All language subtitles for 2-4마틴에게묻지않은이유

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,360 --> 00:01:36,600 Monsieur ? 2 00:01:37,440 --> 00:01:39,040 Monsieur ? Vous m'entendez ? 3 00:01:40,800 --> 00:01:43,400 Bougez pas, je vais chercher de l'aide. 4 00:01:47,880 --> 00:01:49,560 Je ne comprends pas. 5 00:01:50,640 --> 00:01:52,960 Pourquoi pas Martin ? 6 00:01:53,160 --> 00:01:55,600 Ça aurait dû être Martin. 7 00:01:55,760 --> 00:01:56,880 Martin ? 8 00:01:59,160 --> 00:02:00,600 Monsieur ? 9 00:02:01,200 --> 00:02:02,600 Monsieur ? 10 00:02:14,000 --> 00:02:15,440 Je ne peux pas, désolée. 11 00:02:19,440 --> 00:02:20,720 Pardon. 12 00:02:24,000 --> 00:02:25,440 Oh, ma pauvre dame... 13 00:02:40,760 --> 00:02:42,440 Oh, c'est horrible. 14 00:02:47,000 --> 00:02:48,680 - Vous pouvez m'aider ? - Oui. 15 00:02:48,800 --> 00:02:50,600 Il y a quelqu'un qui est mort. 16 00:02:50,720 --> 00:02:51,880 - Qui est mort ? - Oui. 17 00:02:52,080 --> 00:02:53,080 Où ça ? 18 00:02:53,240 --> 00:02:55,720 Mais là, là-haut, il est tombé dans le vide. 19 00:02:55,880 --> 00:02:57,280 C'est horrible ! 20 00:02:57,440 --> 00:02:59,240 Vous pouvez attendre près de lui ? 21 00:02:59,400 --> 00:03:00,880 Je vais prévenir la police. 22 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 - Bien sûr. - C'est juste là. 23 00:03:03,160 --> 00:03:04,160 Merci. 24 00:03:44,440 --> 00:03:46,160 Ça ne vous gêne pas, le son ? 25 00:03:46,320 --> 00:03:49,680 Disons que je fais abstraction, même si je préfère l'opéra. 26 00:03:49,800 --> 00:03:52,040 C'est moins bien sans la musique. 27 00:03:52,280 --> 00:03:54,280 Ah, zut ! J'ai raté un wagon. 28 00:03:54,440 --> 00:03:57,160 Ils vont le repasser, c'est sûr. Enfin, j'espère. 29 00:03:58,320 --> 00:04:00,880 Il faut trouver un proverbe. 30 00:04:01,040 --> 00:04:02,920 C'est difficile. 31 00:04:03,160 --> 00:04:06,040 Très difficile. Je ne trouve jamais. 32 00:04:07,880 --> 00:04:10,440 Mais si, en plus, je rate un wagon, alors là. 33 00:04:10,640 --> 00:04:11,440 Laurence ! 34 00:04:11,600 --> 00:04:14,320 "Commissaire Laurence". On frappe avant d'entrer. 35 00:04:14,440 --> 00:04:17,600 Vous ressortez, vous frappez, et je vous dis : "N'entrez pas". 36 00:04:17,800 --> 00:04:18,800 J'ai trouvé un mort. 37 00:04:19,520 --> 00:04:22,560 - Vous avez vu ? Je tremble encore. - Allons-y. 38 00:04:24,160 --> 00:04:28,400 Ah ! "Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud", Marlène. 39 00:04:39,760 --> 00:04:41,120 Waouh ! 40 00:04:47,160 --> 00:04:48,160 Non, non... 41 00:04:48,920 --> 00:04:50,760 Non, non, je n'y vais pas, moi. 42 00:04:52,160 --> 00:04:54,720 Ne me regardez pas comme ça, j'y retourne pas. 43 00:04:54,880 --> 00:04:56,120 J'attends là. 44 00:04:58,960 --> 00:05:00,200 Nom, prénom ? 45 00:05:00,400 --> 00:05:01,840 Roland Delavallee. 46 00:05:02,000 --> 00:05:04,040 Je loge chez mon frère quelques temps. 47 00:05:04,160 --> 00:05:06,440 Je ne pourrai vous aider, je n'ai rien vu. 48 00:05:06,600 --> 00:05:08,600 - Vous n'avez rien entendu ? - Non. 49 00:05:08,720 --> 00:05:11,440 L'endroit est dangereux. Il a dû faire un faux pas. 50 00:05:11,600 --> 00:05:12,760 Que faisiez-vous ici ? 51 00:05:12,960 --> 00:05:16,320 Comme tout le monde, je me promenais, je rêvassais sans doute. 52 00:05:16,440 --> 00:05:19,720 - Et vous n'avez croisé personne ? - Non, personne. 53 00:05:21,600 --> 00:05:23,080 Merci, M. Delavallee. 54 00:05:34,400 --> 00:05:35,880 - On a un nom ? - Non. 55 00:05:36,040 --> 00:05:38,600 Il n'y a rien sur lui qui puisse l'identifier. 56 00:05:46,000 --> 00:05:48,160 Et vous faites quoi dans ces cas-là ? 57 00:05:48,320 --> 00:05:51,440 On fera un portrait de l'inconnu et on publiera en 1re page. 58 00:05:51,600 --> 00:05:53,200 Pourquoi pas une photo ? 59 00:05:53,440 --> 00:05:55,000 Ah, c'est vrai ça. Pourquoi ? 60 00:05:55,160 --> 00:05:59,080 Peut-être parce qu'il aurait l'air abîmé après une chute de 10 m, non ? 61 00:06:01,280 --> 00:06:02,760 Ouais, j'y avais pas pensé. 62 00:06:02,960 --> 00:06:06,280 En règle générale, vous ne pensez pas à grand-chose, Avril. 63 00:06:06,880 --> 00:06:08,600 Et si personne ne le reconnaît ? 64 00:06:08,760 --> 00:06:10,080 C'est possible. 65 00:06:10,920 --> 00:06:12,360 Enlevez vos pieds. 66 00:06:13,160 --> 00:06:14,640 Tout de suite. 67 00:06:19,480 --> 00:06:22,320 L'homme que vous avez croisé, il montait le chemin ? 68 00:06:23,000 --> 00:06:25,520 Pourquoi cette question ? Il y a un truc louche ? 69 00:06:26,040 --> 00:06:28,160 Déformation professionnelle. 70 00:06:28,320 --> 00:06:30,280 Vous ne croyez pas à l'accident ? 71 00:06:30,440 --> 00:06:32,480 En général, il y a 3 causes possibles : 72 00:06:32,680 --> 00:06:35,040 l'accident, le suicide ou le meurtre. 73 00:06:35,200 --> 00:06:38,520 Et non, Avril, je n'ai aucune préférence pour le moment. 74 00:06:41,920 --> 00:06:43,160 Et voilà, monsieur. 75 00:06:51,960 --> 00:06:53,240 Tu veux une sucette ? 76 00:06:53,400 --> 00:06:54,600 Vas-y, sers-toi. 77 00:06:55,920 --> 00:06:57,160 Merci, maman. 78 00:06:57,320 --> 00:07:00,440 - Voilà, ça sera tout. - Alors 25 plus 2... 27 francs. 79 00:07:01,440 --> 00:07:03,320 - Merci, Claudine. - Merci. 80 00:07:05,360 --> 00:07:06,920 Il est mort sur le coup. 81 00:07:07,160 --> 00:07:09,040 Espérons qu'on ait prévenu sa famille. 82 00:07:09,200 --> 00:07:10,320 Oh, sans doute. 83 00:07:13,760 --> 00:07:16,320 J'ai l'impression de le connaître. Pas toi ? 84 00:07:16,480 --> 00:07:17,720 Non, je ne crois pas. 85 00:07:18,320 --> 00:07:20,880 J'ai pas tellement la mémoire des visages. 86 00:07:21,600 --> 00:07:25,040 - Non. - C'est si bête, les accidents. 87 00:07:25,160 --> 00:07:28,480 - Tonton, regarde ! - Non, non, Frederic, moins haut. 88 00:07:33,200 --> 00:07:34,640 T'as vu l'heure, Andre ? 89 00:07:35,200 --> 00:07:38,040 On t'a pas attendu. J'ai laissé au chaud au four. 90 00:07:38,200 --> 00:07:39,880 Je prendrais juste un café. 91 00:07:40,920 --> 00:07:44,080 Tu vas finir par tomber malade, si tu ne manges rien. 92 00:07:44,240 --> 00:07:45,720 Tu travailles trop. 93 00:07:47,200 --> 00:07:48,600 Fous-moi la paix, Suzanne. 94 00:07:49,160 --> 00:07:51,360 Il y a ton fils, si tu veux materner. 95 00:07:51,600 --> 00:07:53,600 Elle s'inquiète pour toi, c'est tout. 96 00:07:54,680 --> 00:07:56,040 C'est pas vrai ? 97 00:07:57,000 --> 00:07:58,320 Oui. Merci, Roland. 98 00:08:06,840 --> 00:08:09,600 Pardon, je... Je suis à cran en ce moment. 99 00:08:10,280 --> 00:08:13,160 Je te promets de rester à la maison, ce week-end. 100 00:08:17,360 --> 00:08:19,320 Asseyez-vous, Mme Tourbier. 101 00:08:19,440 --> 00:08:20,480 Jean ! 102 00:08:22,760 --> 00:08:23,880 Approchez la chaise. 103 00:08:24,040 --> 00:08:25,240 Je vais la lâcher. 104 00:08:25,440 --> 00:08:26,600 Elle pèse une tonne ! 105 00:08:27,200 --> 00:08:28,200 C'est qui ? 106 00:08:28,320 --> 00:08:30,960 On revient de la morgue. Elle a identifié le corps. 107 00:08:31,160 --> 00:08:32,520 - Sa femme ? - Non, sa soeur. 108 00:08:32,720 --> 00:08:34,760 Personne n'épouserait une telle femme. 109 00:08:34,920 --> 00:08:36,480 Pas trop fort quand même. 110 00:08:37,480 --> 00:08:38,480 Voilà. 111 00:08:47,360 --> 00:08:49,040 C'était toute ma famille... 112 00:08:49,640 --> 00:08:51,040 J'ai plus personne. 113 00:08:52,600 --> 00:08:55,200 Buvez chaud, ça va vous faire du bien. 114 00:08:55,440 --> 00:08:57,760 Votre frère s'appelait Jean Tourbier, 45 ans. 115 00:08:57,920 --> 00:08:59,080 46, le 16 mai. 116 00:09:00,200 --> 00:09:02,680 Je voulais lui faire une fête surprise. 117 00:09:05,520 --> 00:09:09,040 Votre frère vivait au Dahomey depuis 10 ans. Pourquoi était-il là ? 118 00:09:09,200 --> 00:09:10,480 Pour me voir. 119 00:09:10,640 --> 00:09:12,120 Nous nous adorions. 120 00:09:12,920 --> 00:09:14,920 Il était en vacances. 121 00:09:15,080 --> 00:09:18,520 J'étais tellement... tellement heureuse de le voir. 122 00:09:20,720 --> 00:09:21,720 Bien. 123 00:09:21,760 --> 00:09:24,480 Marlène, soyez gentille de mettre au propre 124 00:09:24,640 --> 00:09:28,200 la déposition de Mme Tourbier et de la lui faire signer. 125 00:09:28,320 --> 00:09:29,960 Je ne peux plus rien en tirer. 126 00:09:30,160 --> 00:09:33,400 Elle n'est pas en état. Elle a tout de même vécu un drame. 127 00:09:39,760 --> 00:09:41,040 Ça va un peu mieux ? 128 00:09:41,760 --> 00:09:43,200 J'ai les jambes coupées. 129 00:09:43,760 --> 00:09:46,200 Et le commissaire et toutes ses questions. 130 00:09:46,360 --> 00:09:47,920 Comme si j'étais coupable. 131 00:09:48,080 --> 00:09:51,360 Il est un peu brusque, mais il est très, très sensible. 132 00:09:51,520 --> 00:09:52,840 Enfin, je crois. 133 00:09:54,760 --> 00:09:57,920 Mon seul soulagement est qu'il n'ait pas trop souffert. 134 00:09:58,040 --> 00:09:58,840 Presque pas. 135 00:09:59,040 --> 00:10:02,120 Il était encore en vie lorsque Mlle Avril l'a trouvé. 136 00:10:02,960 --> 00:10:06,320 Ah, je suis désolée. J'aurais pas du vous dire ça, mais... 137 00:10:06,480 --> 00:10:09,040 Il était juste un petit peu vivant, presque plus. 138 00:10:09,200 --> 00:10:12,080 Ça a du être un réconfort, de ne pas partir seul. 139 00:10:12,240 --> 00:10:14,480 - Quelqu'un était là ? - Il est bien tombé. 140 00:10:15,760 --> 00:10:17,520 Enfin, c'est une expression. 141 00:10:17,720 --> 00:10:21,400 C'est comme dire : "Il aurait pu tomber plus mal." 142 00:10:22,080 --> 00:10:25,040 Ah non, c'est pas ça non plus. Que je suis bête... 143 00:10:25,880 --> 00:10:26,680 Bref ! 144 00:10:26,880 --> 00:10:29,200 Alice était la personne qu'il lui fallait. 145 00:10:29,360 --> 00:10:31,360 Elle sait vraiment écouter. 146 00:10:34,240 --> 00:10:36,920 Écoutez, vraiment, je ne peux pas accepter. 147 00:10:37,040 --> 00:10:38,080 Je n'ai rien fait. 148 00:10:38,240 --> 00:10:40,680 J'espérais juste qu'il puisse s'en sortir. 149 00:10:40,840 --> 00:10:43,040 Il avait l'air tellement lucide. 150 00:10:43,200 --> 00:10:46,640 Il a dit quelque chose ? Un mot ? Une phrase ? 151 00:10:47,680 --> 00:10:49,760 Il a parlé de Martin. 152 00:10:49,920 --> 00:10:50,920 Qui ça ? 153 00:10:51,920 --> 00:10:53,080 Martin. 154 00:10:54,320 --> 00:10:57,280 "Pourquoi pas Martin ?" Ou "Ça devait être Martin." 155 00:10:57,480 --> 00:10:58,840 Quelque chose comme ça. 156 00:10:59,080 --> 00:11:01,200 Et vous êtes sûre que c'est tout ? 157 00:11:01,360 --> 00:11:02,680 Ben... oui. 158 00:11:03,800 --> 00:11:06,520 Enfin, je crois. Écoutez, j'étais très secouée. 159 00:11:06,680 --> 00:11:10,080 En tout cas, s'il a dit autre chose, ça ne me revient pas. 160 00:11:10,240 --> 00:11:12,480 - Je vous remercie. - Je vous en prie. 161 00:11:12,640 --> 00:11:14,920 - Au revoir. - Au revoir, madame. 162 00:11:17,080 --> 00:11:20,320 Pardon. La très jolie femme sur la photo dans sa poche... 163 00:11:20,520 --> 00:11:22,200 Vous l'avez fouillé ? 164 00:11:22,960 --> 00:11:24,960 Non, pas du tout. 165 00:11:25,120 --> 00:11:26,680 Je cherchais un mouchoir. 166 00:11:26,880 --> 00:11:29,280 La photo est tombée, donc je l'ai regardée. 167 00:11:29,480 --> 00:11:31,000 Vous n'auriez pas dû ! 168 00:12:00,560 --> 00:12:01,920 C'est merveilleux. 169 00:12:02,080 --> 00:12:04,040 Vous avez vraiment pensé à tout. 170 00:12:09,680 --> 00:12:11,400 Trinquons, voulez-vous ? 171 00:12:15,600 --> 00:12:18,440 Finalement, je n'ai peut-être pas pensé à tout. 172 00:12:19,360 --> 00:12:21,800 C'est un cauchemar. Je vais me réveiller. 173 00:12:25,200 --> 00:12:28,520 Ben, merde... Marlène m'a dit qu'il y avait personne, ici. 174 00:12:28,720 --> 00:12:30,360 C'est ce qu'elle m'a dit aussi. 175 00:12:30,520 --> 00:12:31,960 C'est vachement bath, ici. 176 00:12:32,760 --> 00:12:34,040 Un vrai petit paradis. 