Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,600
12 YEARS PROMISE
2
00:01:00,834 --> 00:01:02,900
-Yu Jun-seong.
-Hey.
3
00:01:03,000 --> 00:01:04,300
EPISODE 18
4
00:01:04,467 --> 00:01:06,500
Let him sleep. He was on the night shift.
5
00:01:06,600 --> 00:01:08,600
I just wanted him to
sleep more comfortably.
6
00:01:16,900 --> 00:01:18,900
Lee Cheol-hui speaking.
7
00:01:20,300 --> 00:01:21,700
Okay.
8
00:01:21,767 --> 00:01:23,600
ER patient. Come on!
9
00:01:25,200 --> 00:01:27,400
You can't take a break around here.
10
00:01:27,600 --> 00:01:29,700
Jun-seong. Yu Jun-seong.
11
00:01:30,066 --> 00:01:32,400
Jun-seong, ER. Come on.
12
00:01:42,000 --> 00:01:44,100
Check his vitals and hook him up to an IV.
13
00:01:44,200 --> 00:01:45,800
-Yes, sir.
-Call Dr. Choi.
14
00:01:46,500 --> 00:01:48,367
Yes, sir.
15
00:01:49,200 --> 00:01:50,600
What took you so long?
16
00:01:50,700 --> 00:01:52,700
Call cardiothoracic surgery
and section chief.
17
00:01:52,767 --> 00:01:54,100
Set up an operating room.
18
00:01:55,200 --> 00:01:56,100
Sir.
19
00:01:57,100 --> 00:01:58,734
Sir. sir.
20
00:02:16,900 --> 00:02:19,000
-Jun-seong.
-Jun-seong.
21
00:02:19,100 --> 00:02:22,400
-Yu Jun-seong.
-Wake up, Jun-seong.
22
00:02:23,000 --> 00:02:25,400
Jun-seong. Jun-seong. Yu Jun-seong.
23
00:02:25,834 --> 00:02:27,700
Jun-seong. Jun-seong!
24
00:02:28,300 --> 00:02:29,734
Wake up, Yu Jun-seong!
25
00:02:30,600 --> 00:02:31,867
Jun-seong!
26
00:02:34,500 --> 00:02:35,800
Da-hae.
27
00:02:35,900 --> 00:02:37,200
Can you hear me?
28
00:02:42,600 --> 00:02:44,100
Jun-seong.
29
00:02:44,200 --> 00:02:45,400
Jun-seong!
30
00:02:45,500 --> 00:02:46,367
Yu Jun-seong!
31
00:02:46,500 --> 00:02:48,367
Wake up, Yu Jun-seong!
32
00:02:49,500 --> 00:02:51,000
Jun-seong!
33
00:02:53,500 --> 00:02:54,500
What are you doing?
34
00:02:56,300 --> 00:02:58,000
Where are you going?
35
00:03:00,500 --> 00:03:02,600
Are you going to the doctor's?
36
00:03:04,000 --> 00:03:05,300
Don't touch me.
37
00:03:05,400 --> 00:03:07,100
Oh my.
38
00:03:07,200 --> 00:03:10,066
I didn't even touch you.
Why are you so jumpy?
39
00:03:12,000 --> 00:03:13,900
Where are you going, honey?
40
00:03:14,000 --> 00:03:15,500
Am I really your honey?
41
00:03:15,600 --> 00:03:16,467
Of course you are.
42
00:03:16,600 --> 00:03:18,900
Would I have another one?
Is that what you'd like?
43
00:03:19,467 --> 00:03:20,600
No.
44
00:03:22,300 --> 00:03:24,500
So what's the matter, honey?
45
00:03:25,200 --> 00:03:26,900
I'm going to the office.
46
00:03:27,400 --> 00:03:30,200
We're late anyway. I'll go after lunch.
47
00:03:30,300 --> 00:03:32,800
-Take the day off.
-What for?
48
00:03:32,900 --> 00:03:36,400
I need to work to put food on the table.
49
00:03:36,500 --> 00:03:38,900
You're right. Why sit around at home?
50
00:03:39,000 --> 00:03:41,300
I'll bring you porridge for dinner.
51
00:03:41,400 --> 00:03:44,000
You know I hate porridge. I want rice.
52
00:03:44,100 --> 00:03:45,300
Okay.
53
00:03:45,367 --> 00:03:48,000
Don't eat alone at home.
Come down and eat with me.
54
00:03:48,100 --> 00:03:50,066
Okay.
55
00:03:50,467 --> 00:03:52,300
What about the boys?
56
00:03:52,367 --> 00:03:56,400
Su-han's left, and as for Jun-su,
57
00:03:56,467 --> 00:03:58,200
he should be leaving soon.
58
00:03:59,500 --> 00:04:02,900
Jun-su's blind date was a success.
59
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
The woman liked him?
60
00:04:04,100 --> 00:04:07,000
Of course. She totally fell for him.
61
00:04:07,100 --> 00:04:09,800
Yeah, that's my boy.
62
00:04:09,900 --> 00:04:12,300
He has a great body and a great career.
63
00:04:12,400 --> 00:04:14,500
Plus, she could have
understanding parents-in-law.
64
00:04:14,600 --> 00:04:17,100
Why wouldn't she fall for him?
65
00:04:17,200 --> 00:04:19,800
How can a woman fall for a guy
after one date?
66
00:04:19,900 --> 00:04:21,300
I have proof.
67
00:04:23,600 --> 00:04:25,000
Come here.
68
00:04:31,200 --> 00:04:32,700
What is this? Come here.
69
00:04:34,100 --> 00:04:36,900
What's wrong with you?
70
00:04:38,300 --> 00:04:39,934
Just tell me.
71
00:04:40,100 --> 00:04:41,100
No.
72
00:04:41,500 --> 00:04:42,800
It tickles.
73
00:04:42,900 --> 00:04:45,400
I won't tell you then.
74
00:04:55,400 --> 00:04:56,300
Really?
75
00:04:56,367 --> 00:04:57,900
I swear.
76
00:05:03,600 --> 00:05:05,000
Come out.
77
00:05:05,900 --> 00:05:08,400
-Are you going to work?
-Yes.
78
00:05:10,900 --> 00:05:12,000
Atta boy.
79
00:05:12,100 --> 00:05:14,100
That's good. Let's head out together.
80
00:05:17,600 --> 00:05:20,300
Have a nice day, my dear boys.
81
00:05:33,300 --> 00:05:34,800
Mom's back in good spirits.
82
00:05:34,900 --> 00:05:36,600
It's all thanks to you.
83
00:05:37,000 --> 00:05:38,200
What did I do?
84
00:05:38,300 --> 00:05:41,300
She's in a good a mood
because your blind date went well,
85
00:05:41,400 --> 00:05:43,600
so keep up the good work, okay?
86
00:05:46,000 --> 00:05:47,100
What's wrong?
87
00:05:48,000 --> 00:05:49,100
It didn't go well.
88
00:05:49,900 --> 00:05:52,000
But your mom said...
89
00:05:54,100 --> 00:05:56,200
Mom's just full of herself.
90
00:05:57,100 --> 00:06:00,667
She doesn't repect my right to privacy.
91
00:06:01,100 --> 00:06:02,600
-What about Da-hae?
-What?
92
00:06:02,700 --> 00:06:04,700
Don't you like her?
93
00:06:07,000 --> 00:06:08,600
But she's a friend, Dad.
94
00:06:08,700 --> 00:06:09,867
She likes you.
95
00:06:10,567 --> 00:06:11,500
Yeah,
96
00:06:11,600 --> 00:06:14,700
but you know, love isn't
like shopping for fish,
97
00:06:14,800 --> 00:06:16,467
picking the best fish available.
