All language subtitles for 12 Years Promise S01E15 1080p NF WEB-DL DDP2.0 x264-ARiN.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:04,200 12 YEARS PROMISE 2 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 EPISODE 15 3 00:00:59,000 --> 00:01:00,200 This way. 4 00:01:06,300 --> 00:01:08,800 One moment, please. This is it. 5 00:01:13,600 --> 00:01:16,900 To overcome the many challenges our business operations face, 6 00:01:17,000 --> 00:01:20,066 the staff, under Mr. Jeong's leadership, got in touch with buyers 7 00:01:20,200 --> 00:01:24,100 with close contacts at leading international brands. 8 00:01:24,200 --> 00:01:28,800 And we were lucky enough to get one of them to join us. 9 00:01:29,934 --> 00:01:31,600 Standby complete. 10 00:01:34,500 --> 00:01:36,100 We're here, dude. 11 00:01:40,834 --> 00:01:42,200 They're ready for you. 12 00:01:49,734 --> 00:01:51,934 She's just arrived. 13 00:01:59,100 --> 00:02:02,600 She has come all the way from America to put HK back on track. 14 00:02:02,667 --> 00:02:04,800 I introduce to you, Ms. Jang Dal-lae. 15 00:02:10,066 --> 00:02:11,834 What? 16 00:02:15,000 --> 00:02:16,734 Isn't she too young? 17 00:02:20,066 --> 00:02:22,467 She's way too young. 18 00:03:04,100 --> 00:03:07,000 Nice to meet you. My name is Yu Jun-su. 19 00:03:07,100 --> 00:03:08,300 Oh, shit. 20 00:03:19,600 --> 00:03:22,100 Nice to meet you, Ms. Jang. 21 00:03:23,200 --> 00:03:25,800 Hello, sir. 22 00:03:37,834 --> 00:03:38,934 Happy? 23 00:03:52,600 --> 00:03:56,200 Hello, everyone. I'm Jang Dal-lae. 24 00:03:56,300 --> 00:03:58,000 What kind of a name is Dal-lae? 25 00:03:58,100 --> 00:03:59,667 Be quiet. 26 00:03:59,734 --> 00:04:01,200 She's gorgeous. 27 00:04:01,300 --> 00:04:04,800 Give me a break. Our deputy manager's much better. 28 00:04:07,734 --> 00:04:10,500 She's so pretty. 29 00:04:11,100 --> 00:04:13,000 She really is. 30 00:04:13,100 --> 00:04:14,900 She has the eyes of a deer. 31 00:04:15,000 --> 00:04:18,100 The move has been toward low-end and mid-range products. 32 00:04:18,200 --> 00:04:19,567 Why? 33 00:04:19,934 --> 00:04:21,400 Because people don't have jobs. 34 00:04:21,500 --> 00:04:23,500 They don't have money to spend. 35 00:04:23,600 --> 00:04:26,100 So what do we do? 36 00:04:26,900 --> 00:04:28,834 We have to find customers. 37 00:04:30,100 --> 00:04:34,400 We have to find customers with cash 38 00:04:34,500 --> 00:04:35,934 and bring them to HK. 39 00:04:37,100 --> 00:04:39,800 That's my goal. 40 00:04:39,900 --> 00:04:43,100 What do you think? Do you think it will be possible? 41 00:04:44,400 --> 00:04:48,400 DALLAE DUMPLINGS 42 00:04:56,834 --> 00:04:58,800 I've been with them for years, 43 00:04:58,900 --> 00:05:01,667 yet they still won't share the recipe for the stuffing. 44 00:05:01,734 --> 00:05:05,834 That's the secret to their success. They won't let anyone know it that easily. 45 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Good morning, Great Aunt... 46 00:05:31,100 --> 00:05:33,600 I mean, Jolie. 47 00:05:34,500 --> 00:05:36,867 Is it that hard for you to call me Jolie? 48 00:05:36,934 --> 00:05:38,567 Yes. 49 00:05:38,934 --> 00:05:41,000 Why aren't you at work? 50 00:05:41,100 --> 00:05:42,867 It's my day off. 51 00:05:42,934 --> 00:05:44,834 Where is everyone? 52 00:05:45,567 --> 00:05:47,767 Probably downstairs. 53 00:05:47,834 --> 00:05:49,000 I'm hungry. 54 00:05:50,834 --> 00:05:52,800 I'm starving. 55 00:05:52,900 --> 00:05:56,100 I'm so hungry, so hungry. 56 00:05:56,734 --> 00:05:58,000 I'm so hungry. 57 00:05:58,100 --> 00:05:59,200 Let's eat. 58 00:06:03,934 --> 00:06:05,667 This is so good. 59 00:06:07,000 --> 00:06:08,900 It's delicious. 60 00:06:12,600 --> 00:06:15,667 But it doesn't taste like your mom's cooking. 61 00:06:15,734 --> 00:06:16,867 I wonder who made it. 62 00:06:16,934 --> 00:06:18,767 This is Ham-cho's cooking. 63 00:06:18,834 --> 00:06:20,800 Ham-cho? The girl from last night? 