177 00:12:34,240 --> 00:12:36,400 Ça l'était, Avril, avant votre arrivée. 178 00:12:36,560 --> 00:12:37,720 Vous vous connaissez ? 179 00:12:37,920 --> 00:12:39,360 Oui, on fait équipe. 180 00:12:40,240 --> 00:12:42,840 Pardon. Alice Avril. Enchantée. 181 00:12:45,080 --> 00:12:46,800 Ben, à la bonne franquette. 182 00:12:46,960 --> 00:12:49,840 Je vois vous avez du pâté, moi, j'ai du sauciflard. 183 00:12:50,000 --> 00:12:51,280 On met en commun ? 184 00:12:53,240 --> 00:12:56,200 Le pâté, Avril, c'est du foie gras. 185 00:12:56,360 --> 00:12:58,240 C'est un déjeuner pour deux. 186 00:12:58,400 --> 00:13:00,960 Je ne veux entendre que le chant des oiseaux, 187 00:13:01,120 --> 00:13:03,520 très loin de votre langage de poissonnière. 188 00:13:03,680 --> 00:13:05,360 Est-ce suffisamment clair ? 189 00:13:06,120 --> 00:13:10,080 - Toujours aussi aimable, Laurence. - Toujours aussi pignouf, Avril. 190 00:13:15,480 --> 00:13:16,720 Je m'en fous. 191 00:13:16,920 --> 00:13:19,040 Moi aussi, j'ai besoin de calme. 192 00:13:19,200 --> 00:13:20,280 J'ai du boulot. 193 00:13:21,640 --> 00:13:24,080 Un article à écrire. Faut que je me concentre. 194 00:13:24,200 --> 00:13:25,560 C'est ça, faites-moi rire. 195 00:13:25,760 --> 00:13:26,880 Parfaitement. 196 00:13:27,680 --> 00:13:28,680 Bon travail, Avril. 197 00:13:29,840 --> 00:13:31,120 Bon appétit ! 198 00:13:34,680 --> 00:13:36,400 Vous l'avez vexée, la pauvre. 199 00:13:36,560 --> 00:13:39,200 - Elle ne va plus vous parler. - Si seulement... 200 00:14:21,160 --> 00:14:22,160 Oh, Swan... 201 00:14:22,200 --> 00:14:23,680 "Oh, Swan." 202 00:14:53,440 --> 00:14:55,160 Je n'ai pas envie de rentrer. 203 00:14:56,960 --> 00:14:58,040 Allons chez moi. 204 00:14:58,840 --> 00:15:01,160 Mon mari est idiot, mais pas à ce point-là. 205 00:15:11,600 --> 00:15:12,720 Laurence... 206 00:15:23,440 --> 00:15:25,080 Du boulot, tu parles ! 207 00:15:39,200 --> 00:15:41,520 Des soucis, commissaire divisionnaire ? 208 00:15:41,680 --> 00:15:43,240 Ça ne vous arrive jamais ! 209 00:15:43,440 --> 00:15:44,520 Non, en effet. 210 00:15:44,720 --> 00:15:47,840 J'ai rendez-vous chez le préfet, je vais être en retard. 211 00:15:49,680 --> 00:15:50,680 Bonne journée. 212 00:15:51,800 --> 00:15:53,160 Ah, au fait, j'oubliais. 213 00:15:53,320 --> 00:15:55,000 On a un suicide sur les bras. 214 00:15:55,160 --> 00:15:58,640 Un chasseur a découvert le corps inanimé d'une jeune femme. 215 00:15:58,800 --> 00:16:01,160 Elle doit être à l'hôpital ou à la morgue. 216 00:16:01,360 --> 00:16:03,600 Barbituriques, une enquête de routine. 217 00:16:03,800 --> 00:16:07,480 Nous sommes lundi, votre voiture est en panne, vous êtes contrarié. 218 00:16:07,640 --> 00:16:10,600 Pas au point de me confier une enquête de routine ? 219 00:16:10,760 --> 00:16:12,600 Si vous me laissiez terminer ? 220 00:16:12,760 --> 00:16:13,880 Vous la connaissez. 221 00:16:14,080 --> 00:16:16,520 C'est la petite rousse qui est journaliste. 222 00:16:22,920 --> 00:16:25,120 - Dr Rouvier. - Commissaire Laurence. 223 00:16:27,160 --> 00:16:31,040 - Quelles sont ses chances ? - Le pronostic vital est engagé. 224 00:16:31,200 --> 00:16:34,520 Peut-être que si quelqu'un l'avait découverte plus tôt... 225 00:16:36,360 --> 00:16:38,600 La morphine est un produit très toxique. 226 00:16:39,120 --> 00:16:40,760 - La quoi ? - Morphine. 227 00:16:40,920 --> 00:16:43,200 C'est ce qu'a révélé l'analyse de sang. 228 00:16:43,360 --> 00:16:46,360 Après, suicide, overdose... On ne peut pas savoir. 229 00:16:46,520 --> 00:16:49,720 Non, elle a plein de défauts, mais elle ne se drogue pas 230 00:16:49,880 --> 00:16:51,200 et n'est pas dépressive. 231 00:16:54,800 --> 00:16:56,240 J'emporte ça au labo. 232 00:16:57,720 --> 00:16:58,720 Merci, docteur. 233 00:17:06,160 --> 00:17:07,320 Oui, entrez. 234 00:17:09,160 --> 00:17:10,880 Ah, c'est pas trop tôt. 235 00:17:13,400 --> 00:17:15,400 Marlène, ça ne sert à rien de pleurer. 236 00:17:15,920 --> 00:17:17,120 Je sais. 237 00:17:20,240 --> 00:17:23,000 Placez un homme devant la chambre de Mlle Avril. 238 00:17:23,200 --> 00:17:24,440 Bien, commissaire. 239 00:17:26,200 --> 00:17:27,760 Je m'en veux tellement. 240 00:17:29,160 --> 00:17:33,360 C'est votre faute aussi. Vous êtes toujours méchant avec elle. 241 00:17:33,520 --> 00:17:36,400 Marlène, trouvez une occupation, mais taisez-vous ! 242 00:17:36,560 --> 00:17:38,880 Elle a voulu mourir et personne n'a rien vu. 243 00:17:42,160 --> 00:17:46,240 - La morphine était dans sa gourde. - Comment ? Dans quoi ? 244 00:17:46,400 --> 00:17:49,040 "Gourde" ! Ça devrait vous dire quelque chose. 245 00:17:49,680 --> 00:17:51,320 Ce que vous êtes méchant ! 246 00:17:51,520 --> 00:17:55,080 Je suis désolé. Mais vous n'avez rien à vous reprocher. 247 00:17:55,240 --> 00:17:58,120 Quelqu'un a essayé de tuer Avril. 248 00:18:01,720 --> 00:18:06,120 Marlène, écoutez, ça suffit. Vous allez rentrer chez vous, 249 00:18:06,280 --> 00:18:07,120 vous reposer, 250 00:18:07,280 --> 00:18:11,000 prendre un bon bain, une tisane, mais laissez-moi travailler. 251 00:18:11,160 --> 00:18:12,440 Au revoir. 252 00:18:43,360 --> 00:18:45,200 Dire que vendredi elle était là. 253 00:18:45,360 --> 00:18:47,440 Mais réfléchissez, Jourdeuil ! 254 00:18:48,160 --> 00:18:49,480 J'essaie. 255 00:18:49,680 --> 00:18:52,640 Elle était normale ou elle avait l'air de mijoter un coup 256 00:18:52,800 --> 00:18:54,680 du genre : j'ai décroché un prix ? 257 00:18:54,840 --> 00:18:58,600 Elle était en retard dans le courrier du coeur. Ça, c'est normal. 258 00:19:01,000 --> 00:19:03,840 - Pas de rendez-vous ni de visite ? - Non. 259 00:19:04,920 --> 00:19:06,920 Ah si. Il y a eu cette bonne femme. 260 00:19:07,800 --> 00:19:09,480 Ça n'a sans doute rien à voir. 261 00:19:09,640 --> 00:19:12,760 Le genre rombière cocue qui lit Marie-Chantal. 262 00:19:13,120 --> 00:19:16,840 Attendez, "enchignonnée", vulgaire, boudinée dans son tailleur ? 263 00:20:02,440 --> 00:20:03,840 Salut, Marlène. 264 00:20:14,000 --> 00:20:15,280 Elle s'est réveillée. 265 00:20:18,280 --> 00:20:22,440 Elle s'est réveillée ! Je sais que vous avez pris de ses nouvelles. 266 00:20:22,600 --> 00:20:25,520 - C'est normal, j'enquête. - C'est ce qu'on dit. 267 00:20:26,720 --> 00:20:28,760 Vous avez parlé d'Avril à Mme Tourbier ? 268 00:20:28,920 --> 00:20:30,400 Ah oui, la pauvre femme. 269 00:20:30,600 --> 00:20:32,040 Oh, elle avait faim ! 270 00:20:32,200 --> 00:20:34,720 En pleine forme, après ce qu'elle a vécu. 271 00:20:34,880 --> 00:20:37,240 - Tourbier, Marlène. Tourbier. - Oh, oui. 272 00:20:37,400 --> 00:20:41,200 Je lui ai dit qu'Alice était restée près de son frère jusqu'au bout. 273 00:20:41,360 --> 00:20:44,800 Commissaire. Alice a dit que vous l'aviez laissée tomber 274 00:20:44,960 --> 00:20:47,120 alors qu'elle était mourante. C'est vrai ? 275 00:20:47,280 --> 00:20:49,560 - Elle a réagi comment ? - Elle était furax. 276 00:20:49,720 --> 00:20:51,720 - Non, Tourbier. - Oh, elle. 277 00:20:51,880 --> 00:20:55,080 Elle est allée voir Alice pour la remercier, je pense. 278 00:21:03,920 --> 00:21:06,480 - On lui achète des chocolats ? - Marlène... 279 00:21:06,640 --> 00:21:09,640 On ne lui rend pas visite. Je vais prendre sa déposition. 280 00:21:09,800 --> 00:21:12,400 Vous, prenez un bus. Direction le commissariat. 281 00:21:15,800 --> 00:21:18,360 C'était une tentative de meurtre, Avril. 282 00:21:19,520 --> 00:21:21,320 Vous me faites marcher. 283 00:21:26,240 --> 00:21:27,840 Pourquoi on me ferait ça ? 284 00:21:28,040 --> 00:21:29,600 Pour un tas de raisons. 285 00:21:29,760 --> 00:21:32,360 Tout le monde a envie de vous étrangler. 286 00:21:32,560 --> 00:21:35,120 Seulement là, quelqu'un l'a fait sans hésiter 287 00:21:35,280 --> 00:21:38,080 et a mis de la morphine dans votre gourde. 288 00:21:41,000 --> 00:21:43,640 Elle était pas bonne, l'eau dans ma gourde. 289 00:21:43,800 --> 00:21:45,680 Elle n'était pas bonne du tout. 290 00:21:51,240 --> 00:21:54,040 Je vais le coincer, Alice. Je vous le promets. 291 00:21:59,600 --> 00:22:01,160 Vous m'avez appelée "Alice". 292 00:22:03,040 --> 00:22:04,080 Ça m'étonnerait. 293 00:22:07,080 --> 00:22:10,560 Arrêtez de jouer avec la nourriture. C'est vraiment écoeurant. 294 00:22:13,480 --> 00:22:15,960 Primo, vous assistez à un accident mortel, 295 00:22:16,120 --> 00:22:19,160 et deuzio, la soeur du mort vient vous voir. Pourquoi ? 296 00:22:19,360 --> 00:22:21,640 Pour me donner de l'argent, pour me remercier. 297 00:22:21,840 --> 00:22:24,360 Non, non, c'est pas le genre. J'y crois pas. 298 00:22:24,520 --> 00:22:25,520 Et ensuite ? 299 00:22:26,600 --> 00:22:30,160 Elle voulait savoir si son frère avait parlé avant de mourir. 300 00:22:30,760 --> 00:22:34,360 Mais bon, "pourquoi pas Martin", ça lui a rien dit non plus. 301 00:22:34,560 --> 00:22:36,520 Vous ne m'en avez jamais parlé. 302 00:22:36,880 --> 00:22:38,400 Vous ne m'avez rien demandé. 303 00:22:40,080 --> 00:22:42,600 Elle était furieuse quand j'ai vu la photo... 304 00:22:42,760 --> 00:22:45,000 Attends, stop ! Quelle photo ? 305 00:22:45,680 --> 00:22:48,400 Ben, celle qui était dans la poche... du mort. 306 00:22:48,560 --> 00:22:52,160 Non. Je lui ai remis ses affaires, il n'y avait aucune photo. 307 00:22:52,320 --> 00:22:54,640 - Ben, si je l'ai vue... - Impossible ! 308 00:22:55,920 --> 00:22:59,800 Attendez ! Quelqu'un est resté près du corps en vous attendant. 309 00:23:00,040 --> 00:23:01,360 Roland Delavallee, oui. 310 00:23:01,560 --> 00:23:03,680 Mais il était arrivé comme ça, là, par hasard ? 311 00:23:04,000 --> 00:23:05,200 C'est lui qui a pris la photo. 312 00:23:06,840 --> 00:23:08,880 Vous en avez parlé à Tourbier 313 00:23:09,040 --> 00:23:10,760 et vous êtes devenue un danger. 314 00:23:11,520 --> 00:23:12,920 Peut-être, oui. 315 00:23:13,760 --> 00:23:16,360 C'est génial ! On a trouve quelque chose. 316 00:23:20,800 --> 00:23:23,720 Ben, non. T'as déjà coupé à coeur. 317 00:23:24,160 --> 00:23:26,800 Excuse-moi. Je ne suis pas au jeu. 318 00:23:28,080 --> 00:23:29,960 Qu'est-ce qu'il y a, Suzanne ? 319 00:23:30,160 --> 00:23:31,960 Je ne sais plus quoi penser. 320 00:23:33,160 --> 00:23:35,120 Je me sens tellement seule. 321 00:23:36,120 --> 00:23:38,040 On ne voit presque plus personne. 322 00:23:39,600 --> 00:23:41,120 Heureusement que t'es là. 323 00:23:42,400 --> 00:23:44,800 Ça fait un moment que je veux t'en parler. 324 00:23:45,680 --> 00:23:47,000 Je dérange ? 325 00:23:47,160 --> 00:23:49,040 Ben, non. Pas du tout. 326 00:23:49,480 --> 00:23:52,600 Frederic t'a réclamé, avant de dormir. Tu rentres tard. 327 00:23:52,760 --> 00:23:54,680 J'avais besoin de prendre l'air. 328 00:24:29,280 --> 00:24:32,760 - Qu'est-ce qu'on en fait ? - Mais rien pour le moment. 329 00:24:33,200 --> 00:24:34,960 Je peux le garder, commissaire ? 330 00:24:36,960 --> 00:24:38,560 Oui, si vous voulez. 331 00:24:38,720 --> 00:24:40,040 Mais pourquoi ? 332 00:24:41,720 --> 00:24:43,800 Je le trouve... beau. 333 00:24:45,400 --> 00:24:47,760 Et il a l'air... si seul. 334 00:24:49,880 --> 00:24:53,120 On se demande comment il pouvait avoir une soeur si moche. 335 00:24:53,640 --> 00:24:56,120 Oui, je me pose la question, moi aussi. 336 00:25:17,760 --> 00:25:19,760 Vous avez pas le droit de me virer. 337 00:25:19,920 --> 00:25:23,040 Ben, oui, je suis la victime. J'ai le droit de savoir. 338 00:25:23,920 --> 00:25:26,040 Vous avez interrogé Delavallee ? 339 00:25:26,240 --> 00:25:29,160 Je l'ai convoqué. Mais comme on n'a pas la preuve 340 00:25:29,360 --> 00:25:31,720 qu'il ait fait disparaître la photo... 341 00:25:31,920 --> 00:25:32,920 Oui. Laurence. 342 00:25:33,640 --> 00:25:34,640 Oui. 343 00:25:36,080 --> 00:25:37,400 Ah ! 