98
00:06:19,400 --> 00:06:21,500
Is it because of Jang...
99
00:06:23,100 --> 00:06:26,900
But I do think things will happen
in reverse order in our family.
100
00:06:26,967 --> 00:06:29,400
Reverse order? What do you mean?
101
00:06:29,500 --> 00:06:32,500
Getting married...
Jun-seong will be the first,
102
00:06:32,600 --> 00:06:34,700
then me, and then Uncle Su-han.
103
00:06:34,800 --> 00:06:36,700
Don't jinx our family.
104
00:06:36,800 --> 00:06:38,700
Su-han has to get married first.
105
00:06:38,800 --> 00:06:41,200
So why don't you do something about it?
106
00:06:42,000 --> 00:06:43,967
Do you know anyone?
107
00:06:44,400 --> 00:06:46,900
But your standards are way too high.
108
00:06:47,000 --> 00:06:49,500
Why are we talking about my standards?
109
00:06:49,600 --> 00:06:52,100
It's because of you that
he's an aging bachelor.
110
00:06:53,300 --> 00:06:56,500
As they say,
timing is everything in life, Dad.
111
00:06:57,900 --> 00:06:59,300
Worry about your own timing.
112
00:07:00,700 --> 00:07:02,200
I'll drop you off.
113
00:07:02,367 --> 00:07:04,000
I'm going to walk off my breakfast.
114
00:07:04,100 --> 00:07:06,800
I can't just drive off
when you're walking to work.
115
00:07:06,900 --> 00:07:09,400
When my legs grow frail,
you can carry me on your back.
116
00:07:09,467 --> 00:07:10,400
Get to work.
117
00:07:10,500 --> 00:07:13,000
-Bye, Dad.
-Bye.
118
00:07:38,500 --> 00:07:41,700
-Go. Drive safely.
-Okay.
119
00:08:09,100 --> 00:08:12,000
You're going to evening study hall
as well, okay?
120
00:08:12,100 --> 00:08:13,300
What?
121
00:08:13,367 --> 00:08:14,934
Did you ever go to those?
122
00:08:15,800 --> 00:08:18,000
I regret not going, so you study hard.
123
00:08:18,100 --> 00:08:20,500
Why can't you be more consistent?
124
00:08:20,567 --> 00:08:24,300
I've hit rock bottom.
Do I have to stay there then?
125
00:08:24,400 --> 00:08:28,000
Where's your conviction about your dreams?
126
00:08:28,600 --> 00:08:29,900
Park Mu-hui.
127
00:08:29,967 --> 00:08:32,000
Don't argue with me this early in the day.
128
00:08:36,567 --> 00:08:38,400
-Why aren't you leaving?
-I'll walk you to school.
129
00:08:38,500 --> 00:08:40,200
-Why?
-Because I don't trust you.
130
00:08:40,300 --> 00:08:42,600
You drive me nuts.
131
00:08:44,100 --> 00:08:47,200
Mu-cheol, don't you think
you're smothering me?
132
00:08:47,500 --> 00:08:50,066
-Then make me trust you.
-This is way too much.
133
00:08:50,700 --> 00:08:52,200
-You want me to set you up?
-What?
134
00:08:52,400 --> 00:08:54,000
-One of my friends?
-Hey.
135
00:08:54,100 --> 00:08:57,500
They're young and pretty.
What more do you want?
136
00:08:57,900 --> 00:09:00,100
They're in high school.
137
00:09:00,200 --> 00:09:02,400
High school girls have boyfriends too.
138
00:09:02,500 --> 00:09:03,600
Do you have a boyfriend too?
139
00:09:03,700 --> 00:09:06,700
It's too much trouble.
You smother me plenty.
140
00:09:06,767 --> 00:09:09,500
Be quiet. Hurry up.
I don't want to be late to work.
141
00:09:09,600 --> 00:09:11,400
Then go ahead.
142
00:09:17,300 --> 00:09:18,400
Park Mu-hui,
143
00:09:19,000 --> 00:09:20,400
put your uniform on properly.
144
00:09:24,300 --> 00:09:25,600
Come here.
145
00:09:27,100 --> 00:09:28,700
I'll do it.
146
00:09:32,200 --> 00:09:33,600
Hurry up.
147
00:09:37,100 --> 00:09:39,000
Do I have to go to school?
148
00:09:54,300 --> 00:09:55,300
Hold on.
149
00:09:55,400 --> 00:09:56,500
Why?
150
00:09:56,567 --> 00:09:59,500
It's so soft and warm.
151
00:09:59,600 --> 00:10:01,200
That's enough.
152
00:10:05,100 --> 00:10:06,900
Since you're awake, get up.
153
00:10:09,700 --> 00:10:11,600
-How's the patient?
-You are the patient!
154
00:10:11,700 --> 00:10:13,000
You have hemaphobia!
155
00:10:13,700 --> 00:10:16,300
Don't yell at me.
You said I was the patient.
156
00:10:16,367 --> 00:10:18,200
What happened to the ER patient?
157
00:10:18,300 --> 00:10:20,300
Do you think I would've let him die?
158
00:10:24,500 --> 00:10:26,467
What's the matter with you?
159
00:10:31,100 --> 00:10:33,200
How long did you think
you could keep it a secret?
160
00:10:33,800 --> 00:10:36,567
What's the point
in keeping it a secret, anyway? Damn it.
161
00:10:37,000 --> 00:10:37,900
Da-hae.
162
00:10:37,967 --> 00:10:41,400
I'm your chief.
Keep work and personal life separate!
163
00:10:41,500 --> 00:10:44,367
You may be Jun-su's brother,
but I can't stand it anymore.
164
00:10:44,767 --> 00:10:46,200
Why do you bring him up now?
165
00:10:46,900 --> 00:10:48,300
You said keep those separate!
166
00:10:48,367 --> 00:10:50,200
Don't raise your voice at me!
167
00:10:50,500 --> 00:10:52,000
This isn't that simple.
168
00:10:52,200 --> 00:10:54,000
You can't be a doctor
when you have hemophobia.
169
00:10:54,100 --> 00:10:55,600
I was fine at anatomy lab.
170
00:10:55,667 --> 00:10:57,500
Thanks to sedatives and tranquilizers.
171
00:10:57,600 --> 00:11:00,066
In any case, I was fine.
And I've been fine in the operating rooms.
172
00:11:00,200 --> 00:11:02,200
You're in the surgery department!
173
00:11:02,300 --> 00:11:05,100
-I was just not in my best condition.
-It doesn't matter.
174
00:11:05,200 --> 00:11:06,400
I can do it.
175
00:11:06,500 --> 00:11:08,800
-If I let you...
-Please.
176
00:11:08,867 --> 00:11:11,100
No. People's lives are on the line.
177
00:11:12,734 --> 00:11:13,900
You're overreacting.
178
00:11:14,000 --> 00:11:16,900
I don't perform the surgeries.
I don't even see a lot of blood.
179
00:11:17,000 --> 00:11:18,300
Regardless, I can't let this slide.
180
00:11:18,600 --> 00:11:21,000
It happened right in front of me.
I have to speak up.
181
00:11:22,934 --> 00:11:25,767
My mom.
What about my mom?
182
00:11:26,000 --> 00:11:26,967
What?
183
00:11:27,300 --> 00:11:31,300
Making me a doctor has been her dream,
her purpose in life.
184
00:11:32,200 --> 00:11:34,200
Do you want to make my mom miserable?
185
00:11:35,000 --> 00:11:37,667
You worked so hard to
meet your mother's expectations.
186
00:11:37,734 --> 00:11:41,000
I don't want to disappoint my mom either.
187
00:11:41,100 --> 00:11:42,700
That's not the point.
188
00:11:42,800 --> 00:11:46,200
I know, I know. So give me some time.
