All language subtitles for 12 Years Promise S01E25 1080p NF WEB-DL DDP2.0 x264-ARiN.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:04,600 12 YEARS PROMISE 2 00:00:54,300 --> 00:00:57,200 EPISODE 25 3 00:01:10,100 --> 00:01:12,100 You shouldn't smile at anyone. 4 00:01:13,300 --> 00:01:15,000 You're mine now. 5 00:01:15,767 --> 00:01:17,100 Got it. 6 00:03:01,000 --> 00:03:02,700 Sorry, Guk. 7 00:03:06,000 --> 00:03:07,767 I'm sorry. 8 00:03:12,400 --> 00:03:14,767 Where did you go? 9 00:03:16,300 --> 00:03:19,100 Where did you go, Jang Guk? 10 00:03:59,500 --> 00:04:01,200 Listen to me. 11 00:04:01,400 --> 00:04:03,100 I have something important to say to you. 12 00:04:03,200 --> 00:04:04,300 Stop it. 13 00:04:07,934 --> 00:04:10,200 Stop harassing Jun-su. 14 00:04:11,100 --> 00:04:12,767 Jang-woo. 15 00:05:16,100 --> 00:05:20,400 Ma'am, one more bottle of soju please. 16 00:05:20,500 --> 00:05:21,967 Okay. 17 00:05:34,500 --> 00:05:38,834 DA-HAE 18 00:06:10,200 --> 00:06:11,300 Hello. 19 00:06:15,800 --> 00:06:19,600 You're here. Go check on him now. He's quite drunk. 20 00:06:29,700 --> 00:06:31,200 Jun-su. 21 00:06:33,200 --> 00:06:36,934 Yu Jun-su. Hey, Jun-su. 22 00:06:47,667 --> 00:06:50,066 This is too hard for me, Jun-su. 23 00:06:51,600 --> 00:06:53,300 So what's wrong with you? 24 00:06:55,300 --> 00:06:59,700 Shouldn't you feel comfortable after treating me so cold-heartedly? 25 00:07:02,300 --> 00:07:04,300 Are you having a hard time too? 26 00:07:06,100 --> 00:07:10,100 Or is it that Jang Dal-lae doesn't like you? 27 00:07:12,100 --> 00:07:18,000 If that's the reason, you should know how I feel now. 28 00:07:20,200 --> 00:07:21,300 Jun-su. 29 00:07:23,700 --> 00:07:26,300 Can we still be friends? 30 00:07:27,967 --> 00:07:29,200 Right? 31 00:07:37,600 --> 00:07:40,100 DALLE DUMPLINGS 32 00:07:43,400 --> 00:07:44,867 Yes? 33 00:07:50,300 --> 00:07:52,000 Who are you? 34 00:07:52,500 --> 00:07:53,500 It's been a while. 35 00:07:58,400 --> 00:08:00,400 Who are you... 36 00:08:01,600 --> 00:08:02,934 Hey, Lee Ju-ho! 37 00:08:03,100 --> 00:08:04,500 You jerk! 38 00:08:06,000 --> 00:08:10,900 -You're still alive. -You bastard. 39 00:08:11,000 --> 00:08:14,600 Don't do this to me. It was tough for me too. 40 00:08:16,200 --> 00:08:18,500 I thought you were dead. 41 00:08:18,567 --> 00:08:22,100 I had to go through a lot not to get caught. 42 00:08:22,200 --> 00:08:24,100 You bastard. 43 00:08:25,000 --> 00:08:28,800 Same to you. Why were you looking for me? 44 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 -What? -I am trying to live a peaceful life, 45 00:08:31,100 --> 00:08:33,900 but why are you trying to mess around with my life? 46 00:08:34,000 --> 00:08:35,667 You don't know why? 47 00:08:35,734 --> 00:08:39,000 No I don't. That's why I'm here to ask you. 48 00:08:39,100 --> 00:08:40,400 That money. 49 00:08:41,600 --> 00:08:45,200 Oh that. You want that widow's money back? 50 00:08:45,300 --> 00:08:47,000 -No. -Then what? 51 00:08:49,300 --> 00:08:50,500 Make a confession? 52 00:08:52,467 --> 00:08:54,900 -Yes. -Oh god. 53 00:08:55,000 --> 00:09:00,100 Was that the reason you were looking for me for 12 years? 54 00:09:00,200 --> 00:09:03,300 Yes, yes! 55 00:09:06,400 --> 00:09:07,667 Hey! 56 00:09:07,734 --> 00:09:09,934 You're laughing? Why are you laughing? 57 00:09:10,100 --> 00:09:11,400 Is it love? 58 00:09:12,100 --> 00:09:14,400 You bastard. 59 00:09:19,000 --> 00:09:21,900 -What happened to Jun-su? -Su-han, what's wrong with him? 60 00:09:22,000 --> 00:09:23,700 He was lying down in front of the doorstep. 61 00:09:23,800 --> 00:09:24,900 He must have drank a lot. 62 00:09:25,000 --> 00:09:27,100 I thought he was done with drinking for a while. 63 00:09:27,200 --> 00:09:28,900 Honey, get me some wet towel. 64 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 He doesn't deserve a wet towel. 65 00:09:31,100 --> 00:09:32,200 Careful! 66 00:09:55,200 --> 00:09:59,200 Why are you doing this again, Jun-su? 67 00:10:00,100 --> 00:10:06,200 Guk, Jang Guk. Guk. Guk. 68 00:10:11,100 --> 00:10:12,400 Guk. 69 00:10:48,100 --> 00:10:50,500 My son is dead drunk now 70 00:10:50,567 --> 00:10:53,367 and as if that's not enough, you want to get drunk too? 71 00:10:55,367 --> 00:10:56,400 You want some? 72 00:10:56,500 --> 00:10:58,767 No, I was sleeping. 73 00:10:58,834 --> 00:11:00,500 Why did you wake up then? 74 00:11:08,400 --> 00:11:10,100 Is it because of Jun-su? 75 00:11:15,200 --> 00:11:18,400 He didn't get into any trouble recently. 76 00:11:18,467 --> 00:11:20,800 Just leave him alone. He'll live. 77 00:11:22,300 --> 00:11:28,400 I also thought the same way. That this too shall pass. 78 00:11:30,400 --> 00:11:34,500 But actually, 79 00:11:35,300 --> 00:11:40,500 I feel so bad whenever Jun-su does that. 80 00:11:41,300 --> 00:11:43,300 I know. 81 00:11:43,367 --> 00:11:45,767 I am worried 82 00:11:45,834 --> 00:11:50,200 that he might not get over her. 83 00:11:50,300 --> 00:11:53,600 And what if he says that he doesn't want to get married? 84 00:11:55,000 --> 00:11:58,700 When Jun-su and Jun-seong were kids, 85 00:11:58,767 --> 00:12:02,734 they were so cute, and we were so happy. 86 00:12:03,600 --> 00:12:09,500 I'm worried that they might not be able to feel such happiness. 87 00:12:11,200 --> 00:12:16,000 I know, I know. I know how you feel. 88 00:12:17,200 --> 00:12:19,300 Then help me. 89 00:12:19,400 --> 00:12:23,100 I really don't want to see him go crazy like that anymore. Okay? 90 00:12:23,200 --> 00:12:27,100 Are you saying we should look for her? 91 00:12:27,200 --> 00:12:29,100 No, not that. 92 00:12:29,200 --> 00:12:32,600 That girl Dal-lae who Jun-su likes. 93 00:12:32,667 --> 00:12:37,100 Let's help him get together with her. 94 00:12:38,400 --> 00:12:39,300 That's too much. 95 00:12:39,400 --> 00:12:41,600 It's not something we should be doing. 96 00:12:42,200 --> 00:12:45,300 I can promise you. If we can get Jun-su married, 97 00:12:45,367 --> 00:12:48,000 I'll do as much as I can to get your brother hitched. 98 00:12:48,100 --> 00:12:50,300 Then he'll leave the home. 99 00:12:53,000 --> 00:12:54,200 Honey! 100 00:12:57,200 --> 00:12:59,100 Okay. 101 00:12:59,200 --> 00:13:02,000 Really? You really promised. 