All language subtitles for 12 Years Promise S01E19 1080p NF WEB-DL DDP2.0 x264-ARiN.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,400 12 YEARS PROMISE 2 00:00:53,900 --> 00:00:56,500 EPISODE 19 3 00:01:04,400 --> 00:01:06,100 Why are you following me? 4 00:01:06,200 --> 00:01:07,500 You're drunk. 5 00:01:07,600 --> 00:01:08,900 No, I'm not. 6 00:01:09,000 --> 00:01:11,300 Drunk people never admit to being drunk. 7 00:01:13,000 --> 00:01:16,300 Why do you care? 8 00:01:17,400 --> 00:01:19,200 Why do you keep raising your voice? 9 00:01:19,300 --> 00:01:21,100 I'm not deaf. 10 00:01:28,100 --> 00:01:30,900 It's late. I'll drop you off. 11 00:01:31,000 --> 00:01:32,300 Drop me off where? 12 00:01:32,400 --> 00:01:33,600 Home. 13 00:01:33,667 --> 00:01:35,900 Home? Whose home? 14 00:01:36,000 --> 00:01:37,500 Your home. 15 00:01:40,000 --> 00:01:43,300 I'm at a loss for words. Why would you take me home? 16 00:01:45,734 --> 00:01:47,300 The thing is... 17 00:01:48,300 --> 00:01:50,900 I've been wanting to tell you. 18 00:01:51,000 --> 00:01:52,600 I need to check something. 19 00:01:52,700 --> 00:01:54,100 Check something? 20 00:01:54,600 --> 00:01:56,934 Check what? 21 00:01:58,000 --> 00:01:59,500 Just do it here. 22 00:02:01,500 --> 00:02:03,400 Go ahead. 23 00:02:06,000 --> 00:02:07,200 Hug... 24 00:02:07,934 --> 00:02:08,934 Pardon? 25 00:02:09,300 --> 00:02:11,600 People hug, right? 26 00:02:11,667 --> 00:02:13,934 Let's try it one more time. 27 00:02:15,300 --> 00:02:16,600 What did you say? 28 00:02:16,700 --> 00:02:19,100 I'd like another hug. 29 00:02:24,100 --> 00:02:27,100 You're nuts. Did you get shot? 30 00:02:27,200 --> 00:02:29,300 Did you get shot by a machine gun? 31 00:02:36,500 --> 00:02:38,100 Can you speak in Busan accent? 32 00:02:43,100 --> 00:02:46,500 That sounded authentic. Is your family from Gyeongsang-do? 33 00:02:47,600 --> 00:02:50,400 No, we're not. 34 00:02:50,500 --> 00:02:52,300 It sounded so natural. 35 00:02:52,400 --> 00:02:54,100 Where's your hometown? 36 00:02:54,200 --> 00:02:55,400 Oh, my. 37 00:02:57,000 --> 00:02:59,400 Just leave me alone. 38 00:02:59,934 --> 00:03:01,667 Stop harassing me. 39 00:03:01,734 --> 00:03:03,100 Why are you doing this to-- 40 00:03:43,600 --> 00:03:44,700 Ms. Jang. 41 00:03:46,000 --> 00:03:47,300 It's not safe. 42 00:04:23,100 --> 00:04:24,934 Just go, please. 43 00:04:42,400 --> 00:04:44,100 What's the matter with me? 44 00:04:55,700 --> 00:04:58,200 The food here is great. 45 00:04:58,300 --> 00:05:00,100 Where's Jun-su? 46 00:05:03,000 --> 00:05:06,800 Yeah. Where is he? Did he fall into the toilet? 47 00:05:07,200 --> 00:05:09,767 You've got a text message. 48 00:05:10,200 --> 00:05:12,200 You've got a text message. 49 00:05:14,200 --> 00:05:16,200 I'm sorry. I have to go home. 50 00:05:16,300 --> 00:05:18,300 Get Da-hae home safely. 51 00:05:21,500 --> 00:05:22,500 What is it? 52 00:05:22,934 --> 00:05:24,100 Huh? 53 00:05:26,400 --> 00:05:28,700 Something must've come up. 54 00:05:31,100 --> 00:05:32,400 Was that Jun-su? 55 00:05:32,500 --> 00:05:34,600 He had to go home. 56 00:05:34,667 --> 00:05:36,600 It's because of her, right? 57 00:05:36,667 --> 00:05:40,100 No. He says something's come up. 58 00:05:40,200 --> 00:05:42,000 Am I supposed to believe that? 59 00:05:42,100 --> 00:05:45,000 Ju Da-hae, it's work. 60 00:05:45,100 --> 00:05:47,934 Stop stressing yourself out. 61 00:05:49,000 --> 00:05:51,300 Hey, Ju Da-hae. 62 00:05:52,100 --> 00:05:53,300 Oh, man. 63 00:05:54,000 --> 00:05:55,900 I'm left all alone again. 64 00:05:56,000 --> 00:05:57,100 Wait up. 65 00:06:00,100 --> 00:06:01,900 It's nicely peeled. 66 00:06:02,000 --> 00:06:03,400 Here you go, Hong. 67 00:06:04,000 --> 00:06:07,400 Dad, I'd like a rice drink. 68 00:06:08,300 --> 00:06:11,667 I'll make sure to get you some. 69 00:06:12,667 --> 00:06:16,867 I don't think we should stay here any longer. 70 00:06:16,934 --> 00:06:20,100 I'll go and find us a place to live. 71 00:06:20,200 --> 00:06:24,100 Just take a nap here, okay? 72 00:06:24,200 --> 00:06:27,200 Okay. Look at me, Daddy. 73 00:06:27,300 --> 00:06:29,300 I'm not burning up anymore. 74 00:06:29,400 --> 00:06:31,500 That's my boy. 75 00:06:31,600 --> 00:06:36,400 I'll only be an hour, okay? 76 00:06:37,100 --> 00:06:38,200 Okay. 77 00:06:38,300 --> 00:06:40,100 My dear baby boy. 78 00:06:40,200 --> 00:06:44,000 Take a nap after you finish these. 79 00:06:44,100 --> 00:06:48,200 Finish these and go to sleep, okay? 80 00:06:48,300 --> 00:06:50,200 Go on. Eat. 81 00:07:17,500 --> 00:07:20,100 Gaon Dallae Dumplings... 82 00:07:20,200 --> 00:07:21,800 Valet wanted? 83 00:07:43,500 --> 00:07:48,500 GAON DALLAE DUMPLINGS 84 00:07:56,800 --> 00:07:59,300 Why isn't he coming? 85 00:07:59,800 --> 00:08:01,200 You're expecting a client? 86 00:08:01,300 --> 00:08:05,400 Yeah. He must've come by in the morning. 87 00:08:05,500 --> 00:08:08,400 He said he'd come later in the evening. 88 00:08:09,100 --> 00:08:10,200 You want to wait here with me? 89 00:08:10,300 --> 00:08:12,300 No. I want to watch a soap opera. 90 00:08:17,700 --> 00:08:18,600 Take it easy. 91 00:08:18,700 --> 00:08:20,600 See you. 92 00:08:46,700 --> 00:08:47,900 Rats. 93 00:08:49,300 --> 00:08:51,900 I need a new pair of shoes. 94 00:08:59,500 --> 00:09:00,400 Excuse me. 95 00:09:00,500 --> 00:09:02,000 Welcome. 96 00:09:02,100 --> 00:09:04,300 The realtor down the street recommended me here. 97 00:09:04,367 --> 00:09:06,000 Yes, she called. Please take a seat. 98 00:09:06,100 --> 00:09:07,100 Thank you. 99 00:09:07,600 --> 00:09:10,500 I heard you were looking for a monthly rental. 100 00:09:10,567 --> 00:09:14,000 She couldn't find me a place over there, so... 101 00:09:19,900 --> 00:09:21,400 Are you... 102 00:09:21,500 --> 00:09:23,000 Ju Cheol-su. 103 00:09:23,100 --> 00:09:24,200 You have the wrong person. 104 00:09:24,300 --> 00:09:26,400 - Da-hae's... - That's not me. 105 00:09:26,500 --> 00:09:27,500 Da-hae's dad. 106 00:09:27,600 --> 00:09:29,200 No, I'm not. 107 00:09:29,300 --> 00:09:31,100 Da-hae has become a doctor. 108 00:09:32,500 --> 00:09:34,867 Yeong-hui's doing well too. 109 00:10:00,600 --> 00:10:02,300 Why isn't she answering? 110 00:10:04,800 --> 00:10:06,700 Hey, what are you doing? 111 00:10:07,600 --> 00:10:10,600 I had dinner with Jeong-han, and I just got home. 112 00:10:10,700 --> 00:10:12,800 I'm so jealous. 113 00:10:12,900 --> 00:10:14,800 You said you were getting a new start. 