> 00:28:45,833 You tricked me, you fucking dirty Arab! 481 00:28:46,416 --> 00:28:47,416 Dirty Turk, actually. 482 00:28:50,500 --> 00:28:52,125 What's going on down there, Major? 483 00:28:53,291 --> 00:28:56,166 What exactly did you see? 484 00:28:56,250 --> 00:28:58,250 Burning planes, desperate people. 485 00:28:58,791 --> 00:29:00,071 [Rik] Like the end of the world. 486 00:29:04,583 --> 00:29:06,583 I won't say anything without my gun. 487 00:29:06,666 --> 00:29:08,375 - [Mathieu] What? - [Jakub] How... 488 00:29:08,458 --> 00:29:10,375 - [Ines] It's impossible... - [Horst] Fuck... 489 00:29:12,166 --> 00:29:13,166 Give it to him. 490 00:29:17,083 --> 00:29:19,291 [Horst] Wait, let's talk about this first. 491 00:29:20,166 --> 00:29:21,208 [Zara] But wait... 492 00:29:25,916 --> 00:29:30,500 Isn't it obvious? Those people realised what I've been saying this whole time. 493 00:29:30,583 --> 00:29:33,416 If you wait for the sun to rise, you die. 494 00:29:34,333 --> 00:29:35,416 [Gabrielle] The sun? 495 00:29:36,125 --> 00:29:37,976 - [Ines] It happened in New York. - [Gabrielle] What's he saying? 496 00:29:38,000 --> 00:29:39,642 - We're gonna die. - [Terenzio] We just have to... 497 00:29:39,666 --> 00:29:41,875 We must keep heading west. 498 00:29:41,958 --> 00:29:45,083 We can't. After Iceland, it's Greenland, we don't have fuel to make it halfway. 499 00:29:45,916 --> 00:29:47,083 We're running out of fuel? 500 00:29:48,125 --> 00:29:49,541 I didn't say that. 501 00:29:49,625 --> 00:29:50,625 [Sylvie] I did. 502 00:29:52,833 --> 00:29:54,041 There's nothing else west. 503 00:29:54,125 --> 00:29:57,333 The closest airport is east, Kinloss in northern Scotland. 504 00:29:57,958 --> 00:29:59,500 [Horst] RAF Kinloss? I've been there. 505 00:29:59,583 --> 00:30:01,666 The EU flies weather missions out of there... 506 00:30:01,750 --> 00:30:03,500 Well, we won't make that, either. 507 00:30:03,583 --> 00:30:05,375 [Jakub] We're short of that, too? 508 00:30:06,708 --> 00:30:07,708 Fifty miles. 509 00:30:08,458 --> 00:30:10,666 So, are people back in Brussels in danger? 510 00:30:10,750 --> 00:30:12,333 - Hang on. - [Ines] Are they dead? 511 00:30:12,416 --> 00:30:13,833 One problem at a time. 512 00:30:14,625 --> 00:30:15,750 Fifty miles. 513 00:30:17,833 --> 00:30:20,208 We can fly lower, slow down a bit... 514 00:30:21,291 --> 00:30:23,750 - and with some luck... - [Rik] Luck? 515 00:30:23,833 --> 00:30:27,541 We can't go east and slower. You think the sun is gonna go slower? 516 00:30:27,625 --> 00:30:29,458 - It'll be dark when we land. - For how long? 517 00:30:29,541 --> 00:30:31,625 [in Dutch] God protect us. 518 00:30:33,750 --> 00:30:34,750 [in French] Wait. 519 00:30:36,166 --> 00:30:38,208 I promise you, we're gonna figure everything out. 520 00:30:40,875 --> 00:30:43,000 But we need to get to a safer place. 521 00:30:45,416 --> 00:30:46,583 So, for now... 522 00:30:49,125 --> 00:30:52,541 get back in your seats and stay calm. 523 00:30:55,291 --> 00:30:56,583 Stay calm? 524 00:30:57,875 --> 00:31:00,750 And you... don't do anything stupid. 525 00:31:02,416 --> 00:31:03,458 [Gabrielle] Unbelievable. 526 00:31:18,250 --> 00:31:22,541 [whispering in Russian] You are falling asleep. 527 00:31:25,041 --> 00:31:29,208 [in Arabic] I seek forgiveness from Allah for all of my sins and turn to Him... 528 00:31:34,541 --> 00:31:36,416 [in French] Uh... 529 00:31:36,500 --> 00:31:39,458 I'm pretty sure that this will be my last video. 