Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,600
12 YEARS PROMISE
2
00:00:54,300 --> 00:00:57,200
EPISODE 25
3
00:01:10,100 --> 00:01:12,100
You shouldn't smile at anyone.
4
00:01:13,300 --> 00:01:15,000
You're mine now.
5
00:01:15,767 --> 00:01:17,100
Got it.
6
00:03:01,000 --> 00:03:02,700
Sorry, Guk.
7
00:03:06,000 --> 00:03:07,767
I'm sorry.
8
00:03:12,400 --> 00:03:14,767
Where did you go?
9
00:03:16,300 --> 00:03:19,100
Where did you go, Jang Guk?
10
00:03:59,500 --> 00:04:01,200
Listen to me.
11
00:04:01,400 --> 00:04:03,100
I have something important to say to you.
12
00:04:03,200 --> 00:04:04,300
Stop it.
13
00:04:07,934 --> 00:04:10,200
Stop harassing Jun-su.
14
00:04:11,100 --> 00:04:12,767
Jang-woo.
15
00:05:16,100 --> 00:05:20,400
Ma'am, one more bottle of soju please.
16
00:05:20,500 --> 00:05:21,967
Okay.
17
00:05:34,500 --> 00:05:38,834
DA-HAE
18
00:06:10,200 --> 00:06:11,300
Hello.
19
00:06:15,800 --> 00:06:19,600
You're here. Go check on him now.
He's quite drunk.
20
00:06:29,700 --> 00:06:31,200
Jun-su.
21
00:06:33,200 --> 00:06:36,934
Yu Jun-su. Hey, Jun-su.
22
00:06:47,667 --> 00:06:50,066
This is too hard for me, Jun-su.
23
00:06:51,600 --> 00:06:53,300
So what's wrong with you?
24
00:06:55,300 --> 00:06:59,700
Shouldn't you feel comfortable
after treating me so cold-heartedly?
25
00:07:02,300 --> 00:07:04,300
Are you having a hard time too?
26
00:07:06,100 --> 00:07:10,100
Or is it that Jang Dal-lae
doesn't like you?
27
00:07:12,100 --> 00:07:18,000
If that's the reason,
you should know how I feel now.
28
00:07:20,200 --> 00:07:21,300
Jun-su.
29
00:07:23,700 --> 00:07:26,300
Can we still be friends?
30
00:07:27,967 --> 00:07:29,200
Right?
31
00:07:37,600 --> 00:07:40,100
DALLE DUMPLINGS
32
00:07:43,400 --> 00:07:44,867
Yes?
33
00:07:50,300 --> 00:07:52,000
Who are you?
34
00:07:52,500 --> 00:07:53,500
It's been a while.
35
00:07:58,400 --> 00:08:00,400
Who are you...
36
00:08:01,600 --> 00:08:02,934
Hey, Lee Ju-ho!
37
00:08:03,100 --> 00:08:04,500
You jerk!
38
00:08:06,000 --> 00:08:10,900
-You're still alive.
-You bastard.
39
00:08:11,000 --> 00:08:14,600
Don't do this to me.
It was tough for me too.
40
00:08:16,200 --> 00:08:18,500
I thought you were dead.
41
00:08:18,567 --> 00:08:22,100
I had to go through a lot
not to get caught.
42
00:08:22,200 --> 00:08:24,100
You bastard.
43
00:08:25,000 --> 00:08:28,800
Same to you. Why were you looking for me?
44
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
-What?
-I am trying to live a peaceful life,
45
00:08:31,100 --> 00:08:33,900
but why are you trying to mess around
with my life?
46
00:08:34,000 --> 00:08:35,667
You don't know why?
47
00:08:35,734 --> 00:08:39,000
No I don't.
That's why I'm here to ask you.
48
00:08:39,100 --> 00:08:40,400
That money.
49
00:08:41,600 --> 00:08:45,200
Oh that. You want that widow's money back?
50
00:08:45,300 --> 00:08:47,000
-No.
-Then what?
51
00:08:49,300 --> 00:08:50,500
Make a confession?
52
00:08:52,467 --> 00:08:54,900
-Yes.
-Oh god.
53
00:08:55,000 --> 00:09:00,100
Was that the reason
you were looking for me for 12 years?
54
00:09:00,200 --> 00:09:03,300
Yes, yes!
55
00:09:06,400 --> 00:09:07,667
Hey!
56
00:09:07,734 --> 00:09:09,934
You're laughing? Why are you laughing?
57
00:09:10,100 --> 00:09:11,400
Is it love?
58
00:09:12,100 --> 00:09:14,400
You bastard.
59
00:09:19,000 --> 00:09:21,900
-What happened to Jun-su?
-Su-han, what's wrong with him?
60
00:09:22,000 --> 00:09:23,700
He was lying down
in front of the doorstep.
61
00:09:23,800 --> 00:09:24,900
He must have drank a lot.
62
00:09:25,000 --> 00:09:27,100
I thought he was done
with drinking for a while.
63
00:09:27,200 --> 00:09:28,900
Honey, get me some wet towel.
64
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
He doesn't deserve a wet towel.
65
00:09:31,100 --> 00:09:32,200
Careful!
66
00:09:55,200 --> 00:09:59,200
Why are you doing this again, Jun-su?
67
00:10:00,100 --> 00:10:06,200
Guk, Jang Guk. Guk. Guk.
68
00:10:11,100 --> 00:10:12,400
Guk.
69
00:10:48,100 --> 00:10:50,500
My son is dead drunk now
70
00:10:50,567 --> 00:10:53,367
and as if that's not enough,
you want to get drunk too?
71
00:10:55,367 --> 00:10:56,400
You want some?
72
00:10:56,500 --> 00:10:58,767
No, I was sleeping.
73
00:10:58,834 --> 00:11:00,500
Why did you wake up then?
74
00:11:08,400 --> 00:11:10,100
Is it because of Jun-su?
75
00:11:15,200 --> 00:11:18,400
He didn't get into any trouble recently.
76
00:11:18,467 --> 00:11:20,800
Just leave him alone. He'll live.
77
00:11:22,300 --> 00:11:28,400
I also thought the same way.
That this too shall pass.
78
00:11:30,400 --> 00:11:34,500
But actually,
79
00:11:35,300 --> 00:11:40,500
I feel so bad whenever Jun-su does that.
80
00:11:41,300 --> 00:11:43,300
I know.
81
00:11:43,367 --> 00:11:45,767
I am worried
82
00:11:45,834 --> 00:11:50,200
that he might not get over her.
83
00:11:50,300 --> 00:11:53,600
And what if he says
that he doesn't want to get married?
84
00:11:55,000 --> 00:11:58,700
When Jun-su and Jun-seong were kids,
85
00:11:58,767 --> 00:12:02,734
they were so cute, and we were so happy.
86
00:12:03,600 --> 00:12:09,500
I'm worried that they might not be able
to feel such happiness.
87
00:12:11,200 --> 00:12:16,000
I know, I know. I know how you feel.
88
00:12:17,200 --> 00:12:19,300
Then help me.
89
00:12:19,400 --> 00:12:23,100
I really don't want to see him
go crazy like that anymore. Okay?
90
00:12:23,200 --> 00:12:27,100
Are you saying we should look for her?
91
00:12:27,200 --> 00:12:29,100
No, not that.
92
00:12:29,200 --> 00:12:32,600
That girl Dal-lae who Jun-su likes.
93
00:12:32,667 --> 00:12:37,100
Let's help him get together with her.
94
00:12:38,400 --> 00:12:39,300
That's too much.
95
00:12:39,400 --> 00:12:41,600
It's not something we should be doing.
96
00:12:42,200 --> 00:12:45,300
I can promise you.
If we can get Jun-su married,
97
00:12:45,367 --> 00:12:48,000
I'll do as much as I can
to get your brother hitched.
98
00:12:48,100 --> 00:12:50,300
Then he'll leave the home.
99
00:12:53,000 --> 00:12:54,200
Honey!
100
00:12:57,200 --> 00:12:59,100
Okay.
101
00:12:59,200 --> 00:13:02,000
Really? You really promised.