344 00:25:38,160 --> 00:25:39,280 Oui, merci. 345 00:25:41,000 --> 00:25:43,080 Ça se corse. 346 00:25:47,240 --> 00:25:49,840 - Demandez qu'on fasse un double. - Merci. 347 00:25:50,000 --> 00:25:53,800 Vous l'enverrez à La Voix du Nord pour une nouvelle publication. 348 00:25:53,960 --> 00:25:57,240 Et trouvez-moi l'adresse de Tourbier dans sa déposition. 349 00:25:59,520 --> 00:26:01,280 Qui est-il ? 350 00:26:04,920 --> 00:26:06,800 Je peux savoir ce qui se passe ? 351 00:26:06,960 --> 00:26:08,160 D'après l'état civil, 352 00:26:08,320 --> 00:26:10,680 Paulette Tourbier n'a jamais eu de frère. 353 00:26:11,600 --> 00:26:13,040 On va lui rendre visite. 354 00:26:25,200 --> 00:26:27,600 C'est une idée ridicule, comme d'habitude. 355 00:26:27,760 --> 00:26:30,000 La morphine vous a attaqué le cerveau. 356 00:26:30,120 --> 00:26:31,640 C'est la seule solution. 357 00:26:32,640 --> 00:26:35,280 C'est fermé. L'oiseau s'est envolé, bien sur. 358 00:26:39,080 --> 00:26:40,640 C'est vide à l'intérieur. 359 00:26:40,800 --> 00:26:43,960 Non ! C'est complètement idiot ! Et c'est dangereux ! 360 00:26:44,400 --> 00:26:47,520 Vous l'avez dit : interroger Delavallee ne donnera rien. 361 00:26:47,680 --> 00:26:51,160 Donc, je m'infiltre et je fouine. 362 00:26:51,360 --> 00:26:53,480 C'est niet, Avril. Vous oubliez. 363 00:27:00,960 --> 00:27:02,360 Et on fait quoi, là ? 364 00:27:02,920 --> 00:27:04,240 Ça ne sert à rien. 365 00:27:04,400 --> 00:27:06,520 Je ne vous demande pas votre avis. 366 00:27:17,160 --> 00:27:18,280 La, ça schlingue. 367 00:27:19,000 --> 00:27:20,520 On dirait un rat crevé. 368 00:27:31,360 --> 00:27:34,400 Elle ne lèvera plus le petit doigt pour nous aider. 369 00:27:34,520 --> 00:27:36,080 Je ne sais pas vous, mais... 370 00:27:36,240 --> 00:27:38,880 je la trouve de plus en plus antipathique. 371 00:27:39,040 --> 00:27:40,120 Non ? 372 00:27:42,200 --> 00:27:45,440 Désolé pour l'attente, j'ai eu une journée chargée. 373 00:27:45,600 --> 00:27:49,080 - Pas de problème. - Il doit s'agir d'une broutille. 374 00:27:49,240 --> 00:27:53,240 Le témoin de l'accident dit avoir vu une photo dans la poche du mort. 375 00:27:53,360 --> 00:27:54,600 Oui. Et ? 376 00:27:56,640 --> 00:27:58,680 Et cette photo reste introuvable. 377 00:27:58,840 --> 00:28:01,440 Elle est peut-être bêtement tombée par terre. 378 00:28:01,600 --> 00:28:02,600 Oui. 379 00:28:03,800 --> 00:28:05,520 Vous ne l'avez pas remarquée ? 380 00:28:05,680 --> 00:28:09,000 Non, je vous ai attendu à distance du cadavre. 381 00:28:09,520 --> 00:28:12,920 - Oui, je comprends. - Et votre témoin est formel ? 382 00:28:13,800 --> 00:28:15,880 Cette personne est dans le coma. 383 00:28:16,080 --> 00:28:18,480 Il y a peu de chances qu'elle se réveille. 384 00:28:18,640 --> 00:28:20,600 - C'est triste. - Oui, en effet. 385 00:28:21,600 --> 00:28:25,800 - Bien. Merci, M. Delavallee. - Bonsoir, commissaire. 386 00:28:27,360 --> 00:28:30,760 Je comprends pas pourquoi il fallait se lever à 5 h du matin ? 387 00:28:30,920 --> 00:28:33,120 Ça s'appelle une planque, Avril. 388 00:28:33,760 --> 00:28:35,400 Et puis, j'ai faim. 389 00:28:36,120 --> 00:28:40,280 Dans les films, ils ont du café, des sandwichs... Nous, on n'a rien ! 390 00:28:43,400 --> 00:28:45,360 Et si Delavallee vous reconnaît ? 391 00:28:45,520 --> 00:28:46,560 Il vous a vue. 392 00:28:47,360 --> 00:28:48,760 J'aime pas ça du tout. 393 00:28:49,520 --> 00:28:51,720 Mais non, il me croit dans le coma. 394 00:28:52,440 --> 00:28:55,040 Franchement avec mon casque et mes lunettes, 395 00:28:55,200 --> 00:28:56,840 je vois pas comment... 396 00:28:58,680 --> 00:29:01,480 Et puis Marlène m'a transformée en poupée. 397 00:29:01,640 --> 00:29:03,560 Même moi, je me reconnais pas. 398 00:29:04,080 --> 00:29:06,680 Et puis, si ça se trouve, c'est pas lui. 399 00:29:11,320 --> 00:29:12,400 Non, c'est le frère. 400 00:29:13,480 --> 00:29:15,080 La maison lui appartient. 401 00:29:15,240 --> 00:29:18,000 Industriel, marié, un gosse. 402 00:29:20,360 --> 00:29:23,560 Il est encore temps de changer d'avis, vous savez ? 403 00:29:23,680 --> 00:29:25,200 On laisse tomber ? 404 00:29:25,360 --> 00:29:27,200 Je parle du prénom choisi. 405 00:29:28,360 --> 00:29:29,360 Greta ! 406 00:29:29,920 --> 00:29:31,200 C'est grotesque. 407 00:29:32,040 --> 00:29:33,400 Moi, j'adore. 408 00:29:33,560 --> 00:29:35,480 Ça fait chic. 409 00:29:38,680 --> 00:29:40,240 C'est lui. 410 00:29:43,520 --> 00:29:44,680 Allez, on y va ! 411 00:30:09,160 --> 00:30:10,240 - Ça va ? - Oui. 412 00:30:27,720 --> 00:30:30,960 Effacez-moi ce sourire, ou je vous assomme, Greta. 413 00:30:31,160 --> 00:30:32,880 - Elle est morte ? - Non ! 414 00:30:33,080 --> 00:30:34,720 Va vite chercher du secours ! 415 00:30:38,160 --> 00:30:40,320 Aidez-moi un peu, là. 416 00:30:40,480 --> 00:30:42,200 On dirait un sac de patates ! 417 00:30:42,360 --> 00:30:44,240 - Vous me tenez ? - Pas comme ça. 418 00:30:45,800 --> 00:30:48,440 - Mon Dieu, elle est blessée ? - Inconsciente. 419 00:30:48,600 --> 00:30:51,160 - Où peut-on l'allonger ? - Par là, entrez. 420 00:30:55,360 --> 00:30:56,720 Maman ! 421 00:30:58,240 --> 00:31:00,360 C'est Frédéric. Il s'est fait mal. 422 00:31:07,480 --> 00:31:09,720 Elle a un petit côté mère poule, non ? 423 00:31:09,880 --> 00:31:11,720 Quelle délicatesse ! Merci. 424 00:31:12,520 --> 00:31:14,880 Bon ! C'est quoi, le plan, maintenant ? 425 00:31:17,200 --> 00:31:19,080 Où tu as mal ? Hein ? 426 00:31:19,240 --> 00:31:22,120 Où, tu as mal mon coeur ? Dis à maman. Dis-moi ! 427 00:31:22,760 --> 00:31:24,240 Tu t'es cogné la tête ? 428 00:31:25,520 --> 00:31:29,760 Pourquoi tu me fais peur, comme ça ? Il t'arrive toujours quelque chose. 429 00:31:29,920 --> 00:31:31,880 C'est le lutin. Il m'a poussé. 430 00:31:32,040 --> 00:31:34,360 - Arrête, Frédéric. - Il l'a fait exprès. 431 00:31:34,520 --> 00:31:37,440 Le lutin n'existe pas. Tu avais promis d'arrêter. 432 00:31:37,640 --> 00:31:40,120 Oui, il existe. Tonton Roland me l'a dit. 433 00:31:40,280 --> 00:31:42,320 Non, c'était pour rire, Frédéric ! 434 00:31:45,840 --> 00:31:46,840 Claudine ! 435 00:31:48,920 --> 00:31:51,640 - Vous avez appelé une ambulance ? - Pas la peine. 436 00:31:51,800 --> 00:31:54,120 - Plus de peur que de mal. - Tant mieux. 437 00:31:54,280 --> 00:31:57,880 - Elle s'est réveillée ? - Oui et elle va rentrer chez elle. 438 00:31:58,520 --> 00:32:00,080 Je vous raccompagne ? 439 00:32:03,520 --> 00:32:06,240 Je n'ai pas l'habitude de ce genre de situation. 440 00:32:06,400 --> 00:32:10,000 Je ne comprends rien aux femmes et je ne sais pas quoi faire. 441 00:32:10,160 --> 00:32:14,200 J'étais là, elle a délibérément lancé sa voiture contre l'arbre. 442 00:32:14,360 --> 00:32:17,600 - Vous voulez dire qu'elle voulait... - En finir, oui. 443 00:32:17,760 --> 00:32:21,760 Elle a quoi... 25, 26 ans ? La vie devant elle. 444 00:32:22,840 --> 00:32:24,120 Quel gâchis ! 445 00:32:25,800 --> 00:32:27,720 Elle doit être très malheureuse. 446 00:32:27,880 --> 00:32:29,600 J'ai un peu parlé avec elle. 447 00:32:29,760 --> 00:32:32,320 Il y a bien sur un chagrin d'amour mais... 448 00:32:33,960 --> 00:32:37,720 Ce qui m'inquiète, c'est qu'elle n'a personne, ni famille ni... 449 00:32:37,840 --> 00:32:39,600 ni vrais amis. 450 00:32:40,640 --> 00:32:44,520 On ne peut pas toujours être là. Elle recommencera sans doute. 451 00:32:44,720 --> 00:32:47,080 Je ne vais pas la laisser partir comme ça. 452 00:32:47,240 --> 00:32:49,960 Ne vous imposez pas la présence d'une étrangère. 453 00:32:50,160 --> 00:32:52,440 Pourquoi pas ? La maison est immense. 454 00:32:52,600 --> 00:32:55,880 J'aime qu'on me dérange. Et puis, je m'ennuie à mourir, ici. 455 00:32:56,040 --> 00:32:58,680 C'est décidé, je la garde au moins aujourd'hui. 456 00:33:00,800 --> 00:33:01,920 Tenez. 457 00:33:02,800 --> 00:33:05,200 - Buvez ça. - Merci. 458 00:33:05,800 --> 00:33:07,160 Je m'appelle Suzanne. 459 00:33:08,400 --> 00:33:09,880 Moi, c'est Greta. 460 00:33:11,280 --> 00:33:12,280 Merci beaucoup. 461 00:33:12,440 --> 00:33:14,320 Ça va, vous vous sentez mieux ? 462 00:33:16,920 --> 00:33:19,240 - J'ai bousillé la voiture ? - Oui. 463 00:33:21,120 --> 00:33:23,840 Normal, je rate toujours tout. 464 00:33:28,680 --> 00:33:31,760 Bon. Ben, je vais rentrer chez moi. 465 00:33:31,920 --> 00:33:34,400 Mais vous ne voulez pas rester un peu ? 466 00:33:34,560 --> 00:33:35,920 Ça ne me dérange pas. 467 00:33:36,080 --> 00:33:37,160 Ah oui ? 468 00:33:42,360 --> 00:33:44,680 Mais... ça va s'arranger. 469 00:33:45,240 --> 00:33:46,240 Hein ? 470 00:33:46,520 --> 00:33:48,160 Vous verrez, tout s'arrange. 471 00:33:48,280 --> 00:33:50,320 Non, mais c'est juste que... 472 00:33:51,120 --> 00:33:54,040 J'ai pas l'habitude qu'on soit gentil avec moi. 473 00:33:55,680 --> 00:33:56,480 Je sers à rien. 474 00:33:56,680 --> 00:34:00,240 Vous savez ce que vous allez faire ? Vous allez vous reposer encore. 475 00:34:00,440 --> 00:34:02,400 On parlera après. D'accord ? 476 00:34:05,080 --> 00:34:06,120 À tout à l'heure. 477 00:34:08,720 --> 00:34:09,960 Merci. 478 00:34:15,560 --> 00:34:17,320 Qui c'est, la meilleure ? 479 00:34:22,440 --> 00:34:24,560 Chut ! La dame dort. 480 00:34:28,040 --> 00:34:31,520 - C'est qui, la dame ? - C'est une fée ou une sorcière. 481 00:34:31,720 --> 00:34:34,840 C'est n'importe qui que ta mère a installé à la maison. 482 00:34:35,040 --> 00:34:36,960 - On sait pas pourquoi. - Elle est adorable 483 00:34:37,120 --> 00:34:38,480 C'est pas une raison. 484 00:34:38,960 --> 00:34:40,360 T'es jamais là, toi. 485 00:34:40,520 --> 00:34:43,120 - Je peux sortir de table ? - Oui, mon chéri. 486 00:34:44,120 --> 00:34:45,560 T'as très bien fait. 487 00:34:45,720 --> 00:34:48,240 On va pas laisser mourir cette jeune fille. 488 00:34:48,400 --> 00:34:50,560 Et toi, tu comptes rester longtemps ? 489 00:34:50,760 --> 00:34:52,320 Comme ça, c'est clair ! 490 00:34:52,480 --> 00:34:55,080 Je ne voulais pas dire ça. Tu es ici chez toi. 491 00:34:55,560 --> 00:34:58,120 Ben, non. Justement, je suis ici chez toi. 492 00:34:58,280 --> 00:35:01,120 J'ai invité le Dr Sarrazin ce soir, avec sa femme. 493 00:35:01,280 --> 00:35:03,680 Ah bon ? Je croyais que tu ne l'aimais pas. 494 00:35:03,880 --> 00:35:05,120 Non. Pas du tout. 495 00:35:05,360 --> 00:35:07,680 Il me met mal à l'aise parfois, c'est tout. 496 00:35:07,880 --> 00:35:11,920 C'est un bon psychiatre, il me conseillera pour aider Greta. 497 00:35:12,080 --> 00:35:13,960 Cette fille n'est rien pour toi. 498 00:36:08,840 --> 00:36:11,000 Il y a un rapport sur votre bureau. 499 00:36:11,200 --> 00:36:12,280 Merci, Marlène. 500 00:36:22,800 --> 00:36:26,280 - C'est horrible. - Oui. Ce sont les risques du métier. 501 00:36:26,440 --> 00:36:28,080 Paulette Tourbier trafiquait. 502 00:36:28,240 --> 00:36:31,760 On a retrouvé dans la ferme les traces d'un labo de drogue. 503 00:36:33,160 --> 00:36:35,000 Vraiment, quelle sale bonne femme. 504 00:36:40,320 --> 00:36:42,680 Commencez par les coins, c'est plus facile. 505 00:36:43,280 --> 00:36:45,120 Moi aussi, j'adore les puzzles. 506 00:36:46,240 --> 00:36:48,680 Ce ne sont pas les coins qui m'intéressent. 507 00:36:50,320 --> 00:36:53,560 Ah, zut ! Il manque des morceaux. 508 00:36:54,840 --> 00:36:56,080 Elle est belle. 509 00:36:56,240 --> 00:36:57,400 Oui. 510 00:36:58,400 --> 00:37:00,200 Vous regrettez, bien sûr. 511 00:37:00,320 --> 00:37:01,320 Pardon ? 512 00:37:01,400 --> 00:37:03,080 Vous regrettez, je le sais. 513 00:37:03,280 --> 00:37:05,840 On déchire une photo, sous le coup de la colère, 514 00:37:06,000 --> 00:37:07,200 après on regrette. 