114 00:10:14,900 --> 00:10:17,000 You'll have your own man. 115 00:10:17,100 --> 00:10:18,400 Did you talk to Da-hae? 116 00:10:18,500 --> 00:10:20,900 Yeah. She told me to go ahead. 117 00:10:20,967 --> 00:10:23,700 She said I should just do what I want. 118 00:10:24,100 --> 00:10:27,000 But it's her dad. It couldn't have been easy for her. 119 00:10:27,100 --> 00:10:31,300 He hasn't come to see her in 10 years. What kind of father does that? 120 00:10:31,400 --> 00:10:33,100 Yeah, right. 121 00:10:33,200 --> 00:10:36,500 Da-hae may be rational, 122 00:10:36,600 --> 00:10:39,700 but she's a little too cold. 123 00:10:41,300 --> 00:10:42,700 I'm home, Mom. 124 00:10:43,500 --> 00:10:45,700 - Is that Jun-su? - Yeah. 125 00:10:45,800 --> 00:10:46,700 Wait a minute. 126 00:10:46,800 --> 00:10:50,600 Da-hae said she was meeting Jun-su. Why's he back already? 127 00:10:50,667 --> 00:10:52,900 I don't know. They met this evening? 128 00:10:53,000 --> 00:10:55,300 Yeah. I have to go. 129 00:10:55,400 --> 00:10:58,100 Why isn't Da-hae home if he's already back? 130 00:10:58,200 --> 00:11:00,500 Okay. Bye. 131 00:11:17,900 --> 00:11:19,300 Ms. Jang Dal-lae. 132 00:11:23,300 --> 00:11:24,500 Jun-su. 133 00:11:27,700 --> 00:11:29,300 Hi, Da-hae. 134 00:11:42,300 --> 00:11:45,500 Jang Dal-lae. Dal-lae... 135 00:11:46,700 --> 00:11:49,200 Where did she come from? 136 00:12:00,600 --> 00:12:01,800 Yeah, Mom. 137 00:12:01,867 --> 00:12:03,300 Where are you? 138 00:12:05,700 --> 00:12:07,200 In front of the hospital. 139 00:12:07,300 --> 00:12:09,600 Did you get an ER patient? 140 00:12:09,700 --> 00:12:11,300 Yes. 141 00:12:11,400 --> 00:12:15,400 Hey, Da-hae, I'm just curious. 142 00:12:15,500 --> 00:12:16,400 What is it? 143 00:12:16,500 --> 00:12:18,800 Don't you have any other men you can see? 144 00:12:18,900 --> 00:12:23,400 There are great guys at the hospital. Why don't you go out with one of them? 145 00:12:23,500 --> 00:12:26,500 Why waste your time with Jun-su? 146 00:12:26,600 --> 00:12:28,100 This again? 147 00:12:28,200 --> 00:12:30,500 I have to go. Bye. 148 00:12:30,600 --> 00:12:32,700 Da-hae... 149 00:12:33,800 --> 00:12:35,400 Geez. 150 00:12:35,500 --> 00:12:38,300 Why is she so hung up on Jun-su? 151 00:12:38,400 --> 00:12:40,400 It's such a waste. 152 00:12:42,700 --> 00:12:46,800 Wait a minute. Da-hae's marriage is more urgent 153 00:12:46,900 --> 00:12:50,100 than me getting a divorce. 154 00:12:52,300 --> 00:12:53,700 No. 155 00:12:54,300 --> 00:12:56,500 I need to get divorced first, 156 00:12:56,600 --> 00:12:59,400 so that I can really focus on Da-hae's marriage. 157 00:12:59,467 --> 00:13:02,000 That's right. My divorce comes first. 158 00:13:02,200 --> 00:13:03,567 Yeah. 159 00:13:15,100 --> 00:13:18,700 Hello? Is this the attorney's office? 160 00:13:18,800 --> 00:13:24,200 I'd like to talk to someone about divorce proceedings. 161 00:13:38,200 --> 00:13:39,300 Mr. Ju. 162 00:13:39,367 --> 00:13:43,000 Oh, please. No need for formalities. 163 00:13:44,300 --> 00:13:46,700 How have you been? 164 00:13:47,900 --> 00:13:49,600 You've aged. 165 00:13:50,700 --> 00:13:53,400 Time ages us all. 166 00:13:53,500 --> 00:13:55,500 When did you get back? 167 00:13:55,600 --> 00:13:57,300 It hasn't been long. 168 00:13:58,200 --> 00:14:00,400 Aren't you curious about Da-hae? 169 00:14:00,500 --> 00:14:01,700 She's... 170 00:14:02,600 --> 00:14:04,000 You said she is a doctor. 171 00:14:04,300 --> 00:14:06,000 Yes. 172 00:14:06,200 --> 00:14:08,700 She's a fourth-year resident in the orthopedic surgery department. 173 00:14:08,767 --> 00:14:11,000 My younger son Jun-seong is in his first year of residency. 174 00:14:11,100 --> 00:14:13,567 They're both doctors. 175 00:14:14,800 --> 00:14:17,500 Thank you, Lord. 176 00:14:19,100 --> 00:14:22,200 Yeong-hui's doing well too. 177 00:14:22,300 --> 00:14:25,600 That's good to hear. 178 00:14:26,400 --> 00:14:27,867 Don't you want to see her? 179 00:14:29,400 --> 00:14:31,200 I can't do that. 180 00:14:32,200 --> 00:14:33,500 Because of that woman? 181 00:14:33,600 --> 00:14:36,600 No, no. We're separated. 182 00:14:36,700 --> 00:14:39,700 Is that why you've returned to Korea? 183 00:14:39,800 --> 00:14:41,300 Yes, Jeong-han. 184 00:14:42,300 --> 00:14:45,100 May I call you Jeong-han from now on? 185 00:14:45,200 --> 00:14:46,567 And please call me Cheol-su. 186 00:14:47,700 --> 00:14:49,800 All right. We'll do that. 187 00:14:49,867 --> 00:14:55,500 I'm ashamed to ask, but could you do me a favor? 188 00:14:55,600 --> 00:14:57,700 Of course. Anything. 189 00:14:57,767 --> 00:14:58,900 Well... 190 00:14:59,500 --> 00:15:02,400 Help me find a place to live. 191 00:15:02,500 --> 00:15:04,400 I have nowhere to go. 192 00:15:04,500 --> 00:15:07,800 Okay. I'll do whatever it takes to find you a place. 193 00:15:08,800 --> 00:15:10,300 Thank you so much. 194 00:15:12,100 --> 00:15:15,600 Yeong-hui and Da-hae live around here too. 195 00:15:15,667 --> 00:15:16,800 No. 196 00:15:17,600 --> 00:15:21,500 They can't know that I'm back. 197 00:15:21,600 --> 00:15:23,100 Why not? 198 00:15:24,300 --> 00:15:26,000 I can't let them see me like this. 199 00:15:26,100 --> 00:15:27,600 Don't you want to see Da-hae? 200 00:15:28,200 --> 00:15:29,800 No, I don't. 201 00:15:29,867 --> 00:15:31,767 But she's your daughter. 202 00:15:32,400 --> 00:15:36,500 I do miss her. But I need to get back on my feet first. 203 00:15:36,700 --> 00:15:38,700 Think about how long you've kept them waiting. 204 00:15:38,800 --> 00:15:40,200 It's been over a decade. 205 00:15:40,300 --> 00:15:44,100 No, Jeong-han. You have to keep this a secret. 206 00:15:44,200 --> 00:15:46,900 How can I? You're back in Korea. 207 00:15:46,967 --> 00:15:50,200 If you tell them, I'll just disappear again. 208 00:15:50,700 --> 00:15:52,000 What? 209 00:15:52,300 --> 00:15:54,300 Please don't tell Beom-suk 210 00:15:54,400 --> 00:15:58,300 or anyone else for that matter. 211 00:16:01,300 --> 00:16:03,800 Okay. Fine. 212 00:16:13,300 --> 00:16:14,600 Did you see Da-hae? 213 00:16:14,700 --> 00:16:16,800 Yeah. With Mu-cheol. 214 00:16:17,600 --> 00:16:18,600 I see. 215 00:16:18,700 --> 00:16:20,700 Did you talk to Da-hae's mom? 216 00:16:22,700 --> 00:16:25,600 Yeah. Da-hae didn't say anything? 217 00:16:26,100 --> 00:16:27,467 No. Why do you ask? 218 00:16:27,800 --> 00:16:29,600 Just... 219 00:16:30,300 --> 00:16:34,100 So have you made any progress with Jeong-hui? 220 00:16:34,200 --> 00:16:35,934 Are you seeing her again? 