102
00:13:10,100 --> 00:13:13,767
Good morning. Where's Dal-lae?
103
00:13:13,834 --> 00:13:17,300
She's very busy
with an important buyer visiting.
104
00:13:17,367 --> 00:13:18,600
Are you really her mom?
105
00:13:18,667 --> 00:13:19,600
What do you mean?
106
00:13:19,700 --> 00:13:22,467
Jolly seems to know better
about Dal-lae than you.
107
00:13:23,767 --> 00:13:27,600
You should help out too, Sam-suk.
108
00:13:27,667 --> 00:13:30,400
What do you mean? How can I help?
109
00:13:30,500 --> 00:13:33,400
Ham-cho's not around,
and we need more help.
110
00:13:33,467 --> 00:13:34,400
What?
111
00:13:34,500 --> 00:13:37,000
Are you saying that I should work
at Dallae Dumplings?
112
00:13:37,100 --> 00:13:38,500
Why not?
113
00:13:38,567 --> 00:13:41,000
Well, I'm not saying I can't,
114
00:13:41,100 --> 00:13:44,200
but if it's that busy,
you should hire someone.
115
00:13:44,300 --> 00:13:46,300
It's not a small dumpling place anymore,
116
00:13:46,367 --> 00:13:48,400
I was actually about to hire more people.
117
00:13:48,500 --> 00:13:52,400
Mom, I'll take care of that,
so don't bother.
118
00:13:53,600 --> 00:13:57,000
Hun, you better be remorseful.
119
00:13:57,100 --> 00:14:00,500
Do I have to do that at my age
because of what you did?
120
00:14:00,567 --> 00:14:03,100
I think I had every right to act that way.
121
00:14:03,200 --> 00:14:04,900
Hun.
122
00:14:05,000 --> 00:14:09,467
Okay, okay. I'm sorry, Grandma.
123
00:14:10,767 --> 00:14:12,400
For real.
124
00:14:12,467 --> 00:14:16,500
Then come home early and help out.
125
00:14:16,600 --> 00:14:17,767
What?
126
00:14:17,834 --> 00:14:19,300
Why aren't you answering?
127
00:14:22,100 --> 00:14:23,467
Oh, okay.
128
00:14:24,400 --> 00:14:26,000
I'll get going.
129
00:14:26,600 --> 00:14:29,600
Come back home
as soon as you're done at work.
130
00:14:29,667 --> 00:14:30,667
Okay.
131
00:14:35,100 --> 00:14:39,500
Well, that's that, but about Dal-lae.
132
00:14:40,500 --> 00:14:42,700
Shouldn't she be getting married?
133
00:14:42,767 --> 00:14:44,800
What are you talking about?
134
00:14:46,200 --> 00:14:49,100
She's over 30.
It's already a bit late for her.
135
00:14:49,200 --> 00:14:52,300
I'm planning to wait
till she finds someone she likes.
136
00:14:52,400 --> 00:14:54,100
I can wait, Sam-suk.
137
00:14:54,200 --> 00:14:56,300
Till when?
138
00:14:56,367 --> 00:14:59,600
Well, I don't know when.
139
00:14:59,667 --> 00:15:03,600
I don't understand, Go-sun.
140
00:15:03,700 --> 00:15:07,500
Why aren't you interested
in Dal-lae's marriage?
141
00:15:07,567 --> 00:15:11,400
What are you trying to say
so early in the morning?
142
00:15:11,500 --> 00:15:14,000
Are you trying to complain
because I asked you to help?
143
00:15:14,100 --> 00:15:16,600
Oh, Il-suk.
144
00:15:16,667 --> 00:15:20,900
I have a lot more things to complain
about than Dal-lae's marriage.
145
00:15:21,000 --> 00:15:22,900
Hun is not going to get married
any time soon.
146
00:15:22,967 --> 00:15:26,400
And if we go in order,
Dal-lae's marriage should come first.
147
00:15:26,500 --> 00:15:30,600
As you said, it was more important
for Hun to come to his senses.
148
00:15:30,667 --> 00:15:35,000
I didn't think that Dal-lae's marriage
was important.
149
00:15:35,100 --> 00:15:38,600
Are you saying Dal-lae should just work
until she dies?
150
00:15:38,700 --> 00:15:41,300
What on earth are you talking about?
151
00:15:41,367 --> 00:15:44,000
It's not the time for that.
152
00:15:44,100 --> 00:15:45,400
Then when should we talk about it?
153
00:15:45,467 --> 00:15:49,000
When the time comes. You should eat first.
154
00:15:56,500 --> 00:15:59,767
Why isn't Mr. Yu calling?
155
00:16:01,000 --> 00:16:04,800
Since he knew Jang-woo in person,
I asked him to take care of things.
156
00:16:04,867 --> 00:16:06,900
And he didn't even report to me.
157
00:16:07,000 --> 00:16:08,500
I thought he was better than this.
158
00:16:08,567 --> 00:16:10,300
You know him well.
159
00:16:10,400 --> 00:16:12,700
I'm sure he has a good reason.
160
00:16:12,800 --> 00:16:16,767
Mr. Woo is going back to Italy.
We don't have much time--
161
00:16:16,834 --> 00:16:21,000
We'll make sure this project succeeds.
162
00:16:21,100 --> 00:16:23,200
So trust me and let's wait a little more.
163
00:16:44,000 --> 00:16:48,500
Jang-woo, this is Jang Dal-lae.
I would like to see you before you leave.
164
00:16:55,567 --> 00:16:58,600
He's not here yet.
165
00:16:58,700 --> 00:17:02,467
-Did you call him?
-Yes, he's not answering.
166
00:17:10,800 --> 00:17:12,900
Why isn't he calling us?
167
00:17:13,700 --> 00:17:15,967
Where is he?
168
00:17:19,600 --> 00:17:22,300
-Jang-woo.
-Jang Dal-lae.
169
00:17:22,400 --> 00:17:24,100
No,
170
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
I mean Jang Guk.
171
00:17:31,700 --> 00:17:33,800
Why on earth are you hiding your identity?
172
00:17:35,734 --> 00:17:38,600
I tried to forget everything when I left.
173
00:17:39,200 --> 00:17:42,500
I don't want to get hurt from my past.
174
00:17:42,600 --> 00:17:46,567
Are you sure
you won't be wavered by Jun-su?
175
00:17:51,300 --> 00:17:53,600
I like you Dal-lae.
176
00:17:54,400 --> 00:17:56,600
Can you accept me then?
177
00:17:57,400 --> 00:17:59,000
But Jang-woo, that's--
178
00:18:01,700 --> 00:18:05,200
I won't be coming back to Korea again.
179
00:18:06,100 --> 00:18:07,800
I'm sure you'll sort things out.
180
00:18:17,567 --> 00:18:22,100
I'm quite impressed with your change,
so I trust you'll do well.
181
00:18:28,700 --> 00:18:30,600
Hope everything goes well.
182
00:18:30,667 --> 00:18:33,200
Let's do our best as a business partner.
183
00:18:43,500 --> 00:18:45,400
Thanks.
184
00:18:45,500 --> 00:18:47,300
I'll do my best.
185
00:19:04,400 --> 00:19:05,767
Hello.
186
00:19:07,100 --> 00:19:12,600
Oh hi, Yeong-hui. My wife? Wait a second.
187
00:19:12,767 --> 00:19:14,667
Honey.
188
00:19:14,734 --> 00:19:16,200
I'm in the bathroom.
189
00:19:16,300 --> 00:19:19,500
Come out quick. It's Yeong-hui.
190
00:19:19,567 --> 00:19:21,700
I'm having a shower.
191
00:19:21,767 --> 00:19:23,600
Come out quickly.
192
00:19:24,500 --> 00:19:27,100
What are you doing? It's Da-hae's mom.
193
00:19:27,567 --> 00:19:30,500
Oh my, what's wrong with you?
194
00:19:32,100 --> 00:19:33,900
I'm intentionally not answering her.
195
00:19:34,000 --> 00:19:35,700
That's why I turned my phone off.