515 00:37:08,120 --> 00:37:11,400 Mais voila, il manque des bouts et c'est trop tard. 516 00:37:12,800 --> 00:37:13,840 Si j'étais vous, 517 00:37:14,000 --> 00:37:15,960 je lui dirais que je l'ai perdue. 518 00:37:16,120 --> 00:37:18,120 Elle vous en redonnera une autre. 519 00:37:56,720 --> 00:37:59,000 - Je t'ai fait peur ? - Non. 520 00:37:59,680 --> 00:38:02,240 C'est cet endroit. Ça me rend nerveuse. 521 00:38:02,400 --> 00:38:04,000 C'est une clinique, Alma. 522 00:38:04,160 --> 00:38:05,400 Je les entends crier. 523 00:38:05,560 --> 00:38:07,560 C'est décidé, tu ne viens pas ? 524 00:38:08,560 --> 00:38:10,400 Ça te changerait les idées. 525 00:38:10,560 --> 00:38:12,000 Peut-être une autre fois. 526 00:38:12,800 --> 00:38:15,720 Je suis fatiguée, j'aimerais dormir. 527 00:38:22,960 --> 00:38:24,840 N'oublie pas ton somnifère. 528 00:38:27,960 --> 00:38:29,400 Bonsoir, chérie. 529 00:39:19,720 --> 00:39:21,680 J'espère que ce n'est pas grave. 530 00:39:21,840 --> 00:39:24,520 Dommage, ça m'aurait fait plaisir de voir Alma. 531 00:39:24,680 --> 00:39:26,960 Claudine, vous débarrassez le docteur ? 532 00:39:27,080 --> 00:39:28,240 Bonsoir, Philippe. 533 00:39:29,440 --> 00:39:30,440 Ah, Greta ! 534 00:39:30,640 --> 00:39:32,440 Venez, que je vous présente. 535 00:39:32,560 --> 00:39:34,120 Mon mari, André. 536 00:39:34,280 --> 00:39:35,560 - Enchanté. - Bonsoir. 537 00:39:35,720 --> 00:39:37,520 Et le Dr Sarrazin, un ami. 538 00:39:39,680 --> 00:39:42,320 - Appelez-moi Philippe. - Enchantée, Philippe. 539 00:39:42,560 --> 00:39:44,440 - Pas trop en retard ? - Non, ça va. 540 00:39:44,560 --> 00:39:46,680 Tu m'as apporté quoi, comme cadeau ? 541 00:39:46,840 --> 00:39:49,160 Demain. J'ai pas eu le temps, aujourd'hui. 542 00:39:49,560 --> 00:39:53,720 Et voila certainement la demoiselle qui a embouti notre tilleul ? 543 00:39:53,840 --> 00:39:55,120 Je suis désolée. 544 00:39:55,280 --> 00:39:56,840 Mais moi, je suis ravi. 545 00:39:57,000 --> 00:39:58,960 Je savais pas que vous étiez si jolie. 546 00:39:59,080 --> 00:40:00,240 Elle est belle, hein ? 547 00:40:01,560 --> 00:40:04,040 - Où est la sublime Alma ? - Elle est souffrante. 548 00:40:07,000 --> 00:40:09,440 - Tu mets Frédéric au lit ? - Oui. 549 00:40:09,640 --> 00:40:10,960 On va passer à table. 550 00:40:11,080 --> 00:40:13,400 Et en route ! 551 00:40:13,560 --> 00:40:14,600 Bonne nuit, chéri. 552 00:40:14,800 --> 00:40:16,680 - Bonsoir. - Bonsoir, Frédéric. 553 00:40:17,080 --> 00:40:18,880 - C'est très bon. - Merci. 554 00:40:19,040 --> 00:40:20,040 Vraiment. 555 00:40:22,000 --> 00:40:24,040 - Non, merci. - Il faut vous retaper ! 556 00:40:24,240 --> 00:40:26,280 Les carottes, ça fait les cuisses roses. 557 00:40:26,440 --> 00:40:27,720 Roland, tu exagères ! 558 00:40:27,960 --> 00:40:30,560 C'est pas le problème. Je préfère les patates. 559 00:40:30,800 --> 00:40:32,160 Servez-vous, allez-y. 560 00:40:32,360 --> 00:40:34,000 - C'est vrai ? - Bien sur ! 561 00:40:34,920 --> 00:40:37,960 On m'a dit que vous l'aviez échappé belle, ce matin. 562 00:40:38,080 --> 00:40:38,880 Ah, oui. 563 00:40:39,080 --> 00:40:40,720 Suzanne ne m'en a pas parlé. 564 00:40:40,880 --> 00:40:44,160 J'emploie un petit coursier vif et très observateur. 565 00:40:44,280 --> 00:40:45,560 Il était sur place. 566 00:40:46,160 --> 00:40:47,760 Un homme était là également ? 567 00:40:47,960 --> 00:40:50,560 Oui, celui qui m'a transportée jusqu'ici. 568 00:40:51,080 --> 00:40:53,560 C'est étrange qu'il ait d'abord fait demi-tour 569 00:40:53,720 --> 00:40:55,840 avant de vous porter secours, non ? 570 00:40:59,160 --> 00:41:01,120 Je ne comprends pas la question. 571 00:41:01,280 --> 00:41:03,600 Permettez-moi de vous expliquer. 572 00:41:05,440 --> 00:41:07,120 Vous étiez ici 573 00:41:07,280 --> 00:41:10,760 et la voiture, dans la direction d'où venait le gamin à vélo. 574 00:41:11,680 --> 00:41:15,440 Logiquement, le conducteur arrivait donc du même point que lui. 575 00:41:16,280 --> 00:41:21,120 Il aurait dû, logiquement là aussi, le doubler un peu avant, mais... 576 00:41:22,000 --> 00:41:24,040 aucune voiture n'a dépassé le gamin. 577 00:41:25,880 --> 00:41:28,880 - T'aurais fait un très bon flic ! - N'est-ce pas ? 578 00:41:30,160 --> 00:41:32,320 L'homme a fait demi-tour. 579 00:41:40,720 --> 00:41:43,600 Mais comment voulez-vous que je le sache ? 580 00:41:43,800 --> 00:41:45,120 J'étais dans les pommes. 581 00:41:47,440 --> 00:41:48,720 Vous partez quand ? 582 00:41:49,400 --> 00:41:51,120 - André ! - Quoi, "André" ? 583 00:41:51,720 --> 00:41:53,880 Tu sais qui c'est ? Personne ne le sait ! 584 00:41:54,080 --> 00:41:57,160 Pourquoi elle est là, d'abord ? C'est insupportable ! 585 00:42:01,560 --> 00:42:05,000 - Je crois que je vais rentrer. - Mais non ! Greta... 586 00:42:07,560 --> 00:42:10,440 Excusez-nous. Mon mari est fatigué, en ce moment. 587 00:42:18,880 --> 00:42:21,280 Je me suis sentie mal hier, je vais partir. 588 00:42:21,440 --> 00:42:24,160 Non, restez, vous faites du bien à Suzanne. 589 00:42:24,280 --> 00:42:25,440 Écoutez... 590 00:42:26,240 --> 00:42:30,280 Je me sens presque heureuse ici, mais je ne veux pas m'imposer. 591 00:42:30,440 --> 00:42:32,040 Mais elle s'ennuie : 592 00:42:32,280 --> 00:42:34,040 trop d'argent et rien à faire. 593 00:42:34,240 --> 00:42:37,200 Mon frère est un ours. Elle, elle aime voir du monde. 594 00:42:37,400 --> 00:42:39,760 Même moi, le pique-assiette de la famille. 595 00:42:39,960 --> 00:42:41,560 Pourquoi "pique-assiette" ? 596 00:42:41,720 --> 00:42:44,640 Parce que je viens ici que quand je suis fauché. 597 00:42:47,160 --> 00:42:48,600 Juste pour ça ? 598 00:42:48,720 --> 00:42:49,720 Non. 599 00:42:49,760 --> 00:42:51,160 J'adore Frédéric. 600 00:42:51,320 --> 00:42:52,840 C'est un gamin attachant. 601 00:42:54,160 --> 00:42:56,320 Et vous ? Vous n'avez pas d'enfant ? 602 00:42:56,480 --> 00:42:57,480 Surtout pas, non. 603 00:42:57,680 --> 00:42:59,280 Je suis bien trop égoïste. 604 00:43:00,160 --> 00:43:03,120 On vous a dit que je suis un sale type ? 605 00:43:05,280 --> 00:43:06,360 Ça m'étonnerait. 606 00:43:07,600 --> 00:43:09,040 Vous êtes adorable. 607 00:43:11,600 --> 00:43:13,280 Bon. Je... 608 00:43:13,440 --> 00:43:15,160 - J'y vais. - Vous partez ? 609 00:43:15,320 --> 00:43:19,040 Non. Sauf si André me met dehors. Je vais chercher des affaires. 610 00:43:19,240 --> 00:43:21,600 - Je vous emmène. - Ce n'est pas la peine. 611 00:43:21,720 --> 00:43:24,160 J'ai une voiture et rien à faire. 612 00:43:33,560 --> 00:43:36,160 - J'en ai pour 5 minutes. - Je ne bouge pas. 613 00:43:39,240 --> 00:43:40,560 Commissaire. 614 00:43:51,320 --> 00:43:52,920 Mais qu'est-ce qu'il fout ? 615 00:44:11,040 --> 00:44:13,360 Vous auriez pu me prévenir qu'il était là ! 616 00:44:13,560 --> 00:44:16,160 Comment ? Avec un pigeon voyageur, peut-être ? 617 00:44:16,320 --> 00:44:19,080 Tenez. Des affaires prêtées par Marlène. 618 00:44:19,240 --> 00:44:20,240 Ah. 619 00:44:20,520 --> 00:44:21,520 Merci. 620 00:44:21,720 --> 00:44:23,720 Vous étiez obligée de l'amener ici ? 621 00:44:23,880 --> 00:44:27,000 - Je n'ai pas eu le choix. - Pourquoi ? Il se méfie ? 622 00:44:27,160 --> 00:44:30,320 Non, il est juste bien élevé et adorable ! 623 00:44:30,440 --> 00:44:32,600 À mon avis, ce n'est pas le coupable. 624 00:44:32,720 --> 00:44:35,160 Chassez Marie-Chantal, elle revient au galop ! 625 00:44:35,320 --> 00:44:36,720 Vous êtes désespérante. 626 00:44:36,880 --> 00:44:40,480 Écrivez-vous une lettre ? Vous pourrez vous répondre d'abandonner. 627 00:44:40,680 --> 00:44:43,760 Un homme comme lui ne peut pas éprouver la moindre chose 628 00:44:43,920 --> 00:44:45,320 pour quelqu'un comme vous. 629 00:44:45,440 --> 00:44:47,000 Je peux parler, oui ou merde ? 630 00:44:47,160 --> 00:44:50,160 Si j'ai le choix, je choisirais plutôt "merde". 631 00:44:50,400 --> 00:44:53,320 Il y en avait un hier qui avait une tête d'assassin. 632 00:44:53,440 --> 00:44:54,600 Le Dr Sarrazin. 633 00:44:54,760 --> 00:44:56,520 Lui, il m'a fichu les jetons. 634 00:44:56,720 --> 00:44:59,360 C'est sûr, il se méfie de moi. Grâce à vous ! 635 00:44:59,520 --> 00:45:01,000 J'aurais pas fait mieux ! 636 00:45:12,160 --> 00:45:16,200 - Vous vous êtes garé à l'envers ! - Mettez-la en veilleuse, d'accord ? 637 00:45:16,360 --> 00:45:17,880 Tout le monde me regardait. 638 00:45:18,040 --> 00:45:20,720 Mais lui, il me fixait avec ses yeux fouineurs. 639 00:45:21,440 --> 00:45:24,160 - Je vais le convoquer. - Pour quelle raison ? 640 00:45:24,320 --> 00:45:26,360 Ça, c'est mon travail. Je trouverai. 641 00:45:26,560 --> 00:45:29,600 Il doit y avoir beaucoup de morphine dans sa clinique. 642 00:45:29,720 --> 00:45:30,720 Rien d'autre ? 643 00:45:31,720 --> 00:45:32,760 Andre Delavallee. 644 00:45:33,440 --> 00:45:36,360 Lui aussi, il a un truc pas clair. Ça, c'est sûr. 645 00:45:37,760 --> 00:45:38,920 Greta ? 646 00:45:39,400 --> 00:45:40,480 Greta ! 647 00:45:40,680 --> 00:45:42,440 Oui, j'arrive ! 648 00:45:43,400 --> 00:45:44,400 Tout va bien ? 649 00:45:44,760 --> 00:45:47,040 Oui, oui. J'arrivais pas à me décider. 650 00:45:51,840 --> 00:45:53,240 Vous êtes très jolie ! 651 00:45:53,440 --> 00:45:55,720 Mais j'ai des choses plus féminines. 652 00:45:55,840 --> 00:45:56,840 On y va ? 653 00:45:58,000 --> 00:45:59,040 Oui. 654 00:46:03,560 --> 00:46:05,880 Vous ne fermez pas la porte à clé ? 655 00:46:06,840 --> 00:46:07,840 Si, bien sûr. 656 00:46:22,560 --> 00:46:24,880 Je ne sais pas quand je pourrai revenir. 657 00:46:26,280 --> 00:46:28,960 Philippe ne me laisse pas beaucoup de liberté. 658 00:46:29,160 --> 00:46:31,440 À sa place, je serai jaloux, moi aussi. 659 00:46:32,440 --> 00:46:34,440 Oui, peut-être. 660 00:46:35,920 --> 00:46:37,920 En tout cas, je n'en peux plus. 661 00:46:39,080 --> 00:46:40,760 Tout va finir par s'arranger. 662 00:46:41,640 --> 00:46:42,640 Tu verras. 663 00:46:52,640 --> 00:46:54,160 C'était une amie à vous ? 664 00:46:55,280 --> 00:46:56,640 Alma, 665 00:46:56,800 --> 00:46:58,240 la femme de Sarrazin. 666 00:46:58,440 --> 00:47:00,200 Elle était venue voir Suzanne. 667 00:47:01,800 --> 00:47:05,320 - Celle que vous trouvez si belle. - J'ai dit ça, moi ? 668 00:47:05,480 --> 00:47:07,800 Oui, pas plus tard qu'hier soir. 669 00:47:08,000 --> 00:47:10,920 Elle a toujours l'air d'un petit oiseau tombé du nid. 670 00:47:11,080 --> 00:47:13,320 Elle est beaucoup trop fragile pour moi. 671 00:47:16,720 --> 00:47:19,640 C'est pour les enfants ! Ce n'est plus de votre âge. 672 00:47:19,800 --> 00:47:21,160 Je le fais pour Suzanne. 673 00:47:21,720 --> 00:47:23,760 Elle est toujours un peu inquiète. 674 00:47:25,760 --> 00:47:29,640 La branche a cassé il y à 2 mois. Frédéric aurait pu se tuer. 675 00:47:29,800 --> 00:47:33,080 C'est moi qui le poussais. Un peu fort, sans doute. 676 00:47:33,240 --> 00:47:34,360 Il s'est fait mal ? 677 00:47:34,520 --> 00:47:37,480 Il a heurté le sol et est resté sonné quelques heures. 678 00:47:37,640 --> 00:47:40,880 Depuis, à chaque déconvenue il accuse une espèce de lutin. 679 00:47:41,040 --> 00:47:42,160 C'est assez bizarre. 680 00:47:45,240 --> 00:47:46,760 J'adore cette maison ! 681 00:47:46,960 --> 00:47:48,040 Moi aussi. 682 00:47:48,160 --> 00:47:49,360 J'y suis né. 683 00:47:49,520 --> 00:47:50,760 Ah oui ? 684 00:47:54,040 --> 00:47:57,840 Voila, c'était ma chambre, avant que mon père ne me vire. 685 00:47:59,360 --> 00:48:01,600 Je suis le bon à rien de la famille. 686 00:48:01,760 --> 00:48:04,240 André faisait toujours ce que mon père voulait, 687 00:48:04,440 --> 00:48:06,240 alors il a hérité de la maison. 688 00:48:06,880 --> 00:48:09,080 - C'est pas juste ! - Non, ça ne l'est pas. 689 00:48:18,200 --> 00:48:20,040 Mon père était un vieux con. 690 00:48:24,600 --> 00:48:27,680 C'est bizarre, j'ai l'impression qu'on se connaît. 