221 00:16:37,300 --> 00:16:39,300 Actually, Mom... 222 00:16:41,700 --> 00:16:43,400 That's over. 223 00:16:44,400 --> 00:16:45,600 Over? 224 00:16:45,700 --> 00:16:47,800 It's over? 225 00:16:48,400 --> 00:16:53,100 But you kissed and made out on the first date. 226 00:16:53,200 --> 00:16:55,600 That only happened because we were drunk. 227 00:16:55,700 --> 00:16:58,100 We're not into each other at all. 228 00:17:00,867 --> 00:17:02,100 I'm home. 229 00:17:02,200 --> 00:17:05,200 Get out! Get out, you ingrate! 230 00:17:05,700 --> 00:17:07,400 How dare you? 231 00:17:07,500 --> 00:17:09,600 What's the matter, Beom-suk? 232 00:17:09,700 --> 00:17:12,100 He's old enough to know better. 233 00:17:12,200 --> 00:17:14,400 How dare he stab me in the back? 234 00:17:14,500 --> 00:17:17,200 She's upset that my blind date didn't go well. 235 00:17:17,300 --> 00:17:19,100 That was days ago. 236 00:17:19,200 --> 00:17:21,700 Why didn't you tell me sooner? 237 00:17:21,800 --> 00:17:25,800 You didn't ask. And I knew this is how you'd react. 238 00:17:25,867 --> 00:17:28,400 Come on. We've been through this many times. 239 00:17:28,500 --> 00:17:31,000 - Why you little... - Calm down. 240 00:17:31,100 --> 00:17:32,700 How can I? 241 00:17:32,800 --> 00:17:37,100 I went out of my way to do this for him. 242 00:17:37,200 --> 00:17:39,200 You shouldn't trouble yourself anymore then. 243 00:17:39,300 --> 00:17:41,700 What did you say? What did you say? 244 00:17:43,400 --> 00:17:46,800 - Ow, Mom. It hurts. - It's supposed to hurt. 245 00:17:48,600 --> 00:17:51,200 Get out. 246 00:17:51,600 --> 00:17:54,300 If you're not going to get married, get out of my sight. 247 00:17:54,400 --> 00:17:56,800 I think I've made life too comfortable for you. 248 00:17:56,900 --> 00:17:59,600 I'm not cooking or doing laundry for you anymore. 249 00:17:59,700 --> 00:18:01,400 You do it yourself. 250 00:18:01,500 --> 00:18:03,500 If I wash a single sock for you, 251 00:18:03,600 --> 00:18:06,300 my name isn't Pyeong Beom-suk! 252 00:18:06,400 --> 00:18:09,200 Got it, Yu Jun-su? 253 00:18:11,867 --> 00:18:15,100 It's not that you made life too comfortable for me. 254 00:18:15,200 --> 00:18:19,100 I just love you and dad so much that I don't want to get married. 255 00:18:19,200 --> 00:18:22,200 Let's live together happily ever after. 256 00:18:22,300 --> 00:18:24,300 I can't stand you. 257 00:18:24,400 --> 00:18:26,400 This is so upsetting. 258 00:18:31,300 --> 00:18:32,400 What a... 259 00:18:38,934 --> 00:18:41,600 I actually expected it to be much worse. 260 00:18:45,600 --> 00:18:47,300 - Hello. - Hello. 261 00:18:51,600 --> 00:18:52,700 Hello. 262 00:18:55,100 --> 00:18:56,600 I have to go. 263 00:18:56,700 --> 00:18:58,400 You're on night shift. 264 00:18:58,500 --> 00:18:59,600 Do it for me. 265 00:18:59,700 --> 00:19:02,200 - I'm tired. - I'll do whatever you ask me. 266 00:19:02,300 --> 00:19:05,000 What is it? Are you going on a date with Dr. Ju? 267 00:19:05,100 --> 00:19:06,100 Yeah. 268 00:19:10,100 --> 00:19:12,300 Please help me out. 269 00:19:12,700 --> 00:19:16,400 Then you take my next night shift. Deal? 270 00:19:16,500 --> 00:19:18,200 Deal. Deal. 271 00:19:18,300 --> 00:19:19,900 - Deal? - Deal. 272 00:19:30,500 --> 00:19:32,300 A soju and an udon, please. 273 00:19:32,400 --> 00:19:33,300 Okay. 274 00:19:35,500 --> 00:19:37,600 - Make that two udons. - Sure thing. 275 00:19:39,300 --> 00:19:41,400 - Did you teleport here? - Yes. 276 00:19:41,500 --> 00:19:44,500 - You didn't have dinner with Jun-su? - We had grilled pork. 277 00:19:44,567 --> 00:19:46,700 Here you go. 278 00:19:47,000 --> 00:19:49,500 I haven't seen you in a long time. 279 00:19:49,600 --> 00:19:51,800 You must've been busy. 280 00:19:51,867 --> 00:19:52,900 Thank you. 281 00:19:52,967 --> 00:19:55,100 You look cuter every time. 282 00:19:55,200 --> 00:19:57,300 You look prettier every time. 283 00:19:57,367 --> 00:19:59,600 Stop pulling my leg. 284 00:19:59,934 --> 00:20:01,900 Enjoy. 285 00:20:03,700 --> 00:20:05,600 I can't drink because I'm on duty. 286 00:20:05,700 --> 00:20:08,200 Half a bottle is plenty for you, right? 287 00:20:08,300 --> 00:20:10,100 It's harder to sleep when I'm tipsy. 288 00:20:10,200 --> 00:20:11,600 I'd rather drink a lot and pass out. 289 00:20:11,800 --> 00:20:14,700 All right. We'll do that then. 290 00:20:15,200 --> 00:20:16,600 Pour me a glass. 291 00:20:17,600 --> 00:20:19,200 Have some udon first. 292 00:20:19,600 --> 00:20:20,600 Hey. 293 00:20:21,600 --> 00:20:25,500 A young lady shouldn't be drinking on an empty stomach. Udon first. 294 00:20:25,600 --> 00:20:28,100 Quit fooling around. I'm in a bad mood... 295 00:20:41,600 --> 00:20:43,600 He must have upset you again. 296 00:20:47,100 --> 00:20:49,700 He's not very charming, is he? 297 00:20:49,800 --> 00:20:52,000 What's wrong with your brother? 298 00:20:52,100 --> 00:20:53,500 Why do you put up with him? 299 00:20:53,600 --> 00:20:55,300 You're the great Ju Da-hae. 300 00:20:56,500 --> 00:20:57,600 Yeah. 301 00:20:58,800 --> 00:21:02,200 The great Ju Da-hae is having udon 302 00:21:02,300 --> 00:21:05,000 because Jun-su's brother, Jun-seong, told me to. 303 00:21:05,100 --> 00:21:07,200 It's because you like me. 304 00:21:10,600 --> 00:21:12,100 No? Okay, then. 305 00:21:12,700 --> 00:21:16,200 Your brother takes people for granted. 306 00:21:19,200 --> 00:21:20,600 Give me some soju. 307 00:21:21,300 --> 00:21:22,567 I ate. 308 00:21:23,200 --> 00:21:25,400 I'll give you soju if you eat just a bit more. 309 00:22:01,700 --> 00:22:03,200 Long night? 310 00:22:03,300 --> 00:22:05,500 Why aren't you in bed? 311 00:22:05,600 --> 00:22:07,200 Did you drink? 312 00:22:07,700 --> 00:22:09,600 Yeah. Is it that obvious? 313 00:22:09,700 --> 00:22:11,500 A bit. 314 00:22:11,600 --> 00:22:12,867 Mom's not home? 315 00:22:12,934 --> 00:22:15,400 She's at a gathering. 316 00:22:15,500 --> 00:22:17,400 Go on up. I'll bring you honey tea. 317 00:22:17,500 --> 00:22:18,500 Okay. 318 00:22:48,500 --> 00:22:49,500 Come in. 319 00:22:56,300 --> 00:22:57,300 Here. 320 00:23:00,400 --> 00:23:03,700 Are you under a lot of stress? You hardly ever drink. 321 00:23:06,600 --> 00:23:07,800 Jolie. 322 00:23:08,700 --> 00:23:10,500 Yes, Dal-lae? 323 00:23:12,200 --> 00:23:13,700 Um... 324 00:23:13,767 --> 00:23:16,100 Something's up, right? 325 00:23:51,734 --> 00:23:53,300 Oh, my god. 326 00:23:54,000 --> 00:23:55,700 Jun-su... 327 00:23:56,667 --> 00:24:02,367 Yu Jun-su is working at the same department store? 