64 00:06:20,900 --> 00:06:22,100 Yes. 65 00:06:22,200 --> 00:06:26,200 Oh, wow. How can a baby make soup this good? 66 00:06:26,300 --> 00:06:28,200 A baby? 67 00:06:28,300 --> 00:06:30,900 Have you seen a baby that big, Great... 68 00:06:31,000 --> 00:06:32,100 Jolie. 69 00:06:33,000 --> 00:06:35,300 -This is so good. -Delicious. 70 00:06:38,000 --> 00:06:39,667 This is how hangover soup should be. 71 00:06:54,900 --> 00:06:57,300 -I look forward to working with you. -Likewise. 72 00:06:58,600 --> 00:07:01,000 -We have great expectations for you. -Thank you. 73 00:07:01,934 --> 00:07:04,600 -Pleasure to meet you. -Nice to meet you, too. 74 00:07:12,100 --> 00:07:13,600 Are you Jun-su? 75 00:07:14,300 --> 00:07:16,500 Are you the Jun-su I once knew? 76 00:07:28,600 --> 00:07:30,867 You're having lunch with the director, right? 77 00:07:30,934 --> 00:07:33,200 Yes. That's what I was told. 78 00:07:41,867 --> 00:07:43,300 Why are you looking at me like that? 79 00:07:44,000 --> 00:07:46,100 Who came up with the idea for the grand entrance? 80 00:07:46,200 --> 00:07:47,900 That was my idea. 81 00:07:48,000 --> 00:07:49,400 Really? 82 00:07:49,500 --> 00:07:52,500 Isn't it common courtesy to tell me about it in advance? 83 00:07:52,600 --> 00:07:54,734 Oh, common courtesy... 84 00:07:55,734 --> 00:07:58,100 I didn't mean to offend you, 85 00:07:58,200 --> 00:08:02,500 -but I wanted to test you as well. -A test? What kind of test? 86 00:08:03,000 --> 00:08:04,867 For HK, 87 00:08:04,934 --> 00:08:08,800 we're taking a risk with you, aren't we? 88 00:08:08,900 --> 00:08:12,100 I wanted to see how well you'd be able to handle yourself 89 00:08:12,200 --> 00:08:14,200 in a situation like this. 90 00:08:14,934 --> 00:08:17,000 So you tested me? 91 00:08:18,934 --> 00:08:20,767 Were you flustered? 92 00:08:20,834 --> 00:08:23,100 Yes. Very much so. 93 00:08:26,600 --> 00:08:29,934 It didn't look like it. You did great. 94 00:08:30,100 --> 00:08:33,100 I don't think there's any reason for me to be complemented by you. 95 00:08:34,200 --> 00:08:36,900 All I meant was that you did very well. 96 00:08:37,000 --> 00:08:39,100 I don't need you to evaluate me. 97 00:08:40,300 --> 00:08:42,767 Playing along with this show you put on 98 00:08:42,834 --> 00:08:45,500 doesn't demonstrate my true worth. 99 00:08:51,934 --> 00:08:53,900 She's a bit sensitive. 100 00:09:00,100 --> 00:09:01,100 Okay. 101 00:09:03,300 --> 00:09:05,100 Which floor is the director's office on? 102 00:09:05,200 --> 00:09:07,200 Why don't you head straight to lunch? 103 00:09:08,800 --> 00:09:11,800 I made a reservation at the restaurant in the department store. 104 00:09:11,900 --> 00:09:14,900 Director should be there by now. 105 00:09:16,200 --> 00:09:17,934 Wait. 106 00:09:22,700 --> 00:09:27,300 Come to the seventh floor after lunch. I'll show you around. 107 00:09:27,367 --> 00:09:30,200 That's okay. I'll figure things out. Excuse me. 108 00:09:34,734 --> 00:09:37,700 She seems rather angry. 109 00:09:38,200 --> 00:09:39,834 I made her angry. 110 00:09:43,200 --> 00:09:45,500 Are you okay? 111 00:09:45,600 --> 00:09:48,500 -What do you mean? -She's in the opposite camp. 112 00:09:49,500 --> 00:09:52,900 Warring camps in this tiny department store? 113 00:09:53,000 --> 00:09:54,600 Give me a break. 114 00:09:54,667 --> 00:09:57,767 You're with the local camp. She's with the overseas camp. 115 00:09:57,834 --> 00:10:00,934 The better she does, the worse your standing becomes, right? 116 00:10:02,567 --> 00:10:03,900 What's wrong with you? 117 00:10:04,000 --> 00:10:06,867 I'm experienced enough not to care about such a thing. 118 00:10:06,934 --> 00:10:10,200 Hey, what was it that she said earlier? 119 00:10:11,000 --> 00:10:12,934 "Oh, shit"? 120 00:10:14,000 --> 00:10:15,834 It's a curse word. 121 00:10:16,834 --> 00:10:19,700 Oh, shit. Oh, shit. 122 00:10:19,800 --> 00:10:22,700 I didn't know. a curse word could be that cute. 123 00:10:22,800 --> 00:10:23,834 Wow. 124 00:10:24,500 --> 00:10:25,800 Oh, shit. 125 00:10:27,834 --> 00:10:29,800 When is he going to wise up? 126 00:10:38,300 --> 00:10:40,100 Yu Jun-su and Park Mu-cheol. 