691 00:48:28,800 --> 00:48:30,760 On ne s'est pas déjà rencontré ? 692 00:48:31,960 --> 00:48:33,200 Je m'en souviendrais. 693 00:48:34,600 --> 00:48:38,320 - Dimanche, j'étais à une kermesse. - Non, c'est pas mon style. 694 00:48:38,480 --> 00:48:42,480 Et puis, j'étais ici avec des gamins pour l'anniversaire de Frédéric. 695 00:48:53,480 --> 00:48:55,360 Eh ben, j'ai dû me tromper. 696 00:49:01,360 --> 00:49:03,640 C'est une plaisanterie, commissaire ? 697 00:49:04,440 --> 00:49:07,520 Cette plainte date de 3 mois et est restée sans suite. 698 00:49:07,680 --> 00:49:10,280 En effet, mon prédécesseur l'a classée mais... 699 00:49:10,480 --> 00:49:14,200 j'ai pas pu m'empêcher d'entendre certaines rumeurs sur votre clinique. 700 00:49:14,360 --> 00:49:16,960 On y entend des cris affreux, paraît-il. 701 00:49:17,160 --> 00:49:20,840 Le patient qui s'est plaint d'internement abusif est toxicomane 702 00:49:21,040 --> 00:49:22,480 et souffre de paranoïa. 703 00:49:22,600 --> 00:49:23,600 Il parait, oui. 704 00:49:23,640 --> 00:49:26,400 Les cures de désintoxication ne sont pas faciles. 705 00:49:26,960 --> 00:49:30,640 - Je ne fais que mon métier. - J'en suis persuadé, docteur. 706 00:49:30,800 --> 00:49:33,400 Mais j'aime me faire une opinion par moi-même. 707 00:49:34,080 --> 00:49:36,200 Passez à la clinique quand vous voulez. 708 00:49:45,040 --> 00:49:46,920 Désolé de vous avoir dérangé. 709 00:49:49,000 --> 00:49:50,200 Docteur, dites-moi. 710 00:49:50,320 --> 00:49:52,840 Le nom de Martin, ça vous dit quelque chose ? 711 00:49:53,040 --> 00:49:55,720 Martin ? C'est un nom et un prénom très répandu. 712 00:49:55,920 --> 00:49:56,920 Je vous l'accorde. 713 00:49:57,040 --> 00:49:58,200 Un de vos patients ? 714 00:49:58,360 --> 00:49:59,600 Non, je ne vois pas. 715 00:50:07,680 --> 00:50:10,320 Que faites-vous avec tout ce courrier, Marlène ? 716 00:50:10,480 --> 00:50:12,200 Ce sont vos admirateurs ? 717 00:50:12,320 --> 00:50:13,600 Non, commissaire. 718 00:50:14,400 --> 00:50:17,240 C'est pour avancer Alice. Il faut qu'elle travaille, 719 00:50:17,400 --> 00:50:20,120 vu qu'elle est pas payée pour ses missions secrètes. 720 00:50:20,280 --> 00:50:21,640 Elle m'a fait une liste. 721 00:50:21,800 --> 00:50:22,800 Nom de Dieu ! 722 00:50:25,240 --> 00:50:26,720 - Que voulait-il ? - Rien. 723 00:50:26,920 --> 00:50:28,720 Ce flic ne me plaît pas du tout. 724 00:50:28,920 --> 00:50:31,200 Mais il ne t'a pas fait venir pour rien. 725 00:50:31,360 --> 00:50:32,720 C'est ça qui me dérange. 726 00:50:33,000 --> 00:50:35,040 Il faut que je fasse des petits tas : 727 00:50:35,200 --> 00:50:38,680 femmes trompées, femmes quittées, amoureuses sans espoir... 728 00:51:13,160 --> 00:51:14,920 Pardon, je vous ai fait peur. 729 00:51:15,080 --> 00:51:17,320 Ça ne va pas ? Quelqu'un vous importune ? 730 00:51:17,520 --> 00:51:18,560 Pas du tout. 731 00:51:19,680 --> 00:51:23,080 - Je suis juste nerveuse. - Non, vous avez peur. Je le vois. 732 00:51:23,680 --> 00:51:25,520 Une querelle avec mon mari. 733 00:51:25,680 --> 00:51:29,040 Il prétend que j'ai une tendance à la paranoïa. 734 00:51:30,000 --> 00:51:32,000 Il doit le savoir, il est psychiatre. 735 00:51:32,200 --> 00:51:35,360 C'est ridicule, je dois vous paraître cinglée à vous aussi. 736 00:51:35,520 --> 00:51:36,760 Non. Folle, non. 737 00:51:36,920 --> 00:51:38,080 Mais effrayée, oui. 738 00:51:39,720 --> 00:51:40,720 Swan. 739 00:51:46,040 --> 00:51:47,040 Alma. 740 00:51:48,200 --> 00:51:51,080 Je ne peux vraiment rien faire pour vous aider ? 741 00:51:51,240 --> 00:51:52,480 Je ne crois pas, non. 742 00:51:53,160 --> 00:51:54,640 Personne ne peut rien. 743 00:51:55,000 --> 00:51:56,640 Alma ! 744 00:51:59,760 --> 00:52:01,120 Je vous en prie, partez. 745 00:52:01,280 --> 00:52:03,880 Pas question ! Je ne vous laisse pas. 746 00:52:04,040 --> 00:52:05,800 Demain, ici à la même heure. 747 00:52:16,320 --> 00:52:17,360 Merci. 748 00:52:17,520 --> 00:52:18,960 - Bon après-midi. - À vous aussi. 749 00:52:19,120 --> 00:52:20,120 Bon courage ! 750 00:52:54,400 --> 00:52:55,440 T'es là, toi ! 751 00:52:56,520 --> 00:52:58,880 Tu veux voir mes photos d'anniversaire ? 752 00:52:59,040 --> 00:53:00,040 Oui. 753 00:53:04,920 --> 00:53:07,680 - Waouh ! T'étais déguisé en indien ? - Ben, non. 754 00:53:07,920 --> 00:53:09,200 J'étais en Geronimo ! 755 00:53:09,360 --> 00:53:10,600 Ah ! Pardon. 756 00:53:12,800 --> 00:53:13,800 Ça a l'air bon. 757 00:53:14,840 --> 00:53:17,320 - Là, je n'y suis pas... - Attends. 758 00:53:18,000 --> 00:53:20,000 C'est qui la dame à côté de ta maman ? 759 00:53:20,200 --> 00:53:21,000 - Alma ? - Oui. 760 00:53:21,160 --> 00:53:23,400 Elle est mariée avec le docteur des fous. 761 00:53:24,200 --> 00:53:25,320 Ah oui ? 762 00:53:26,760 --> 00:53:28,560 Elle est jolie ta maman, dessus. 763 00:53:28,720 --> 00:53:30,640 - Je peux la garder ? - Oui. 764 00:53:30,800 --> 00:53:33,680 - T'en veux une avec moi aussi ? - Oui, bien sûr ! 765 00:53:39,440 --> 00:53:41,720 - Vous partez ? - Je vais faire un tour. 766 00:53:41,880 --> 00:53:42,680 Maintenant ? 767 00:53:42,880 --> 00:53:43,920 Mais il va pleuvoir. 768 00:53:44,600 --> 00:53:45,960 J'ai envie de marcher. 769 00:53:46,120 --> 00:53:47,840 - Je vous accompagne. - Non. 770 00:53:48,000 --> 00:53:49,720 J'ai envie de marcher seule. 771 00:53:51,160 --> 00:53:53,480 Et puis... je ne suis pas en sucre ! 772 00:53:53,640 --> 00:53:54,760 Je sais. 773 00:53:54,920 --> 00:53:55,920 Je suis désolé. 774 00:53:57,560 --> 00:53:59,040 Suzanne n'aurait pas dû, 775 00:53:59,200 --> 00:54:01,480 mais elle m'a parlé de votre accident. 776 00:54:02,040 --> 00:54:03,040 Oh ! 777 00:54:03,280 --> 00:54:06,480 Et du coup, je n'aime pas vous savoir seule. 778 00:54:06,960 --> 00:54:08,840 Je ne ferai plus de bêtises. 779 00:54:09,000 --> 00:54:10,000 Promis. 780 00:54:24,080 --> 00:54:27,720 - Que faites-vous, Marlène ? - J'emmène Bubulle prendre l'air. 781 00:54:27,960 --> 00:54:28,960 Par ce temps ? 782 00:54:29,680 --> 00:54:31,160 La pluie, c'est de l'eau. 783 00:54:31,320 --> 00:54:32,880 Les poissons aiment l'eau ! 784 00:54:33,600 --> 00:54:36,120 Je le ramènerai demain, commissaire. 785 00:54:36,280 --> 00:54:39,200 Et j'ai peur qu'il s'ennuie tout seul ici, la nuit. 786 00:54:39,360 --> 00:54:41,840 Non, Marlène, c'est tout à fait impossible. 787 00:54:42,000 --> 00:54:46,080 Sa mémoire est à peu près équivalente à la durée d'un tour de bocal. 788 00:54:48,080 --> 00:54:50,520 - Bonsoir, commissaire. - Bonsoir, Marlène. 789 00:54:53,320 --> 00:54:54,320 Attention ! 790 00:54:54,760 --> 00:54:56,960 Je sais qui est la femme sur la photo ! 791 00:54:57,120 --> 00:54:59,280 Alma Sarrazin, la femme du bon docteur. 792 00:54:59,440 --> 00:55:03,760 - Je vous avais interdit de venir. - Je me suis fait saucer pour rien. 793 00:55:03,920 --> 00:55:06,560 - Vous savez ce que dit mère ? - Je m'en carre. 794 00:55:06,720 --> 00:55:09,440 Les belles filles passent à travers les gouttes d'eau. 795 00:55:09,600 --> 00:55:12,520 Apparemment, pas vous. On dirait une serpillière. 796 00:55:13,640 --> 00:55:15,760 Oh... Vous voulez pas la décrocher ? 797 00:55:15,920 --> 00:55:17,600 Ses empreintes ont révélé 798 00:55:17,800 --> 00:55:21,200 que cette brave dame était fichée dans nos services... 799 00:55:25,920 --> 00:55:28,000 soupçonnée de trafic de drogue. 800 00:55:28,920 --> 00:55:29,920 Non ! 801 00:55:31,160 --> 00:55:35,280 Mais c'est elle ! Roland était à la fête de Frédéric ! 802 00:55:35,440 --> 00:55:38,320 Il n'a pas pu m'assassiner ! C'est donc cette garce. 803 00:55:38,520 --> 00:55:40,600 Ça, c'est tout à fait anecdotique. 804 00:55:41,520 --> 00:55:44,200 Quelqu'un l'a tuée. C'est ça qui est important. 805 00:55:44,360 --> 00:55:46,440 Tourbier n'était qu'un instrument. 806 00:55:52,080 --> 00:55:53,720 Je vous entends penser. 807 00:55:55,480 --> 00:55:56,880 Ça, ça m'étonnerait ! 808 00:55:57,560 --> 00:56:00,680 Vous pensez que Roland a volé et déchiré la photo d'Alma 809 00:56:00,840 --> 00:56:02,000 et vous êtes déçue. 810 00:56:04,760 --> 00:56:06,120 Amoureuse, Avril ? 811 00:56:10,040 --> 00:56:12,080 Il avait sa photo dans sa poche ! 812 00:56:13,280 --> 00:56:15,280 C'est ces deux-là, qui sont liés. 813 00:56:15,440 --> 00:56:19,280 Personne ne s'est manifesté. On ne sait toujours pas qui il est. 814 00:56:20,040 --> 00:56:22,640 - Il faut l'interroger. - Non, Alma a peur. 815 00:56:22,800 --> 00:56:25,080 On ne brusque pas une femme qui a peur. 816 00:56:25,280 --> 00:56:27,160 On s'y prend par la douceur. 817 00:56:27,640 --> 00:56:29,760 Si elle avait la tronche de Mme Tourbier, 818 00:56:29,920 --> 00:56:32,960 vous l'auriez traînée ici par les cheveux. Non ? 819 00:56:34,160 --> 00:56:35,520 Elle vous plaît, hein ? 820 00:56:36,600 --> 00:56:38,320 On ne peut rien vous cacher. 821 00:56:39,480 --> 00:56:40,680 Bonsoir. 822 00:56:40,880 --> 00:56:43,080 Sinon, André se pique à la morphine. 823 00:56:43,280 --> 00:56:46,120 Il n'était pas à l'anniversaire de son propre fils. 824 00:56:46,280 --> 00:56:47,600 Sarrazin non plus. 825 00:56:48,360 --> 00:56:49,360 Salut. 826 00:57:00,200 --> 00:57:02,080 Amoureux, Laurence ? 827 00:57:15,760 --> 00:57:18,480 C'est terrible que personne ne le reconnaisse. 828 00:57:18,640 --> 00:57:21,440 Il est mort seul et personne ne le pleure. 829 00:57:21,600 --> 00:57:22,920 C'est triste. 830 00:57:23,120 --> 00:57:25,480 J'ai l'impression de le connaître, en fait. 831 00:57:26,280 --> 00:57:27,760 - Ah oui ? - Oui. 832 00:57:28,240 --> 00:57:33,040 Il ressemble à quelqu'un qui est venu à la maison une fois, avec des amis. 833 00:57:33,200 --> 00:57:35,400 Alain... Il arrivait d'Afrique. 834 00:57:35,840 --> 00:57:37,400 Mais ça pourrait coller ! 835 00:57:38,680 --> 00:57:40,880 Il a une tête d'aventurier, non ? 836 00:57:42,000 --> 00:57:44,280 Mais j'ai peur de me tromper. C'est grave. 837 00:57:46,440 --> 00:57:47,840 Alain Lanvin. 838 00:57:48,640 --> 00:57:49,640 Non, pas Lanvin. 839 00:57:49,800 --> 00:57:51,480 Alain... 840 00:57:51,640 --> 00:57:52,640 Langevin. 841 00:57:55,400 --> 00:57:56,480 Oui, c'est ça. 842 00:57:57,640 --> 00:57:58,640 Alain Langevin. 843 00:58:02,040 --> 00:58:03,120 Oui, entrez. 844 00:58:08,320 --> 00:58:10,560 Vous êtes le monsieur de l'accident ! 845 00:58:11,640 --> 00:58:13,560 Je ne vous savais pas commissaire. 846 00:58:13,720 --> 00:58:15,800 Nous n'avons pas eu le temps de parler. 847 00:58:15,960 --> 00:58:19,080 Pas de mauvaises nouvelles de la jeune fille, j'espère ? 848 00:58:19,240 --> 00:58:20,640 Non, elle va bien. 849 00:58:20,800 --> 00:58:23,360 Je pense avoir reconnu la personne du journal. 850 00:58:23,520 --> 00:58:24,880 Merci, mon Dieu ! 851 00:58:26,240 --> 00:58:29,120 Donc Alain Langevin séjournait chez des amis communs. 852 00:58:30,840 --> 00:58:33,480 - Il vous a dit être ethnologue ? - Oui. 853 00:58:33,680 --> 00:58:36,080 Vous savez pourquoi il était en France ? 854 00:58:36,280 --> 00:58:39,680 À cause de la mort brutale d'un de ses amis, Jean Savage. 855 00:58:40,480 --> 00:58:41,600 Un millionnaire. 856 00:58:41,760 --> 00:58:43,800 Apparemment, ils étaient très liés. 857 00:58:44,600 --> 00:58:45,840 Savage... 858 00:58:46,280 --> 00:58:48,240 - Il s'est suicidé ? - Oui. 859 00:58:48,440 --> 00:58:51,720 Et quand nous en avons parlé, M. Langevin était furieux. 860 00:58:51,920 --> 00:58:53,320 C'est impossible ! 861 00:58:53,480 --> 00:58:56,720 - Savage n'était pas dépressif. - Vous n'en savez rien. 862 00:58:56,880 --> 00:58:59,200 Les gens riches se sentent souvent seuls. 863 00:58:59,360 --> 00:59:02,440 - Et il se savait très malade. - C'est des foutaises ! 