328 00:24:03,967 --> 00:24:06,300 - Does your mom know? - No. 329 00:24:06,367 --> 00:24:08,500 And that dirtbag 330 00:24:08,567 --> 00:24:11,300 doesn't know you're Jang Guk and he keeps hitting on you? 331 00:24:11,400 --> 00:24:12,767 Yes. 332 00:24:12,834 --> 00:24:15,600 Has he lost his mind? What is he thinking? 333 00:24:16,367 --> 00:24:18,600 What does it matter? I'm Jang Dal-lae. 334 00:24:18,667 --> 00:24:20,600 You have to see his face everyday? 335 00:24:20,667 --> 00:24:21,900 He's just a colleague. 336 00:24:22,000 --> 00:24:25,300 It's fine for him because he doesn't know who you are, 337 00:24:25,367 --> 00:24:29,500 but you have to act oblivious. That's easier said than done. 338 00:24:29,567 --> 00:24:31,667 I'm not acting, Jolie. 339 00:24:31,734 --> 00:24:32,967 Yeah. 340 00:24:33,100 --> 00:24:37,900 I even had your name changed to Jang Dal-lae, 341 00:24:38,000 --> 00:24:41,500 but knowing you, I'm not 100% sure about this. 342 00:24:41,567 --> 00:24:42,900 What do you mean? 343 00:24:42,967 --> 00:24:44,900 You hate him. 344 00:24:45,000 --> 00:24:47,700 That means you still have feelings for him. 345 00:24:47,767 --> 00:24:49,600 No, I don't. 346 00:24:49,667 --> 00:24:51,900 I just don't want him complicating my life again. 347 00:24:51,967 --> 00:24:53,900 But he works with you. 348 00:24:53,967 --> 00:24:55,100 But it's just work. 349 00:24:55,200 --> 00:24:59,100 Maybe for you. As for him, he's interested in you. 350 00:25:01,934 --> 00:25:03,967 I'm not Jang Guk anymore, 351 00:25:04,800 --> 00:25:06,934 and he's not the old Yu Jun-su either. 352 00:25:07,200 --> 00:25:08,900 You have no idea. 353 00:25:08,967 --> 00:25:10,767 What's he like now? 354 00:25:12,100 --> 00:25:14,900 He feels no remorse about what he did. 355 00:25:14,967 --> 00:25:18,100 He's a wily womanizer who does nothing but drink and party. 356 00:25:19,100 --> 00:25:22,700 Are you disappointed because he's changed so much? 357 00:25:22,767 --> 00:25:24,767 I'm over him. 358 00:25:24,834 --> 00:25:27,400 The problem is, 359 00:25:28,000 --> 00:25:30,500 that jerk has his eyes set on you. 360 00:25:30,567 --> 00:25:32,600 Let him do what he wants. 361 00:25:32,667 --> 00:25:36,700 On second thought, I'll just let him fall for me. 362 00:25:36,767 --> 00:25:39,000 And then I'll dump him. 363 00:25:39,100 --> 00:25:41,000 As revenge for what happened 12 years ago? 364 00:25:41,100 --> 00:25:43,300 That sounds like fun. 365 00:25:43,400 --> 00:25:45,000 Fun? 366 00:25:45,200 --> 00:25:48,000 Revenge is a dangerous game. 367 00:25:48,100 --> 00:25:50,367 I can totally do it, Jolie. 368 00:25:51,100 --> 00:25:52,200 What? 369 00:25:54,200 --> 00:25:56,000 I can do it. 370 00:26:00,967 --> 00:26:02,900 Are you out of your mind? Did you get shot? 371 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 Did you get shot by a machine gun? 372 00:26:08,967 --> 00:26:10,367 Did you get shot? 373 00:26:55,500 --> 00:26:56,967 Hello? 374 00:26:57,967 --> 00:26:59,200 Slept well? 375 00:27:00,967 --> 00:27:02,600 You're driving me nuts. 376 00:27:02,667 --> 00:27:04,200 Don't go nuts 377 00:27:04,300 --> 00:27:06,300 and look out the window. 378 00:27:06,367 --> 00:27:08,200 It's a beautiful day out. 379 00:27:08,300 --> 00:27:09,200 Hey. 380 00:27:09,400 --> 00:27:12,867 Save this kind of talk for your lover. 381 00:27:17,400 --> 00:27:19,200 You are my lover. 382 00:27:21,200 --> 00:27:25,200 I'm wide awake now thanks to that twerp Yu Jun-seong. 383 00:27:50,967 --> 00:27:54,900 The soup's especially good today, Mom. 384 00:27:55,000 --> 00:27:56,300 No soup for you. 385 00:27:56,400 --> 00:27:58,800 Are you sure you don't want me to have any? 386 00:27:58,867 --> 00:28:00,100 Really? 387 00:28:00,200 --> 00:28:02,300 I don't even want to look at you. 388 00:28:09,000 --> 00:28:10,200 Hi, Da-hae. 389 00:28:11,400 --> 00:28:13,500 Did Mu-cheol get you home safely? 390 00:28:13,800 --> 00:28:16,500 I'm sorry. Something came up. 391 00:28:17,400 --> 00:28:20,400 It's your day off? I have to go to work though. 392 00:28:20,500 --> 00:28:23,500 Okay. I'll call you later. 393 00:28:24,934 --> 00:28:27,734 Why does she always call when we're eating? 394 00:28:28,300 --> 00:28:30,867 I'm done. I'll get going. 395 00:28:30,934 --> 00:28:32,000 Don't come back. 396 00:28:32,400 --> 00:28:33,500 No. 397 00:28:33,667 --> 00:28:36,300 - Have a nice day, Dad. - You too. 398 00:28:41,000 --> 00:28:42,100 I should go too. 399 00:28:42,200 --> 00:28:43,400 But it's Sunday. 400 00:28:43,500 --> 00:28:45,400 I'm meeting with my students. 401 00:28:54,667 --> 00:28:56,400 How's Yeong-hui doing? 402 00:28:58,300 --> 00:29:00,300 Is Da-hae's mother doing well? 403 00:29:01,100 --> 00:29:03,667 What's gotten into you? 404 00:29:04,867 --> 00:29:07,800 Would it kill you to just 405 00:29:07,867 --> 00:29:09,867 answer my question? 406 00:29:13,300 --> 00:29:15,800 She came by when Jun-seong had the day off. 407 00:29:16,000 --> 00:29:18,100 You stuffed your face with the octopus she... 408 00:29:19,200 --> 00:29:20,900 Oops. 409 00:29:21,300 --> 00:29:25,200 You enjoyed the octopus she brought. 410 00:29:25,300 --> 00:29:26,600 She's doing well? 411 00:29:26,700 --> 00:29:29,400 I think she's had enough. 412 00:29:29,467 --> 00:29:30,900 Is she ill? 413 00:29:31,000 --> 00:29:33,100 No. She wants to get divorced. 414 00:29:33,667 --> 00:29:34,900 What? 415 00:29:34,967 --> 00:29:36,200 She's getting a divorce. 416 00:29:36,300 --> 00:29:37,900 No way! 417 00:29:37,967 --> 00:29:41,100 Good heavens. Why are you yelling? 418 00:29:43,300 --> 00:29:45,400 But she's been fine for so long... 419 00:29:45,834 --> 00:29:47,967 Too long. 420 00:29:48,500 --> 00:29:53,667 Actually, she should've gotten divorced a long time ago. 421 00:29:54,100 --> 00:29:56,900 That's why I'm telling you. You're her friend. 422 00:29:56,967 --> 00:29:59,667 Fortune favors those who persevere. That's why... 423 00:30:01,000 --> 00:30:02,000 What? 424 00:30:02,500 --> 00:30:04,600 Is he still alive? 425 00:30:04,667 --> 00:30:06,400 Why do you ask me that? 426 00:30:06,500 --> 00:30:07,900 If he's still alive and well, 427 00:30:07,967 --> 00:30:10,600 why wouldn't he ever try to come see his own child? 428 00:30:10,667 --> 00:30:13,000 There's no reason for her to wait more. 429 00:30:14,000 --> 00:30:15,200 What I meant was... 430 00:30:15,300 --> 00:30:17,200 Whatever. 431 00:30:17,300 --> 00:30:20,800 What's the point in meddling in someone else's affairs anyway? 432 00:30:20,867 --> 00:30:23,900 She's not just any person. She's your friend. 