196
00:19:35,767 --> 00:19:37,300
-Darn it!
-Why?
197
00:19:37,367 --> 00:19:39,000
You're driving me crazy.
198
00:19:42,000 --> 00:19:45,400
-Why did you turn off your phone?
-It was out of battery.
199
00:19:45,500 --> 00:19:48,700
-Don't give me excuses and tell me.
-What?
200
00:19:48,767 --> 00:19:51,100
Where did you see Da-hae's dad?
201
00:19:51,200 --> 00:19:53,300
I saw him on the street.
202
00:19:53,367 --> 00:19:55,300
So where is it then?
203
00:19:55,367 --> 00:19:57,400
I don't know. I can't remember.
204
00:19:57,500 --> 00:20:00,600
If you don't tell me,
I'll go to your house.
205
00:20:00,667 --> 00:20:01,700
Oh, I don't know.
206
00:20:01,767 --> 00:20:04,500
Why should I get involved in your issues?
207
00:20:04,600 --> 00:20:05,834
Do as you want.
208
00:20:06,767 --> 00:20:09,200
Hey, Pyeong Beom-suk!
209
00:20:15,467 --> 00:20:16,767
Come here. Come here.
210
00:20:18,367 --> 00:20:21,667
Did you tell Yeong-hui?
211
00:20:21,734 --> 00:20:22,600
Yes.
212
00:20:22,667 --> 00:20:24,500
Are you crazy?
213
00:20:24,567 --> 00:20:26,500
Don't tell me you told her about me, too.
214
00:20:26,567 --> 00:20:28,100
I didn't
215
00:20:28,200 --> 00:20:30,600
I just said I saw him on the street.
And she's asking me where.
216
00:20:30,700 --> 00:20:32,667
So why did you tell her
in the first place?
217
00:20:32,767 --> 00:20:35,500
-You were the one who got him the room.
-Damnit!
218
00:20:35,600 --> 00:20:38,767
Then would you have kicked him out?
219
00:20:39,734 --> 00:20:43,467
Oh, where're you going?
Where're you going?
220
00:20:45,367 --> 00:20:49,200
What should I do? Gosh.
221
00:20:50,467 --> 00:20:51,500
Thank you.
222
00:20:57,400 --> 00:20:59,100
Thank you.
223
00:21:05,100 --> 00:21:06,600
Oh my.
224
00:21:11,200 --> 00:21:13,200
Be careful! Don't just run out like that!
225
00:21:13,367 --> 00:21:17,400
How come she never gets old?
226
00:21:17,500 --> 00:21:19,200
Honey.
227
00:21:27,000 --> 00:21:28,100
Hello.
228
00:21:29,000 --> 00:21:30,500
I'm here at the parking lot.
229
00:21:31,500 --> 00:21:35,667
What? Turn right at the three-way
and go straight for a while.
230
00:21:37,000 --> 00:21:40,100
Oh I see you now. Turn to the right there.
231
00:21:41,300 --> 00:21:43,100
You see me? Over here!
232
00:21:47,667 --> 00:21:49,000
What brought you all the way here?
233
00:21:49,100 --> 00:21:51,900
You're in big trouble.
234
00:21:52,000 --> 00:21:55,300
My wife told all about you to your wife.
235
00:21:55,400 --> 00:21:56,300
What?
236
00:21:56,367 --> 00:21:57,767
Yeong-hui knows it all now.
237
00:21:57,834 --> 00:22:00,200
You're in big trouble. Run away now.
238
00:22:00,300 --> 00:22:01,600
Goodness.
239
00:22:06,600 --> 00:22:10,100
-What are you doing?
-I'm working.
240
00:22:10,200 --> 00:22:11,100
So?
241
00:22:11,200 --> 00:22:14,500
Does Beom-suk know I work here?
242
00:22:14,600 --> 00:22:16,200
No, she doesn't.
243
00:22:16,300 --> 00:22:19,500
Then she won't come here.
244
00:22:20,100 --> 00:22:21,600
That's true.
245
00:22:21,667 --> 00:22:25,300
But I told her where you live.
246
00:22:25,367 --> 00:22:27,600
It's only a matter of time
before she finds out.
247
00:22:27,667 --> 00:22:30,500
What should I do then?
248
00:22:30,600 --> 00:22:33,100
At least don't go back home.
249
00:22:33,200 --> 00:22:36,300
What about Hong?
We don't have anywhere to go.
250
00:22:36,400 --> 00:22:39,500
Hong? He's not the issue here.
251
00:22:39,600 --> 00:22:44,300
Yeong-hui is trying to get divorced.
252
00:22:44,400 --> 00:22:46,500
She already submitted all the papers.
253
00:22:47,200 --> 00:22:50,500
Divorce? How can she divorce
without asking me?
254
00:22:50,600 --> 00:22:51,600
Hey!
255
00:22:53,200 --> 00:22:58,100
I'm a man too,
but I don't agree with you at all.
256
00:22:58,200 --> 00:22:59,500
I've told you okay?
257
00:22:59,600 --> 00:23:03,100
Do whatever you want. Get a divorce
or get beaten to death by your wife.
258
00:23:03,200 --> 00:23:04,567
Jeong-han.
259
00:23:06,500 --> 00:23:08,400
Don't get me involved anymore.
260
00:23:08,500 --> 00:23:10,900
-I'll get going.
-Jeong-han.
261
00:23:10,967 --> 00:23:12,800
The vice principal?
262
00:23:16,300 --> 00:23:21,900
Vice Principal. Vice Principal!
263
00:23:37,700 --> 00:23:39,500
Congratulations, Ms. Jang.
264
00:23:40,200 --> 00:23:41,500
This was your first project.
265
00:23:41,600 --> 00:23:44,400
And I didn't believe
you'll succeed till this morning.
266
00:23:44,467 --> 00:23:45,800
Congratulations for your win.
267
00:23:45,867 --> 00:23:47,300
Thank you, sir.
268
00:23:47,367 --> 00:23:49,400
That was a great start.
269
00:23:49,500 --> 00:23:51,500
We'll be expecting more, Ms. Jang.
270
00:23:54,600 --> 00:23:57,000
Let's have a party tonight.
271
00:23:57,100 --> 00:23:59,700
-Oh, thank you.
-Oh, thank you, sir.
272
00:23:59,800 --> 00:24:01,367
Bye.
273
00:24:02,200 --> 00:24:03,300
Dinner party.
274
00:24:03,367 --> 00:24:05,700
Where's Mr. Yu now?
275
00:24:05,767 --> 00:24:07,800
He did all that for her
276
00:24:07,867 --> 00:24:09,467
and he's lost now.
277
00:24:12,200 --> 00:24:14,767
Don't bother, Ms. Jang.
278
00:24:14,834 --> 00:24:18,100
It's because Mr. Yu is missing all day.
279
00:24:25,300 --> 00:24:26,800
Mu-cheol.
280
00:24:30,600 --> 00:24:31,900
What's up?
281
00:24:32,000 --> 00:24:34,600
-Are you busy?
-Yeah, I'm working now.
282
00:24:34,700 --> 00:24:37,900
Do you know where Jun-su is by any chance?
283
00:24:38,000 --> 00:24:40,100
Jun-su?
284
00:24:40,200 --> 00:24:43,400
He didn't come to work
and not answering the phone.
285
00:24:43,467 --> 00:24:45,600
Didn't he tell you anything yesterday?
286
00:24:45,900 --> 00:24:49,300
Yesterday?
Well, I haven't heard anything.
287
00:24:49,934 --> 00:24:52,000
Don't worry, he must be visiting
his client or something.
288
00:24:52,100 --> 00:24:55,200
You know he doesn't call
when he's busy working.
289
00:24:55,300 --> 00:24:58,000
Okay. Get back to work.
290
00:24:58,100 --> 00:25:00,700
Okay, bye.
291
00:25:09,200 --> 00:25:10,900
Hope you like it.
292
00:25:18,467 --> 00:25:23,100
Good to see you so healthy.
293
00:25:23,200 --> 00:25:27,200
Yeah. They say only god knows when we die.