102 00:13:10,100 --> 00:13:13,767 Good morning. Where's Dal-lae? 103 00:13:13,834 --> 00:13:17,300 She's very busy with an important buyer visiting. 104 00:13:17,367 --> 00:13:18,600 Are you really her mom? 105 00:13:18,667 --> 00:13:19,600 What do you mean? 106 00:13:19,700 --> 00:13:22,467 Jolly seems to know better about Dal-lae than you. 107 00:13:23,767 --> 00:13:27,600 You should help out too, Sam-suk. 108 00:13:27,667 --> 00:13:30,400 What do you mean? How can I help? 109 00:13:30,500 --> 00:13:33,400 Ham-cho's not around, and we need more help. 110 00:13:33,467 --> 00:13:34,400 What? 111 00:13:34,500 --> 00:13:37,000 Are you saying that I should work at Dallae Dumplings? 112 00:13:37,100 --> 00:13:38,500 Why not? 113 00:13:38,567 --> 00:13:41,000 Well, I'm not saying I can't, 114 00:13:41,100 --> 00:13:44,200 but if it's that busy, you should hire someone. 115 00:13:44,300 --> 00:13:46,300 It's not a small dumpling place anymore, 116 00:13:46,367 --> 00:13:48,400 I was actually about to hire more people. 117 00:13:48,500 --> 00:13:52,400 Mom, I'll take care of that, so don't bother. 118 00:13:53,600 --> 00:13:57,000 Hun, you better be remorseful. 119 00:13:57,100 --> 00:14:00,500 Do I have to do that at my age because of what you did? 120 00:14:00,567 --> 00:14:03,100 I think I had every right to act that way. 121 00:14:03,200 --> 00:14:04,900 Hun. 122 00:14:05,000 --> 00:14:09,467 Okay, okay. I'm sorry, Grandma. 123 00:14:10,767 --> 00:14:12,400 For real. 124 00:14:12,467 --> 00:14:16,500 Then come home early and help out. 125 00:14:16,600 --> 00:14:17,767 What? 126 00:14:17,834 --> 00:14:19,300 Why aren't you answering? 127 00:14:22,100 --> 00:14:23,467 Oh, okay. 128 00:14:24,400 --> 00:14:26,000 I'll get going. 129 00:14:26,600 --> 00:14:29,600 Come back home as soon as you're done at work. 130 00:14:29,667 --> 00:14:30,667 Okay. 131 00:14:35,100 --> 00:14:39,500 Well, that's that, but about Dal-lae. 132 00:14:40,500 --> 00:14:42,700 Shouldn't she be getting married? 133 00:14:42,767 --> 00:14:44,800 What are you talking about? 134 00:14:46,200 --> 00:14:49,100 She's over 30. It's already a bit late for her. 135 00:14:49,200 --> 00:14:52,300 I'm planning to wait till she finds someone she likes. 136 00:14:52,400 --> 00:14:54,100 I can wait, Sam-suk. 137 00:14:54,200 --> 00:14:56,300 Till when? 138 00:14:56,367 --> 00:14:59,600 Well, I don't know when. 139 00:14:59,667 --> 00:15:03,600 I don't understand, Go-sun. 140 00:15:03,700 --> 00:15:07,500 Why aren't you interested in Dal-lae's marriage? 141 00:15:07,567 --> 00:15:11,400 What are you trying to say so early in the morning? 142 00:15:11,500 --> 00:15:14,000 Are you trying to complain because I asked you to help? 143 00:15:14,100 --> 00:15:16,600 Oh, Il-suk. 144 00:15:16,667 --> 00:15:20,900 I have a lot more things to complain about than Dal-lae's marriage. 145 00:15:21,000 --> 00:15:22,900 Hun is not going to get married any time soon. 146 00:15:22,967 --> 00:15:26,400 And if we go in order, Dal-lae's marriage should come first. 147 00:15:26,500 --> 00:15:30,600 As you said, it was more important for Hun to come to his senses. 148 00:15:30,667 --> 00:15:35,000 I didn't think that Dal-lae's marriage was important. 149 00:15:35,100 --> 00:15:38,600 Are you saying Dal-lae should just work until she dies? 150 00:15:38,700 --> 00:15:41,300 What on earth are you talking about? 151 00:15:41,367 --> 00:15:44,000 It's not the time for that. 152 00:15:44,100 --> 00:15:45,400 Then when should we talk about it? 153 00:15:45,467 --> 00:15:49,000 When the time comes. You should eat first. 154 00:15:56,500 --> 00:15:59,767 Why isn't Mr. Yu calling? 155 00:16:01,000 --> 00:16:04,800 Since he knew Jang-woo in person, I asked him to take care of things. 156 00:16:04,867 --> 00:16:06,900 And he didn't even report to me. 157 00:16:07,000 --> 00:16:08,500 I thought he was better than this. 158 00:16:08,567 --> 00:16:10,300 You know him well. 159 00:16:10,400 --> 00:16:12,700 I'm sure he has a good reason. 160 00:16:12,800 --> 00:16:16,767 Mr. Woo is going back to Italy. We don't have much time-- 161 00:16:16,834 --> 00:16:21,000 We'll make sure this project succeeds. 162 00:16:21,100 --> 00:16:23,200 So trust me and let's wait a little more. 163 00:16:44,000 --> 00:16:48,500 Jang-woo, this is Jang Dal-lae. I would like to see you before you leave. 164 00:16:55,567 --> 00:16:58,600 He's not here yet. 165 00:16:58,700 --> 00:17:02,467 -Did you call him? -Yes, he's not answering. 166 00:17:10,800 --> 00:17:12,900 Why isn't he calling us? 167 00:17:13,700 --> 00:17:15,967 Where is he? 168 00:17:19,600 --> 00:17:22,300 -Jang-woo. -Jang Dal-lae. 169 00:17:22,400 --> 00:17:24,100 No, 170 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 I mean Jang Guk. 171 00:17:31,700 --> 00:17:33,800 Why on earth are you hiding your identity? 172 00:17:35,734 --> 00:17:38,600 I tried to forget everything when I left. 173 00:17:39,200 --> 00:17:42,500 I don't want to get hurt from my past. 174 00:17:42,600 --> 00:17:46,567 Are you sure you won't be wavered by Jun-su? 175 00:17:51,300 --> 00:17:53,600 I like you Dal-lae. 176 00:17:54,400 --> 00:17:56,600 Can you accept me then? 177 00:17:57,400 --> 00:17:59,000 But Jang-woo, that's-- 178 00:18:01,700 --> 00:18:05,200 I won't be coming back to Korea again. 179 00:18:06,100 --> 00:18:07,800 I'm sure you'll sort things out. 180 00:18:17,567 --> 00:18:22,100 I'm quite impressed with your change, so I trust you'll do well. 181 00:18:28,700 --> 00:18:30,600 Hope everything goes well. 182 00:18:30,667 --> 00:18:33,200 Let's do our best as a business partner. 183 00:18:43,500 --> 00:18:45,400 Thanks. 184 00:18:45,500 --> 00:18:47,300 I'll do my best. 185 00:19:04,400 --> 00:19:05,767 Hello. 186 00:19:07,100 --> 00:19:12,600 Oh hi, Yeong-hui. My wife? Wait a second. 187 00:19:12,767 --> 00:19:14,667 Honey. 188 00:19:14,734 --> 00:19:16,200 I'm in the bathroom. 189 00:19:16,300 --> 00:19:19,500 Come out quick. It's Yeong-hui. 190 00:19:19,567 --> 00:19:21,700 I'm having a shower. 191 00:19:21,767 --> 00:19:23,600 Come out quickly. 