530 00:31:40,083 --> 00:31:42,541 But I just wanted to say that... 531 00:31:45,750 --> 00:31:46,750 Um... 532 00:31:53,166 --> 00:31:54,291 [beeping] 533 00:31:54,375 --> 00:31:55,375 [beeping stops] 534 00:31:58,041 --> 00:31:59,833 What if this airport's like Iceland's? 535 00:31:59,916 --> 00:32:01,583 Then we'll deal with that problem. 536 00:32:01,666 --> 00:32:04,083 [Sylvie] If Kinloss is closed, we can't reach anywhere else. 537 00:32:04,166 --> 00:32:05,375 I know! 538 00:32:09,125 --> 00:32:10,125 Sorry. 539 00:32:12,500 --> 00:32:14,666 Jakub, the second we land, find the fuel farm. 540 00:32:14,750 --> 00:32:16,625 We'll have less than an hour till sun rise. 541 00:32:16,708 --> 00:32:20,666 No, Mathieu. I say once we fuel up, we fly straight back to Brussels. 542 00:32:20,750 --> 00:32:22,625 - We'll see. - [Jakub] No "we'll see." 543 00:32:22,708 --> 00:32:24,684 - Don't you have a family, too? - [Mathieu] Yes, but... 544 00:32:24,708 --> 00:32:28,375 [Jakub] I don't know about you, but if the world is ending in a couple hours, 545 00:32:28,458 --> 00:32:30,166 I'd like to try to save my wife. 546 00:32:30,250 --> 00:32:32,458 Calm down, guys. 547 00:32:33,791 --> 00:32:36,958 One problem at a time. Let's land first. 548 00:32:38,583 --> 00:32:39,583 Okay? 549 00:32:43,833 --> 00:32:46,458 Could you please tell Gabrielle to prepare the cabin? 550 00:32:51,791 --> 00:32:53,916 - [Mathieu] Unprofessional. - He's only human. 551 00:32:54,000 --> 00:32:55,375 [beeping] 552 00:32:55,458 --> 00:32:56,458 [beeping stops] 553 00:32:57,291 --> 00:32:58,500 It's unprofessional. 554 00:32:59,541 --> 00:33:04,833 Whatever it takes, get on a plane headed west. 555 00:33:04,916 --> 00:33:08,541 Do it, I will explain. 556 00:33:08,625 --> 00:33:10,708 [in Polish] Come on, damn it. 557 00:33:13,041 --> 00:33:15,184 [Gabrielle in French] Please sit down and fasten your seatbelts. 558 00:33:15,208 --> 00:33:17,250 Sir, we're about to land. Quickly, please. 559 00:33:19,916 --> 00:33:20,958 Anything I can do? 560 00:33:21,875 --> 00:33:23,625 If I knew what his problem was... 561 00:33:24,458 --> 00:33:26,125 [Osman] I'm sure it's his stomach. 562 00:33:26,750 --> 00:33:28,916 If I took him in the bathroom, see if he throws up? 563 00:33:29,000 --> 00:33:30,333 He won't let me move him. 564 00:33:34,125 --> 00:33:35,125 [Nabil whimpering] 565 00:33:35,666 --> 00:33:38,750 - Huh? - [mumbling indistinctly] 566 00:33:38,833 --> 00:33:39,833 Huh? 567 00:33:40,458 --> 00:33:41,458 [Laura] What's he saying? 568 00:33:42,083 --> 00:33:44,416 [mumbling] 569 00:33:45,916 --> 00:33:49,083 - [Laura] What's he saying? - I'm not sure. He's mumbling. 570 00:33:49,750 --> 00:33:51,791 I think he said he swallowed diamonds. 571 00:33:52,708 --> 00:33:54,083 Diamonds? 572 00:33:55,666 --> 00:33:56,666 That's what he said. 573 00:34:02,500 --> 00:34:04,916 - [beeping] - The engines are down. 574 00:34:05,000 --> 00:34:06,125 Cut them both. 575 00:34:06,208 --> 00:34:07,125 That lever. 576 00:34:07,208 --> 00:34:09,083 - You want the engines off? - Yes, now. 577 00:34:10,833 --> 00:34:12,875 - Gonna have to glide it in. - What? 578 00:34:12,958 --> 00:34:13,958 I'll try a forward slip. 579 00:34:14,916 --> 00:34:18,291 Forward slip? Isn't that what tiny student planes do? 580 00:34:18,375 --> 00:34:19,458 Tiny little planes. 581 00:34:19,541 --> 00:34:20,916 A plane is a plane. 582 00:34:23,958 --> 00:34:27,958 Prepare for an emergency landing. Now! 583 00:34:35,416 --> 00:34:37,833 [Ines] I'm gonna die in Scotland... 