294
00:25:27,300 --> 00:25:29,934
I guess I'll never know.
295
00:25:30,100 --> 00:25:34,100
What do you mean?
You should live much longer.
296
00:25:36,000 --> 00:25:38,600
And what are you doing here,
Vice Principal?
297
00:25:38,667 --> 00:25:41,400
I'm not a vice principal anymore.
298
00:25:41,500 --> 00:25:43,900
Is everyone in your family doing okay?
299
00:25:44,000 --> 00:25:48,400
Yes. Do you live around this town?
300
00:25:48,500 --> 00:25:54,500
Yes, that Dallae Dumpling place
is actually our house.
301
00:25:54,600 --> 00:25:57,000
What?
302
00:25:57,100 --> 00:25:59,400
And you?
303
00:25:59,467 --> 00:26:04,100
Oh, me. I live up there.
304
00:26:04,200 --> 00:26:07,000
I run a real estate office
called Geumdeok.
305
00:26:07,100 --> 00:26:08,967
I see.
306
00:26:10,066 --> 00:26:14,400
It's really good to see you,
307
00:26:14,467 --> 00:26:18,200
to meet you again like this.
308
00:26:19,400 --> 00:26:22,900
I'm really sorry about the last incident.
309
00:26:23,000 --> 00:26:29,100
Oh, you should drink your tea.
It's getting cold.
310
00:26:29,200 --> 00:26:31,200
Yes, you should too.
311
00:26:43,000 --> 00:26:44,600
How's Jun-su?
312
00:26:44,667 --> 00:26:47,000
Oh, he's still single.
313
00:26:48,367 --> 00:26:50,767
I mean he's doing well.
314
00:26:50,867 --> 00:26:52,100
Okay.
315
00:26:54,667 --> 00:26:57,100
How's Jang Guk?
316
00:26:57,200 --> 00:26:59,934
Oh, she's fine.
317
00:27:00,200 --> 00:27:05,367
Yeah, of course. She should be fine.
318
00:27:16,000 --> 00:27:19,000
-Where are you?
-Why? Something wrong?
319
00:27:19,100 --> 00:27:22,000
-Are you home?
-No, I'm at the department store.
320
00:27:22,100 --> 00:27:23,800
Where Jun-su works.
321
00:27:23,867 --> 00:27:27,100
You caused all this mess here and there,
322
00:27:27,200 --> 00:27:31,000
-and you're shopping now?
-You're a coward.
323
00:27:31,100 --> 00:27:33,900
-What?
-Don't worry about Yeong-hui.
324
00:27:34,000 --> 00:27:36,767
I'm not going to tell her.
325
00:27:37,500 --> 00:27:39,400
It's not that.
326
00:27:39,500 --> 00:27:41,900
Do you know who I just met?
327
00:27:42,000 --> 00:27:45,100
Did you meet Ju Cheol-su
and talk about Yeong-hui?
328
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
So you do know.
329
00:27:49,100 --> 00:27:52,700
I'm here to see Jang Dal-lae.
I'm not here for shopping.
330
00:27:52,767 --> 00:27:54,667
I wanted to see the girl who Jun-su likes.
331
00:27:54,734 --> 00:27:56,667
I'll make sure to check on how she's like.
332
00:27:57,300 --> 00:27:58,600
Okay.
333
00:27:59,300 --> 00:28:00,400
Wait.
334
00:28:04,000 --> 00:28:08,000
Yeah, she won't feel comfortable
335
00:28:08,100 --> 00:28:10,400
if I tell her I met Jang Guk's grandma.
336
00:28:11,600 --> 00:28:13,934
Ignorance is bliss.
337
00:28:38,100 --> 00:28:43,667
Beom-suk, Beom-suk.
Hey Beom-suk.
338
00:28:45,667 --> 00:28:49,200
Oh my. Is she trying to avoid me?
339
00:28:52,400 --> 00:28:54,000
Who is it?
340
00:28:55,300 --> 00:28:56,500
Yes.
341
00:28:58,500 --> 00:29:01,300
-Hello.
-I...
342
00:29:02,300 --> 00:29:03,500
Hello?
343
00:29:07,300 --> 00:29:10,367
Oh my. Come on.
344
00:29:12,500 --> 00:29:14,000
Beom-suk.
345
00:29:14,100 --> 00:29:18,200
Hey. It's me.
346
00:29:28,100 --> 00:29:30,500
It's not her fault, sir.
347
00:29:30,567 --> 00:29:34,800
She knew I was hemophobic
and she felt bad about it too.
348
00:29:36,500 --> 00:29:40,767
I even threatened her not to tell anyone.
349
00:29:40,834 --> 00:29:42,300
What are they talking about?
350
00:29:42,400 --> 00:29:45,000
Is that why Jun-seong fainted last time?
351
00:29:46,300 --> 00:29:47,700
Be quiet.
352
00:29:49,600 --> 00:29:54,300
I'd like to take responsibility
since it was my fault.
353
00:29:55,200 --> 00:29:59,567
Please let Ju Da-hae
come back to her position.
354
00:30:16,000 --> 00:30:19,000
Yes, Doctor, yes.
355
00:30:19,500 --> 00:30:21,300
No, I'll be right there.
356
00:30:21,367 --> 00:30:23,000
Okay.
357
00:30:23,100 --> 00:30:24,200
Excuse me.
358
00:30:25,100 --> 00:30:27,400
Oh, could you erase this?
359
00:30:27,467 --> 00:30:29,200
-What?
-I have to go to the hospital.
360
00:30:29,400 --> 00:30:31,834
I'm sorry. I'll still pay for it.
Please make it quick.
361
00:30:45,700 --> 00:30:46,967
Hello?
362
00:30:49,500 --> 00:30:51,600
-Hello?
-Honey.
363
00:30:54,000 --> 00:30:55,300
What?
364
00:30:55,367 --> 00:30:58,500
Oh my. You've got the wrong number.
365
00:30:58,667 --> 00:31:00,200
Da-hae's mom?
366
00:31:03,300 --> 00:31:04,900
It's me, honey.
367
00:31:10,700 --> 00:31:13,400
Your husband, Ju Cheol-su.
368
00:31:16,400 --> 00:31:17,600
What?
369
00:31:19,700 --> 00:31:21,100
Honey.
370
00:31:22,100 --> 00:31:25,100
Ju Cheol-su.
371
00:31:25,200 --> 00:31:30,900
You bastard. Where are you now?
372
00:31:31,000 --> 00:31:33,700
How did you get my number?
Where are you?
373
00:31:36,000 --> 00:31:38,700
I heard you came back to Seoul.
374
00:31:38,767 --> 00:31:40,300
You bastard.
375
00:31:40,400 --> 00:31:43,000
Don't you want to see your daughter,
Da-hae?
376
00:31:43,100 --> 00:31:46,900
You're even worse than a cockroach.
You bastard!
377
00:31:47,000 --> 00:31:50,066
Hey! Where are you?
378
00:31:51,500 --> 00:31:53,200
Ju Cheol-su.
379
00:32:55,600 --> 00:32:56,900
Jun-su.
380
00:33:04,500 --> 00:33:06,200
How did you know I was here?
381
00:33:07,000 --> 00:33:08,600
I was worried.
382
00:33:09,600 --> 00:33:11,400
Did Mu-cheol tell you?
383
00:33:12,700 --> 00:33:14,100
Jun-su.
384
00:33:14,200 --> 00:33:15,200
Yes.
385
00:33:15,300 --> 00:33:17,500
Mr. Woo confirmed to open their stores.
386
00:33:17,567 --> 00:33:20,867
Oh really? That's great.
387
00:33:20,934 --> 00:33:24,100
That punk was such a pain for us.
388
00:33:24,200 --> 00:33:25,734
I should call him.
389
00:33:31,500 --> 00:33:34,300
What are you doing here skipping work?
390
00:33:34,367 --> 00:33:36,000
Actually,
391
00:33:38,000 --> 00:33:42,734
this is the place
where I used to come with Guk often.
392
00:33:46,300 --> 00:33:49,200
She was so childish and liked banana milk.