189
00:11:46,400 --> 00:11:48,400
Please give me some time, Dr. Ju.
190
00:11:49,200 --> 00:11:51,300
-That's not what I was saying earlier...
-It was...
191
00:11:52,734 --> 00:11:54,100
Where are you going?
192
00:11:56,400 --> 00:11:59,200
We didn't want to interrupt.
We can wait outside.
193
00:11:59,300 --> 00:12:00,900
You want me to kill you?
194
00:12:01,000 --> 00:12:02,100
No.
195
00:12:02,300 --> 00:12:05,800
I told you he was a ticking time bomb.
I told you to keep him in line!
196
00:12:06,400 --> 00:12:08,700
-How could we--
-Hey!
197
00:12:08,800 --> 00:12:10,367
No day off for you next week.
198
00:12:10,600 --> 00:12:14,000
You're all in this together.
Don't ever forget that.
199
00:12:14,834 --> 00:12:16,100
Understood?
200
00:12:16,200 --> 00:12:17,567
-Yes.
-Yes.
201
00:12:22,700 --> 00:12:24,500
I'm sorry. I'm so sorry.
202
00:12:25,200 --> 00:12:28,834
I wasn't feeling well.
I'll double up on the work.
203
00:12:29,000 --> 00:12:30,100
That's a promise.
204
00:12:30,200 --> 00:12:33,100
I'll do whatever
you guys don't want to do.
205
00:12:33,734 --> 00:12:35,900
If you're trying to get with Dr. Ju,
206
00:12:36,000 --> 00:12:37,834
you should be displaying your machismo.
207
00:12:37,934 --> 00:12:39,100
Instead you faint?
208
00:12:39,900 --> 00:12:42,000
Why don't you just tell her
that you're a wuss?
209
00:12:42,100 --> 00:12:43,967
I'm embarrassed enough as is.
210
00:12:44,100 --> 00:12:46,967
Go easy on me, will you? See you later.
211
00:13:33,500 --> 00:13:34,400
Good morning.
212
00:13:34,500 --> 00:13:35,800
Good morning.
213
00:13:39,300 --> 00:13:40,767
Good morning.
214
00:13:40,834 --> 00:13:42,200
-Good morning.
-How's it going?
215
00:13:43,400 --> 00:13:45,200
-Good morning.
-Good morning.
216
00:14:01,734 --> 00:14:03,934
-She's the new team head.
-Really?
217
00:14:04,900 --> 00:14:08,967
-She's such a show-off.
-I know.
218
00:14:09,800 --> 00:14:11,300
She's so young too.
219
00:14:36,300 --> 00:14:37,567
How are you?
220
00:14:38,200 --> 00:14:39,600
Fine.
221
00:14:40,300 --> 00:14:41,500
Ms. Jang.
222
00:14:45,600 --> 00:14:47,300
May I have a word with you?
223
00:14:48,600 --> 00:14:50,100
Sure. Go ahead.
224
00:14:51,000 --> 00:14:52,200
Here?
225
00:14:52,300 --> 00:14:53,500
Yes.
226
00:14:57,000 --> 00:14:58,400
Where are you going?
227
00:15:00,100 --> 00:15:02,934
This way. I won't bite.
228
00:15:19,600 --> 00:15:21,500
Are you going to just stand there?
229
00:15:22,600 --> 00:15:24,600
Yes. Go ahead.
230
00:15:29,200 --> 00:15:32,100
I heard you were working
on getting Mr. Woo.
231
00:15:32,200 --> 00:15:33,500
So?
232
00:15:35,400 --> 00:15:38,200
Oh, right. You told me not to interfere.
233
00:15:38,300 --> 00:15:40,700
Or was it not to meddle?
234
00:15:40,800 --> 00:15:43,800
I told you not to poke your nose
into my business.
235
00:15:45,300 --> 00:15:48,934
Do you know what people
are saying about you?
236
00:15:51,300 --> 00:15:54,000
People are saying some shocking things
about you too.
237
00:15:54,100 --> 00:15:55,600
What are they saying?
238
00:15:57,800 --> 00:15:59,800
Listen, Ms. Jang.
239
00:16:01,300 --> 00:16:03,867
There was a lot of opposition
240
00:16:03,934 --> 00:16:07,867
when Mr. Jeong pushed to scout you.
241
00:16:07,934 --> 00:16:09,200
That's why you should--
242
00:16:09,300 --> 00:16:10,700
I said don't poke your nose.
243
00:16:10,800 --> 00:16:12,400
How can I not?
244
00:16:12,500 --> 00:16:15,500
I was involved in getting you here.
245
00:16:16,100 --> 00:16:17,867
We didn't bring you here
246
00:16:17,934 --> 00:16:21,400
at your hefty price tag
just to test your competency.
247
00:16:22,300 --> 00:16:24,400
People are talking behind your back
248
00:16:24,500 --> 00:16:26,500
because you act like
you're so high and mighty.
249
00:16:29,100 --> 00:16:32,200
Are you worried that I won't make it?
250
00:16:32,300 --> 00:16:35,300
Or ashamed to sit back and enjoy the ride?
251
00:16:35,400 --> 00:16:37,500
Isn't it natural for me to be worried?
252
00:16:37,600 --> 00:16:39,500
On your first day of work,
253
00:16:39,600 --> 00:16:42,867
I went out of my way to
get everyone to be impressed with you.
254
00:16:42,934 --> 00:16:47,200
All that work may go to waste,
so of course I'm worried.
255
00:16:47,300 --> 00:16:49,500
Did I ask you for your help?
256
00:16:49,600 --> 00:16:53,600
You really don't get it, do you?
257
00:16:54,200 --> 00:16:56,200
I didn't do it for you.
258
00:16:56,300 --> 00:16:58,500
I had never even seen you before.
259
00:16:58,600 --> 00:17:01,934
I did it for Mr. Jeong.
260
00:17:07,600 --> 00:17:09,500
I'm telling you this.
261
00:17:09,600 --> 00:17:12,934
We're desperate for results.
262
00:17:13,300 --> 00:17:15,900
A project that takes weeks
for an email response
263
00:17:16,000 --> 00:17:19,300
and months for permission to visit?
264
00:17:19,400 --> 00:17:21,700
The domestic brand team is
265
00:17:21,800 --> 00:17:24,000
working tirelessly to get the sales up
266
00:17:24,100 --> 00:17:27,200
to make up for that slow-moving project...
267
00:17:30,934 --> 00:17:32,800
So what do you want me to do?
268
00:17:34,800 --> 00:17:36,934
What are you getting at?
269
00:17:40,800 --> 00:17:43,800
We want immediate results...
270
00:17:46,800 --> 00:17:48,200
Do you know Kiton?
271
00:17:49,100 --> 00:17:51,000
Brioni?
272
00:17:51,400 --> 00:17:54,100
What about Loro Piana?
273
00:17:59,300 --> 00:18:01,500
Let me reiterate.
274
00:18:03,500 --> 00:18:05,700
Do not poke your nose into my business.
275
00:18:05,800 --> 00:18:08,500
I do my job, and you do yours.
276
00:19:21,800 --> 00:19:24,934
Oh, come on. I don't believe this.
277
00:19:35,800 --> 00:19:39,400
You have to check
the dinner ingredients at lunchtime.
278
00:19:39,500 --> 00:19:40,867
-Got it?
-Yes.
279
00:19:40,934 --> 00:19:43,700
You won't even have time to eat.
280
00:19:43,800 --> 00:19:47,000
And you must check the ingredients
for the next day in advance.
281
00:19:47,100 --> 00:19:48,000
Yes.
282
00:19:48,500 --> 00:19:50,867
Scallions, chili peppers, onions...
283
00:19:50,934 --> 00:19:53,100
-Is the meat ready?