584 00:34:38,416 --> 00:34:40,708 - with Belgians... - [Horst] Could you please be quiet? 585 00:34:47,875 --> 00:34:49,166 [beeping] 586 00:34:53,208 --> 00:34:55,333 - [screeching] - [beeping] 587 00:35:01,000 --> 00:35:03,208 [Mathieu] Hey, all the way. With your legs! 588 00:35:03,291 --> 00:35:05,125 - I am! - Now the handbrake. 589 00:35:06,458 --> 00:35:09,416 Now pull. All the way. 590 00:35:09,500 --> 00:35:10,875 Pull! Again. 591 00:35:10,958 --> 00:35:13,500 - On the left. - [Sylvie] We're gonna hit it. 592 00:35:13,583 --> 00:35:15,041 - We're gonna hit it. - [Mathieu] No! 593 00:35:16,208 --> 00:35:17,416 I'm not going to hit it. 594 00:35:18,791 --> 00:35:20,708 [brakes screeching] 595 00:35:27,875 --> 00:35:29,541 [both breathing heavily] 596 00:35:30,916 --> 00:35:31,916 You did it. 597 00:35:37,166 --> 00:35:40,875 Ladies and gentlemen, please stay in your seats with your seatbelts fastened 598 00:35:40,958 --> 00:35:44,291 until the seatbelt sign goes off. Thank you for your understanding. 599 00:35:48,291 --> 00:35:50,208 [Gabrielle] Everyone stay in your seats. 600 00:35:53,083 --> 00:35:54,250 Thank you. 601 00:35:54,333 --> 00:35:56,166 Everyone remain seated. Thanks. 602 00:35:56,250 --> 00:35:57,500 You heard the captain! 603 00:35:57,583 --> 00:35:58,851 - [Ines] Move! - Remain in your seats. 604 00:35:58,875 --> 00:36:00,208 It's not safe yet. 605 00:36:00,291 --> 00:36:03,375 Everyone remain seated, please. 606 00:36:07,750 --> 00:36:09,291 [indistinct chatter] 607 00:36:12,750 --> 00:36:15,000 - [Gabrielle] Where is everyone? - Come on. 608 00:36:18,875 --> 00:36:20,083 They're getting off. 609 00:36:21,875 --> 00:36:24,083 It's normal to want to stretch your legs. 610 00:36:34,625 --> 00:36:38,666 [Zara] Are you okay? Breathe, just breathe. 611 00:36:38,750 --> 00:36:41,666 - Shit. Right. - [mobile phones chiming] 612 00:36:51,791 --> 00:36:52,833 My God. 613 00:36:56,166 --> 00:36:59,333 [Horst] The Italian was telling the truth. They also think... 614 00:37:00,958 --> 00:37:02,250 [Ines] I'm dreaming... 615 00:37:02,333 --> 00:37:04,125 - [Rik] Oh, God... - [gasps] 616 00:37:04,541 --> 00:37:05,583 [Zara in French] Oh, fuck. 617 00:37:09,166 --> 00:37:11,625 [in Dutch] Just get to the airport quickly... 618 00:37:11,708 --> 00:37:12,976 [Mathieu in French] Anything about when it'll end? 619 00:37:13,000 --> 00:37:14,120 [Horst] I'm still searching. 620 00:37:16,458 --> 00:37:17,833 [vehicle approaching] 621 00:37:20,541 --> 00:37:22,061 [Horst] Is that help or a new problem? 622 00:37:22,375 --> 00:37:23,392 [Sylvie] If they want trouble? 623 00:37:23,416 --> 00:37:25,958 What are we gonna do, get these people back up these slides? 624 00:37:34,500 --> 00:37:36,101 [John in English] Where are you coming from? 625 00:37:36,125 --> 00:37:37,500 [Mathieu] Brussels. 626 00:37:38,333 --> 00:37:40,750 - What have you heard? - Bits and pieces. 627 00:37:41,333 --> 00:37:43,083 The whole fucking world's ending. 628 00:37:44,625 --> 00:37:46,642 - [Mathieu] Is it just the three of you? - [Roger] Yes. 629 00:37:46,666 --> 00:37:49,458 Which we'll explain, but we haven't got any time now. 630 00:37:50,041 --> 00:37:52,458 We all have to get out of here. Now. 631 00:37:52,541 --> 00:37:54,333 [Mathieu] And go where? 632 00:37:54,416 --> 00:37:55,500 Into the night. 633 00:37:59,583 --> 00:38:01,583 [suspenseful music playing] 634 00:38:02,305 --> 00:38:08,817 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 46486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.