864 00:59:02,600 --> 00:59:07,080 C'était mon meilleur ami ! Ne me racontez pas n'importe quoi. 865 00:59:09,120 --> 00:59:10,600 Excusez-moi, je suis désolé. 866 00:59:12,800 --> 00:59:14,720 Oh, quelle bonne surprise ! 867 00:59:15,840 --> 00:59:17,560 Venez, nous en sommes au café. 868 00:59:17,720 --> 00:59:20,160 On passait juste. On ne veut pas déranger. 869 00:59:20,360 --> 00:59:22,360 Je vais chercher des chaises. 870 00:59:22,520 --> 00:59:26,280 Non merci. On ne reste pas. J'aurais l'impression de m'imposer. 871 00:59:26,440 --> 00:59:28,160 - À plus tard, Suzanne. - Comme vous voulez. 872 00:59:28,520 --> 00:59:29,520 Bon après-midi. 873 00:59:32,040 --> 00:59:33,360 Elle est belle, hein ? 874 00:59:34,120 --> 00:59:35,480 Oui, en effet. 875 00:59:35,680 --> 00:59:37,800 - Au revoir, commissaire. - Au revoir. 876 00:59:42,320 --> 00:59:44,240 Ça me fait tellement plaisir ! 877 00:59:48,120 --> 00:59:50,200 Vous croyez au hasard, Marlène ? 878 00:59:50,360 --> 00:59:51,760 Bien sur, commissaire. 879 00:59:51,920 --> 00:59:52,920 Moi, non. 880 00:59:53,520 --> 00:59:56,520 Langevin n'est pas venu par hasard chez Delavallee. 881 01:00:05,120 --> 01:00:06,120 Tu sors ? 882 01:00:06,760 --> 01:00:08,240 Non, pas pour le moment. 883 01:00:09,440 --> 01:00:12,000 J'irai peut-être faire un tour tout à l'heure. 884 01:00:12,760 --> 01:00:14,920 Et tu as besoin de te maquiller ? 885 01:00:15,080 --> 01:00:16,320 J'ai mauvaise mine. 886 01:00:20,000 --> 01:00:21,920 Et toi, tu restes à la clinique ? 887 01:00:22,640 --> 01:00:24,680 Non, je m'absente une heure ou deux. 888 01:00:25,440 --> 01:00:26,480 Peut-être plus. 889 01:00:46,520 --> 01:00:48,600 Ça y est, Frédéric est dans son bain. 890 01:00:48,760 --> 01:00:51,160 Bon. Racontez-moi, je veux tout savoir. 891 01:00:51,320 --> 01:00:54,160 - Qu'a dit le commissaire ? - C'est passionnant ! 892 01:00:54,320 --> 01:00:56,440 Il va vérifier tout ce que j'ai dit. 893 01:00:56,600 --> 01:00:59,720 À propos du commissaire, vous devinerez jamais qui c'est. 894 01:00:59,880 --> 01:01:01,240 Ben, non. 895 01:01:01,400 --> 01:01:05,400 Vous vous rappelez du monsieur qui était là le jour de l'accident ? 896 01:01:05,560 --> 01:01:06,360 - Non ! - Si. 897 01:01:06,560 --> 01:01:08,520 C'est moi qui ai couvert l'affaire. 898 01:01:08,960 --> 01:01:12,040 Une balle dans la tête. Il a fait ça chez une amie. 899 01:01:12,200 --> 01:01:13,760 Quel manque de tact ! 900 01:01:14,360 --> 01:01:17,960 Elle n'a pas eu à se plaindre. Il lui a laisse tout son fric. 901 01:01:19,000 --> 01:01:19,840 Tiens ! 902 01:01:20,000 --> 01:01:22,280 Commissaire, c'est impossible ! 903 01:01:22,440 --> 01:01:25,000 Le testament de M. Savage était ma 1re affaire. 904 01:01:25,160 --> 01:01:27,320 Je l'ai établi dans les règles de l'art. 905 01:01:27,480 --> 01:01:29,640 Pourtant ses cousins éloignés contestent. 906 01:01:29,800 --> 01:01:32,720 Des millions sont en jeu, tout le monde veut sa part. 907 01:01:32,960 --> 01:01:34,240 Ils perdront, évidemment. 908 01:01:34,400 --> 01:01:36,960 - Aucun doute pour vous ? - J'étais présent. 909 01:01:37,160 --> 01:01:40,520 M. Savage était dans son lit, affaibli, mais conscient. 910 01:01:41,840 --> 01:01:45,000 Une fille de cuisine était là, complètement paniquée. 911 01:01:45,200 --> 01:01:48,440 En plus, c'était son 1er jour d'embauche dans la maison. 912 01:01:49,240 --> 01:01:52,040 Et il y avait aussi Mme Destrange, sa légataire 913 01:01:52,240 --> 01:01:54,000 et sa maîtresse, j'imagine. 914 01:01:54,160 --> 01:01:57,480 J'ai noté puis relu les dernières volontés de M. Savage, 915 01:01:57,680 --> 01:01:59,200 et les témoins ont signé. 916 01:01:59,920 --> 01:02:02,800 - M. Savage était sain d'esprit ? - Totalement, oui. 917 01:02:04,120 --> 01:02:07,320 Vous êtes en contact permanent avec cette Mme Destrange ? 918 01:02:07,520 --> 01:02:09,000 Elle voyage beaucoup. 919 01:02:09,160 --> 01:02:12,440 - Je lui écris en poste restante. - Pas d'adresse ? 920 01:02:12,600 --> 01:02:15,640 Non. C'est ce que j'ai dit à l'homme qui venu me voir 921 01:02:15,840 --> 01:02:17,720 après le suicide de M. Savage. 922 01:02:17,880 --> 01:02:18,880 Quel homme ? 923 01:02:19,240 --> 01:02:20,240 Alain Langevin ? 924 01:02:22,920 --> 01:02:23,920 J'y crois pas. 925 01:02:24,000 --> 01:02:27,480 Je comprends votre douleur, mais ce sont ses volontés. 926 01:02:27,920 --> 01:02:28,920 C'est faux. 927 01:02:30,240 --> 01:02:31,960 Il m'écrivait régulièrement. 928 01:02:33,280 --> 01:02:35,240 Les femmes défilaient dans son lit. 929 01:02:35,440 --> 01:02:39,600 Il m'a parlé de la dernière de la même façon. Il s'amusait. 930 01:02:39,760 --> 01:02:41,080 Il ne l'aimait pas. 931 01:02:41,520 --> 01:02:43,840 Jamais il ne lui aurait laissé son argent. 932 01:02:44,000 --> 01:02:47,680 Je suis désolé, mais Mme Destrange hérite en toute légalité. 933 01:02:47,880 --> 01:02:49,800 Où puis-je trouver cette garce ? 934 01:02:49,960 --> 01:02:51,920 La force n'a jamais rien résolu. 935 01:02:52,080 --> 01:02:54,400 Je vous prierai de quitter cette étude. 936 01:02:54,600 --> 01:02:56,400 Je me débrouillerai sans vous. 937 01:03:03,400 --> 01:03:05,520 C'est l'heure de sortir du bain ! 938 01:03:08,520 --> 01:03:09,520 Au secours ! 939 01:03:10,120 --> 01:03:11,400 Au secours ! 940 01:03:11,520 --> 01:03:12,640 Quelqu'un ! 941 01:03:13,840 --> 01:03:15,480 Frédéric, réponds-moi ! 942 01:03:15,640 --> 01:03:16,880 Au secours ! 943 01:03:19,240 --> 01:03:21,400 Réponds-moi, Frédéric ! Roland ! 944 01:03:21,560 --> 01:03:24,400 - Qu'est-ce qui se passe ? - Il ne respire plus. 945 01:03:25,480 --> 01:03:26,640 Il ne respire plus. 946 01:03:29,360 --> 01:03:31,200 Il ne respire plus, Roland ! 947 01:03:32,480 --> 01:03:34,280 Pousse-toi, tu t'y prends mal. 948 01:03:35,720 --> 01:03:38,640 Ne le laisse pas mourir, Philippe. Je t'en supplie. 949 01:03:38,800 --> 01:03:40,040 Fais quelque chose. 950 01:03:48,400 --> 01:03:50,320 Je t'en supplie, Philippe. 951 01:03:55,800 --> 01:03:57,320 Respire, respire... Voilà. 952 01:03:57,520 --> 01:03:58,680 Frédéric ! 953 01:03:59,920 --> 01:04:01,280 Frédéric, c'est maman. 954 01:04:01,440 --> 01:04:02,880 Ça va ? Tu m'entends ? 955 01:04:04,920 --> 01:04:06,120 Oh, mon amour ! 956 01:04:08,160 --> 01:04:09,440 Il dort, maintenant. 957 01:04:10,120 --> 01:04:11,120 Tout va bien. 958 01:04:12,800 --> 01:04:13,800 Tout va bien ! 959 01:04:14,920 --> 01:04:17,760 Suzanne, Frédéric est sauvé ! 960 01:04:17,920 --> 01:04:19,760 Il a encore parlé du lutin ! 961 01:04:20,840 --> 01:04:24,760 Il a dit qu'il lui avait tenu la tête sous l'eau, tu l'as entendu. 962 01:04:25,760 --> 01:04:27,160 Je vais devenir folle. 963 01:04:32,120 --> 01:04:33,440 Tout va s'arranger. 964 01:04:34,040 --> 01:04:36,920 Fais-moi confiance. Je parlerai avec lui. 965 01:04:37,120 --> 01:04:39,520 Je ne sais pas ce que je ferai sans toi. 966 01:04:39,680 --> 01:04:40,680 Merci. 967 01:04:42,960 --> 01:04:44,600 Roland est allé chercher André. 968 01:04:45,440 --> 01:04:47,440 Frédéric va bien, il dort maintenant. 969 01:04:49,080 --> 01:04:51,200 Sans Philippe, je n'ose pas imaginer... 970 01:04:51,400 --> 01:04:54,960 Oui. Quelle chance que vous soyez arrivée à ce moment-là. 971 01:04:55,160 --> 01:04:56,760 Je voulais parler à Suzanne. 972 01:04:56,920 --> 01:04:58,120 Ah bon ! Pourquoi ? 973 01:04:58,840 --> 01:05:00,200 C'est au sujet d'André. 974 01:05:02,040 --> 01:05:05,240 - Comment va-t-il ? - Tu te drogues depuis quand ? 975 01:05:09,480 --> 01:05:11,160 - Ne m'y forcez pas. - André... 976 01:05:11,320 --> 01:05:13,640 - Laisse-moi ! - Tu t'en sortiras pas seul. 977 01:05:13,800 --> 01:05:15,080 Tu es sadique. 978 01:05:15,240 --> 01:05:18,000 Tu tortures tes malades, tout le monde le sait. 979 01:05:18,160 --> 01:05:20,360 Chéri, ça peut pas continuer comme ça. 980 01:05:20,520 --> 01:05:21,800 Je ne suis pas drogué. 981 01:05:22,520 --> 01:05:23,600 Hein ? 982 01:05:24,120 --> 01:05:25,120 Tu me crois ? 983 01:05:31,160 --> 01:05:34,080 C'était pour soulager ma douleur, mon arthrite. 984 01:05:34,240 --> 01:05:37,760 - C'est Roland qui en a parlé le 1er. - C'était il y a 6 mois. 985 01:05:37,920 --> 01:05:40,440 Si j'avais su que ça te rendrais dépendant... 986 01:05:41,560 --> 01:05:43,240 J'en prends juste un peu. 987 01:05:48,320 --> 01:05:49,320 C'est vrai. 988 01:05:54,640 --> 01:05:55,800 On est là. 989 01:05:56,960 --> 01:05:58,600 On va t'aider, tu sais. 990 01:06:00,400 --> 01:06:02,600 Je passerai te chercher demain. 991 01:06:08,160 --> 01:06:10,720 Vous devriez dénoncer celui qui vous fournit. 992 01:06:10,920 --> 01:06:12,800 Vous croyez que c'est le moment ? 993 01:06:13,000 --> 01:06:15,680 Non, mais il y a bien quelqu'un derrière tout ça ! 994 01:06:15,880 --> 01:06:17,520 Eh ben, allez à la police ! 995 01:06:17,680 --> 01:06:21,480 Dénoncez-le, comme ça, tout le monde saura que mon mari se drogue. 996 01:06:21,640 --> 01:06:23,600 Je n'ai pas dit ça, Suzanne. 997 01:06:24,640 --> 01:06:26,760 - C'était maladroit. - En effet ! 998 01:06:27,760 --> 01:06:30,360 Je n'aurai plus trop de temps à vous consacrer 999 01:06:30,520 --> 01:06:32,240 jusqu'à la guérison d'André. 1000 01:06:38,440 --> 01:06:39,600 Vous êtes venu. 1001 01:06:41,560 --> 01:06:43,440 Oublions ce que j'ai dit hier. 1002 01:06:46,760 --> 01:06:48,600 Marchons un peu, vous voulez ? 1003 01:06:51,960 --> 01:06:53,680 J'ai beaucoup pensé à vous. 1004 01:06:53,840 --> 01:06:55,360 Je me suis fait du souci. 1005 01:06:56,000 --> 01:06:57,200 Il ne fallait pas. 1006 01:06:57,680 --> 01:06:59,360 J'étais fatiguée et à cran. 1007 01:06:59,520 --> 01:07:01,960 Non, vous étiez comme folle, paniquée. 1008 01:07:03,200 --> 01:07:04,640 Laissez-moi vous aider. 1009 01:07:06,280 --> 01:07:07,880 Personne ne peut rien pour moi. 1010 01:07:08,000 --> 01:07:09,240 Regardez-moi. 1011 01:07:10,280 --> 01:07:11,640 Je vais essayer. 1012 01:07:11,800 --> 01:07:13,520 Je vous promets d'essayer. 1013 01:07:18,800 --> 01:07:20,200 Philippe me terrorise. 1014 01:07:21,200 --> 01:07:23,080 Je crois qu'il veut me tuer. 1015 01:07:23,840 --> 01:07:25,120 Venez. 1016 01:07:25,320 --> 01:07:27,640 Je suis une gêne pour Philippe. 1017 01:07:27,800 --> 01:07:30,600 Il est fou amoureux de Suzanne, ça crève les yeux. 1018 01:07:30,720 --> 01:07:31,720 Et elle ? 1019 01:07:31,800 --> 01:07:33,880 Je ne sais pas quoi penser d'elle. 1020 01:07:34,440 --> 01:07:36,280 Elle est toujours si lisse... 1021 01:07:36,440 --> 01:07:38,680 Elle me regarde bizarrement, des fois. 1022 01:07:41,440 --> 01:07:42,480 En tout cas, 1023 01:07:43,400 --> 01:07:46,200 je sais que Philippe veut faire interner André. 1024 01:07:48,280 --> 01:07:50,480 Dieu sait ce qu'il arrivera ensuite. 1025 01:07:51,640 --> 01:07:53,360 Après, ce sera mon tour. 1026 01:07:54,480 --> 01:07:56,880 Il me regarde comme si j'étais déjà morte. 1027 01:07:57,080 --> 01:07:59,000 - Il faut prévenir la police. - Non. 1028 01:08:01,840 --> 01:08:03,640 Vous ne comprenez pas, Swan. 1029 01:08:04,440 --> 01:08:06,360 Je n'ai aucune preuve. 1030 01:08:06,520 --> 01:08:09,680 Personne ne me croirait et Philippe le saurait. 1031 01:08:10,640 --> 01:08:12,120 Moi, je vous crois. 1032 01:08:19,680 --> 01:08:20,800 Alma, 1033 01:08:23,280 --> 01:08:24,400 je suis flic. 1034 01:08:25,440 --> 01:08:28,160 Rassurez-vous, je ne ferai rien qui vous nuise. 1035 01:08:28,320 --> 01:08:31,640 J'en fais une affaire personnelle. On va vous sortir de là. 1036 01:08:34,080 --> 01:08:37,680 J'ai des preuves. Il se passe des choses bizarres à la clinique. 1037 01:08:37,880 --> 01:08:40,320 Non, c'est trop dangereux, je ne veux pas. 1038 01:08:42,640 --> 01:08:45,920 Je me sens plus forte, depuis que je vous ai rencontré. 