393
00:33:52,100 --> 00:33:55,000
Remember what you said last time?
"Did you get shot?"
394
00:33:56,600 --> 00:33:58,600
I was very surprised.
395
00:34:00,400 --> 00:34:03,200
Guk used to use that phrase a lot.
396
00:34:03,300 --> 00:34:05,667
Are you crazy? Did you get shot?
397
00:34:14,500 --> 00:34:17,100
-What are you saying?
-I don't want to talk about it here.
398
00:34:28,200 --> 00:34:33,367
That was the last I saw her
leaving with that smile.
399
00:34:36,400 --> 00:34:38,300
Why didn't you do anything?
400
00:34:42,600 --> 00:34:46,400
You said yesterday,
that you couldn't protect her.
401
00:34:46,500 --> 00:34:49,300
Why couldn't you?
402
00:34:49,367 --> 00:34:52,200
What did you do Jun-su?
403
00:34:52,300 --> 00:34:54,400
I wasn't with her back then.
404
00:34:56,934 --> 00:35:00,100
Did you think about how hard
it was for her,
405
00:35:00,200 --> 00:35:03,300
and how much she waited for you?
406
00:35:03,367 --> 00:35:05,367
I was going to protect her
when I came back.
407
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
Maybe she didn't want anything,
408
00:35:09,100 --> 00:35:13,000
but just wanted to hear that
it's all okay.
409
00:35:13,100 --> 00:35:16,400
I didn't know she would leave like that
without saying a word.
410
00:35:20,100 --> 00:35:22,000
You didn't hear about her till now?
411
00:35:22,100 --> 00:35:24,767
Did you forget about her?
412
00:35:25,867 --> 00:35:27,567
No.
413
00:35:27,667 --> 00:35:32,100
That's not something I can control.
414
00:35:38,400 --> 00:35:41,400
There were a lot of things
I wanted to do for her,
415
00:35:42,000 --> 00:35:44,667
and I had a lot of things
I wanted to tell her.
416
00:35:45,367 --> 00:35:47,500
But I guess I can't see her again.
417
00:35:50,800 --> 00:35:52,200
I'm sorry.
418
00:35:53,200 --> 00:35:54,500
What?
419
00:35:57,567 --> 00:35:59,367
That you went through this.
420
00:36:02,500 --> 00:36:04,100
Jun-su.
421
00:36:04,500 --> 00:36:09,600
You don't understand me right?
So forget about it.
422
00:36:11,300 --> 00:36:12,667
What do you mean?
423
00:36:13,600 --> 00:36:15,300
Just everything.
424
00:36:16,100 --> 00:36:20,300
Everything rude that I did to you.
Everything.
425
00:36:29,100 --> 00:36:30,667
Is that all?
426
00:36:33,400 --> 00:36:34,800
Yes.
427
00:37:27,200 --> 00:37:28,500
Are you busy?
428
00:37:29,300 --> 00:37:31,667
I'm at the department store.
429
00:37:31,734 --> 00:37:34,200
Dal-lae finished
her first project successfully
430
00:37:34,300 --> 00:37:37,000
and I wanted to congratulate her.
431
00:37:37,100 --> 00:37:41,600
I haven't been able to take care
of her that much recently.
432
00:37:41,667 --> 00:37:43,734
Yes, please do that for me.
433
00:38:04,000 --> 00:38:07,000
Oh, Ms. Park. It's been a while.
434
00:38:07,300 --> 00:38:08,867
I'm at the department store.
435
00:38:10,066 --> 00:38:15,000
Oh, come on.
Anyway, I have to find my son a wife.
436
00:38:19,300 --> 00:38:21,900
Yeah, really.
437
00:38:21,967 --> 00:38:27,100
-Oh. Oh my!
-Oh, oh, oh.
438
00:38:27,900 --> 00:38:29,200
What was that?
439
00:38:32,000 --> 00:38:37,500
Oh, okay. I'll call you later. Bye.
440
00:38:52,500 --> 00:38:53,600
Oh gosh, what are you doing?
441
00:38:53,700 --> 00:38:54,900
What do you mean what I'm doing?
442
00:38:55,000 --> 00:38:57,867
Look here.
You just hit me and my dumplings and...
443
00:39:01,934 --> 00:39:04,100
-You...
-Who the heck is this?
444
00:39:04,200 --> 00:39:05,867
Goodness.
445
00:39:05,934 --> 00:39:07,400
Hey, you're Jun-su's...
446
00:39:09,767 --> 00:39:11,600
So you're blocking my way again.
447
00:39:11,800 --> 00:39:13,300
I didn't see you.
448
00:39:13,400 --> 00:39:14,400
Is that all?
449
00:39:14,500 --> 00:39:16,867
What should I do then?
450
00:39:16,934 --> 00:39:18,800
Is that all you have to say?
451
00:39:18,867 --> 00:39:20,900
I didn't do it on purpose.
452
00:39:20,967 --> 00:39:23,100
You should say you're sorry.
453
00:39:23,200 --> 00:39:25,400
Seriously, just give me a break.
454
00:39:25,467 --> 00:39:28,900
Give you a break? You finished?
455
00:39:29,000 --> 00:39:31,200
Oh my, oh my.
456
00:39:35,300 --> 00:39:37,000
Ma'am. Ma'am.
457
00:39:39,000 --> 00:39:40,100
Please, just talk it out!
458
00:39:40,200 --> 00:39:42,000
-Let me go.
-Let me go now.
459
00:39:42,200 --> 00:39:44,500
Yeah, let her go.
460
00:39:44,600 --> 00:39:45,734
Let me go.
461
00:39:45,867 --> 00:39:48,300
I'm not acting crazy here.
462
00:39:48,367 --> 00:39:50,500
She's my old foe,
and I'm trying to get her back.
463
00:39:50,600 --> 00:39:52,100
So mind your own business.
464
00:39:52,200 --> 00:39:53,300
Look who's talking.
465
00:39:53,367 --> 00:39:55,600
You think I'm okay when I think about you?
466
00:39:55,700 --> 00:39:58,767
Okay, let's get this
over with once and for all.
467
00:39:58,834 --> 00:40:00,600
You still don't know what you did wrong?
468
00:40:00,667 --> 00:40:03,400
-What did I do wrong?
-Oh my god.
469
00:40:03,467 --> 00:40:05,900
You still don't know what you did wrong.
470
00:40:06,000 --> 00:40:07,667
Just leave me alone. It's my own business.
471
00:40:07,734 --> 00:40:09,000
You mind your own business.
472
00:40:09,100 --> 00:40:11,867
You think you can say whatever
you want with that dirty mouth?
473
00:40:12,934 --> 00:40:16,000
-Leave me alone! I'll say whatever I want!
-You can't do this here!
474
00:40:16,300 --> 00:40:20,400
-Bitch!
-Let her go and let's have a talk.
475
00:40:20,800 --> 00:40:23,934
You still don't get it?
476
00:40:27,300 --> 00:40:29,100
-Ma'am.
-Mu-cheol.
477
00:40:29,200 --> 00:40:30,500
Help me, help me.
478
00:40:33,667 --> 00:40:36,300
Calm down please
and let's go to our office.
479
00:40:36,400 --> 00:40:37,767
Office?
480
00:40:40,200 --> 00:40:44,500
-I'm okay.
-Why? Is that all you've got?
481
00:40:44,600 --> 00:40:48,500
I guess we'll meet again soon.
482
00:40:52,000 --> 00:40:54,700
What are you all staring at?
Mind your own businesses.
483
00:41:18,300 --> 00:41:20,100
Why here? Out of all the places.
484
00:41:21,200 --> 00:41:24,300
If I wasn't at Dal-lae's work place,
I would have made her half dead.
485
00:41:26,767 --> 00:41:28,567
So annoying.
486
00:41:29,567 --> 00:41:34,767
Gosh, what is she doing here? So ignorant.
487
00:41:34,834 --> 00:41:37,467
How can she pull my hair? Seriously.
488
00:41:41,300 --> 00:41:45,300
Oh my, look at my hair.
489
00:41:50,300 --> 00:41:53,700
-Honey.