192 00:19:24,500 --> 00:19:27,100 What are you doing? It's Da-hae's mom. 193 00:19:27,567 --> 00:19:30,500 Oh my, what's wrong with you? 194 00:19:32,100 --> 00:19:33,900 I'm intentionally not answering her. 195 00:19:34,000 --> 00:19:35,700 That's why I turned my phone off. 196 00:19:35,767 --> 00:19:37,300 -Darn it! -Why? 197 00:19:37,367 --> 00:19:39,000 You're driving me crazy. 198 00:19:42,000 --> 00:19:45,400 -Why did you turn off your phone? -It was out of battery. 199 00:19:45,500 --> 00:19:48,700 -Don't give me excuses and tell me. -What? 200 00:19:48,767 --> 00:19:51,100 Where did you see Da-hae's dad? 201 00:19:51,200 --> 00:19:53,300 I saw him on the street. 202 00:19:53,367 --> 00:19:55,300 So where is it then? 203 00:19:55,367 --> 00:19:57,400 I don't know. I can't remember. 204 00:19:57,500 --> 00:20:00,600 If you don't tell me, I'll go to your house. 205 00:20:00,667 --> 00:20:01,700 Oh, I don't know. 206 00:20:01,767 --> 00:20:04,500 Why should I get involved in your issues? 207 00:20:04,600 --> 00:20:05,834 Do as you want. 208 00:20:06,767 --> 00:20:09,200 Hey, Pyeong Beom-suk! 209 00:20:15,467 --> 00:20:16,767 Come here. Come here. 210 00:20:18,367 --> 00:20:21,667 Did you tell Yeong-hui? 211 00:20:21,734 --> 00:20:22,600 Yes. 212 00:20:22,667 --> 00:20:24,500 Are you crazy? 213 00:20:24,567 --> 00:20:26,500 Don't tell me you told her about me, too. 214 00:20:26,567 --> 00:20:28,100 I didn't 215 00:20:28,200 --> 00:20:30,600 I just said I saw him on the street. And she's asking me where. 216 00:20:30,700 --> 00:20:32,667 So why did you tell her in the first place? 217 00:20:32,767 --> 00:20:35,500 -You were the one who got him the room. -Damnit! 218 00:20:35,600 --> 00:20:38,767 Then would you have kicked him out? 219 00:20:39,734 --> 00:20:43,467 Oh, where're you going? Where're you going? 220 00:20:45,367 --> 00:20:49,200 What should I do? Gosh. 221 00:20:50,467 --> 00:20:51,500 Thank you. 222 00:20:57,400 --> 00:20:59,100 Thank you. 223 00:21:05,100 --> 00:21:06,600 Oh my. 224 00:21:11,200 --> 00:21:13,200 Be careful! Don't just run out like that! 225 00:21:13,367 --> 00:21:17,400 How come she never gets old? 226 00:21:17,500 --> 00:21:19,200 Honey. 227 00:21:27,000 --> 00:21:28,100 Hello. 228 00:21:29,000 --> 00:21:30,500 I'm here at the parking lot. 229 00:21:31,500 --> 00:21:35,667 What? Turn right at the three-way and go straight for a while. 230 00:21:37,000 --> 00:21:40,100 Oh I see you now. Turn to the right there. 231 00:21:41,300 --> 00:21:43,100 You see me? Over here! 232 00:21:47,667 --> 00:21:49,000 What brought you all the way here? 233 00:21:49,100 --> 00:21:51,900 You're in big trouble. 234 00:21:52,000 --> 00:21:55,300 My wife told all about you to your wife. 235 00:21:55,400 --> 00:21:56,300 What? 236 00:21:56,367 --> 00:21:57,767 Yeong-hui knows it all now. 237 00:21:57,834 --> 00:22:00,200 You're in big trouble. Run away now. 238 00:22:00,300 --> 00:22:01,600 Goodness. 239 00:22:06,600 --> 00:22:10,100 -What are you doing? -I'm working. 240 00:22:10,200 --> 00:22:11,100 So? 241 00:22:11,200 --> 00:22:14,500 Does Beom-suk know I work here? 242 00:22:14,600 --> 00:22:16,200 No, she doesn't. 243 00:22:16,300 --> 00:22:19,500 Then she won't come here. 244 00:22:20,100 --> 00:22:21,600 That's true. 245 00:22:21,667 --> 00:22:25,300 But I told her where you live. 246 00:22:25,367 --> 00:22:27,600 It's only a matter of time before she finds out. 247 00:22:27,667 --> 00:22:30,500 What should I do then? 248 00:22:30,600 --> 00:22:33,100 At least don't go back home. 249 00:22:33,200 --> 00:22:36,300 What about Hong? We don't have anywhere to go. 250 00:22:36,400 --> 00:22:39,500 Hong? He's not the issue here. 251 00:22:39,600 --> 00:22:44,300 Yeong-hui is trying to get divorced. 252 00:22:44,400 --> 00:22:46,500 She already submitted all the papers. 253 00:22:47,200 --> 00:22:50,500 Divorce? How can she divorce without asking me? 254 00:22:50,600 --> 00:22:51,600 Hey! 255 00:22:53,200 --> 00:22:58,100 I'm a man too, but I don't agree with you at all. 256 00:22:58,200 --> 00:22:59,500 I've told you okay? 257 00:22:59,600 --> 00:23:03,100 Do whatever you want. Get a divorce or get beaten to death by your wife. 258 00:23:03,200 --> 00:23:04,567 Jeong-han. 259 00:23:06,500 --> 00:23:08,400 Don't get me involved anymore. 260 00:23:08,500 --> 00:23:10,900 -I'll get going. -Jeong-han. 261 00:23:10,967 --> 00:23:12,800 The vice principal? 262 00:23:16,300 --> 00:23:21,900 Vice Principal. Vice Principal! 263 00:23:37,700 --> 00:23:39,500 Congratulations, Ms. Jang. 264 00:23:40,200 --> 00:23:41,500 This was your first project. 265 00:23:41,600 --> 00:23:44,400 And I didn't believe you'll succeed till this morning. 266 00:23:44,467 --> 00:23:45,800 Congratulations for your win. 267 00:23:45,867 --> 00:23:47,300 Thank you, sir. 268 00:23:47,367 --> 00:23:49,400 That was a great start. 269 00:23:49,500 --> 00:23:51,500 We'll be expecting more, Ms. Jang. 270 00:23:54,600 --> 00:23:57,000 Let's have a party tonight. 271 00:23:57,100 --> 00:23:59,700 -Oh, thank you. -Oh, thank you, sir. 272 00:23:59,800 --> 00:24:01,367 Bye. 273 00:24:02,200 --> 00:24:03,300 Dinner party. 274 00:24:03,367 --> 00:24:05,700 Where's Mr. Yu now? 275 00:24:05,767 --> 00:24:07,800 He did all that for her 276 00:24:07,867 --> 00:24:09,467 and he's lost now. 277 00:24:12,200 --> 00:24:14,767 Don't bother, Ms. Jang. 278 00:24:14,834 --> 00:24:18,100 It's because Mr. Yu is missing all day. 279 00:24:25,300 --> 00:24:26,800 Mu-cheol. 280 00:24:30,600 --> 00:24:31,900 What's up? 281 00:24:32,000 --> 00:24:34,600 -Are you busy? -Yeah, I'm working now. 282 00:24:34,700 --> 00:24:37,900 Do you know where Jun-su is by any chance? 283 00:24:38,000 --> 00:24:40,100 Jun-su? 284 00:24:40,200 --> 00:24:43,400 He didn't come to work and not answering the phone. 285 00:24:43,467 --> 00:24:45,600 Didn't he tell you anything yesterday? 286 00:24:45,900 --> 00:24:49,300 Yesterday? Well, I haven't heard anything. 287 00:24:49,934 --> 00:24:52,000 Don't worry, he must be visiting his client or something. 288 00:24:52,100 --> 00:24:55,200 You know he doesn't call when he's busy working. 289 00:24:55,300 --> 00:24:58,000 Okay. Get back to work. 290 00:24:58,100 --> 00:25:00,700 Okay, bye. 291 00:25:09,200 --> 00:25:10,900 Hope you like it. 292 00:25:18,467 --> 00:25:23,100 Good to see you so healthy. 