1039 01:08:54,120 --> 01:08:55,560 Dites-moi, Alma, 1040 01:08:55,720 --> 01:08:58,120 Alain Langevin, ça vous dit quelque chose ? 1041 01:09:01,280 --> 01:09:04,800 Bien sur. C'est ami très cher, mais je ne le vois plus. 1042 01:09:04,960 --> 01:09:08,360 Je l'ai aperçu par hasard chez Delavallee, mais j'ai fui. 1043 01:09:08,520 --> 01:09:11,280 J'ai eu très peur que Philippe me questionne. 1044 01:09:11,840 --> 01:09:13,840 Vous ne lisez jamais les journaux ? 1045 01:09:14,040 --> 01:09:16,640 Il n'y a que des choses horribles. Pourquoi ? 1046 01:09:17,120 --> 01:09:19,000 Je n'ai pas de bonnes nouvelles. 1047 01:09:28,560 --> 01:09:29,640 Je m'en veux. 1048 01:09:29,800 --> 01:09:30,920 J'ai été nulle ! 1049 01:09:31,120 --> 01:09:33,840 Il faut s'accepter tel que l'on est. 1050 01:09:35,160 --> 01:09:37,400 D'ailleurs, ça n'a aucune importance. 1051 01:09:38,120 --> 01:09:40,120 Moi, je n'y comprends plus rien. 1052 01:09:40,280 --> 01:09:41,280 Et moi, alors ? 1053 01:09:42,280 --> 01:09:44,240 Je compte pour du beurre, moi ? 1054 01:09:44,400 --> 01:09:45,520 Pardon, mais... 1055 01:09:47,520 --> 01:09:52,520 Ouf ! Écriture de cochon et gros sentiment de supériorité. 1056 01:09:52,680 --> 01:09:55,120 - Vous pouvez disposer. - Hein ? Mais... 1057 01:09:55,280 --> 01:09:57,120 Je me concentre sur la clinique. 1058 01:09:57,320 --> 01:09:59,720 Sarrazin n'a pas d'alibi pour la mort de Langevin 1059 01:09:59,880 --> 01:10:02,400 ni lors de la tentative contre vous. 1060 01:10:02,560 --> 01:10:04,760 Il a de la drogue, Tourbier trafiquait. 1061 01:10:05,040 --> 01:10:06,840 Donc vous ne servez plus à rien. 1062 01:10:07,000 --> 01:10:11,480 - Merci d'avoir éveillé ses soupçons. - Vous pouvez pas me virer comme ça ! 1063 01:10:11,640 --> 01:10:13,920 - Ah non ? Pourquoi ? - Mais parce que... 1064 01:10:14,080 --> 01:10:17,480 Reprenez vos activités et cessez d'exploiter Marlène ! 1065 01:10:17,680 --> 01:10:21,040 - Elle n'est pas votre nègre ! - Je suis normande. 1066 01:10:21,200 --> 01:10:23,480 Oui, bon... Rendez-lui son courrier. 1067 01:10:27,640 --> 01:10:29,640 Tout ça... Mais, t'as rien trié ? 1068 01:10:30,040 --> 01:10:33,000 Je n'ai pas pu. Ça me faisait trop mal au coeur. 1069 01:10:41,000 --> 01:10:42,240 Enfin seul ! 1070 01:11:07,600 --> 01:11:08,600 C'est qui ? 1071 01:11:11,600 --> 01:11:12,720 Laurence ? 1072 01:11:17,240 --> 01:11:20,920 Laurence, arrêtez votre cinéma, je sais que c'est vous. 1073 01:11:21,600 --> 01:11:23,840 Alors, on peut pas se passer de moi ? 1074 01:11:42,600 --> 01:11:43,640 Attendez ! 1075 01:12:00,120 --> 01:12:01,120 Bonjour, docteur. 1076 01:12:01,280 --> 01:12:03,840 J'ai retenu votre invitation à visiter la clinique. 1077 01:12:04,040 --> 01:12:07,440 Un autre jour, avec plaisir. Je suis très occupé aujourd'hui. 1078 01:12:07,560 --> 01:12:09,520 - Un nouveau client ? - En effet. 1079 01:12:10,160 --> 01:12:11,960 Un patient et un ami. 1080 01:12:12,160 --> 01:12:14,440 Quelqu'un d'autre peut me faire visiter ? 1081 01:12:14,560 --> 01:12:15,840 Votre femme, peut-être ? 1082 01:12:16,040 --> 01:12:18,360 Ma femme est absente pour quelques jours. 1083 01:12:19,680 --> 01:12:20,840 Où est-elle ? 1084 01:12:21,440 --> 01:12:24,440 Je ne crois pas être obligé de vous répondre mais soit. 1085 01:12:24,640 --> 01:12:27,560 Alma déteste la province et va souvent à Paris. 1086 01:12:27,720 --> 01:12:29,960 Maintenant, si vous voulez m'excuser. 1087 01:12:30,560 --> 01:12:31,960 Je me passerai de guide. 1088 01:12:32,120 --> 01:12:35,560 Vous n'avez pas le droit, pas sans mandat de perquisition ! 1089 01:12:45,160 --> 01:12:48,840 Je sais que les présomptions ne sont pas des preuves, mais... 1090 01:12:49,000 --> 01:12:51,280 Un homme et une femme sont en danger. 1091 01:12:52,280 --> 01:12:55,840 Je n'ai pas de preuve non plus, mais plus on traîne et plus... 1092 01:12:57,280 --> 01:12:59,840 J'ai besoin de ce mandat, monsieur le juge ! 1093 01:13:01,400 --> 01:13:02,160 Bordel ! 1094 01:13:02,360 --> 01:13:04,720 - Je peux repasser si vous préférez. - Non. 1095 01:13:07,160 --> 01:13:08,360 Concentrez-vous. 1096 01:13:12,440 --> 01:13:13,280 Celle-ci. 1097 01:13:13,440 --> 01:13:15,080 - Vous êtes sûr ? - Formel. 1098 01:13:15,240 --> 01:13:18,440 Il s'agit de Mme Destrange, la maîtresse de M. Savage. 1099 01:13:19,680 --> 01:13:21,720 J'ai l'impression que tu comprends pas. 1100 01:13:21,880 --> 01:13:24,160 Non, ça s'est pas passé comme on a dit. 1101 01:13:24,280 --> 01:13:25,280 Maman ! 1102 01:13:25,440 --> 01:13:27,840 Je te laisse. N'appelle plus à la maison. 1103 01:13:28,680 --> 01:13:29,880 C'était papa ? 1104 01:13:32,520 --> 01:13:36,160 C'est votre belle-soeur qui a identifie le mort sur la falaise. 1105 01:13:36,280 --> 01:13:37,280 Ah bon ? 1106 01:13:37,440 --> 01:13:38,560 Elle m'a rien dit. 1107 01:13:38,720 --> 01:13:40,960 Elle avait d'autres soucis à la maison. 1108 01:13:41,120 --> 01:13:42,560 Il s'appelait Alain Langevin. 1109 01:13:42,720 --> 01:13:45,360 Vous avez déjeuné avec lui, il y a un mois. 1110 01:13:45,480 --> 01:13:46,520 Oui. 1111 01:13:46,680 --> 01:13:49,560 Vous êtes resté près du cadavre, avant mon arrivée. 1112 01:13:49,720 --> 01:13:51,520 Comment ne pas le reconnaître ? 1113 01:13:51,640 --> 01:13:53,720 Un mouchoir recouvrait son visage. 1114 01:13:53,880 --> 01:13:56,880 Vous n'avez pas eu la curiosité de le regarder ? 1115 01:13:57,040 --> 01:13:58,880 Non, c'est trop macabre. 1116 01:13:59,640 --> 01:14:00,640 Très bien. 1117 01:14:00,720 --> 01:14:03,000 Toujours pas de souvenir de la photo ? 1118 01:14:03,160 --> 01:14:04,160 Non. 1119 01:14:11,920 --> 01:14:13,720 Une explication, Delavallee ? 1120 01:14:16,360 --> 01:14:17,400 D'accord. 1121 01:14:18,160 --> 01:14:19,880 La photo dépassait de sa poche. 1122 01:14:20,080 --> 01:14:22,520 Quand j'ai reconnu Alma, j'ai pas réfléchi. 1123 01:14:23,840 --> 01:14:26,240 Elle m'a jamais dit que son mari était violent. 1124 01:14:26,400 --> 01:14:29,600 Je ne voulais pas qu'une enquête lui gâche sa vie. 1125 01:14:29,720 --> 01:14:31,800 Je suis désolé, j'aurais pas dû. 1126 01:14:32,720 --> 01:14:36,280 Maintenant qu'Alain est identifié, ça sert à rien d'en parler. 1127 01:14:36,480 --> 01:14:37,720 En effet. 1128 01:14:38,880 --> 01:14:40,720 Vous pouvez partir. 1129 01:14:40,880 --> 01:14:42,320 Merci, commissaire. 1130 01:14:46,560 --> 01:14:47,840 Au secours ! 1131 01:14:49,160 --> 01:14:51,000 Au secours ! 1132 01:14:58,840 --> 01:15:00,960 - Tout va bien, commissaire ? - Oui. 1133 01:15:01,120 --> 01:15:04,320 Tout est parfait, Avril a décidé de me laisser tranquille. 1134 01:15:04,560 --> 01:15:06,520 Pas tout à fait. 1135 01:15:06,680 --> 01:15:08,280 M. Jourdeuil est passé. 1136 01:15:08,440 --> 01:15:10,240 Il est un peu collant. 1137 01:15:10,400 --> 01:15:12,840 J'aime pas la façon dont il me regarde. 1138 01:15:13,000 --> 01:15:15,880 - Il a les mains baladeuses. - Concentrez-vous. 1139 01:15:16,600 --> 01:15:18,880 Ah, oui. La lettre. 1140 01:15:19,520 --> 01:15:21,760 Il l'a trouvée sur le bureau d'Alice. 1141 01:15:21,920 --> 01:15:23,160 C'est pour vous. 1142 01:15:30,840 --> 01:15:33,720 - Que dit-elle ? - Elle s'est fichue dans le pétrin. 1143 01:15:33,880 --> 01:15:37,040 "Je suis sur la piste du tueur. Rejoignez-moi à la ferme." 1144 01:15:37,200 --> 01:15:39,000 Ce qu'elle est stupide ! 1145 01:15:39,160 --> 01:15:42,000 - Elle est en danger ? - Non. Elle brasse du vent. 1146 01:15:42,160 --> 01:15:44,880 - On a déjà essayé de la tuer. - Tant pis pour elle ! 1147 01:15:47,160 --> 01:15:50,480 Imaginez qu'il lui arrive malheur et qu'on n'ait rien fait. 1148 01:15:50,680 --> 01:15:53,600 - Enfin, vous surtout. - Vous pouvez rentrer chez vous. 1149 01:15:53,720 --> 01:15:57,040 Je ne pourrais jamais. Je suis trop inquiète pour Alice. 1150 01:16:24,080 --> 01:16:25,160 Avril ? 1151 01:16:44,160 --> 01:16:46,200 Chic ! Interlude. 1152 01:17:06,840 --> 01:17:07,880 C'est pas trop tôt. 1153 01:17:08,600 --> 01:17:10,840 Ça fait une heure que vous roupillez. 1154 01:17:16,920 --> 01:17:18,160 Merci beaucoup, Avril. 1155 01:17:19,120 --> 01:17:22,040 Vous êtes une source intarissable d'emmerdements. 1156 01:17:22,240 --> 01:17:25,320 - J'ai rien fait. - Une tête sans cervelle. 1157 01:17:25,480 --> 01:17:27,040 Un caillou dans le ciboulot. 1158 01:17:27,160 --> 01:17:29,880 Un neurone et demi dans le carafon. 1159 01:17:30,040 --> 01:17:31,720 Une catastrophe ambulante. 1160 01:17:31,880 --> 01:17:34,320 Mon pire cauchemar même éveillé. Taisez-vous ! 1161 01:17:42,040 --> 01:17:43,120 Ça y est ? 1162 01:17:43,280 --> 01:17:46,320 - C'est bon, vous êtes calme ? - Non, je suis attaché. 1163 01:17:46,520 --> 01:17:48,440 Et ça me retient de vous achever. 1164 01:17:48,600 --> 01:17:51,640 Mon seul réconfort, c'est que quelqu'un le fasse. 1165 01:17:52,120 --> 01:17:54,280 Vous me reprochez quoi, à la fin ? 1166 01:17:54,440 --> 01:17:57,160 Votre lettre : "Je suis sur la piste du tueur." 1167 01:17:57,320 --> 01:17:58,640 J'aurais du m'en douter. 1168 01:17:58,840 --> 01:18:00,640 Il était derrière vous, idiote ! 1169 01:18:00,880 --> 01:18:03,880 Je ne vous ai rien écrit ! C'est pas moi. 1170 01:18:05,320 --> 01:18:06,440 Ah, oui. 1171 01:18:06,600 --> 01:18:10,080 Sortez l'arme que vous planquez, et vous nous sortez de là. 1172 01:18:11,760 --> 01:18:13,320 Vous dépassez mes espérances. 1173 01:18:16,400 --> 01:18:18,480 Quoi ? Vous n'avez pas d'arme ? 1174 01:18:18,680 --> 01:18:20,160 Une ânerie à la seconde. 1175 01:18:20,320 --> 01:18:22,560 Face à ça, je suis totalement désarmé. 1176 01:18:24,560 --> 01:18:27,320 Même pas un petit couteau ? 1177 01:18:30,960 --> 01:18:32,640 Tu restes dîner ? 1178 01:18:32,800 --> 01:18:34,040 J'aimerais... 1179 01:18:34,160 --> 01:18:36,600 Mais je suis déjà en retard. On m'attend. 1180 01:18:38,160 --> 01:18:39,160 À demain. 1181 01:18:48,440 --> 01:18:51,360 Sarrazin aurait tué Langevin par jalousie ? 1182 01:18:52,200 --> 01:18:54,200 - J'y crois pas. - Langevin fouinait. 1183 01:18:54,440 --> 01:18:57,440 Il ne croyait ni au suicide de Savage, ni au testament. 1184 01:18:57,600 --> 01:18:59,880 Mais il l'a vraiment fait, ce testament. 1185 01:19:00,080 --> 01:19:01,440 C'est un truc de fou. 1186 01:19:02,120 --> 01:19:04,880 Il ne manque plus que la pièce maîtresse. 1187 01:19:05,120 --> 01:19:08,160 C'est pas en restant là qu'on va la trouver. 1188 01:19:09,800 --> 01:19:11,000 Je l'ai. 1189 01:19:16,840 --> 01:19:19,040 Vous pouvez allumer, on vous a reconnu. 1190 01:19:19,200 --> 01:19:21,440 Sarrazin a une bonne tête de coupable. 1191 01:19:22,400 --> 01:19:24,160 N'est-ce pas, M. Delavallee ? 1192 01:19:31,480 --> 01:19:32,760 Oh, c'est pas vrai... 1193 01:19:37,200 --> 01:19:39,200 Je vous aimais bien, moi... 1194 01:19:39,360 --> 01:19:40,360 Alice. 1195 01:19:41,080 --> 01:19:42,160 J'ai eu des doutes, 1196 01:19:42,320 --> 01:19:46,040 après la démonstration du docteur au sujet de votre accident. 1197 01:19:46,160 --> 01:19:48,800 Alors je vous ai suivie, observée. 1198 01:19:50,320 --> 01:19:53,880 Mais qu'alliez-vous donc faire au commissariat ? 1199 01:19:57,840 --> 01:20:00,200 C'était un jeu dangereux, ça. Hein ? 1200 01:20:06,680 --> 01:20:07,680 Je regrette... 1201 01:20:08,360 --> 01:20:10,600 de ne pas pouvoir vous laisser vivre. 1202 01:20:12,840 --> 01:20:14,240 Je dirai rien. 1203 01:20:15,120 --> 01:20:17,040 Vous pouvez lui faire confiance. 1204 01:20:17,200 --> 01:20:19,200 Elle sera muette comme une tombe. 1205 01:20:20,880 --> 01:20:23,480 Je dirai rien, c'est vrai. Je le jure. 1206 01:20:26,040 --> 01:20:27,800 Arrêtez-moi si je me trompe. 