-Yes, it is.
284
00:19:53,200 --> 00:19:55,500
-What about the tofu?
-The tofu's ready too.
285
00:19:55,600 --> 00:19:57,400
Let's go check the fridge.
286
00:20:01,000 --> 00:20:02,600
Go-sun.
287
00:20:02,667 --> 00:20:04,800
-Hey.
-Give me your car key.
288
00:20:04,900 --> 00:20:05,800
Pardon?
289
00:20:05,934 --> 00:20:08,000
We're going for a drive.
290
00:20:08,200 --> 00:20:09,700
Are you sure you can drive in Korea?
291
00:20:09,800 --> 00:20:11,500
I have my international license.
292
00:20:11,600 --> 00:20:14,000
I even drove a one ton truck
293
00:20:14,100 --> 00:20:17,200
when I was in America.
294
00:20:17,300 --> 00:20:20,100
Don't worry. Il-suk and I won't be long.
295
00:20:24,300 --> 00:20:25,500
What's the matter?
296
00:20:29,600 --> 00:20:33,200
Did you let Hun take the car again?
297
00:20:41,600 --> 00:20:43,200
That was so good.
298
00:20:45,100 --> 00:20:49,300
See? I told you you'd like it.
299
00:20:49,934 --> 00:20:51,400
Where should we go now?
300
00:20:51,600 --> 00:20:54,600
Just follow me. Let's go!
301
00:20:56,100 --> 00:20:57,100
Hun.
302
00:20:57,200 --> 00:20:58,900
Can I drive?
303
00:21:00,100 --> 00:21:01,000
Why?
304
00:21:01,100 --> 00:21:03,300
I've always wanted to drive
a car like this.
305
00:21:04,500 --> 00:21:06,000
It's a big car.
306
00:21:06,100 --> 00:21:08,200
I'm a very good driver.
307
00:21:08,500 --> 00:21:10,500
Are you sure, baby?
308
00:21:10,600 --> 00:21:11,934
Come on.
309
00:21:26,934 --> 00:21:28,200
Will you be okay?
310
00:21:28,300 --> 00:21:29,500
Definitely.
311
00:21:31,200 --> 00:21:33,600
Oh, man.
312
00:21:37,600 --> 00:21:40,000
Slow down. There's a car coming.
313
00:21:40,100 --> 00:21:42,200
Everything's fine.
314
00:21:48,200 --> 00:21:49,500
Mom, what's the big deal--
315
00:21:49,600 --> 00:21:51,300
Is this how you're going to be?
316
00:22:10,300 --> 00:22:14,800
Fighting makes me nervous.
317
00:22:15,500 --> 00:22:19,700
All I did was let Hun use my car.
Why are you so angry?
318
00:22:19,800 --> 00:22:25,100
Why do you keep babying him?
319
00:22:25,800 --> 00:22:27,900
I know how you feel.
320
00:22:28,000 --> 00:22:29,400
But
321
00:22:29,934 --> 00:22:33,500
if you keep babying him,
you'll ruin his future.
322
00:22:33,600 --> 00:22:36,000
I know how you feel.
323
00:22:36,100 --> 00:22:39,300
But what has Hun done so wrong?
324
00:22:39,400 --> 00:22:40,500
What?
325
00:22:40,600 --> 00:22:43,400
It's true that whenever I think about Hun,
326
00:22:43,500 --> 00:22:46,400
I feel guilty and sorry for him.
327
00:22:46,500 --> 00:22:49,400
They say the more you love your child,
the less you give them.
328
00:22:49,500 --> 00:22:51,400
That's an old proverb.
329
00:22:51,500 --> 00:22:55,000
These days, people give their children
as much as they can.
330
00:22:55,100 --> 00:22:58,200
Are you just going to let him
be the way he is?
331
00:22:58,300 --> 00:22:59,934
He's your grandson.
332
00:23:00,100 --> 00:23:01,700
That's why I'm so concerned.
333
00:23:01,800 --> 00:23:04,500
I worked hard to make money,
334
00:23:04,600 --> 00:23:07,400
and I did it to pamper my children.
335
00:23:07,500 --> 00:23:11,500
I wanted to make sure that they'd never
have to worry about money.
336
00:23:12,200 --> 00:23:16,100
There are countless parents
who do much more for their kids.
337
00:23:16,200 --> 00:23:18,500
Stop giving Hun such a hard time.
338
00:23:18,600 --> 00:23:21,000
If Hun's so precious to you,
339
00:23:21,100 --> 00:23:24,100
why don't you ever think about his life?
340
00:23:24,934 --> 00:23:28,200
So what is your plan for him?
341
00:23:28,400 --> 00:23:30,200
That's what I'd like to ask you.
342
00:23:31,500 --> 00:23:36,000
I'll pass down Dallae Dumplings
to Hun in due time.
343
00:23:36,500 --> 00:23:38,300
My blood and sweat...
344
00:23:38,600 --> 00:23:42,100
No. It was more than that.
345
00:23:42,200 --> 00:23:44,700
It was also your tears and anguish
346
00:23:44,800 --> 00:23:48,000
that built Dallae Dumplings
into what it is today.
347
00:23:48,100 --> 00:23:50,300
I know you want to maintain that legacy.
348
00:23:50,400 --> 00:23:54,300
Do you think Hun will be able to run it?
349
00:23:55,500 --> 00:23:59,300
Is this about Ham-cho?
350
00:24:01,800 --> 00:24:04,200
No way, Mom.
351
00:24:04,300 --> 00:24:06,300
Do you understand?
352
00:24:29,600 --> 00:24:35,500
I don't get what Il-suk sees in that girl.
353
00:25:01,800 --> 00:25:04,300
Where's Sam-suk anyway?
354
00:25:14,800 --> 00:25:16,000
Where are you?
355
00:25:16,100 --> 00:25:17,700
Is the war over?
356
00:25:17,800 --> 00:25:20,400
Come on up. Let's go to a sauna.
357
00:25:20,500 --> 00:25:23,100
But I took a shower earlier.
358
00:25:23,500 --> 00:25:25,500
I need to relax.
359
00:25:25,600 --> 00:25:27,500
Can't you just come?
360
00:25:27,600 --> 00:25:29,934
Fine. I'll be right up.
361
00:26:01,200 --> 00:26:03,700
I get where Mom's coming from,
362
00:26:03,800 --> 00:26:07,800
but Ham-cho's not good enough
363
00:26:08,800 --> 00:26:11,600
to be Hun's spouse.
364
00:26:39,300 --> 00:26:41,200
Mr. Yu.
365
00:26:42,500 --> 00:26:44,100
Are you okay?
366
00:26:45,800 --> 00:26:47,200
What?
367
00:26:47,300 --> 00:26:50,300
You seem very anxious.
368
00:26:50,400 --> 00:26:52,300
It's even distracting me.
369
00:26:56,500 --> 00:26:58,400
Is this a dream?
370
00:26:58,500 --> 00:26:59,500
What?
371
00:27:00,300 --> 00:27:01,934
Pinch me.
372
00:27:03,200 --> 00:27:04,400
Ouch!
373
00:27:05,600 --> 00:27:07,200
It's not.
374
00:27:11,500 --> 00:27:13,100
Please gather around.
375
00:27:13,200 --> 00:27:14,600
-Yes, Ms. Jang.
-Yes, Ms. Jang.
376
00:27:20,500 --> 00:27:22,200
I know
377
00:27:22,300 --> 00:27:25,867
there's a lot of talk about Mr. Woo.
378
00:27:25,934 --> 00:27:28,300
-Is it stressful?
-Yes.
379
00:27:29,300 --> 00:27:33,300
But we're a team. It'll be great
if we manage to pull it off.