433 00:30:24,000 --> 00:30:26,400 A friend is not family, you know. 434 00:30:29,400 --> 00:30:32,400 Why do you always talk back to me? 435 00:30:33,300 --> 00:30:35,400 Please explain. 436 00:30:36,500 --> 00:30:38,400 Let's just eat. 437 00:30:40,500 --> 00:30:41,867 Eat, then. 438 00:31:20,400 --> 00:31:22,300 Going to work? 439 00:31:22,400 --> 00:31:24,200 It's Sunday. 440 00:31:27,000 --> 00:31:28,867 Oh, right. 441 00:31:28,934 --> 00:31:31,900 -But I have to drop by the hospital. -Why? 442 00:31:32,000 --> 00:31:34,100 My post-op patient has a fever. 443 00:31:34,200 --> 00:31:35,200 Oh, okay. 444 00:31:36,200 --> 00:31:38,000 Could you get me some water? 445 00:31:38,100 --> 00:31:39,200 Sure. 446 00:32:21,934 --> 00:32:23,100 Why do you drink? 447 00:32:24,000 --> 00:32:25,000 What? 448 00:32:25,100 --> 00:32:27,400 You had your heart set on getting divorced. 449 00:32:27,500 --> 00:32:29,300 What's troubling you? 450 00:32:30,400 --> 00:32:33,300 That's not why I'm drinking. 451 00:32:33,400 --> 00:32:37,900 I just wanted to drink a little while I did some thinking. 452 00:32:38,000 --> 00:32:41,000 Don't worry, Da-hae. 453 00:32:41,100 --> 00:32:42,867 I've moved on. 454 00:32:47,200 --> 00:32:48,667 How refreshing. 455 00:32:55,400 --> 00:32:57,300 - Jeong-han. - Hey. 456 00:32:57,400 --> 00:32:59,000 Sorry I'm late. 457 00:32:59,100 --> 00:33:01,000 Why are you so late? 458 00:33:01,100 --> 00:33:02,700 Let's go see the place. 459 00:33:03,200 --> 00:33:06,100 You brought the key deposit? It's first come, first serve. 460 00:33:06,200 --> 00:33:08,100 Of course. Don't worry. 461 00:33:08,200 --> 00:33:11,300 - Is it there? - It's up over that hill. 462 00:33:13,400 --> 00:33:17,000 ♪ What's your name? What's your number? ♪ 463 00:33:18,967 --> 00:33:20,967 Did she forget to turn the music off? 464 00:33:33,000 --> 00:33:34,100 What? 465 00:33:34,867 --> 00:33:36,900 Go to school. You have study hall. 466 00:33:36,967 --> 00:33:38,300 I'm not going to study hall. 467 00:33:38,400 --> 00:33:41,000 I told you to go to all study hall sessions, didn't I? 468 00:33:53,000 --> 00:33:55,400 - Are you defying me? - What do you want? 469 00:33:55,500 --> 00:33:58,200 Do you want me to keep the music down? 470 00:33:58,300 --> 00:33:59,300 Okay. Fine. 471 00:33:59,400 --> 00:34:00,900 Go to school. 472 00:34:00,967 --> 00:34:02,300 What am I supposed to do there? 473 00:34:02,400 --> 00:34:06,000 I don't know a thing. Why waste my time? 474 00:34:07,200 --> 00:34:08,300 I'm not going. 475 00:34:08,400 --> 00:34:10,300 I can't get into college anyway. 476 00:34:10,400 --> 00:34:13,100 - Even a community college... - After I get famous. 477 00:34:13,200 --> 00:34:15,600 I'll go then if I feel the need for it. 478 00:34:15,700 --> 00:34:16,900 Becoming a star isn't-- 479 00:34:17,000 --> 00:34:18,967 I know it's not easy! 480 00:34:20,967 --> 00:34:22,400 Why can't you help me? 481 00:34:22,500 --> 00:34:25,200 From what I've heard and what I've seen, 482 00:34:25,300 --> 00:34:27,000 you're just average. 483 00:34:27,100 --> 00:34:29,200 Becoming a singer isn't for everyone. 484 00:34:29,300 --> 00:34:31,900 The world is full of girls who are much more talented. 485 00:34:32,000 --> 00:34:33,500 As for auditions... 486 00:34:35,200 --> 00:34:37,700 Have you passed a single audition? 487 00:34:45,300 --> 00:34:47,400 Hey, Mu-hui. 488 00:34:48,967 --> 00:34:50,100 Mu-hui. 489 00:34:52,500 --> 00:34:54,667 Oh, man. 490 00:34:55,300 --> 00:34:57,100 I shouldn't have said that. 491 00:34:58,667 --> 00:35:00,300 Mu-hui. 492 00:35:02,834 --> 00:35:06,700 Hold up. Our starlet will stop to say hi. 493 00:35:07,934 --> 00:35:10,800 How was that? Don't I sound like her? 494 00:35:15,000 --> 00:35:16,867 I'll do it again, so listen carefully. 495 00:35:18,100 --> 00:35:22,200 Hold up. Our starlet needs money. 496 00:35:23,300 --> 00:35:24,867 Didn't I sound just like her? 497 00:35:26,667 --> 00:35:29,000 I practiced really hard. 498 00:35:29,100 --> 00:35:31,200 Guess why I'm doing this. 499 00:35:31,300 --> 00:35:32,667 Maybe you... 500 00:35:33,200 --> 00:35:35,400 Okay. You go ahead. 501 00:35:36,100 --> 00:35:38,200 You want our money? 502 00:35:38,300 --> 00:35:39,867 Exactly. 503 00:35:43,000 --> 00:35:45,300 Let's do this the easy way. 504 00:35:45,400 --> 00:35:46,400 We have no money. 505 00:35:46,500 --> 00:35:49,400 Nice try. 506 00:35:51,100 --> 00:35:54,200 If I find a single penny on you, you two are dead. 507 00:35:54,300 --> 00:35:56,600 - We really don't have any. - Hey. 508 00:35:57,300 --> 00:35:58,400 What's going on? 509 00:35:59,667 --> 00:36:02,300 - Mister. - Shut up. 510 00:36:02,400 --> 00:36:03,900 What do you think you're doing? 511 00:36:03,967 --> 00:36:05,200 Mister. 512 00:36:06,700 --> 00:36:08,200 Is there a problem? 513 00:36:10,500 --> 00:36:13,800 Hey, just be on your way, okay? 514 00:36:13,867 --> 00:36:15,967 She was about to take our money. 515 00:36:19,667 --> 00:36:20,967 Come on. 516 00:36:23,200 --> 00:36:25,200 Hey. Excuse me. Wait! 517 00:36:26,200 --> 00:36:28,000 Just go then. I'll see you next time. 518 00:36:28,100 --> 00:36:29,200 Wait. 519 00:36:29,967 --> 00:36:33,400 What's the matter? Are you okay? 520 00:36:33,500 --> 00:36:35,800 Anybody there? Anybody there? 521 00:36:35,867 --> 00:36:38,800 Are you okay? What's the matter? Huh? 522 00:36:40,667 --> 00:36:42,400 - What is it? - Help! 523 00:36:45,100 --> 00:36:46,200 What's wrong? 524 00:36:46,300 --> 00:36:49,400 He's weird. You need to lock him up. 525 00:36:51,100 --> 00:36:52,000 Come with us. 526 00:36:52,100 --> 00:36:54,200 -No, no. -You need to come with us. 527 00:36:54,300 --> 00:36:56,800 It's not what you think. She was... 528 00:36:56,867 --> 00:36:59,100 - She was the one who... - We'll talk at the station. 529 00:36:59,200 --> 00:37:01,700 You need to listen to me. 530 00:37:35,100 --> 00:37:37,500 Dear Mr. Woo... 531 00:37:54,300 --> 00:37:57,300 -How's it going, Mr. Park? -Good, sir. 532 00:37:57,400 --> 00:37:59,900 -Please double-check the quantity. -Will do. 533 00:37:59,967 --> 00:38:01,200 Thank you. 534 00:38:02,400 --> 00:38:03,900 Wait. 535 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 We need them all moved by four o'clock. 536 00:38:06,100 --> 00:38:08,300 - Yes. - Thank you. 537 00:38:23,300 --> 00:38:25,300 SISTER DUMPLINGS 538 00:38:43,500 --> 00:38:45,000 Mr. Yu. 539 00:38:46,500 --> 00:38:49,000 What brings you here, Mr. Heo? 540 00:38:49,100 --> 00:38:52,000 I came to make a delivery. What are you up to? 541 00:38:52,100 --> 00:38:56,300 We have an event hall sale, so things are rather hectic. 