-Oh gosh, you scared me.
490
00:41:53,767 --> 00:41:56,500
Why does it have to be HK?
491
00:41:56,567 --> 00:41:58,200
Did something happen
at the department store?
492
00:41:58,300 --> 00:42:00,800
Yes, yes!
493
00:42:01,600 --> 00:42:05,600
If it wasn't for my son's workplace,
I would have killed her.
494
00:42:05,667 --> 00:42:07,100
What are you saying?
495
00:42:08,200 --> 00:42:10,400
That woman from the dumpling place,
496
00:42:10,467 --> 00:42:13,100
I met that crazy woman
at Jun-su's department store.
497
00:42:15,200 --> 00:42:19,100
I met that crazy woman
at Dal-lae's department store.
498
00:42:19,200 --> 00:42:21,300
Oh my, how?
499
00:42:21,400 --> 00:42:23,500
Some ignorant woman
500
00:42:23,567 --> 00:42:26,667
hit me and my dumpling bags,
and I spilled everything.
501
00:42:26,867 --> 00:42:28,500
And then she just walked away.
502
00:42:28,567 --> 00:42:32,200
I was so mad
and followed her and it was her.
503
00:42:32,300 --> 00:42:34,900
Oh really? Did you fight with her?
504
00:42:35,000 --> 00:42:37,200
Yeah, why shouldn't I?
505
00:42:37,300 --> 00:42:39,800
I held back a lot in the old days.
506
00:42:39,867 --> 00:42:42,500
And the anger is still left in my heart
507
00:42:42,600 --> 00:42:44,900
and shakes me up now and then.
508
00:42:45,000 --> 00:42:46,934
That's why you look like that?
509
00:42:47,100 --> 00:42:50,200
If it wasn't for this dress,
she would have been half dead.
510
00:42:50,567 --> 00:42:52,000
What do you want to do?
511
00:42:52,200 --> 00:42:53,900
That's like fate, too.
512
00:42:54,000 --> 00:42:55,800
You should've taken care of it
more quietly.
513
00:42:55,900 --> 00:42:59,400
Mom, what do you mean, fate?
It's like the worst fate of all.
514
00:42:59,467 --> 00:43:01,800
And how can I deal with it quietly?
515
00:43:01,900 --> 00:43:03,900
I've suffered a lot from that woman.
516
00:43:04,000 --> 00:43:06,800
I wasn't able to say anything
because of Dal-lae,
517
00:43:06,900 --> 00:43:09,400
but I don't have
anything to be afraid of now.
518
00:43:16,200 --> 00:43:20,100
She hasn't changed at all.
Still so ignorant.
519
00:43:20,200 --> 00:43:22,600
Oh my, at that busy place,
520
00:43:22,700 --> 00:43:25,500
she was throwing her heels
with her skirt on.
521
00:43:25,567 --> 00:43:27,500
How embarrassing.
522
00:43:27,600 --> 00:43:29,400
That's why you look so bad.
523
00:43:29,467 --> 00:43:32,900
She was holding me
by my hair from my back.
524
00:43:33,000 --> 00:43:36,500
The security came over
and everyone was watching us.
525
00:43:36,567 --> 00:43:38,400
I held back because of Jun-su.
526
00:43:38,500 --> 00:43:40,700
So that's why you didn't see her?
527
00:43:40,767 --> 00:43:42,400
What?
528
00:43:43,567 --> 00:43:46,000
You went to see Jang Dal-lae.
529
00:43:46,100 --> 00:43:48,600
How could I after all this mess?
530
00:43:48,700 --> 00:43:50,500
Can't you see this?
531
00:43:50,700 --> 00:43:54,500
Phew. But you shouldn't have acted
like that.
532
00:43:54,567 --> 00:43:55,934
What?
533
00:43:56,667 --> 00:44:00,500
Well, we should be sorry actually.
534
00:44:00,567 --> 00:44:04,200
It would have been better
if you apologized first.
535
00:44:04,300 --> 00:44:06,300
Weren't you listening to me?
536
00:44:06,367 --> 00:44:08,900
She grabbed my hair first.
537
00:44:09,000 --> 00:44:11,900
-You hit her dumpling bags.
-I didn't know.
538
00:44:12,000 --> 00:44:13,900
You still made a mistake.
539
00:44:14,000 --> 00:44:15,000
What are you saying?
540
00:44:15,100 --> 00:44:19,000
I'm your wife.
Why are you taking her side?
541
00:44:19,100 --> 00:44:21,900
I'm not taking anyone's side.
542
00:44:21,967 --> 00:44:25,100
I'm just saying
that both of you did wrong.
543
00:44:25,200 --> 00:44:26,734
Oh, be quiet.
544
00:44:27,000 --> 00:44:29,934
Don't even mention her name, Jang Guk.
545
00:44:40,700 --> 00:44:43,000
Oh my. Are you okay?
546
00:44:46,000 --> 00:44:50,100
I just can't calm down my anger.
547
00:44:50,200 --> 00:44:51,734
What can you do?
548
00:44:51,834 --> 00:44:55,300
You shouldn't act foolishly
at your daughter's work place.
549
00:44:55,367 --> 00:44:58,500
Why does it have to be HK?
550
00:44:58,600 --> 00:45:01,300
She has every right to go
wherever she pleases!
551
00:45:01,367 --> 00:45:02,500
Forget about it.
552
00:45:02,567 --> 00:45:04,300
How can I forget about it?
553
00:45:04,367 --> 00:45:06,500
You know what she did to Dal-lae.
554
00:45:06,600 --> 00:45:09,300
She treated our family like trash.
555
00:45:09,367 --> 00:45:10,600
Hey!
556
00:45:10,700 --> 00:45:13,700
Be careful with your blood pressure.
557
00:45:13,767 --> 00:45:15,600
We won't run into each other again, right?
558
00:45:15,700 --> 00:45:18,100
How can you guarantee that?
559
00:45:18,200 --> 00:45:19,934
Oh my.
560
00:45:20,100 --> 00:45:23,500
If I ever meet that woman in my life,
561
00:45:23,567 --> 00:45:27,100
-I'll make sure...
-Make sure?
562
00:45:27,200 --> 00:45:28,400
Make sure...
563
00:45:31,300 --> 00:45:33,734
I should have finished it all just then.
564
00:45:42,000 --> 00:45:44,800
There were a lot of things
I wanted to do for her,
565
00:45:44,900 --> 00:45:47,000
and I had a lot of things
I wanted to tell her.
566
00:45:48,200 --> 00:45:50,066
But I guess I can't see her again.
567
00:46:06,700 --> 00:46:08,667
Jun-su.
568
00:46:10,200 --> 00:46:12,400
Did you have a hard time like me?
569
00:47:03,200 --> 00:47:04,400
What's wrong with you?
570
00:47:05,100 --> 00:47:07,100
-Did you hear?
-Why did you reveal it?
571
00:47:07,200 --> 00:47:09,934
-You told me to reveal it.
-Are you trying to screw with me?
572
00:47:10,100 --> 00:47:11,100
No.
573
00:47:11,200 --> 00:47:13,500
It was for the patient as you said.
574
00:47:13,567 --> 00:47:14,567
Yu Jun-seong.
575
00:47:15,567 --> 00:47:18,500
What if I really collapse
during an operation?
576
00:47:18,567 --> 00:47:19,967
I lost confidence in myself.
577
00:47:20,066 --> 00:47:22,400
Why don't you be honest with me?
Why did you do it?
578
00:47:24,400 --> 00:47:26,100
You know why.
579
00:47:27,500 --> 00:47:29,400
Giving up also takes guts too.
580
00:47:29,467 --> 00:47:33,300
Why don't you give up if you already know
it's not going to work?
581
00:47:33,400 --> 00:47:34,600
That's--
582
00:47:34,667 --> 00:47:36,600
Forget about my brother.
You did as much as you can.
583
00:47:36,700 --> 00:47:39,400
You don't have to do this
because of me and Jun-su.
584
00:47:39,467 --> 00:47:43,900
You're the only one I see
and is much more important.