380
00:27:33,400 --> 00:27:38,100
But we do keep working late.
It is a bit tiring.
381
00:27:41,600 --> 00:27:44,600
Why don't I buy you dinner tonight?
382
00:27:45,300 --> 00:27:48,700
You're the best, Ms. Jang.
Hey, make reservations.
383
00:27:48,800 --> 00:27:51,400
What should we have? Beef? Pork? Chicken?
384
00:27:51,500 --> 00:27:52,400
Beef.
385
00:27:52,500 --> 00:27:54,500
That sounds great. It all sounds great.
386
00:29:36,100 --> 00:29:38,200
What is this strange feeling?
387
00:30:15,500 --> 00:30:16,500
Hi.
388
00:30:16,600 --> 00:30:19,500
One Americano and a cappuccino, please.
389
00:30:23,500 --> 00:30:25,600
Dr. Ju, I brought you coffee.
390
00:30:33,100 --> 00:30:34,300
Are you going out?
391
00:30:39,200 --> 00:30:40,400
What do you think?
392
00:30:40,500 --> 00:30:42,200
-Very pretty.
-That's good.
393
00:30:42,300 --> 00:30:48,000
Jun-seong, do you know how hard I tried
to get the night off today?
394
00:30:48,100 --> 00:30:49,100
Are you meeting Jun-su?
395
00:30:49,200 --> 00:30:52,100
Yeah. Is this mine?
396
00:30:52,600 --> 00:30:53,500
Bye.
397
00:30:53,567 --> 00:30:56,900
Oh, we'll discuss your issues
after I sort out my love life.
398
00:30:57,000 --> 00:30:58,500
Thank you for the coffee.
399
00:31:12,100 --> 00:31:15,000
Okay, Ju Da-hae. Come back soon.
400
00:31:15,100 --> 00:31:16,500
I'll be waiting.
401
00:31:23,800 --> 00:31:25,100
Mom.
402
00:31:28,300 --> 00:31:29,500
Grandma.
403
00:31:33,800 --> 00:31:35,300
Where is everybody?
404
00:31:36,200 --> 00:31:38,400
I'm hungry.
405
00:31:39,800 --> 00:31:41,400
It's so nice out.
406
00:31:41,500 --> 00:31:43,700
Looks like it will get warm soon.
407
00:31:43,800 --> 00:31:45,400
I shower everyday,
408
00:31:45,500 --> 00:31:48,400
but taking a bath
is a completely different story.
409
00:31:48,500 --> 00:31:52,000
Put that on properly. You'll catch a cold.
410
00:31:52,100 --> 00:31:55,200
Even a common cold
is taxing on an old woman.
411
00:31:55,300 --> 00:31:58,400
Who are you calling old?
Me? I'm in my prime.
412
00:31:58,900 --> 00:32:01,867
Okay, fine.
It's the springtime of your youth.
413
00:32:01,934 --> 00:32:03,200
That's right.
414
00:32:03,300 --> 00:32:05,700
Do you feel better?
415
00:32:05,800 --> 00:32:06,934
I do.
416
00:32:07,500 --> 00:32:09,400
Stop butting heads with Go-sun.
417
00:32:09,500 --> 00:32:11,800
I think you're overreacting.
418
00:32:13,500 --> 00:32:17,100
This is about love and marriage.
419
00:32:17,200 --> 00:32:20,400
Business is important, but so is marriage.
420
00:32:20,567 --> 00:32:23,300
You can't rush it.
421
00:32:23,400 --> 00:32:25,100
You're old.
422
00:32:25,200 --> 00:32:26,800
What are you talking about?
423
00:32:27,200 --> 00:32:28,934
You've gotten wiser.
424
00:32:30,200 --> 00:32:32,200
Does wisdom only come with age?
425
00:32:34,200 --> 00:32:35,934
Was that a compliment?
426
00:32:51,934 --> 00:32:53,300
I'm so hungry.
427
00:33:01,400 --> 00:33:02,867
Oh, man.
428
00:33:02,934 --> 00:33:05,400
Don't sneak up on me like that!
429
00:33:05,500 --> 00:33:07,200
You startled me.
430
00:33:07,934 --> 00:33:09,600
Oh my.
431
00:33:12,600 --> 00:33:14,734
Where are the ramens?
432
00:33:15,200 --> 00:33:16,500
If we're out, I'll take rice.
433
00:33:17,500 --> 00:33:18,600
Hey.
434
00:33:19,500 --> 00:33:22,800
I'm hungry, and no one's around.
435
00:33:25,300 --> 00:33:27,800
Where's my mom?
436
00:33:27,934 --> 00:33:29,567
Downstairs?
437
00:33:30,900 --> 00:33:33,500
Say something! Talk!
438
00:33:33,800 --> 00:33:35,500
You're so frustrating.
439
00:33:36,600 --> 00:33:38,400
Where are you going?
440
00:33:38,500 --> 00:33:40,300
Make me ramen.
441
00:33:43,100 --> 00:33:44,934
Please.
442
00:33:53,400 --> 00:33:54,800
I'm starving.
443
00:33:57,200 --> 00:33:58,500
Wash your hands.
444
00:33:58,600 --> 00:33:59,600
What?
445
00:33:59,667 --> 00:34:01,467
Wash your hands first.
446
00:34:02,100 --> 00:34:03,300
Why?
447
00:34:03,934 --> 00:34:07,400
This will take some time.
Don't just sit there.
448
00:34:07,500 --> 00:34:10,200
Why are you being such a nag?
449
00:34:30,100 --> 00:34:31,500
Geez.
450
00:34:31,600 --> 00:34:34,300
She's a tiny girl but a huge nagger.
451
00:34:39,300 --> 00:34:40,300
Okay, fine.
452
00:34:47,200 --> 00:34:48,500
I'm so hungry.
453
00:34:59,500 --> 00:35:00,600
I'm starving.
454
00:35:06,200 --> 00:35:07,400
Wow.
455
00:35:07,500 --> 00:35:10,867
How did you do this? This is awesome.
456
00:35:10,934 --> 00:35:13,200
It's too pretty to eat.
457
00:35:15,300 --> 00:35:16,500
Amazing.
458
00:35:22,500 --> 00:35:25,300
Wow. This is amazing. Oh, wow.
459
00:35:27,500 --> 00:35:29,400
This is so good.
460
00:35:29,500 --> 00:35:32,300
Look at the yolk.
It's so nice and fresh.
461
00:35:37,800 --> 00:35:39,500
-Excuse me, ma'am.
-Yes?
462
00:35:39,767 --> 00:35:41,867
Have you seen
the little boy's father?
463
00:35:41,934 --> 00:35:43,700
He went out earlier.
464
00:35:43,800 --> 00:35:47,100
What do we do? The kid has a high fever.
465
00:35:47,200 --> 00:35:48,400
He's running a fever?
466
00:35:48,500 --> 00:35:50,400
Oh, there he comes.
467
00:35:50,500 --> 00:35:54,300
What took you so long?
Your son has a high fever.
468
00:35:54,934 --> 00:35:56,100
My son?
469
00:35:56,200 --> 00:35:57,600
Hurry up and go to him.
470
00:36:00,500 --> 00:36:03,400
Hong. Hong!
471
00:36:03,500 --> 00:36:05,500
It's Daddy. Daddy's here.
472
00:36:05,600 --> 00:36:08,800
Wake up. Open your eyes.
473
00:36:09,800 --> 00:36:11,400
Daddy...
474
00:36:11,500 --> 00:36:13,400
You should take him to the hospital.
475
00:36:13,500 --> 00:36:15,500
It could be something serious.
476
00:36:16,400 --> 00:36:18,400
Could you put Hong on my back?
477
00:36:18,500 --> 00:36:20,500
Come, Hong.