542 00:38:56,400 --> 00:38:59,800 Why are you doing all this grunt work yourself? 543 00:38:59,867 --> 00:39:03,900 What about you? Why are you making the deliveries yourself? 544 00:39:03,967 --> 00:39:06,400 I do them myself on weekends and holidays. 545 00:39:06,500 --> 00:39:08,500 Employees need time off to relax. 546 00:39:09,300 --> 00:39:11,900 You always have such a positive attitude. 547 00:39:12,000 --> 00:39:14,400 As do you, Mr. Yu. 548 00:39:14,967 --> 00:39:17,100 Take it easy then. 549 00:39:27,600 --> 00:39:29,767 Dear Mr. Woo, 550 00:39:30,066 --> 00:39:32,900 HK Department Store cordially invites 551 00:39:33,000 --> 00:39:36,200 the Mr. Woo brand to join the 2014 HK Department Store Live Tour 552 00:39:36,300 --> 00:39:39,300 to showcase the masculine beauty Mr. Woo suits embody. 553 00:39:39,400 --> 00:39:42,900 We hope you will join the tour 554 00:39:43,000 --> 00:39:46,200 so that HK and Mr. Woo can be displayed worldwide. 555 00:39:46,300 --> 00:39:49,400 Korean men can't wait to wear Mr. Woo's designs. 556 00:39:49,500 --> 00:39:53,900 HK will do our utmost to accommodate your every need. 557 00:39:53,967 --> 00:39:58,900 We hope HK and Mr. Woo can become perfect partners for success. 558 00:39:58,967 --> 00:40:02,000 Respectfully yours, Azalea. 559 00:40:18,000 --> 00:40:19,967 Thank you, Dr. Ju. 560 00:40:22,100 --> 00:40:23,800 The weather's gorgeous. 561 00:40:23,867 --> 00:40:27,200 It's the perfect time for me to catch up on some sleep. 562 00:40:27,300 --> 00:40:30,200 Which nutcase would decide to call me in at a time like this? 563 00:40:30,300 --> 00:40:32,200 - This nutcase here. - Are you proud of yourself? 564 00:40:32,300 --> 00:40:35,400 But the patient will have peace of mind. 565 00:40:35,500 --> 00:40:37,500 I see right through you. 566 00:40:38,967 --> 00:40:41,300 If that's the case, you must also know what I want. 567 00:40:41,400 --> 00:40:42,867 There you go again. 568 00:40:43,400 --> 00:40:45,200 Then don't say that you see through me. 569 00:40:48,000 --> 00:40:50,600 - I got something to tell you. - I'm tired. 570 00:40:50,667 --> 00:40:51,600 Are you sick? 571 00:40:51,667 --> 00:40:53,900 I'm just tired. 572 00:40:54,000 --> 00:40:55,800 It's not urgent, is it? 573 00:40:55,867 --> 00:40:59,867 No. I just called you so that I could see you. 574 00:41:00,200 --> 00:41:03,100 Now you've seen me. I'm taking off then. 575 00:41:05,667 --> 00:41:08,900 - Sorry for waking you up this morning. - Don't do it again then. 576 00:41:09,000 --> 00:41:11,200 - I'll call you. - Will you stop if I ask nicely? 577 00:41:11,300 --> 00:41:12,200 Take care, Dr. Ju. 578 00:41:12,300 --> 00:41:14,400 That's not for you to worry about. 579 00:41:15,400 --> 00:41:17,700 Who else would worry about you? 580 00:41:23,000 --> 00:41:25,867 Do it right. It's crooked. 581 00:41:25,934 --> 00:41:28,700 Hey, put that here. 582 00:41:30,066 --> 00:41:31,700 Where should we put these? 583 00:41:31,800 --> 00:41:33,700 -Over there. -Okay. 584 00:41:45,967 --> 00:41:49,300 This has to be done by seven o'clock. 585 00:41:49,400 --> 00:41:52,100 - Okay. - Thank you. 586 00:42:35,967 --> 00:42:37,100 What are you doing? 587 00:42:38,200 --> 00:42:40,300 I just wanted to see what this was. 588 00:42:43,200 --> 00:42:44,700 None of your business. 589 00:42:46,300 --> 00:42:49,000 - About last night-- - I don't want to hear about it! 590 00:42:50,967 --> 00:42:53,967 Do you hate me that much? 591 00:42:56,300 --> 00:42:57,200 Yes. 592 00:43:01,000 --> 00:43:05,100 What did I do? Why do you hate me so much? 593 00:43:06,200 --> 00:43:09,500 Because you're Yu Jun-su. 594 00:43:10,300 --> 00:43:12,100 I don't believe this. 595 00:43:12,200 --> 00:43:13,667 Do you know me? 596 00:43:14,967 --> 00:43:17,100 Wait. Did some guy... 597 00:43:17,200 --> 00:43:18,900 What I mean is... 598 00:43:19,000 --> 00:43:22,600 Did some jerk break your heart back in the day? 599 00:43:22,667 --> 00:43:23,667 Yes. 600 00:43:24,400 --> 00:43:26,100 I see. 601 00:43:26,200 --> 00:43:28,667 Do I look like him or something? 602 00:43:29,500 --> 00:43:33,000 So you hate all men because of that guy? 603 00:43:33,300 --> 00:43:35,000 I don't trust men. 604 00:43:35,100 --> 00:43:38,200 You're overreacting. You don't know me. 605 00:43:39,867 --> 00:43:43,000 And I'm not that guy, so why the animosity? 606 00:43:45,500 --> 00:43:46,600 Mr. Yu. 607 00:43:46,667 --> 00:43:49,600 Yes? If you have something to say, just say it. 608 00:43:51,400 --> 00:43:53,300 If you keep this up, 609 00:43:53,400 --> 00:43:56,100 one of us will have to leave HK 610 00:43:56,200 --> 00:43:59,967 or I can't do my job properly. 611 00:44:01,500 --> 00:44:03,000 Oh, wow. 612 00:44:04,400 --> 00:44:07,400 I'm astounded. Is it really that bad? 613 00:44:08,200 --> 00:44:09,667 Okay. Fine. 614 00:44:10,300 --> 00:44:13,900 But I can't promise you I'll stay out of your business. 615 00:44:14,000 --> 00:44:16,900 But I'll make sure to respect our work boundaries. 616 00:44:16,967 --> 00:44:19,400 You can do your job, and I will... 617 00:44:20,400 --> 00:44:22,100 What's the point? 618 00:44:33,100 --> 00:44:35,500 Do I have to keep this job? 619 00:44:49,967 --> 00:44:51,000 My goodness. 620 00:44:57,200 --> 00:45:00,500 Who was the jerk that broke her heart? 621 00:45:01,200 --> 00:45:04,000 What kind of trauma would make her act this way? 622 00:45:05,100 --> 00:45:08,567 Poor thing. 623 00:45:09,100 --> 00:45:11,200 I feel really bad for her. 624 00:45:22,400 --> 00:45:24,300 So you're saying 625 00:45:24,400 --> 00:45:28,300 he suddenly grabbed you by your wrist, right? 626 00:45:28,400 --> 00:45:29,800 Yes. 627 00:45:29,867 --> 00:45:32,900 And you grabbed her to keep her from running away? 628 00:45:33,000 --> 00:45:35,100 No. That's not it. 629 00:45:35,200 --> 00:45:37,400 She was bullying two younger girls and so-- 630 00:45:37,500 --> 00:45:38,867 Did you see that? 631 00:45:39,500 --> 00:45:41,967 Why do you make it sound like you did? 632 00:45:42,967 --> 00:45:44,600 You saw him grab my wrist! 633 00:45:44,667 --> 00:45:46,600 You saw. That's harassment. 634 00:45:46,667 --> 00:45:49,800 Hey, you can't just lie like that. 635 00:45:49,867 --> 00:45:51,000 We got it. 636 00:45:55,400 --> 00:45:58,800 Oh? You are really a professor at Narin University. 