293 00:25:23,200 --> 00:25:27,200 Yeah. They say only god knows when we die. 294 00:25:27,300 --> 00:25:29,934 I guess I'll never know. 295 00:25:30,100 --> 00:25:34,100 What do you mean? You should live much longer. 296 00:25:36,000 --> 00:25:38,600 And what are you doing here, Vice Principal? 297 00:25:38,667 --> 00:25:41,400 I'm not a vice principal anymore. 298 00:25:41,500 --> 00:25:43,900 Is everyone in your family doing okay? 299 00:25:44,000 --> 00:25:48,400 Yes. Do you live around this town? 300 00:25:48,500 --> 00:25:54,500 Yes, that Dallae Dumpling place is actually our house. 301 00:25:54,600 --> 00:25:57,000 What? 302 00:25:57,100 --> 00:25:59,400 And you? 303 00:25:59,467 --> 00:26:04,100 Oh, me. I live up there. 304 00:26:04,200 --> 00:26:07,000 I run a real estate office called Geumdeok. 305 00:26:07,100 --> 00:26:08,967 I see. 306 00:26:10,066 --> 00:26:14,400 It's really good to see you, 307 00:26:14,467 --> 00:26:18,200 to meet you again like this. 308 00:26:19,400 --> 00:26:22,900 I'm really sorry about the last incident. 309 00:26:23,000 --> 00:26:29,100 Oh, you should drink your tea. It's getting cold. 310 00:26:29,200 --> 00:26:31,200 Yes, you should too. 311 00:26:43,000 --> 00:26:44,600 How's Jun-su? 312 00:26:44,667 --> 00:26:47,000 Oh, he's still single. 313 00:26:48,367 --> 00:26:50,767 I mean he's doing well. 314 00:26:50,867 --> 00:26:52,100 Okay. 315 00:26:54,667 --> 00:26:57,100 How's Jang Guk? 316 00:26:57,200 --> 00:26:59,934 Oh, she's fine. 317 00:27:00,200 --> 00:27:05,367 Yeah, of course. She should be fine. 318 00:27:16,000 --> 00:27:19,000 -Where are you? -Why? Something wrong? 319 00:27:19,100 --> 00:27:22,000 -Are you home? -No, I'm at the department store. 320 00:27:22,100 --> 00:27:23,800 Where Jun-su works. 321 00:27:23,867 --> 00:27:27,100 You caused all this mess here and there, 322 00:27:27,200 --> 00:27:31,000 -and you're shopping now? -You're a coward. 323 00:27:31,100 --> 00:27:33,900 -What? -Don't worry about Yeong-hui. 324 00:27:34,000 --> 00:27:36,767 I'm not going to tell her. 325 00:27:37,500 --> 00:27:39,400 It's not that. 326 00:27:39,500 --> 00:27:41,900 Do you know who I just met? 327 00:27:42,000 --> 00:27:45,100 Did you meet Ju Cheol-su and talk about Yeong-hui? 328 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 So you do know. 329 00:27:49,100 --> 00:27:52,700 I'm here to see Jang Dal-lae. I'm not here for shopping. 330 00:27:52,767 --> 00:27:54,667 I wanted to see the girl who Jun-su likes. 331 00:27:54,734 --> 00:27:56,667 I'll make sure to check on how she's like. 332 00:27:57,300 --> 00:27:58,600 Okay. 333 00:27:59,300 --> 00:28:00,400 Wait. 334 00:28:04,000 --> 00:28:08,000 Yeah, she won't feel comfortable 335 00:28:08,100 --> 00:28:10,400 if I tell her I met Jang Guk's grandma. 336 00:28:11,600 --> 00:28:13,934 Ignorance is bliss. 337 00:28:38,100 --> 00:28:43,667 Beom-suk, Beom-suk. Hey Beom-suk. 338 00:28:45,667 --> 00:28:49,200 Oh my. Is she trying to avoid me? 339 00:28:52,400 --> 00:28:54,000 Who is it? 340 00:28:55,300 --> 00:28:56,500 Yes. 341 00:28:58,500 --> 00:29:01,300 -Hello. -I... 342 00:29:02,300 --> 00:29:03,500 Hello? 343 00:29:07,300 --> 00:29:10,367 Oh my. Come on. 344 00:29:12,500 --> 00:29:14,000 Beom-suk. 345 00:29:14,100 --> 00:29:18,200 Hey. It's me. 346 00:29:28,100 --> 00:29:30,500 It's not her fault, sir. 347 00:29:30,567 --> 00:29:34,800 She knew I was hemophobic and she felt bad about it too. 348 00:29:36,500 --> 00:29:40,767 I even threatened her not to tell anyone. 349 00:29:40,834 --> 00:29:42,300 What are they talking about? 350 00:29:42,400 --> 00:29:45,000 Is that why Jun-seong fainted last time? 351 00:29:46,300 --> 00:29:47,700 Be quiet. 352 00:29:49,600 --> 00:29:54,300 I'd like to take responsibility since it was my fault. 353 00:29:55,200 --> 00:29:59,567 Please let Ju Da-hae come back to her position. 354 00:30:16,000 --> 00:30:19,000 Yes, Doctor, yes. 355 00:30:19,500 --> 00:30:21,300 No, I'll be right there. 356 00:30:21,367 --> 00:30:23,000 Okay. 357 00:30:23,100 --> 00:30:24,200 Excuse me. 358 00:30:25,100 --> 00:30:27,400 Oh, could you erase this? 359 00:30:27,467 --> 00:30:29,200 -What? -I have to go to the hospital. 360 00:30:29,400 --> 00:30:31,834 I'm sorry. I'll still pay for it. Please make it quick. 361 00:30:45,700 --> 00:30:46,967 Hello? 362 00:30:49,500 --> 00:30:51,600 -Hello? -Honey. 363 00:30:54,000 --> 00:30:55,300 What? 364 00:30:55,367 --> 00:30:58,500 Oh my. You've got the wrong number. 365 00:30:58,667 --> 00:31:00,200 Da-hae's mom? 366 00:31:03,300 --> 00:31:04,900 It's me, honey. 367 00:31:10,700 --> 00:31:13,400 Your husband, Ju Cheol-su. 368 00:31:16,400 --> 00:31:17,600 What? 369 00:31:19,700 --> 00:31:21,100 Honey. 370 00:31:22,100 --> 00:31:25,100 Ju Cheol-su. 371 00:31:25,200 --> 00:31:30,900 You bastard. Where are you now? 372 00:31:31,000 --> 00:31:33,700 How did you get my number? Where are you? 373 00:31:36,000 --> 00:31:38,700 I heard you came back to Seoul. 374 00:31:38,767 --> 00:31:40,300 You bastard. 375 00:31:40,400 --> 00:31:43,000 Don't you want to see your daughter, Da-hae? 376 00:31:43,100 --> 00:31:46,900 You're even worse than a cockroach. You bastard! 377 00:31:47,000 --> 00:31:50,066 Hey! Where are you? 378 00:31:51,500 --> 00:31:53,200 Ju Cheol-su. 379 00:32:55,600 --> 00:32:56,900 Jun-su. 380 00:33:04,500 --> 00:33:06,200 How did you know I was here? 381 00:33:07,000 --> 00:33:08,600 I was worried. 382 00:33:09,600 --> 00:33:11,400 Did Mu-cheol tell you? 383 00:33:12,700 --> 00:33:14,100 Jun-su. 384 00:33:14,200 --> 00:33:15,200 Yes. 385 00:33:15,300 --> 00:33:17,500 Mr. Woo confirmed to open their stores. 386 00:33:17,567 --> 00:33:20,867 Oh really? That's great. 387 00:33:20,934 --> 00:33:24,100 That punk was such a pain for us. 388 00:33:24,200 --> 00:33:25,734 I should call him. 389 00:33:31,500 --> 00:33:34,300 What are you doing here skipping work? 390 00:33:34,367 --> 00:33:36,000 Actually, 391 00:33:38,000 --> 00:33:42,734 this is the place where I used to come with Guk often. 392 00:33:46,300 --> 00:33:49,200 She was so childish and liked banana milk. 393 00:33:52,100 --> 00:33:55,000 Remember what you said last time? "Did you get shot?" 394 00:33:56,600 --> 00:33:58,600 I was very surprised. 