1207 01:20:28,000 --> 01:20:30,520 - Un accident ? - On peut rien vous cacher. 1208 01:20:30,720 --> 01:20:32,920 Votre voiture va plonger dans le vide. 1209 01:20:33,080 --> 01:20:36,440 - Les freins seront endommages. - Et je roulais trop vite... 1210 01:20:36,600 --> 01:20:37,600 Bien sûr. 1211 01:20:38,360 --> 01:20:39,880 Je ne veux pas mourir... 1212 01:20:41,600 --> 01:20:44,640 - J'ai encore des détails à régler. - Comme quoi ? 1213 01:20:45,280 --> 01:20:47,200 Tuer votre frère et votre neveu ? 1214 01:21:08,440 --> 01:21:10,160 - Au secours ! - Silence ! 1215 01:21:12,360 --> 01:21:15,600 Si on pouvait nous entendre, il vous aurait bâillonnée. 1216 01:21:16,960 --> 01:21:19,200 Mais qu'est-ce qu'on va faire ? 1217 01:21:19,360 --> 01:21:21,800 Eh bien, nous allons avoir un accident. 1218 01:21:23,760 --> 01:21:25,480 Il faut voir le côté positif. 1219 01:21:25,640 --> 01:21:29,200 Nous avons un lien : Delavallee et Tourbier étaient complices. 1220 01:21:31,760 --> 01:21:34,520 Je ne veux pas mourir ! Je ne veux pas mourir ! 1221 01:21:34,680 --> 01:21:36,240 Je ne veux pas mourir ! 1222 01:21:36,440 --> 01:21:37,760 Chut ! Écoutez. 1223 01:21:39,880 --> 01:21:42,040 C'est quoi, ça ? C'est une voiture. 1224 01:21:42,600 --> 01:21:46,320 - On vient nous sauver ? - Non, c'est le moteur de ma voiture. 1225 01:21:49,200 --> 01:21:52,600 Pas maintenant, pas tout de suite, s'il vous plaît. 1226 01:22:08,080 --> 01:22:10,040 Marlène, c'est Marlène. 1227 01:22:11,000 --> 01:22:14,320 J'espère que je l'ai pas trop abîmée. J'ai fait doucement. 1228 01:22:14,480 --> 01:22:17,320 Prenez le couteau qui est dans la boite à gants. 1229 01:22:17,480 --> 01:22:18,480 Tout de suite. 1230 01:22:18,520 --> 01:22:21,480 - Et fermez la porte. - Tout de suite, commissaire. 1231 01:22:24,200 --> 01:22:25,920 Qu'est-ce que tu fais, là ? 1232 01:22:27,880 --> 01:22:29,400 C'est toute une histoire. 1233 01:22:51,480 --> 01:22:55,760 Ce n'était pas la même écriture. Alice l'avait écrite devant moi. 1234 01:22:55,920 --> 01:22:58,600 - La liste, c'était Alice. - Le couteau. 1235 01:22:58,760 --> 01:23:00,080 - Oui. - Les liens. 1236 01:23:00,240 --> 01:23:01,040 Ah, oui. 1237 01:23:01,240 --> 01:23:03,240 Et avec ça, pas de nouvelles de vous. 1238 01:23:03,400 --> 01:23:04,760 On s'en fout. Grouille ! 1239 01:23:04,960 --> 01:23:07,240 C'est toi qui m'as demandé de raconter. 1240 01:23:07,440 --> 01:23:11,480 Bref ! Donc, j'ai fait du stop pour venir jusqu'ici. 1241 01:23:11,600 --> 01:23:14,080 2 voitures se sont arrêtées en même temps. 1242 01:23:14,280 --> 01:23:15,400 J'ai choisi la bleue. 1243 01:23:15,600 --> 01:23:18,480 - J'aime bien le bleu. - Merci, je vais le faire. 1244 01:23:22,200 --> 01:23:23,360 Venez. 1245 01:23:25,520 --> 01:23:26,920 Ne me laissez pas. 1246 01:23:44,920 --> 01:23:48,200 Mon Dieu, s'il vous plaît. Faites que ce soit Laurence. 1247 01:23:49,640 --> 01:23:51,480 - Vous pouvez rallumer. - Merci. 1248 01:24:01,440 --> 01:24:02,760 Et moi ? 1249 01:24:03,360 --> 01:24:06,000 Pour une fois que vous vous tenez tranquille... 1250 01:24:09,040 --> 01:24:10,920 Vous haïssez votre frère. 1251 01:24:11,080 --> 01:24:13,240 Vous êtes un raté, il réussit tout. 1252 01:24:14,000 --> 01:24:16,240 Vous ne serez jamais comme lui. 1253 01:24:16,480 --> 01:24:19,320 Heureux dans la maison d'où votre père vous a chassé. 1254 01:24:19,480 --> 01:24:20,920 Et il est si gentil. 1255 01:24:21,080 --> 01:24:24,760 Tout le monde aime André. C'était avant de devenir une loque. 1256 01:24:25,320 --> 01:24:27,560 Grâce à la morphine que vous lui donniez. 1257 01:24:27,960 --> 01:24:31,480 Vous vouliez le détruire, lui et sa famille, même son gamin. 1258 01:24:32,280 --> 01:24:33,960 Il est comme lui. 1259 01:24:34,120 --> 01:24:36,280 C'est le même. Il est à vomir. 1260 01:24:38,760 --> 01:24:40,480 Vous lui avez parlé d'un lutin. 1261 01:24:41,480 --> 01:24:44,080 Et c'est vous qui le poussiez sur la balançoire. 1262 01:24:45,400 --> 01:24:46,640 Vous êtes malade. 1263 01:24:56,440 --> 01:24:57,440 Oui ? 1264 01:24:58,480 --> 01:25:01,720 Ah, je suis soulagé. J'étais fou d'inquiétude. Pardon. 1265 01:25:03,360 --> 01:25:06,720 Ne vous inquiétez plus, le criminel est sous les verrous. 1266 01:25:07,360 --> 01:25:08,760 Comment ? 1267 01:25:08,920 --> 01:25:11,240 Si vous voulez. C'est parfait pour moi. 1268 01:25:12,760 --> 01:25:14,000 Moi aussi, chérie. 1269 01:25:16,320 --> 01:25:19,080 - C'est le moment de minauder ? - Où en étions-nous ? 1270 01:25:19,320 --> 01:25:21,760 Et vos rapports avec Tourbier et Langevin ? 1271 01:25:22,440 --> 01:25:23,840 Et Martin, c'est qui ? 1272 01:25:25,120 --> 01:25:26,640 Je ne dirai plus rien. 1273 01:25:27,560 --> 01:25:28,720 Plus un mot. 1274 01:25:39,320 --> 01:25:41,520 J'ai réfléchi. Ça va pas du tout. 1275 01:25:41,680 --> 01:25:45,360 D'accord, Delavallee a tenté de tuer son frère et le petit. 1276 01:25:45,480 --> 01:25:48,640 Il a voulu nous tuer aussi. Vous, une fois, moi, deux. 1277 01:25:48,800 --> 01:25:51,400 Il a zigouillé sa complice qui en savait trop. 1278 01:25:51,560 --> 01:25:54,800 Rentrez chez-vous, Avril, ma patience est à bout. 1279 01:25:54,960 --> 01:25:55,960 Mais... 1280 01:25:56,680 --> 01:25:59,480 Pourquoi a-t-il balancé Langevin dans le vide ? 1281 01:25:59,640 --> 01:26:00,640 Et pourquoi... 1282 01:26:01,920 --> 01:26:04,000 Ne m'obligez pas à vous assommer. 1283 01:26:04,200 --> 01:26:06,520 - Mais pourquoi ? - Disparaissez. 1284 01:26:14,480 --> 01:26:17,440 - Il n'y a plus de danger ? - Non, rassurez-vous. 1285 01:26:17,600 --> 01:26:18,600 Swan... 1286 01:26:27,480 --> 01:26:29,160 Vous avez arrêté Philippe ? 1287 01:26:30,080 --> 01:26:32,280 En fait, c'est un peu plus compliqué. 1288 01:26:34,960 --> 01:26:37,720 Votre mari est plutôt une victime. 1289 01:26:39,120 --> 01:26:40,640 Roland est coupable. 1290 01:26:42,560 --> 01:26:44,880 Je ne le crois pas, c'est pas possible. 1291 01:26:45,040 --> 01:26:46,200 Buvons un verre. 1292 01:26:56,400 --> 01:26:59,520 J'ai besoin d'une cigarette. Elles sont dans mon sac. 1293 01:27:20,360 --> 01:27:21,360 À nous. 1294 01:27:23,480 --> 01:27:25,720 Stop ! Elle a mis un truc dans le verre. 1295 01:27:25,920 --> 01:27:28,720 Je me débrouillais très bien, Avril. 1296 01:27:31,240 --> 01:27:32,360 - Cyanure. - Ah. 1297 01:27:32,520 --> 01:27:34,200 Un petit moment de panique ? 1298 01:27:35,120 --> 01:27:38,360 Pourtant vous êtes plus calculatrice, professionnelle. 1299 01:27:38,800 --> 01:27:40,800 N'est-ce pas, Mme Destrange ? 1300 01:27:42,240 --> 01:27:43,680 Destrange. 1301 01:27:45,360 --> 01:27:48,240 - La Mme Destrange ! - La pièce maîtresse. 1302 01:27:49,000 --> 01:27:50,560 La pièce manquante. 1303 01:27:52,960 --> 01:27:55,800 Vous vous êtes rencontrés il y 6 ou 8 mois, 1304 01:27:55,960 --> 01:27:58,720 et vous avez tout de suite couché ensemble. 1305 01:27:58,920 --> 01:28:01,880 Vous avez compris que vous aviez besoin l'un de l'autre. 1306 01:28:03,840 --> 01:28:07,320 La clinique servait de couverture à votre trafic de drogue. 1307 01:28:08,240 --> 01:28:11,480 Et Delavallee avait besoin de la drogue pour son obsession : 1308 01:28:11,640 --> 01:28:13,120 anéantir son frère. 1309 01:28:14,120 --> 01:28:15,680 Mais donnant-donnant. 1310 01:28:15,840 --> 01:28:17,960 Il vous fallait l'argent de Savage. 1311 01:28:18,120 --> 01:28:21,120 Mais il n'avait aucune intention de vous le donner. 1312 01:28:21,280 --> 01:28:24,680 - Il ne s'est pas suicidé. - Merci de ne pas m'interrompre. 1313 01:28:24,840 --> 01:28:26,520 Prenez exemple sur nos amis. 1314 01:28:28,680 --> 01:28:31,200 Vous quittez souvent la clinique pour Paris. 1315 01:28:31,360 --> 01:28:34,080 Et Sarrazin est une bonne poire, il vous croit. 1316 01:28:35,920 --> 01:28:38,520 Le notaire qui rédige le testament de Savage 1317 01:28:38,640 --> 01:28:42,800 trouve un homme dépressif, couche dans la pénombre d'une chambre. 1318 01:28:43,000 --> 01:28:44,000 Abattu, fatigué. 1319 01:28:44,160 --> 01:28:46,520 Il n'a aucune raison de douter de cet homme 1320 01:28:46,720 --> 01:28:47,960 qui dit être Jean Savage. 1321 01:28:48,160 --> 01:28:50,640 Et c'est Roland qui joue le rôle... pardon. 1322 01:28:50,840 --> 01:28:52,560 Oui. Et Savage est déjà mort. 1323 01:28:53,080 --> 01:28:56,320 Alma retourne auprès de son mari et attend l'héritage. 1324 01:28:56,520 --> 01:28:57,560 Seulement, voila. 1325 01:28:58,000 --> 01:28:59,440 Quelqu'un n'y croit pas. 1326 01:28:59,920 --> 01:29:02,360 Quelqu'un à qui Savage écrit régulièrement 1327 01:29:02,520 --> 01:29:05,360 et à qui il a envoyé la photo de sa nouvelle conquête. 1328 01:29:05,560 --> 01:29:06,560 Alain Langevin. 1329 01:29:07,160 --> 01:29:11,200 Il s'entête, il fouine, il devient dangereux. 1330 01:29:12,600 --> 01:29:13,680 Bonjour. 1331 01:29:15,280 --> 01:29:16,280 En balade ? 1332 01:29:16,960 --> 01:29:18,560 Je réfléchissais. 1333 01:29:20,600 --> 01:29:23,080 Vous connaissez bien Alma Sarrazin ? 1334 01:29:23,200 --> 01:29:25,160 Pas vraiment, pourquoi ? 1335 01:29:26,240 --> 01:29:29,240 Parce qu'elle ment. C'est sans doute une meurtrière. 1336 01:29:30,680 --> 01:29:31,680 Vous plaisantez ? 1337 01:29:36,560 --> 01:29:38,120 Mais vous jouez de malchance. 1338 01:29:38,320 --> 01:29:40,040 - Un témoin a vu la photo. - Moi. 1339 01:29:40,240 --> 01:29:42,560 Il y a Sarrazin, que vous ne contrôlez plus. 1340 01:29:43,520 --> 01:29:46,880 Il est amoureux de Suzanne, et il se pose des questions. 1341 01:29:47,080 --> 01:29:49,600 Pourquoi ne pas achever André dans sa clinique, 1342 01:29:49,760 --> 01:29:51,680 et lui faire porter le chapeau ? 1343 01:29:54,320 --> 01:29:56,280 Je les ai assez vus. Emmenez-les. 1344 01:30:14,120 --> 01:30:15,760 Vous êtes encore là, Avril ? 1345 01:30:17,280 --> 01:30:18,280 Non, mais... 1346 01:30:19,080 --> 01:30:20,320 Et Martin, alors ? 1347 01:30:21,040 --> 01:30:25,040 C'est les derniers mots de Langevin : "Pourquoi pas Martin ?" 1348 01:30:25,800 --> 01:30:27,520 C'est qui Martin, bordel ? 1349 01:30:31,360 --> 01:30:32,360 Vous le savez ? 1350 01:30:35,520 --> 01:30:38,520 - Tu n'as rien dit à André ? - Non. Plus tard. 1351 01:30:39,480 --> 01:30:40,680 Suzanne... 1352 01:30:45,160 --> 01:30:47,080 Il va avoir besoin de moi. 1353 01:30:47,960 --> 01:30:49,720 - Toi, tu es fort. - Non. 1354 01:30:50,520 --> 01:30:52,640 Je suis qu'un imbécile prétentieux. 1355 01:30:53,320 --> 01:30:56,880 J'ai même pas vu que Roland souffrait de schizophrénie. 1356 01:30:57,040 --> 01:30:59,760 - Maman, j'ai faim. - J'arrive, chéri. 1357 01:31:43,960 --> 01:31:46,440 Martin, je voudrais savoir. 1358 01:31:46,640 --> 01:31:50,200 - C'est qui, Martin ? - Je vais doubler, Avril. Dégagez. 1359 01:31:54,800 --> 01:31:55,840 Alors ? 1360 01:31:57,960 --> 01:31:59,400 D'accord. 1361 01:31:59,560 --> 01:32:02,120 Georges Martin, c'était un domestique. 1362 01:32:02,280 --> 01:32:03,800 Il s'occupait de la maison 1363 01:32:03,960 --> 01:32:07,400 où Alma, sous le nom de Destrange, recevait Savage. 1364 01:32:08,000 --> 01:32:10,240 Oui, mais je comprends toujours pas. 1365 01:32:10,400 --> 01:32:13,320 Un domestique qui sert à table, bougre d'andouille, 1366 01:32:13,480 --> 01:32:16,520 qui circule dans la maison, qui connaît Jean Savage... 1367 01:32:20,720 --> 01:32:24,520 C'est à lui qu'on aurait dû faire appel comme témoin du testament, 1368 01:32:24,680 --> 01:32:27,680 pas à une fille de cuisine embauchée le jour même. 1369 01:32:28,240 --> 01:32:31,840 Il aurait vu que ce n'était pas Savage dans le lit, mais Roland. 1370 01:32:32,040 --> 01:32:33,920 Pourquoi pas Martin ? 1371 01:32:34,720 --> 01:32:37,560 Ça y est, Avril ? Une lueur d'intelligence ? 102476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.