637 00:45:58,867 --> 00:46:00,400 I'm not tenured yet. 638 00:46:00,500 --> 00:46:02,100 That doesn't matter. 639 00:46:02,200 --> 00:46:04,867 Listen, kid. You shouldn't lie. 640 00:46:05,967 --> 00:46:07,600 Are professors above the law? 641 00:46:07,667 --> 00:46:09,000 I'm telling the truth. 642 00:46:09,100 --> 00:46:12,400 I was trying to stop her from doing bad things. 643 00:46:12,500 --> 00:46:13,900 I'm the victim. 644 00:46:14,000 --> 00:46:15,100 No, she isn't. 645 00:46:16,500 --> 00:46:19,300 Why don't we continue this with her parents? 646 00:46:19,400 --> 00:46:21,300 Don't you have a mobile phone? 647 00:46:22,867 --> 00:46:24,900 Why do my parents have to come? 648 00:46:24,967 --> 00:46:26,200 You're underage. 649 00:46:26,300 --> 00:46:27,500 I'm not. 650 00:46:28,200 --> 00:46:29,967 Aren't you in high school? 651 00:46:32,000 --> 00:46:35,100 I am, but I'm 20 years old. 652 00:46:35,200 --> 00:46:38,200 Twenty? Give me your ID number then. 653 00:46:40,000 --> 00:46:42,900 You don't need my parents if I'm of age, right? 654 00:46:42,967 --> 00:46:46,000 So give me your ID number. 655 00:46:49,867 --> 00:46:52,500 Fine. Let's just forget about it. 656 00:46:55,000 --> 00:46:56,000 Hey, listen. 657 00:46:56,100 --> 00:46:59,200 I think it wasn't really harassment. 658 00:47:00,967 --> 00:47:02,300 I'd like to see her parents. 659 00:47:07,867 --> 00:47:09,400 I'm fine, officer. 660 00:47:09,500 --> 00:47:11,400 But I'm not fine now. 661 00:47:12,300 --> 00:47:13,800 You said you were a professor. 662 00:47:13,867 --> 00:47:16,400 I changed my mind because you're a professor. 663 00:47:16,500 --> 00:47:18,000 It wasn't harassment. 664 00:47:18,500 --> 00:47:19,967 Sit down. 665 00:47:21,200 --> 00:47:23,300 I was confused. 666 00:47:24,300 --> 00:47:27,300 We need to check, so call your parents. 667 00:47:35,967 --> 00:47:37,400 I don't have parents. 668 00:47:37,467 --> 00:47:40,400 My mother died when I was five, and my father died when I was eight. 669 00:47:40,567 --> 00:47:42,900 I had to repeat a year because I got depressed from the trauma. 670 00:47:43,400 --> 00:47:45,300 That's why I'm still in high school. 671 00:47:46,000 --> 00:47:48,000 But I swear I'm 20. 672 00:47:48,100 --> 00:47:50,066 I'm not a minor. 673 00:47:52,967 --> 00:47:55,100 Do what you want, okay? 674 00:47:56,967 --> 00:47:58,200 - Hey. - Wait. 675 00:48:02,300 --> 00:48:03,300 Hey. 676 00:48:04,400 --> 00:48:06,300 You saw what I'm capable of. 677 00:48:06,400 --> 00:48:07,667 Hey. 678 00:48:08,867 --> 00:48:10,200 Yes, professor? 679 00:48:10,300 --> 00:48:12,300 You need to smarten up. 680 00:48:12,367 --> 00:48:15,000 It's my life, okay? You smarten up. 681 00:48:16,400 --> 00:48:18,400 I'm hungry. 682 00:48:19,967 --> 00:48:21,900 People like him are so dull. 683 00:48:22,000 --> 00:48:24,600 Life is full of ups and downs. 684 00:48:24,667 --> 00:48:26,500 The world is round. 685 00:48:26,567 --> 00:48:28,300 You can't live like a square. 686 00:48:28,467 --> 00:48:30,300 It's so stifling. 687 00:48:30,400 --> 00:48:32,200 It's so stifling. 688 00:48:32,967 --> 00:48:34,100 Good grief. 689 00:48:56,867 --> 00:48:59,100 Had it not been for you, I couldn't find 690 00:48:59,200 --> 00:49:01,100 a place with so little money. 691 00:49:01,200 --> 00:49:04,000 You should thank your new landlord, not me. 692 00:49:04,100 --> 00:49:07,300 Oh, right. Thank you very much, sir. 693 00:49:07,400 --> 00:49:10,900 It's because I trust Vice Principal Yu. 694 00:49:11,000 --> 00:49:13,600 Make sure you pay the rent on time. 695 00:49:13,700 --> 00:49:15,000 I will, Sir. 696 00:49:15,100 --> 00:49:16,300 Here you go. 697 00:49:16,967 --> 00:49:18,300 Thank you. 698 00:49:18,400 --> 00:49:20,867 - Take care, sir. - Goodbye, sir. 699 00:49:26,867 --> 00:49:30,900 You now have a place, so what about work? 700 00:49:31,100 --> 00:49:34,100 I'm sure I'll be able to find something. 701 00:49:35,400 --> 00:49:37,200 Finally. 702 00:49:37,300 --> 00:49:38,800 Let's affix our seals. 703 00:49:38,867 --> 00:49:42,100 That's not necessary. I'll take that... 704 00:49:42,200 --> 00:49:43,100 Thank you. 705 00:50:14,400 --> 00:50:17,000 You're letting me go just like this? 706 00:50:17,400 --> 00:50:19,600 What do you want? 707 00:50:19,667 --> 00:50:21,900 You know what I want. 708 00:50:22,000 --> 00:50:24,400 A proper goodbye... 709 00:50:25,200 --> 00:50:26,400 A proper goodbye... 710 00:50:28,100 --> 00:50:30,066 - Hang on. - What for? 711 00:50:34,300 --> 00:50:36,100 Okay. Fine. 712 00:50:36,200 --> 00:50:38,000 - Okay what? - Okay. 713 00:50:41,200 --> 00:50:45,100 It's midday in the States. It feels funny to be going to sleep. 714 00:50:45,200 --> 00:50:46,600 Still have jet lag? 715 00:50:46,667 --> 00:50:49,600 I thought you've started sleeping through the night. 716 00:50:49,667 --> 00:50:52,900 Some nights, I still wake up. 717 00:50:52,967 --> 00:50:55,000 No fun if everyday is the same, right? 718 00:50:55,100 --> 00:50:57,900 The kids are all late today. 719 00:50:57,967 --> 00:51:01,100 Dal-lae called earlier. And you know Hun. 720 00:51:05,100 --> 00:51:07,300 -Good night. -You too. 721 00:51:07,367 --> 00:51:10,300 Just leave the dishes. You must be tired. 722 00:51:11,000 --> 00:51:12,200 I'm okay. 723 00:51:18,967 --> 00:51:21,800 Do you feel sorry about driving her 724 00:51:21,867 --> 00:51:23,100 like a maid now? 725 00:51:23,200 --> 00:51:27,600 Mind what you say. Drive her like a maid? 726 00:51:27,667 --> 00:51:28,900 It's the truth. 727 00:51:29,000 --> 00:51:30,900 There's no reason for her 728 00:51:31,000 --> 00:51:34,200 to have to do our housework as well? 729 00:51:34,400 --> 00:51:37,367 She also might have her eyes set on a prize. 730 00:51:37,967 --> 00:51:40,300 You're not wise after all. 731 00:51:42,000 --> 00:51:44,667 You're a poor judge of character so... 732 00:51:45,500 --> 00:51:47,967 Why are you stopping mid-sentence? 733 00:51:48,667 --> 00:51:49,967 So what? 734 00:51:50,066 --> 00:51:52,900 Which is why my daughters-in-law are the way they are? 735 00:51:53,000 --> 00:51:55,600 - That's not what I was going to say. - What then? 736 00:51:55,667 --> 00:51:58,000 Good grief. Just help me with the comforter. 737 00:51:58,100 --> 00:51:59,300 No. 738 00:51:59,400 --> 00:52:02,800 You had to stop mid-sentence and upset me. 739 00:52:02,867 --> 00:52:04,667 Never mind then. 740 00:52:11,100 --> 00:52:12,967 I was talking about your husband. 741 00:52:14,300 --> 00:52:18,000 It's been over two weeks since you got here. 742 00:52:18,967 --> 00:52:23,000 He hasn't even called to see if you got in safely. 