395 00:34:00,400 --> 00:34:03,200 Guk used to use that phrase a lot. 396 00:34:03,300 --> 00:34:05,667 Are you crazy? Did you get shot? 397 00:34:14,500 --> 00:34:17,100 -What are you saying? -I don't want to talk about it here. 398 00:34:28,200 --> 00:34:33,367 That was the last I saw her leaving with that smile. 399 00:34:36,400 --> 00:34:38,300 Why didn't you do anything? 400 00:34:42,600 --> 00:34:46,400 You said yesterday, that you couldn't protect her. 401 00:34:46,500 --> 00:34:49,300 Why couldn't you? 402 00:34:49,367 --> 00:34:52,200 What did you do Jun-su? 403 00:34:52,300 --> 00:34:54,400 I wasn't with her back then. 404 00:34:56,934 --> 00:35:00,100 Did you think about how hard it was for her, 405 00:35:00,200 --> 00:35:03,300 and how much she waited for you? 406 00:35:03,367 --> 00:35:05,367 I was going to protect her when I came back. 407 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 Maybe she didn't want anything, 408 00:35:09,100 --> 00:35:13,000 but just wanted to hear that it's all okay. 409 00:35:13,100 --> 00:35:16,400 I didn't know she would leave like that without saying a word. 410 00:35:20,100 --> 00:35:22,000 You didn't hear about her till now? 411 00:35:22,100 --> 00:35:24,767 Did you forget about her? 412 00:35:25,867 --> 00:35:27,567 No. 413 00:35:27,667 --> 00:35:32,100 That's not something I can control. 414 00:35:38,400 --> 00:35:41,400 There were a lot of things I wanted to do for her, 415 00:35:42,000 --> 00:35:44,667 and I had a lot of things I wanted to tell her. 416 00:35:45,367 --> 00:35:47,500 But I guess I can't see her again. 417 00:35:50,800 --> 00:35:52,200 I'm sorry. 418 00:35:53,200 --> 00:35:54,500 What? 419 00:35:57,567 --> 00:35:59,367 That you went through this. 420 00:36:02,500 --> 00:36:04,100 Jun-su. 421 00:36:04,500 --> 00:36:09,600 You don't understand me right? So forget about it. 422 00:36:11,300 --> 00:36:12,667 What do you mean? 423 00:36:13,600 --> 00:36:15,300 Just everything. 424 00:36:16,100 --> 00:36:20,300 Everything rude that I did to you. Everything. 425 00:36:29,100 --> 00:36:30,667 Is that all? 426 00:36:33,400 --> 00:36:34,800 Yes. 427 00:37:27,200 --> 00:37:28,500 Are you busy? 428 00:37:29,300 --> 00:37:31,667 I'm at the department store. 429 00:37:31,734 --> 00:37:34,200 Dal-lae finished her first project successfully 430 00:37:34,300 --> 00:37:37,000 and I wanted to congratulate her. 431 00:37:37,100 --> 00:37:41,600 I haven't been able to take care of her that much recently. 432 00:37:41,667 --> 00:37:43,734 Yes, please do that for me. 433 00:38:04,000 --> 00:38:07,000 Oh, Ms. Park. It's been a while. 434 00:38:07,300 --> 00:38:08,867 I'm at the department store. 435 00:38:10,066 --> 00:38:15,000 Oh, come on. Anyway, I have to find my son a wife. 436 00:38:19,300 --> 00:38:21,900 Yeah, really. 437 00:38:21,967 --> 00:38:27,100 -Oh. Oh my! -Oh, oh, oh. 438 00:38:27,900 --> 00:38:29,200 What was that? 439 00:38:32,000 --> 00:38:37,500 Oh, okay. I'll call you later. Bye. 440 00:38:52,500 --> 00:38:53,600 Oh gosh, what are you doing? 441 00:38:53,700 --> 00:38:54,900 What do you mean what I'm doing? 442 00:38:55,000 --> 00:38:57,867 Look here. You just hit me and my dumplings and... 443 00:39:01,934 --> 00:39:04,100 -You... -Who the heck is this? 444 00:39:04,200 --> 00:39:05,867 Goodness. 445 00:39:05,934 --> 00:39:07,400 Hey, you're Jun-su's... 446 00:39:09,767 --> 00:39:11,600 So you're blocking my way again. 447 00:39:11,800 --> 00:39:13,300 I didn't see you. 448 00:39:13,400 --> 00:39:14,400 Is that all? 449 00:39:14,500 --> 00:39:16,867 What should I do then? 450 00:39:16,934 --> 00:39:18,800 Is that all you have to say? 451 00:39:18,867 --> 00:39:20,900 I didn't do it on purpose. 452 00:39:20,967 --> 00:39:23,100 You should say you're sorry. 453 00:39:23,200 --> 00:39:25,400 Seriously, just give me a break. 454 00:39:25,467 --> 00:39:28,900 Give you a break? You finished? 455 00:39:29,000 --> 00:39:31,200 Oh my, oh my. 456 00:39:35,300 --> 00:39:37,000 Ma'am. Ma'am. 457 00:39:39,000 --> 00:39:40,100 Please, just talk it out! 458 00:39:40,200 --> 00:39:42,000 -Let me go. -Let me go now. 459 00:39:42,200 --> 00:39:44,500 Yeah, let her go. 460 00:39:44,600 --> 00:39:45,734 Let me go. 461 00:39:45,867 --> 00:39:48,300 I'm not acting crazy here. 462 00:39:48,367 --> 00:39:50,500 She's my old foe, and I'm trying to get her back. 463 00:39:50,600 --> 00:39:52,100 So mind your own business. 464 00:39:52,200 --> 00:39:53,300 Look who's talking. 465 00:39:53,367 --> 00:39:55,600 You think I'm okay when I think about you? 466 00:39:55,700 --> 00:39:58,767 Okay, let's get this over with once and for all. 467 00:39:58,834 --> 00:40:00,600 You still don't know what you did wrong? 468 00:40:00,667 --> 00:40:03,400 -What did I do wrong? -Oh my god. 469 00:40:03,467 --> 00:40:05,900 You still don't know what you did wrong. 470 00:40:06,000 --> 00:40:07,667 Just leave me alone. It's my own business. 471 00:40:07,734 --> 00:40:09,000 You mind your own business. 472 00:40:09,100 --> 00:40:11,867 You think you can say whatever you want with that dirty mouth? 473 00:40:12,934 --> 00:40:16,000 -Leave me alone! I'll say whatever I want! -You can't do this here! 474 00:40:16,300 --> 00:40:20,400 -Bitch! -Let her go and let's have a talk. 475 00:40:20,800 --> 00:40:23,934 You still don't get it? 476 00:40:27,300 --> 00:40:29,100 -Ma'am. -Mu-cheol. 477 00:40:29,200 --> 00:40:30,500 Help me, help me. 478 00:40:33,667 --> 00:40:36,300 Calm down please and let's go to our office. 479 00:40:36,400 --> 00:40:37,767 Office? 480 00:40:40,200 --> 00:40:44,500 -I'm okay. -Why? Is that all you've got? 481 00:40:44,600 --> 00:40:48,500 I guess we'll meet again soon. 482 00:40:52,000 --> 00:40:54,700 What are you all staring at? Mind your own businesses. 483 00:41:18,300 --> 00:41:20,100 Why here? Out of all the places. 484 00:41:21,200 --> 00:41:24,300 If I wasn't at Dal-lae's work place, I would have made her half dead. 485 00:41:26,767 --> 00:41:28,567 So annoying. 486 00:41:29,567 --> 00:41:34,767 Gosh, what is she doing here? So ignorant. 487 00:41:34,834 --> 00:41:37,467 How can she pull my hair? Seriously. 