585
00:47:44,000 --> 00:47:46,400
You should become
an orthopedic specialist.
586
00:47:58,867 --> 00:48:00,667
This is heavy.
587
00:48:05,900 --> 00:48:08,100
Have you ever played a guitar?
588
00:48:08,200 --> 00:48:09,600
Unbelievable.
589
00:48:09,700 --> 00:48:11,000
Are you good?
590
00:48:12,000 --> 00:48:13,300
I forgot it all.
591
00:48:14,000 --> 00:48:15,367
You can practice again.
592
00:48:17,300 --> 00:48:18,300
Let's go.
593
00:48:25,000 --> 00:48:26,900
Oh my, this is heavy.
594
00:48:31,200 --> 00:48:33,100
What is this place?
595
00:48:33,200 --> 00:48:35,500
I've brought you here
because you bought me this guitar.
596
00:48:38,400 --> 00:48:39,900
It's a nice place.
597
00:48:44,567 --> 00:48:45,700
Try it.
598
00:48:46,900 --> 00:48:47,900
What?
599
00:48:48,000 --> 00:48:49,700
Play the guitar.
600
00:48:49,800 --> 00:48:51,700
-Now?
-Yes.
601
00:48:54,200 --> 00:48:59,300
I don't know if I can play it well.
I forgot it all.
602
00:49:06,300 --> 00:49:07,400
What is this?
603
00:49:07,500 --> 00:49:09,200
I told you I'll be going for an audition.
604
00:49:11,667 --> 00:49:14,700
-You're really doing that?
-Yes.
605
00:49:14,767 --> 00:49:18,100
Thank you for the guitar.
I'll practice everyday.
606
00:49:19,700 --> 00:49:23,567
So I guess
we can't see each other anymore.
607
00:49:23,667 --> 00:49:26,100
No. I'll come back if I pass.
608
00:49:28,600 --> 00:49:32,100
But why are you helping me out?
609
00:49:33,700 --> 00:49:36,500
Well, that's because
you just came up to me,
610
00:49:36,567 --> 00:49:38,734
waiting for me, asking for money...
611
00:49:41,000 --> 00:49:42,200
Well it's not just that.
612
00:49:43,667 --> 00:49:48,500
Actually, I don't have a father like you.
613
00:49:49,367 --> 00:49:50,500
That's why...
614
00:49:52,200 --> 00:49:54,000
Did he pass away?
615
00:49:55,200 --> 00:50:00,667
But I have a brother
who treats me like his son.
616
00:50:00,734 --> 00:50:02,700
I have a brother instead of my father.
617
00:50:03,900 --> 00:50:06,400
You should be good to him.
618
00:50:06,467 --> 00:50:09,200
Okay, okay. Just play the guitar now.
619
00:50:09,300 --> 00:50:12,000
Oh, I really don't remember.
620
00:51:03,500 --> 00:51:04,800
Who is it?
621
00:51:12,667 --> 00:51:14,000
Who is it?
622
00:51:25,600 --> 00:51:27,100
Yeong-hui.
623
00:51:40,567 --> 00:51:43,000
I'm so shocked that I'm speechless.
624
00:51:44,367 --> 00:51:47,967
I don't know what to say. I'm so sorry.
625
00:51:49,000 --> 00:51:53,100
Are you really Ju Cheol-su?
626
00:51:53,200 --> 00:51:55,900
Yes, Yeong-hui.
627
00:51:56,000 --> 00:51:59,200
Let's go in and talk.
628
00:52:02,400 --> 00:52:04,100
This is so crazy.
629
00:52:06,100 --> 00:52:08,400
I've thought about it a thousand times
630
00:52:10,066 --> 00:52:13,800
on what I should do if this day comes.
631
00:52:14,367 --> 00:52:15,400
Me too.
632
00:52:17,100 --> 00:52:19,200
I've thought about it
a thousand times too--
633
00:52:28,400 --> 00:52:30,500
It's your turn now.
634
00:52:32,100 --> 00:52:34,934
You said you thought
about it a thousand times?
635
00:52:35,100 --> 00:52:36,900
Do what you wanted to do.
636
00:52:38,800 --> 00:52:40,600
You want to see a different version?
637
00:52:43,400 --> 00:52:45,400
Forgive me.
638
00:52:45,467 --> 00:52:47,734
-Forgive you?
-I'm sorry.
639
00:52:49,400 --> 00:52:52,100
You don't even deserve forgiveness.
640
00:52:52,667 --> 00:52:57,200
You reap what you sow,
so go kill yourself.
641
00:52:57,300 --> 00:52:59,934
-I tried to come back.
-Shut up.
642
00:53:00,100 --> 00:53:02,600
I regretted more than a hundred times.
643
00:53:02,700 --> 00:53:04,400
I'm sorry honey.
644
00:53:05,000 --> 00:53:06,000
You're sorry?
645
00:53:06,100 --> 00:53:08,000
I don't have anything to say.
646
00:53:08,100 --> 00:53:09,200
-Sure?
-Yes.
647
00:53:09,300 --> 00:53:11,000
Get out.
648
00:53:11,100 --> 00:53:14,200
-Honey.
-Get out of my house.
649
00:53:14,300 --> 00:53:15,934
Let's talk...
650
00:53:16,600 --> 00:53:18,700
Let's talk some more.
651
00:53:18,767 --> 00:53:21,300
It's a waste of time talking with you.
652
00:53:21,400 --> 00:53:23,667
-I said get out.
-Honey...
653
00:53:23,734 --> 00:53:25,500
If you don't leave,
I'm going to call the police.
654
00:53:25,600 --> 00:53:27,100
Calm down a little.
655
00:53:27,200 --> 00:53:29,300
I understand that you must be angry.
656
00:53:29,400 --> 00:53:30,600
Get out!
657
00:53:33,300 --> 00:53:37,000
I'm so angry
and I can't control myself now.
658
00:53:37,100 --> 00:53:39,300
So get out of my house right now!
659
00:53:41,567 --> 00:53:44,767
I'm famous in this neighborhood.
660
00:53:46,367 --> 00:53:50,600
During the 2002 world-cup, my husband
661
00:53:53,100 --> 00:53:56,000
was on television, full shot.
662
00:53:56,100 --> 00:53:58,700
You don't have to care what others say.
663
00:53:58,767 --> 00:53:59,934
Hey!
664
00:54:03,567 --> 00:54:07,100
Do you want me to get humiliated again?
665
00:54:07,200 --> 00:54:09,200
Get out now before I call the police.
666
00:54:09,300 --> 00:54:12,200
Honey, please calm down.
667
00:54:12,300 --> 00:54:13,500
Oh, alright.
668
00:54:15,300 --> 00:54:19,000
I remember that you don't act on words.
669
00:54:19,100 --> 00:54:22,300
Yeah, I forgot about that.
I totally forgot.
670
00:54:29,300 --> 00:54:32,000
Okay, I'll leave.
671
00:54:32,100 --> 00:54:33,367
Leave right now!
672
00:54:57,567 --> 00:54:59,100
This is my answer.
673
00:55:00,400 --> 00:55:01,600
Honey...
674
00:55:10,600 --> 00:55:11,767
What?
675
00:55:12,000 --> 00:55:13,100
DIVORCE PAPER
676
00:55:17,300 --> 00:55:19,100
Oh goodness.
677
00:55:23,300 --> 00:55:26,667
Why isn't this getting straightened?
678
00:55:30,300 --> 00:55:31,500
Oh gosh, it's hot.
679
00:55:34,500 --> 00:55:39,000
I don't care, I don't care.
I guess it'll straighten for itself.
680
00:55:41,667 --> 00:55:44,100
Do I really have to do this myself?
681
00:55:45,100 --> 00:55:47,400
Oh, I can just take this
to the laundry place.
682
00:55:48,567 --> 00:55:49,700
How much is it?
683
00:55:59,000 --> 00:56:02,200
What's this smell? This smell...
684
00:56:03,000 --> 00:56:06,500
Oh come on. Are you kidding me?
685
00:56:08,200 --> 00:56:11,200
Oh my, it's all burnt.