743 00:52:23,100 --> 00:52:25,300 How would you know if he's called or not? 744 00:52:25,367 --> 00:52:27,467 No one's called for you here. 745 00:52:27,667 --> 00:52:28,800 I have my mobile. 746 00:52:28,867 --> 00:52:31,300 Who uses landlines these days? 747 00:52:31,367 --> 00:52:33,200 - Really? - Yes. 748 00:52:34,000 --> 00:52:36,600 Plus, he's too old 749 00:52:37,100 --> 00:52:39,500 to wonder how his wife is. 750 00:52:39,867 --> 00:52:43,200 I bet he feels liberated and is doing very well. 751 00:52:45,400 --> 00:52:47,900 Wait a minute. Are you saying I married him 752 00:52:48,000 --> 00:52:50,900 because I'm a poor judge of character? 753 00:52:51,000 --> 00:52:55,400 He put you through so much hardship. How can I think highly of him? 754 00:52:55,500 --> 00:52:58,400 But he was so nice to Dal-lae when she came to live with us. 755 00:52:58,500 --> 00:53:00,900 You shouldn't forget that. 756 00:53:00,967 --> 00:53:05,100 He took so much of our parents' assets. That was the least he could do. 757 00:53:05,700 --> 00:53:08,400 What's up with you today? 758 00:53:09,400 --> 00:53:12,900 Let's just go to sleep since you're in such a bad mood. 759 00:53:12,967 --> 00:53:14,900 Come on. Let's go to bed. 760 00:53:15,000 --> 00:53:16,400 Who is it now? 761 00:53:19,667 --> 00:53:21,300 You're going to bed already? 762 00:53:21,400 --> 00:53:23,200 Your mom's in a bad mood. 763 00:53:23,300 --> 00:53:24,300 Why? 764 00:53:24,400 --> 00:53:25,900 You know why. 765 00:53:25,967 --> 00:53:28,900 She's angry because it was knockout victory for you. 766 00:53:28,967 --> 00:53:30,500 The way you put things... 767 00:53:32,000 --> 00:53:33,400 Are you still mad, Mom? 768 00:53:33,500 --> 00:53:35,400 I can't be bothered. 769 00:53:35,500 --> 00:53:36,667 Get out. 770 00:53:42,000 --> 00:53:44,200 Aren't you going to sleep? 771 00:53:44,300 --> 00:53:46,000 Do I have to sleep when you do? 772 00:53:46,100 --> 00:53:48,000 I'm going to bed after Dal-lae gets back. 773 00:53:51,200 --> 00:53:54,200 - Why are you sitting up? - I'm wide awake now. 774 00:53:56,200 --> 00:53:58,900 Then should we have wine? 775 00:53:59,000 --> 00:54:00,200 Wine helps you sleep. 776 00:54:00,300 --> 00:54:01,600 That sounds good. 777 00:54:01,667 --> 00:54:04,800 I got a nice bottle from the meeting I went to yesterday. 778 00:54:04,867 --> 00:54:05,900 You did? 779 00:54:05,967 --> 00:54:09,967 Then let's have a glass each in the backyard and enjoy the breeze. 780 00:54:10,066 --> 00:54:11,100 What do you think? 781 00:54:11,200 --> 00:54:12,200 Why not? 782 00:54:12,300 --> 00:54:15,000 Great. The three of us will have a powwow then. 783 00:54:20,500 --> 00:54:23,100 I'll get the wine, so come down when you're ready. 784 00:54:23,200 --> 00:54:27,567 Okay. I'll get the glasses and some fruit and cheese. 785 00:54:27,967 --> 00:54:29,300 Don't forget the corkscrew. 786 00:54:29,400 --> 00:54:30,967 Don't worry. 787 00:55:18,967 --> 00:55:21,900 -Mom! -You rascal! Come out! 788 00:55:22,000 --> 00:55:24,200 - Get out this instant. - Hang on, Mom. 789 00:55:24,300 --> 00:55:26,400 Come on out. Get out here! 790 00:55:26,500 --> 00:55:28,900 Hang on, Mom. It's not what you think. 791 00:55:29,000 --> 00:55:31,300 What do you think you're doing? 792 00:55:31,400 --> 00:55:32,300 Let go of me! 793 00:55:32,400 --> 00:55:33,300 How dare you? 794 00:55:33,400 --> 00:55:35,200 Mom, Mom. It's not what it looks like. 795 00:55:35,300 --> 00:55:36,900 Let's talk this through. 796 00:55:37,000 --> 00:55:38,300 What? Talk? 797 00:55:38,400 --> 00:55:40,900 Wait, Mom. It's a big misunderstanding. 798 00:55:41,000 --> 00:55:42,000 Come here! 799 00:55:42,100 --> 00:55:43,800 -You have it all wrong. -Come here! 800 00:55:43,900 --> 00:55:46,100 -You have it all wrong, Mom. -What? 801 00:55:46,200 --> 00:55:48,100 It's not what you think. 802 00:55:49,000 --> 00:55:50,100 What's the matter? 803 00:55:52,967 --> 00:55:54,400 Stop it, Mom. 804 00:55:54,500 --> 00:55:58,200 Help me, Grandma. Please, Grandma. 805 00:55:59,500 --> 00:56:01,900 I'm going to put an end to both our lives. 806 00:56:01,967 --> 00:56:04,200 I don't want to die, Grandma. I don't want to die. 807 00:56:05,200 --> 00:56:06,900 What's going on? 808 00:56:07,000 --> 00:56:09,400 This will be the last night for you and me both. 809 00:56:13,300 --> 00:56:15,000 Oh, my god. 810 00:56:15,100 --> 00:56:17,100 How dare you? 811 00:56:17,400 --> 00:56:19,000 Oh my... 812 00:56:24,300 --> 00:56:30,900 GAON DALLAE 813 00:56:33,800 --> 00:56:36,100 Mom, Mom! 814 00:56:37,567 --> 00:56:39,600 -How can you do this? -Please save me! 815 00:56:40,600 --> 00:56:43,300 Mom. Please, Mom. 816 00:56:43,400 --> 00:56:44,900 Grandma. 817 00:56:44,967 --> 00:56:46,400 Mom. Hun. 818 00:56:47,100 --> 00:56:48,200 Oh, it hurts. 819 00:57:18,300 --> 00:57:20,800 12 YEARS PROMISE 820 00:57:22,200 --> 00:57:24,000 We can use the personal shopper service, right? 821 00:57:24,100 --> 00:57:26,100 Can we designate a specific person? 822 00:57:26,200 --> 00:57:28,300 We've met, haven't we? 823 00:57:28,400 --> 00:57:30,400 Do what with whom? 824 00:57:30,500 --> 00:57:31,400 Ham-cho. 825 00:57:31,500 --> 00:57:33,900 She wants you to marry that pint-sized girl. 826 00:57:34,000 --> 00:57:35,400 Who exactly are you? 827 00:57:35,500 --> 00:57:38,800 Say something. Tell me what you're after. 828 00:57:38,867 --> 00:57:39,967 What is she like? 829 00:57:40,066 --> 00:57:41,700 She's like a porcupine. 830 00:57:41,834 --> 00:57:44,200 She curls up into a ball and raises her quills. 831 00:57:44,300 --> 00:57:45,200 Let's go then. 832 00:57:45,367 --> 00:57:46,800 But she's not like any other woman. 833 00:57:46,867 --> 00:57:48,900 Make her feel comfortable. Eat and have coffee with her. 834 00:57:49,000 --> 00:57:50,900 You know, things like that. 835 00:57:51,000 --> 00:57:51,900 Where are you going? 836 00:57:51,967 --> 00:57:53,600 To help someone move. 837 00:57:53,667 --> 00:57:55,100 Who? 838 00:57:55,200 --> 00:57:58,300 Hong, shouldn't you say hello? 839 00:57:59,200 --> 00:58:00,600 This is my son. 840 00:58:00,667 --> 00:58:03,400 It's like she's hiding things from me on purpose. 841 00:58:03,467 --> 00:58:04,700 Ms. Jang. 842 00:58:04,934 --> 00:58:06,200 When did you move to the States? 843 00:58:06,700 --> 00:58:09,300 Is Dal-lae your real name? 844 00:58:17,000 --> 00:58:18,600 12 YEARS PROMISE 56511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.