488 00:41:41,300 --> 00:41:45,300 Oh my, look at my hair. 489 00:41:50,300 --> 00:41:53,700 -Honey. -Oh gosh, you scared me. 490 00:41:53,767 --> 00:41:56,500 Why does it have to be HK? 491 00:41:56,567 --> 00:41:58,200 Did something happen at the department store? 492 00:41:58,300 --> 00:42:00,800 Yes, yes! 493 00:42:01,600 --> 00:42:05,600 If it wasn't for my son's workplace, I would have killed her. 494 00:42:05,667 --> 00:42:07,100 What are you saying? 495 00:42:08,200 --> 00:42:10,400 That woman from the dumpling place, 496 00:42:10,467 --> 00:42:13,100 I met that crazy woman at Jun-su's department store. 497 00:42:15,200 --> 00:42:19,100 I met that crazy woman at Dal-lae's department store. 498 00:42:19,200 --> 00:42:21,300 Oh my, how? 499 00:42:21,400 --> 00:42:23,500 Some ignorant woman 500 00:42:23,567 --> 00:42:26,667 hit me and my dumpling bags, and I spilled everything. 501 00:42:26,867 --> 00:42:28,500 And then she just walked away. 502 00:42:28,567 --> 00:42:32,200 I was so mad and followed her and it was her. 503 00:42:32,300 --> 00:42:34,900 Oh really? Did you fight with her? 504 00:42:35,000 --> 00:42:37,200 Yeah, why shouldn't I? 505 00:42:37,300 --> 00:42:39,800 I held back a lot in the old days. 506 00:42:39,867 --> 00:42:42,500 And the anger is still left in my heart 507 00:42:42,600 --> 00:42:44,900 and shakes me up now and then. 508 00:42:45,000 --> 00:42:46,934 That's why you look like that? 509 00:42:47,100 --> 00:42:50,200 If it wasn't for this dress, she would have been half dead. 510 00:42:50,567 --> 00:42:52,000 What do you want to do? 511 00:42:52,200 --> 00:42:53,900 That's like fate, too. 512 00:42:54,000 --> 00:42:55,800 You should've taken care of it more quietly. 513 00:42:55,900 --> 00:42:59,400 Mom, what do you mean, fate? It's like the worst fate of all. 514 00:42:59,467 --> 00:43:01,800 And how can I deal with it quietly? 515 00:43:01,900 --> 00:43:03,900 I've suffered a lot from that woman. 516 00:43:04,000 --> 00:43:06,800 I wasn't able to say anything because of Dal-lae, 517 00:43:06,900 --> 00:43:09,400 but I don't have anything to be afraid of now. 518 00:43:16,200 --> 00:43:20,100 She hasn't changed at all. Still so ignorant. 519 00:43:20,200 --> 00:43:22,600 Oh my, at that busy place, 520 00:43:22,700 --> 00:43:25,500 she was throwing her heels with her skirt on. 521 00:43:25,567 --> 00:43:27,500 How embarrassing. 522 00:43:27,600 --> 00:43:29,400 That's why you look so bad. 523 00:43:29,467 --> 00:43:32,900 She was holding me by my hair from my back. 524 00:43:33,000 --> 00:43:36,500 The security came over and everyone was watching us. 525 00:43:36,567 --> 00:43:38,400 I held back because of Jun-su. 526 00:43:38,500 --> 00:43:40,700 So that's why you didn't see her? 527 00:43:40,767 --> 00:43:42,400 What? 528 00:43:43,567 --> 00:43:46,000 You went to see Jang Dal-lae. 529 00:43:46,100 --> 00:43:48,600 How could I after all this mess? 530 00:43:48,700 --> 00:43:50,500 Can't you see this? 531 00:43:50,700 --> 00:43:54,500 Phew. But you shouldn't have acted like that. 532 00:43:54,567 --> 00:43:55,934 What? 533 00:43:56,667 --> 00:44:00,500 Well, we should be sorry actually. 534 00:44:00,567 --> 00:44:04,200 It would have been better if you apologized first. 535 00:44:04,300 --> 00:44:06,300 Weren't you listening to me? 536 00:44:06,367 --> 00:44:08,900 She grabbed my hair first. 537 00:44:09,000 --> 00:44:11,900 -You hit her dumpling bags. -I didn't know. 538 00:44:12,000 --> 00:44:13,900 You still made a mistake. 539 00:44:14,000 --> 00:44:15,000 What are you saying? 540 00:44:15,100 --> 00:44:19,000 I'm your wife. Why are you taking her side? 541 00:44:19,100 --> 00:44:21,900 I'm not taking anyone's side. 542 00:44:21,967 --> 00:44:25,100 I'm just saying that both of you did wrong. 543 00:44:25,200 --> 00:44:26,734 Oh, be quiet. 544 00:44:27,000 --> 00:44:29,934 Don't even mention her name, Jang Guk. 545 00:44:40,700 --> 00:44:43,000 Oh my. Are you okay? 546 00:44:46,000 --> 00:44:50,100 I just can't calm down my anger. 547 00:44:50,200 --> 00:44:51,734 What can you do? 548 00:44:51,834 --> 00:44:55,300 You shouldn't act foolishly at your daughter's work place. 549 00:44:55,367 --> 00:44:58,500 Why does it have to be HK? 550 00:44:58,600 --> 00:45:01,300 She has every right to go wherever she pleases! 551 00:45:01,367 --> 00:45:02,500 Forget about it. 552 00:45:02,567 --> 00:45:04,300 How can I forget about it? 553 00:45:04,367 --> 00:45:06,500 You know what she did to Dal-lae. 554 00:45:06,600 --> 00:45:09,300 She treated our family like trash. 555 00:45:09,367 --> 00:45:10,600 Hey! 556 00:45:10,700 --> 00:45:13,700 Be careful with your blood pressure. 557 00:45:13,767 --> 00:45:15,600 We won't run into each other again, right? 558 00:45:15,700 --> 00:45:18,100 How can you guarantee that? 559 00:45:18,200 --> 00:45:19,934 Oh my. 560 00:45:20,100 --> 00:45:23,500 If I ever meet that woman in my life, 561 00:45:23,567 --> 00:45:27,100 -I'll make sure... -Make sure? 562 00:45:27,200 --> 00:45:28,400 Make sure... 563 00:45:31,300 --> 00:45:33,734 I should have finished it all just then. 564 00:45:42,000 --> 00:45:44,800 There were a lot of things I wanted to do for her, 565 00:45:44,900 --> 00:45:47,000 and I had a lot of things I wanted to tell her. 566 00:45:48,200 --> 00:45:50,066 But I guess I can't see her again. 567 00:46:06,700 --> 00:46:08,667 Jun-su. 568 00:46:10,200 --> 00:46:12,400 Did you have a hard time like me? 569 00:47:03,200 --> 00:47:04,400 What's wrong with you? 570 00:47:05,100 --> 00:47:07,100 -Did you hear? -Why did you reveal it? 571 00:47:07,200 --> 00:47:09,934 -You told me to reveal it. -Are you trying to screw with me? 572 00:47:10,100 --> 00:47:11,100 No. 573 00:47:11,200 --> 00:47:13,500 It was for the patient as you said. 574 00:47:13,567 --> 00:47:14,567 Yu Jun-seong. 575 00:47:15,567 --> 00:47:18,500 What if I really collapse during an operation? 576 00:47:18,567 --> 00:47:19,967 I lost confidence in myself. 577 00:47:20,066 --> 00:47:22,400 Why don't you be honest with me? Why did you do it? 578 00:47:24,400 --> 00:47:26,100 You know why. 579 00:47:27,500 --> 00:47:29,400 Giving up also takes guts too. 580 00:47:29,467 --> 00:47:33,300 Why don't you give up if you already know it's not going to work? 581 00:47:33,400 --> 00:47:34,600 That's-- 582 00:47:34,667 --> 00:47:36,600 Forget about my brother. You did as much as you can. 583 00:47:36,700 --> 00:47:39,400 You don't have to do this because of me and Jun-su. 584 00:47:39,467 --> 00:47:43,900 You're the only one I see and is much more important. 