686
00:56:11,300 --> 00:56:12,767
Why isn't this coming off?
687
00:56:13,600 --> 00:56:15,000
Ouch it's hot!
688
00:56:16,667 --> 00:56:18,200
Why is it all burnt?
689
00:56:20,400 --> 00:56:25,400
Oh god. Forget this. I don't care.
690
00:56:28,967 --> 00:56:30,100
Geez I'm hungry.
691
00:56:32,567 --> 00:56:37,567
Ramen, where's ramen?
692
00:56:37,700 --> 00:56:38,800
Where is it?
693
00:56:44,200 --> 00:56:47,100
Hey Jolly. Do you know where ramen is?
694
00:56:47,600 --> 00:56:48,900
I don't know.
695
00:56:49,700 --> 00:56:51,700
Oh Jolly, stop there. Wait.
696
00:56:55,000 --> 00:56:56,400
Why?
697
00:56:56,467 --> 00:56:58,467
Can you make me ramen?
698
00:57:00,300 --> 00:57:01,667
Grandma.
699
00:57:14,567 --> 00:57:20,500
Goodness. You don't notice
when someone is next to you,
700
00:57:20,567 --> 00:57:23,400
but you notice when they're gone.
701
00:57:23,467 --> 00:57:25,000
What's up?
702
00:57:25,100 --> 00:57:27,300
Hun just asked me to make ramen.
703
00:57:28,100 --> 00:57:30,767
He was looking for an iron just now.
704
00:57:30,834 --> 00:57:33,667
Ham-cho must have helped him a lot.
705
00:57:39,700 --> 00:57:41,300
Geez. This is hot.
706
00:57:47,300 --> 00:57:48,967
Thank you for this meal.
707
00:57:55,600 --> 00:57:59,000
Why's it all soggy? Why?
708
00:58:00,400 --> 00:58:03,000
I did it as written.
709
00:58:03,100 --> 00:58:04,600
Gosh. Oh my.
710
00:58:08,400 --> 00:58:13,000
Wow, this is great, how did you do this?
711
00:58:13,100 --> 00:58:14,767
Wow.
712
00:58:19,700 --> 00:58:21,200
Whatever.
713
00:58:22,834 --> 00:58:26,734
I'm just calling her.
I'm calling her because of this ramen.
714
00:58:32,900 --> 00:58:35,800
"The number you called is turned off!"
715
00:58:35,900 --> 00:58:36,900
Gosh!
716
00:58:47,100 --> 00:58:49,700
Mom, do you know
where Ham-cho went or not?
717
00:58:49,800 --> 00:58:51,200
Why?
718
00:58:52,300 --> 00:58:53,400
Oh well.
719
00:58:53,467 --> 00:58:57,200
She left without notice so I guess
we should give her some severance pay.
720
00:58:57,300 --> 00:58:59,300
You don't have to worry.
721
00:59:13,400 --> 00:59:15,000
Grandma.
722
00:59:15,100 --> 00:59:18,000
What are you doing so late?
Turn off the lights.
723
00:59:20,567 --> 00:59:21,900
Why?
724
00:59:22,000 --> 00:59:24,300
Oh, Ham-cho.
725
00:59:24,400 --> 00:59:26,100
Do you know where she went?
726
00:59:26,200 --> 00:59:28,300
She must have gone to his dad.
727
00:59:28,400 --> 00:59:30,300
Then where is her dad?
728
00:59:32,300 --> 00:59:34,200
Why do you want to know, Hun?
729
00:59:34,300 --> 00:59:35,600
Grandma.
730
00:59:37,700 --> 00:59:39,200
Grandma.
731
00:59:41,000 --> 00:59:44,200
If I tell you where she is,
732
00:59:44,300 --> 00:59:46,300
are you going to bring her back?
733
00:59:46,367 --> 00:59:47,300
What?
734
00:59:47,400 --> 00:59:48,400
No?
735
00:59:52,100 --> 00:59:53,400
Turn of the lights.
736
00:59:53,467 --> 00:59:55,300
Grandma.
737
00:59:55,400 --> 00:59:57,700
Don't look for her,
if you'll not bring her back.
738
00:59:57,767 --> 01:00:01,100
I was going to.
739
01:00:01,400 --> 01:00:04,700
But about that,
we should first talk about it.
740
01:00:07,200 --> 01:00:09,000
I'll bring her back.
741
01:00:09,100 --> 01:00:10,400
Are you sure?
742
01:00:10,500 --> 01:00:14,567
Yeah, if I can. Where is she?
743
01:00:15,300 --> 01:00:19,300
She should be at her dad's sanatorium.
744
01:00:33,200 --> 01:00:34,300
Oh hi, Mu-cheol.
745
01:00:35,300 --> 01:00:36,900
Where are you?
746
01:00:37,000 --> 01:00:39,000
I'm on my way home.
747
01:00:39,100 --> 01:00:42,900
Everyone was asking me
since you weren't reachable all day.
748
01:00:42,967 --> 01:00:47,100
So that's why Ms. Jang came for me.
749
01:00:47,200 --> 01:00:51,200
Ms. Jang? Where were you?
750
01:00:51,300 --> 01:00:52,300
What?
751
01:00:53,100 --> 01:00:55,100
Didn't you tell her where I was?
752
01:00:55,200 --> 01:00:59,934
No. Did Ms. Jang go to where you were?
753
01:01:00,100 --> 01:01:01,800
How did she know?
754
01:01:04,467 --> 01:01:06,934
Mu-cheol, I'll talk to you later.
755
01:01:17,700 --> 01:01:20,367
Did you think about
how hard it was for her,
756
01:01:20,567 --> 01:01:22,900
and how much she waited for you?
757
01:01:25,200 --> 01:01:27,300
Maybe she didn't want anything
758
01:01:27,367 --> 01:01:30,100
but just wanted to hear
that it's all okay.
759
01:01:40,300 --> 01:01:42,200
Should I find her for you?
760
01:01:43,000 --> 01:01:45,300
Ms. Jang herself should know the truth.
761
01:01:56,467 --> 01:01:57,767
Jun-su.
762
01:02:04,600 --> 01:02:06,000
Ms. Jang.
763
01:02:07,400 --> 01:02:08,300
Yes.
764
01:02:10,100 --> 01:02:11,500
Jang Dal-lae.
765
01:02:13,467 --> 01:02:14,900
Yes.
766
01:02:16,800 --> 01:02:18,200
Jang Dal-lae.
767
01:02:22,100 --> 01:02:24,800
You were lying to me from the beginning.
768
01:02:29,100 --> 01:02:30,800
What are you talking about?
769
01:02:32,200 --> 01:02:33,900
You're not Jang Dal-lae.
770
01:02:38,567 --> 01:02:40,567
You're Jang Guk.
771
01:03:08,734 --> 01:03:11,400
12 YEARS PROMISE
772
01:03:11,767 --> 01:03:14,900
-Mr. Yu resigned.
-Who says so?
773
01:03:15,000 --> 01:03:16,400
I know that you're Jang Guk.
774
01:03:16,500 --> 01:03:18,100
Don't give Jun-su a hard time any more.
775
01:03:18,200 --> 01:03:19,600
What're you doing here?
776
01:03:19,734 --> 01:03:22,100
Get out. Get out with your kid.
777
01:03:22,200 --> 01:03:23,700
I'm not leaving. I can't.
778
01:03:23,800 --> 01:03:25,467
I'm not going to divorce you.
779
01:03:25,600 --> 01:03:27,200
Call me when this kid and dad leave.
780
01:03:27,300 --> 01:03:29,100
I'm not coming back before that.
781
01:03:29,200 --> 01:03:31,567
Da-hae, Da-hae!
782
01:03:31,700 --> 01:03:34,300
Is Jang Dal-lae... Jang Guk?
783
01:03:34,400 --> 01:03:35,367
Yes.
784
01:03:36,934 --> 01:03:39,900
Do you still like Yu Jun-su?
785
01:03:41,100 --> 01:03:42,367
Yes.
786
01:03:50,500 --> 01:03:52,300
12 YEARS PROMISE
53901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.