478
00:36:38,200 --> 00:36:39,800
GETTING A DIVORCE
479
00:36:55,300 --> 00:36:57,300
DIVORCE PROCESS AND COUNSELING
480
00:36:59,800 --> 00:37:01,200
LEGAL PROCEDURE NECESSARY DOCUMENTS
481
00:37:05,600 --> 00:37:08,000
CLAIM FOR DIVISION OF PROPERTY
482
00:37:10,300 --> 00:37:11,500
Yikes.
483
00:37:12,300 --> 00:37:14,500
Why does it ring like that?
484
00:37:20,600 --> 00:37:22,300
Thank you for calling Blue Rose.
485
00:37:23,100 --> 00:37:24,400
Hello?
486
00:37:24,500 --> 00:37:25,867
Yes, sir.
487
00:37:25,934 --> 00:37:28,500
My name is Heo Se-min.
488
00:37:29,100 --> 00:37:30,100
Yes, sir.
489
00:37:30,767 --> 00:37:33,500
I have an appointment today,
but something came up.
490
00:37:33,667 --> 00:37:38,500
We'll go ahead and cancel that for you.
When should we reschedule you?
491
00:37:44,300 --> 00:37:45,500
Hello?
492
00:37:46,600 --> 00:37:47,734
Ms. Kim.
493
00:37:48,200 --> 00:37:49,200
Yes?
494
00:37:49,500 --> 00:37:50,934
Don't you know me?
495
00:37:51,600 --> 00:37:52,600
What?
496
00:37:54,500 --> 00:37:56,100
In the dressing room...
497
00:37:58,500 --> 00:38:01,400
Of course I remember.
498
00:38:01,500 --> 00:38:04,900
I thought you were just pretending
not to know who I was.
499
00:38:05,000 --> 00:38:08,900
No, no. Why would I do that?
500
00:38:14,300 --> 00:38:16,000
You seem like a delicate soul.
501
00:38:18,934 --> 00:38:19,800
Pardon?
502
00:38:21,200 --> 00:38:23,567
I want to go there while you're working.
503
00:38:26,500 --> 00:38:30,867
Oh... I'm here almost all the time.
504
00:38:30,934 --> 00:38:35,500
Then I'll call before I head over
to make sure you're there.
505
00:38:37,500 --> 00:38:39,600
Okay.
506
00:38:40,200 --> 00:38:42,200
Thank you for calling.
507
00:38:42,900 --> 00:38:44,400
Have a nice day.
508
00:38:44,800 --> 00:38:45,934
Bye.
509
00:39:03,400 --> 00:39:05,934
A delicate soul?
510
00:39:09,200 --> 00:39:10,500
Me?
511
00:39:19,934 --> 00:39:21,200
Me?
512
00:39:24,934 --> 00:39:26,500
What's wrong with me?
513
00:39:28,500 --> 00:39:29,600
Calm down.
514
00:39:33,500 --> 00:39:35,200
This is so silly.
515
00:39:50,800 --> 00:39:52,000
Hello, sir.
516
00:39:52,100 --> 00:39:54,200
-Take it easy.
-Have a nice day.
517
00:40:04,500 --> 00:40:06,400
My son's burning up.
518
00:40:06,500 --> 00:40:08,400
Where's pediatrics?
519
00:40:08,500 --> 00:40:10,300
You'll have to go to the ER.
520
00:40:10,400 --> 00:40:13,100
The ER? Where is it?
521
00:40:13,200 --> 00:40:14,867
-That way, sir.
-Thank you.
522
00:40:14,934 --> 00:40:16,200
Hang in there, Hong.
523
00:40:17,200 --> 00:40:19,600
Wake up, Hong. We're here.
524
00:40:23,300 --> 00:40:26,200
You'll be okay now.
We're at the hospital, Hong.
525
00:40:29,500 --> 00:40:31,934
Hong. Hong.
526
00:40:34,100 --> 00:40:35,400
Please save him, doctor.
527
00:40:35,500 --> 00:40:38,400
Could you step aside, please?
528
00:40:38,500 --> 00:40:40,200
It's 38.5 degrees Celsius.
529
00:40:43,300 --> 00:40:44,700
Is he all right?
530
00:40:44,800 --> 00:40:48,500
Hong. Hong. Wake up.
531
00:40:50,400 --> 00:40:51,400
Hong.
532
00:40:53,200 --> 00:40:54,300
The chart, please.
533
00:40:56,900 --> 00:40:58,100
-How long has he had this fever?
534
00:40:58,200 --> 00:41:00,400
Well... I...
535
00:41:00,567 --> 00:41:04,000
I don't know. He was burning up,
so I brought him here.
536
00:41:04,100 --> 00:41:07,700
We need to bring his fever down.
Cool his arms and legs with a wet towel.
537
00:41:07,800 --> 00:41:08,700
Okay.
538
00:41:08,800 --> 00:41:10,100
Can you get that?
539
00:41:10,200 --> 00:41:12,500
-Will he be okay?
-He'll be fine.
540
00:41:12,600 --> 00:41:14,800
-Please take good care of him.
-We will.
541
00:41:15,400 --> 00:41:17,500
Hong. Hong.
542
00:41:18,600 --> 00:41:19,800
Hong.
543
00:41:20,800 --> 00:41:22,934
I'm sorry.
544
00:41:23,834 --> 00:41:25,834
Wake up, Hong.
545
00:41:26,100 --> 00:41:28,567
Daddy will get you something yummy.
546
00:41:29,400 --> 00:41:30,600
Will he be okay?
547
00:41:48,500 --> 00:41:49,800
Thank you.
548
00:42:25,800 --> 00:42:28,200
-You know what?
-Yes?
549
00:42:29,200 --> 00:42:32,000
How about we make it a night
instead of just dinner?
550
00:42:32,200 --> 00:42:34,700
-That would be great.
-Great!
551
00:42:34,800 --> 00:42:38,100
-Unless you have any prior engagements.
-What are you talking about?
552
00:42:38,200 --> 00:42:41,100
Cancel any engagements you have.
553
00:42:41,200 --> 00:42:44,200
Will there be drinks too?
554
00:42:44,300 --> 00:42:46,700
Yes. We'll have soju, your favorite.
555
00:42:46,800 --> 00:42:49,500
Oh, that's what I'm talking about.
556
00:42:50,600 --> 00:42:53,000
On an icky day like today,
557
00:42:53,100 --> 00:42:56,200
I need a drink to cleanse my system.
558
00:42:57,200 --> 00:42:58,200
Cleanse?
559
00:43:10,200 --> 00:43:12,934
Aren't you done for the day?
560
00:43:17,300 --> 00:43:18,600
Oh, man.
561
00:43:21,600 --> 00:43:23,300
Hey, Mu-cheol.
562
00:43:23,367 --> 00:43:25,000
What's keeping you?
563
00:43:25,100 --> 00:43:26,500
Oh, right. Are you there?
564
00:43:26,600 --> 00:43:27,934
Yeah.
565
00:43:28,800 --> 00:43:31,300
I don't see Da-hae. Has she called you?
566
00:43:31,400 --> 00:43:34,300
Oh, right. Da-hae's coming too.
567
00:43:34,400 --> 00:43:37,300
I'll tell her to meet us at the lobby
so wait there.
568
00:43:37,400 --> 00:43:38,600
I'll be there soon.
569
00:44:10,400 --> 00:44:11,500
WITHDRAWAL
570
00:44:11,600 --> 00:44:13,100
ENTER YOUR PIN
571
00:44:14,500 --> 00:44:15,934
In the process.
572
00:44:16,900 --> 00:44:19,200
PLEASE CHECK THE BALANCE.
573
00:44:20,400 --> 00:44:23,500
What? She hasn't wired the money yet?