585 00:47:44,000 --> 00:47:46,400 You should become an orthopedic specialist. 586 00:47:58,867 --> 00:48:00,667 This is heavy. 587 00:48:05,900 --> 00:48:08,100 Have you ever played a guitar? 588 00:48:08,200 --> 00:48:09,600 Unbelievable. 589 00:48:09,700 --> 00:48:11,000 Are you good? 590 00:48:12,000 --> 00:48:13,300 I forgot it all. 591 00:48:14,000 --> 00:48:15,367 You can practice again. 592 00:48:17,300 --> 00:48:18,300 Let's go. 593 00:48:25,000 --> 00:48:26,900 Oh my, this is heavy. 594 00:48:31,200 --> 00:48:33,100 What is this place? 595 00:48:33,200 --> 00:48:35,500 I've brought you here because you bought me this guitar. 596 00:48:38,400 --> 00:48:39,900 It's a nice place. 597 00:48:44,567 --> 00:48:45,700 Try it. 598 00:48:46,900 --> 00:48:47,900 What? 599 00:48:48,000 --> 00:48:49,700 Play the guitar. 600 00:48:49,800 --> 00:48:51,700 -Now? -Yes. 601 00:48:54,200 --> 00:48:59,300 I don't know if I can play it well. I forgot it all. 602 00:49:06,300 --> 00:49:07,400 What is this? 603 00:49:07,500 --> 00:49:09,200 I told you I'll be going for an audition. 604 00:49:11,667 --> 00:49:14,700 -You're really doing that? -Yes. 605 00:49:14,767 --> 00:49:18,100 Thank you for the guitar. I'll practice everyday. 606 00:49:19,700 --> 00:49:23,567 So I guess we can't see each other anymore. 607 00:49:23,667 --> 00:49:26,100 No. I'll come back if I pass. 608 00:49:28,600 --> 00:49:32,100 But why are you helping me out? 609 00:49:33,700 --> 00:49:36,500 Well, that's because you just came up to me, 610 00:49:36,567 --> 00:49:38,734 waiting for me, asking for money... 611 00:49:41,000 --> 00:49:42,200 Well it's not just that. 612 00:49:43,667 --> 00:49:48,500 Actually, I don't have a father like you. 613 00:49:49,367 --> 00:49:50,500 That's why... 614 00:49:52,200 --> 00:49:54,000 Did he pass away? 615 00:49:55,200 --> 00:50:00,667 But I have a brother who treats me like his son. 616 00:50:00,734 --> 00:50:02,700 I have a brother instead of my father. 617 00:50:03,900 --> 00:50:06,400 You should be good to him. 618 00:50:06,467 --> 00:50:09,200 Okay, okay. Just play the guitar now. 619 00:50:09,300 --> 00:50:12,000 Oh, I really don't remember. 620 00:51:03,500 --> 00:51:04,800 Who is it? 621 00:51:12,667 --> 00:51:14,000 Who is it? 622 00:51:25,600 --> 00:51:27,100 Yeong-hui. 623 00:51:40,567 --> 00:51:43,000 I'm so shocked that I'm speechless. 624 00:51:44,367 --> 00:51:47,967 I don't know what to say. I'm so sorry. 625 00:51:49,000 --> 00:51:53,100 Are you really Ju Cheol-su? 626 00:51:53,200 --> 00:51:55,900 Yes, Yeong-hui. 627 00:51:56,000 --> 00:51:59,200 Let's go in and talk. 628 00:52:02,400 --> 00:52:04,100 This is so crazy. 629 00:52:06,100 --> 00:52:08,400 I've thought about it a thousand times 630 00:52:10,066 --> 00:52:13,800 on what I should do if this day comes. 631 00:52:14,367 --> 00:52:15,400 Me too. 632 00:52:17,100 --> 00:52:19,200 I've thought about it a thousand times too-- 633 00:52:28,400 --> 00:52:30,500 It's your turn now. 634 00:52:32,100 --> 00:52:34,934 You said you thought about it a thousand times? 635 00:52:35,100 --> 00:52:36,900 Do what you wanted to do. 636 00:52:38,800 --> 00:52:40,600 You want to see a different version? 637 00:52:43,400 --> 00:52:45,400 Forgive me. 638 00:52:45,467 --> 00:52:47,734 -Forgive you? -I'm sorry. 639 00:52:49,400 --> 00:52:52,100 You don't even deserve forgiveness. 640 00:52:52,667 --> 00:52:57,200 You reap what you sow, so go kill yourself. 641 00:52:57,300 --> 00:52:59,934 -I tried to come back. -Shut up. 642 00:53:00,100 --> 00:53:02,600 I regretted more than a hundred times. 643 00:53:02,700 --> 00:53:04,400 I'm sorry honey. 644 00:53:05,000 --> 00:53:06,000 You're sorry? 645 00:53:06,100 --> 00:53:08,000 I don't have anything to say. 646 00:53:08,100 --> 00:53:09,200 -Sure? -Yes. 647 00:53:09,300 --> 00:53:11,000 Get out. 648 00:53:11,100 --> 00:53:14,200 -Honey. -Get out of my house. 649 00:53:14,300 --> 00:53:15,934 Let's talk... 650 00:53:16,600 --> 00:53:18,700 Let's talk some more. 651 00:53:18,767 --> 00:53:21,300 It's a waste of time talking with you. 652 00:53:21,400 --> 00:53:23,667 -I said get out. -Honey... 653 00:53:23,734 --> 00:53:25,500 If you don't leave, I'm going to call the police. 654 00:53:25,600 --> 00:53:27,100 Calm down a little. 655 00:53:27,200 --> 00:53:29,300 I understand that you must be angry. 656 00:53:29,400 --> 00:53:30,600 Get out! 657 00:53:33,300 --> 00:53:37,000 I'm so angry and I can't control myself now. 658 00:53:37,100 --> 00:53:39,300 So get out of my house right now! 659 00:53:41,567 --> 00:53:44,767 I'm famous in this neighborhood. 660 00:53:46,367 --> 00:53:50,600 During the 2002 world-cup, my husband 661 00:53:53,100 --> 00:53:56,000 was on television, full shot. 662 00:53:56,100 --> 00:53:58,700 You don't have to care what others say. 663 00:53:58,767 --> 00:53:59,934 Hey! 664 00:54:03,567 --> 00:54:07,100 Do you want me to get humiliated again? 665 00:54:07,200 --> 00:54:09,200 Get out now before I call the police. 666 00:54:09,300 --> 00:54:12,200 Honey, please calm down. 667 00:54:12,300 --> 00:54:13,500 Oh, alright. 668 00:54:15,300 --> 00:54:19,000 I remember that you don't act on words. 669 00:54:19,100 --> 00:54:22,300 Yeah, I forgot about that. I totally forgot. 670 00:54:29,300 --> 00:54:32,000 Okay, I'll leave. 671 00:54:32,100 --> 00:54:33,367 Leave right now! 672 00:54:57,567 --> 00:54:59,100 This is my answer. 673 00:55:00,400 --> 00:55:01,600 Honey... 674 00:55:10,600 --> 00:55:11,767 What? 675 00:55:12,000 --> 00:55:13,100 DIVORCE PAPER 676 00:55:17,300 --> 00:55:19,100 Oh goodness. 677 00:55:23,300 --> 00:55:26,667 Why isn't this getting straightened? 678 00:55:30,300 --> 00:55:31,500 Oh gosh, it's hot. 679 00:55:34,500 --> 00:55:39,000 I don't care, I don't care. I guess it'll straighten for itself. 680 00:55:41,667 --> 00:55:44,100 Do I really have to do this myself? 681 00:55:45,100 --> 00:55:47,400 Oh, I can just take this to the laundry place. 