574
00:44:23,734 --> 00:44:24,600
Darn it.
575
00:44:33,100 --> 00:44:35,700
My last day was ages ago.
576
00:44:35,800 --> 00:44:38,200
Just pay me cash then!
577
00:44:38,400 --> 00:44:40,200
I'll be right there.
578
00:44:40,300 --> 00:44:41,500
You just wait.
579
00:44:49,200 --> 00:44:50,400
Mu-cheol.
580
00:44:50,500 --> 00:44:52,400
Ju Da-hae.
581
00:44:54,400 --> 00:44:56,100
What are you doing here?
582
00:44:56,800 --> 00:44:59,200
Let me tag along, will you?
583
00:44:59,500 --> 00:45:01,200
Jun-su's coming.
584
00:45:01,500 --> 00:45:02,400
Okay.
585
00:45:02,567 --> 00:45:06,200
I think Jun-su's going to like
the outfit you're wearing today.
586
00:45:06,300 --> 00:45:10,066
Then why can't you
just leave us alone for the night?
587
00:45:10,200 --> 00:45:13,300
Don't worry. I'll excuse myself
when the time comes.
588
00:45:14,500 --> 00:45:16,500
Why's he taking so long?
589
00:45:17,467 --> 00:45:19,800
-I'm starving.
-You're hungry, aren't you?
590
00:45:19,900 --> 00:45:21,567
-Yes.
-Let's go eat our hearts out.
591
00:45:21,967 --> 00:45:24,600
-I need to lose weight though.
-Yeah, right.
592
00:45:24,800 --> 00:45:26,500
I want to eat some fish too.
593
00:45:27,000 --> 00:45:28,400
We'll see how much you end up eating.
594
00:45:28,500 --> 00:45:31,500
-Hello.
-Eating is my only pleasure these days.
595
00:45:33,500 --> 00:45:35,100
Hold the elevator.
596
00:45:54,600 --> 00:45:57,300
Should we have sashimi or meat?
597
00:45:57,367 --> 00:46:00,400
There's a nice, affordable place nearby
that has pork belly.
598
00:46:00,500 --> 00:46:02,100
-What do you think?
-I'm down for anything.
599
00:46:02,200 --> 00:46:04,500
-Sure.
-Let's go there.
600
00:46:04,600 --> 00:46:05,500
Okay.
601
00:46:19,600 --> 00:46:22,500
Oh my, I have something to tell you.
602
00:46:28,100 --> 00:46:29,400
Ms. Jang Dal-lae.
603
00:46:32,600 --> 00:46:34,100
Jun-su.
604
00:46:37,300 --> 00:46:38,934
Hi, Da-hae.
605
00:46:56,500 --> 00:46:59,934
Da-hae? Ju Da-hae?
606
00:47:04,500 --> 00:47:08,100
Da-hae? Ju Da-hae?
607
00:47:16,600 --> 00:47:17,700
Hello.
608
00:47:17,800 --> 00:47:19,200
Yes, hello.
609
00:47:21,500 --> 00:47:22,734
What is it?
610
00:47:23,200 --> 00:47:25,000
At the stairs earlier--
611
00:47:25,200 --> 00:47:29,300
Can we talk about this tomorrow, Mr. Yu?
612
00:47:34,934 --> 00:47:37,867
Of course. Sure.
613
00:47:37,934 --> 00:47:39,400
I'll leave you be.
614
00:47:39,500 --> 00:47:40,500
Well then...
615
00:47:41,000 --> 00:47:42,100
-Let's go.
-Okay.
616
00:47:50,300 --> 00:47:51,200
Who was that?
617
00:47:51,300 --> 00:47:53,934
She's HK's dark horse.
618
00:48:01,500 --> 00:48:04,700
So we meet again, Ju Da-hae.
619
00:48:06,000 --> 00:48:09,200
It's me, Jang Guk. Nice to see you again.
620
00:48:24,300 --> 00:48:26,400
Why is she here again?
621
00:48:26,600 --> 00:48:28,500
-She's sick.
-What's wrong?
622
00:48:28,567 --> 00:48:31,300
She says it's a cold,
but I think she's just hung over.
623
00:48:31,400 --> 00:48:33,700
So who's going to perform today?
624
00:48:34,500 --> 00:48:35,400
Hello.
625
00:48:35,567 --> 00:48:37,200
What brings you here?
626
00:48:37,600 --> 00:48:39,100
Give her the money.
627
00:48:46,100 --> 00:48:49,000
Here. All set, right?
628
00:48:49,200 --> 00:48:51,000
No singer today?
629
00:48:51,100 --> 00:48:52,800
What do you care?
630
00:48:52,900 --> 00:48:54,300
Should I sing?
631
00:48:54,700 --> 00:48:56,300
I can sing.
632
00:48:57,300 --> 00:48:59,934
Why are you laughing? I'm a good singer.
633
00:49:00,100 --> 00:49:01,200
What the...
634
00:49:01,834 --> 00:49:03,967
You got your money, so get out.
635
00:49:04,100 --> 00:49:06,700
You're really testing my patience.
636
00:49:06,800 --> 00:49:08,800
Why don't you call another singer?
637
00:49:10,400 --> 00:49:12,000
You can keep the money.
638
00:49:13,734 --> 00:49:15,600
If you don't like my singing...
639
00:49:17,300 --> 00:49:20,066
I won't take the money.
Deal?
640
00:49:23,200 --> 00:49:24,400
Let her do it.
641
00:49:26,734 --> 00:49:28,000
She's underage.
642
00:49:28,100 --> 00:49:31,000
No, I'm not. You saw my ID.
643
00:49:31,100 --> 00:49:33,200
I'm 20 years old.
644
00:49:35,300 --> 00:49:36,400
Fine.
645
00:49:37,200 --> 00:49:40,100
But if I'm not impressed,
646
00:49:41,100 --> 00:49:42,900
I'm taking this.
647
00:49:43,000 --> 00:49:44,200
Sounds good.
648
00:51:39,967 --> 00:51:41,700
Cheers!
649
00:51:49,000 --> 00:51:50,200
That's refreshing.
650
00:51:50,300 --> 00:51:54,667
It's nice not having cafeteria food.
Isn't this perfect, ladies?
651
00:51:54,734 --> 00:51:57,667
You have to have meat to relieve stress.
652
00:51:57,734 --> 00:51:59,000
-I know.
-Ms. Jang.
653
00:51:59,100 --> 00:52:01,667
Should we get one more?
654
00:52:01,734 --> 00:52:03,100
Of course.
655
00:52:03,700 --> 00:52:07,100
Don't you see that this is a bribe?
656
00:52:07,400 --> 00:52:11,100
We have to work extra hard
after we eat this.
657
00:52:12,300 --> 00:52:14,200
Am I right, Ms. Jang?
658
00:52:14,300 --> 00:52:15,300
Yes.
659
00:52:18,900 --> 00:52:22,200
Mr. Yu's here too.
660
00:52:22,600 --> 00:52:23,900
Where? Where?
661
00:52:24,000 --> 00:52:26,300
With some woman.
662
00:52:26,367 --> 00:52:27,900
Looks friendly.
663
00:52:28,300 --> 00:52:29,400
She's very pretty.
664
00:52:35,100 --> 00:52:36,900
Could I have some beer?
665
00:52:37,000 --> 00:52:40,800
But you don't drink.
666
00:52:40,900 --> 00:52:43,200
What are you talking about?
667
00:52:43,300 --> 00:52:47,300
So it was all an act last time?
668
00:52:48,100 --> 00:52:49,300
Ms. Jang.
669
00:52:49,400 --> 00:52:52,600
Why didn't you tell us sooner?
670
00:52:54,100 --> 00:52:55,300
Shall we make a toast?
671
00:52:55,400 --> 00:52:57,300
Cheers!
672
00:53:13,000 --> 00:53:15,200
You sure can drink.
673
00:53:15,700 --> 00:53:18,000
Let me pour you a glass too.
674
00:53:18,100 --> 00:53:19,200
Thank you.
675
00:53:31,000 --> 00:53:33,100
Look at you drink.
676
00:53:33,200 --> 00:53:35,700
May I pour you a drink too?
677
00:53:36,000 --> 00:53:37,300
Why not?
678
00:53:39,400 --> 00:53:42,734
She said she didn't drink,
but just look at her go.
679
00:53:47,900 --> 00:53:50,100
Come on, Da-hae.
680
00:53:50,200 --> 00:53:52,800
The meat's starting to burn. Eat.
681
00:53:53,900 --> 00:53:54,900
Jun-su.
682
00:53:55,100 --> 00:53:57,934
Doesn't Da-hae look pretty today?
683
00:54:00,100 --> 00:54:02,000
Da-hae always looks pretty.
684
00:54:03,400 --> 00:54:07,900
So that woman is HK's dark horse?
685
00:54:08,300 --> 00:54:11,300
We have yet to see about that.
686
00:54:13,200 --> 00:54:14,734
What's her name?
687
00:54:16,000 --> 00:54:17,300
Jang Dal-lae.
688
00:54:18,100 --> 00:54:21,600
Dal-lae... That's unusual.
689
00:54:31,800 --> 00:54:32,800
Enough.
690
00:54:42,400 --> 00:54:44,500
I need to use the restroom.
691
00:54:44,734 --> 00:54:47,100
Okay. Make it quick.
692
00:54:54,200 --> 00:54:56,100
Can we get beer?
693
00:55:17,000 --> 00:55:18,100
Da-hae.
694
00:55:20,066 --> 00:55:21,400
Don't worry about it.
695
00:55:21,567 --> 00:55:22,700
Okay.
696
00:55:23,300 --> 00:55:25,200
Jun-su's domestic brand team
697
00:55:25,300 --> 00:55:29,300
and her international brand team
are at odds.
698
00:55:29,367 --> 00:55:31,200
That's why Jun-su's like that.
699
00:55:31,600 --> 00:55:35,600
She's the head
of the international brand team?
700
00:55:35,700 --> 00:55:36,900
Yeah.
701
00:55:37,300 --> 00:55:39,300
Drink. Don't worry about it.
702
00:55:58,900 --> 00:56:00,700
You just don't get my style.
703
00:56:00,867 --> 00:56:02,767
You know nothing about soul.
704
00:56:03,300 --> 00:56:06,000
Your business is done!
705
00:56:13,400 --> 00:56:17,300
Once I audition and make it big,
you'll be sorry.
706
00:56:17,367 --> 00:56:19,934
I don't want to sing
in a dingy place like this.
707
00:56:20,100 --> 00:56:21,400
You'll regret it.
708
00:56:34,000 --> 00:56:37,200
-I'm only just getting started.
-Me too.
709
00:56:37,300 --> 00:56:39,100
I should go.
710
00:56:39,200 --> 00:56:41,900
-No, Ms. Jang.
-One more round.
711
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
-I'm drunk. See you tomorrow.
-Just one more bottle.
712
00:56:44,600 --> 00:56:47,100
-Then get home safely.
-Bye.
713
00:56:47,300 --> 00:56:49,100
Thank you for dinner.
714
00:56:51,400 --> 00:56:55,000
Let's go, ladies.
715
00:57:03,900 --> 00:57:05,100
Ms. Jang Dal-lae.
716
00:57:09,600 --> 00:57:11,800
Why are you so startled?
Were you up to no good?
717
00:57:11,900 --> 00:57:13,667
Like what? What do you mean?
718
00:57:13,734 --> 00:57:15,900
Watch what you say.
719
00:57:17,400 --> 00:57:19,800
Why are you so jumpy? I'm just saying.
720
00:57:37,000 --> 00:57:38,900
Why are you following me?
721
00:57:39,000 --> 00:57:39,934
You're drunk.
722
00:57:40,100 --> 00:57:41,734
No, I'm not.
723
00:57:42,600 --> 00:57:45,000
Drunk people never admit to being drunk.
724
00:57:46,600 --> 00:57:49,900
What do you care?
725
00:57:51,100 --> 00:57:52,900
Why do you keep raising your voice?
726
00:57:53,000 --> 00:57:54,667
I'm not deaf.
727
00:58:03,200 --> 00:58:05,667
It's late. I'll drop you off.
728
00:58:05,800 --> 00:58:07,600
Drop me off where?
729
00:58:08,300 --> 00:58:09,667
Home.
730
00:58:09,734 --> 00:58:12,000
Home? Whose home?
731
00:58:12,100 --> 00:58:13,734
Your home.
732
00:58:16,100 --> 00:58:17,500
I'm at a loss for words.
733
00:58:17,600 --> 00:58:19,400
Why would you take me home?
734
00:58:22,000 --> 00:58:23,600
The thing is...
735
00:58:24,400 --> 00:58:26,800
I've been wanting to tell you.
736
00:58:27,200 --> 00:58:29,100
I need to check something.
737
00:58:29,200 --> 00:58:30,300
Check something?
738
00:58:31,100 --> 00:58:32,900
Check what?
739
00:58:34,300 --> 00:58:35,900
Just do it here.
740
00:58:38,000 --> 00:58:39,700
Go ahead.
741
00:58:42,300 --> 00:58:43,600
Hug...
742
00:58:44,300 --> 00:58:45,300
Pardon?
743
00:58:50,300 --> 00:58:52,800
People hug, right?
744
00:58:52,900 --> 00:58:55,000
Let's try it one more time.
745
00:58:56,300 --> 00:58:57,800
What did you say?
746
00:58:57,900 --> 00:59:00,300
I'd like another hug.
747
00:59:05,700 --> 00:59:07,500
You're nuts.
748
00:59:08,400 --> 00:59:09,934
Did you get shot?
749
00:59:10,100 --> 00:59:12,300
Did you get shot by a machine gun?
750
00:59:13,300 --> 00:59:14,567
Darn it.
751
00:59:16,300 --> 00:59:18,567
Just leave me alone.
752
00:59:19,200 --> 00:59:21,000
Stop harassing me.
753
00:59:21,200 --> 00:59:22,467
Why are you doing this to--
754
00:59:47,000 --> 00:59:49,500
12 YEARS PROMISE
755
00:59:49,700 --> 00:59:51,800
What about work then?
756
00:59:52,100 --> 00:59:55,500
What if he finds out that you're Jang Guk?
757
00:59:55,600 --> 00:59:57,100
I didn't force myself on her.
758
00:59:57,200 --> 00:59:58,900
One thing led to another...
759
00:59:59,000 --> 01:00:01,900
What is the matter with you?
760
01:00:02,000 --> 01:00:03,300
Marry Hun.
761
01:00:03,400 --> 01:00:04,900
I'm getting a divorce.
762
01:00:04,967 --> 01:00:07,500
It's better to forget about a loser
like that.
763
01:00:07,700 --> 01:00:08,667
Right?
764
01:00:09,000 --> 01:00:11,100
Do you hate me that much?
765
01:00:11,200 --> 01:00:12,200
Yes.
766
01:00:12,300 --> 01:00:13,900
Do I look like him or something?
767
01:00:14,000 --> 01:00:16,500
Who was the punk that broke her heart?
768
01:00:16,567 --> 01:00:18,500
I'll just let him fall for me.
769
01:00:18,734 --> 01:00:21,100
And then I'll dump him.
770
01:00:27,000 --> 01:00:28,700
12 YEARS PROMISE
50674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.