682 00:55:48,567 --> 00:55:49,700 How much is it? 683 00:55:59,000 --> 00:56:02,200 What's this smell? This smell... 684 00:56:03,000 --> 00:56:06,500 Oh come on. Are you kidding me? 685 00:56:08,200 --> 00:56:11,200 Oh my, it's all burnt. 686 00:56:11,300 --> 00:56:12,767 Why isn't this coming off? 687 00:56:13,600 --> 00:56:15,000 Ouch it's hot! 688 00:56:16,667 --> 00:56:18,200 Why is it all burnt? 689 00:56:20,400 --> 00:56:25,400 Oh god. Forget this. I don't care. 690 00:56:28,967 --> 00:56:30,100 Geez I'm hungry. 691 00:56:32,567 --> 00:56:37,567 Ramen, where's ramen? 692 00:56:37,700 --> 00:56:38,800 Where is it? 693 00:56:44,200 --> 00:56:47,100 Hey Jolly. Do you know where ramen is? 694 00:56:47,600 --> 00:56:48,900 I don't know. 695 00:56:49,700 --> 00:56:51,700 Oh Jolly, stop there. Wait. 696 00:56:55,000 --> 00:56:56,400 Why? 697 00:56:56,467 --> 00:56:58,467 Can you make me ramen? 698 00:57:00,300 --> 00:57:01,667 Grandma. 699 00:57:14,567 --> 00:57:20,500 Goodness. You don't notice when someone is next to you, 700 00:57:20,567 --> 00:57:23,400 but you notice when they're gone. 701 00:57:23,467 --> 00:57:25,000 What's up? 702 00:57:25,100 --> 00:57:27,300 Hun just asked me to make ramen. 703 00:57:28,100 --> 00:57:30,767 He was looking for an iron just now. 704 00:57:30,834 --> 00:57:33,667 Ham-cho must have helped him a lot. 705 00:57:39,700 --> 00:57:41,300 Geez. This is hot. 706 00:57:47,300 --> 00:57:48,967 Thank you for this meal. 707 00:57:55,600 --> 00:57:59,000 Why's it all soggy? Why? 708 00:58:00,400 --> 00:58:03,000 I did it as written. 709 00:58:03,100 --> 00:58:04,600 Gosh. Oh my. 710 00:58:08,400 --> 00:58:13,000 Wow, this is great, how did you do this? 711 00:58:13,100 --> 00:58:14,767 Wow. 712 00:58:19,700 --> 00:58:21,200 Whatever. 713 00:58:22,834 --> 00:58:26,734 I'm just calling her. I'm calling her because of this ramen. 714 00:58:32,900 --> 00:58:35,800 "The number you called is turned off!" 715 00:58:35,900 --> 00:58:36,900 Gosh! 716 00:58:47,100 --> 00:58:49,700 Mom, do you know where Ham-cho went or not? 717 00:58:49,800 --> 00:58:51,200 Why? 718 00:58:52,300 --> 00:58:53,400 Oh well. 719 00:58:53,467 --> 00:58:57,200 She left without notice so I guess we should give her some severance pay. 720 00:58:57,300 --> 00:58:59,300 You don't have to worry. 721 00:59:13,400 --> 00:59:15,000 Grandma. 722 00:59:15,100 --> 00:59:18,000 What are you doing so late? Turn off the lights. 723 00:59:20,567 --> 00:59:21,900 Why? 724 00:59:22,000 --> 00:59:24,300 Oh, Ham-cho. 725 00:59:24,400 --> 00:59:26,100 Do you know where she went? 726 00:59:26,200 --> 00:59:28,300 She must have gone to his dad. 727 00:59:28,400 --> 00:59:30,300 Then where is her dad? 728 00:59:32,300 --> 00:59:34,200 Why do you want to know, Hun? 729 00:59:34,300 --> 00:59:35,600 Grandma. 730 00:59:37,700 --> 00:59:39,200 Grandma. 731 00:59:41,000 --> 00:59:44,200 If I tell you where she is, 732 00:59:44,300 --> 00:59:46,300 are you going to bring her back? 733 00:59:46,367 --> 00:59:47,300 What? 734 00:59:47,400 --> 00:59:48,400 No? 735 00:59:52,100 --> 00:59:53,400 Turn of the lights. 736 00:59:53,467 --> 00:59:55,300 Grandma. 737 00:59:55,400 --> 00:59:57,700 Don't look for her, if you'll not bring her back. 738 00:59:57,767 --> 01:00:01,100 I was going to. 739 01:00:01,400 --> 01:00:04,700 But about that, we should first talk about it. 740 01:00:07,200 --> 01:00:09,000 I'll bring her back. 741 01:00:09,100 --> 01:00:10,400 Are you sure? 742 01:00:10,500 --> 01:00:14,567 Yeah, if I can. Where is she? 743 01:00:15,300 --> 01:00:19,300 She should be at her dad's sanatorium. 744 01:00:33,200 --> 01:00:34,300 Oh hi, Mu-cheol. 745 01:00:35,300 --> 01:00:36,900 Where are you? 746 01:00:37,000 --> 01:00:39,000 I'm on my way home. 747 01:00:39,100 --> 01:00:42,900 Everyone was asking me since you weren't reachable all day. 748 01:00:42,967 --> 01:00:47,100 So that's why Ms. Jang came for me. 749 01:00:47,200 --> 01:00:51,200 Ms. Jang? Where were you? 750 01:00:51,300 --> 01:00:52,300 What? 751 01:00:53,100 --> 01:00:55,100 Didn't you tell her where I was? 752 01:00:55,200 --> 01:00:59,934 No. Did Ms. Jang go to where you were? 753 01:01:00,100 --> 01:01:01,800 How did she know? 754 01:01:04,467 --> 01:01:06,934 Mu-cheol, I'll talk to you later. 755 01:01:17,700 --> 01:01:20,367 Did you think about how hard it was for her, 756 01:01:20,567 --> 01:01:22,900 and how much she waited for you? 757 01:01:25,200 --> 01:01:27,300 Maybe she didn't want anything 758 01:01:27,367 --> 01:01:30,100 but just wanted to hear that it's all okay. 759 01:01:40,300 --> 01:01:42,200 Should I find her for you? 760 01:01:43,000 --> 01:01:45,300 Ms. Jang herself should know the truth. 761 01:01:56,467 --> 01:01:57,767 Jun-su. 762 01:02:04,600 --> 01:02:06,000 Ms. Jang. 763 01:02:07,400 --> 01:02:08,300 Yes. 764 01:02:10,100 --> 01:02:11,500 Jang Dal-lae. 765 01:02:13,467 --> 01:02:14,900 Yes. 766 01:02:16,800 --> 01:02:18,200 Jang Dal-lae. 767 01:02:22,100 --> 01:02:24,800 You were lying to me from the beginning. 768 01:02:29,100 --> 01:02:30,800 What are you talking about? 769 01:02:32,200 --> 01:02:33,900 You're not Jang Dal-lae. 770 01:02:38,567 --> 01:02:40,567 You're Jang Guk. 771 01:03:08,734 --> 01:03:11,400 12 YEARS PROMISE 772 01:03:11,767 --> 01:03:14,900 -Mr. Yu resigned. -Who says so? 773 01:03:15,000 --> 01:03:16,400 I know that you're Jang Guk. 774 01:03:16,500 --> 01:03:18,100 Don't give Jun-su a hard time any more. 775 01:03:18,200 --> 01:03:19,600 What're you doing here? 776 01:03:19,734 --> 01:03:22,100 Get out. Get out with your kid. 777 01:03:22,200 --> 01:03:23,700 I'm not leaving. I can't. 778 01:03:23,800 --> 01:03:25,467 I'm not going to divorce you. 779 01:03:25,600 --> 01:03:27,200 Call me when this kid and dad leave. 780 01:03:27,300 --> 01:03:29,100 I'm not coming back before that. 781 01:03:29,200 --> 01:03:31,567 Da-hae, Da-hae! 782 01:03:31,700 --> 01:03:34,300 Is Jang Dal-lae... Jang Guk? 783 01:03:34,400 --> 01:03:35,367 Yes. 784 01:03:36,934 --> 01:03:39,900 Do you still like Yu Jun-su? 785 01:03:41,100 --> 01:03:42,367 Yes. 786 01:03:50,500 --> 01:03:52,300 12 YEARS PROMISE 53901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.