127 00:10:42,500 --> 00:10:44,567 Why are you two here? 128 00:11:08,000 --> 00:11:09,734 Talk about bad luck. 129 00:11:11,734 --> 00:11:13,100 You're buying, right? 130 00:11:13,200 --> 00:11:14,800 Should we head out? 131 00:11:15,567 --> 00:11:17,734 Let's just have lunch here today. 132 00:11:18,600 --> 00:11:19,800 Are you meeting a client later? 133 00:11:19,967 --> 00:11:22,100 Once she's done having lunch with the director, 134 00:11:22,200 --> 00:11:27,100 I'm going to introduce her to the staff and give her a tour of the store. 135 00:11:27,200 --> 00:11:29,400 I might as well finish what I started. 136 00:11:29,500 --> 00:11:31,900 She said she'd figure it out on her own. 137 00:11:32,000 --> 00:11:33,900 She was just being polite. 138 00:11:34,000 --> 00:11:38,667 This is her first day. How would she know where everything is? 139 00:11:38,734 --> 00:11:42,500 I think you're more likely to get lost in this store. 140 00:11:42,600 --> 00:11:44,667 You really think so? 141 00:11:44,734 --> 00:11:45,734 You bet. 142 00:12:23,900 --> 00:12:25,100 Hello? 143 00:12:25,200 --> 00:12:27,000 When are you coming home? 144 00:12:27,100 --> 00:12:28,200 I'm not. 145 00:12:28,300 --> 00:12:30,100 Why not? I made soup. 146 00:12:30,200 --> 00:12:31,667 Triple drag. 147 00:12:32,200 --> 00:12:33,100 What? 148 00:12:33,200 --> 00:12:36,500 I'm just going to be a double drag from now on. 149 00:12:36,600 --> 00:12:37,734 Bye. 150 00:12:41,200 --> 00:12:42,600 A double drag? 151 00:12:43,300 --> 00:12:45,100 Oh... 152 00:12:45,200 --> 00:12:48,867 You're so slow. You finally figured out what it means? 153 00:12:48,934 --> 00:12:50,500 Suit yourself. 154 00:13:07,600 --> 00:13:09,600 Jun-seong. 155 00:13:09,667 --> 00:13:12,600 Jun-seong, it's yours. Hurry up and answer it. 156 00:13:23,200 --> 00:13:24,500 Hi, Mom. 157 00:13:24,600 --> 00:13:25,834 Hi, Son. 158 00:13:26,500 --> 00:13:27,934 What's wrong with your voice? 159 00:13:29,000 --> 00:13:30,100 I was sleeping. 160 00:13:31,500 --> 00:13:34,400 Can you come by home? 161 00:13:34,734 --> 00:13:35,834 Is something wrong? 162 00:13:35,934 --> 00:13:40,500 No. I made beef radish soup, and it turned out great. 163 00:13:40,600 --> 00:13:42,900 I know it's your favorite. 164 00:13:43,000 --> 00:13:45,867 I'm hungry for sleep right now. 165 00:13:45,934 --> 00:13:49,500 Then sleep. Shall I bring you a packed lunch then? 166 00:13:49,600 --> 00:13:52,900 Lunch? What time is it? 167 00:13:53,000 --> 00:13:54,567 It's almost noon. 168 00:13:56,300 --> 00:13:57,900 Darn it. 169 00:13:58,000 --> 00:13:59,667 I have to go. I'm late. 170 00:14:00,500 --> 00:14:01,734 Oh, man. 171 00:14:10,066 --> 00:14:12,667 Ms. Lee Gyeong-ja slipped and fell while on a hike 172 00:14:12,734 --> 00:14:15,000 and fractured her arm and leg. 173 00:14:15,500 --> 00:14:17,767 As you can see here, fixation has been performed 174 00:14:17,834 --> 00:14:19,667 after the emergency operation. 175 00:14:20,100 --> 00:14:21,600 Treatment is expected to take-- 176 00:14:25,834 --> 00:14:29,500 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 177 00:14:50,066 --> 00:14:51,734 Treatment is expected to take... 178 00:14:52,200 --> 00:14:59,100 REAL ESTATE AGENCY 179 00:15:01,500 --> 00:15:03,000 They're so pricey. 180 00:15:10,800 --> 00:15:11,834 Excuse me. 181 00:15:13,400 --> 00:15:16,400 Are you looking for housing? 182 00:15:16,800 --> 00:15:17,867 Yes. 183 00:15:18,500 --> 00:15:20,066 Come in. 184 00:15:35,200 --> 00:15:37,200 Here. Please sit down. 185 00:15:43,400 --> 00:15:44,800 -Monthly? -Pardon? 186 00:15:45,200 --> 00:15:46,800 How much do you have for deposit? 187 00:15:47,300 --> 00:15:49,834 Not much. 188 00:15:51,800 --> 00:15:52,900 And the monthly rent? 189 00:15:53,300 --> 00:15:56,200 As cheap as possible. 190 00:15:57,600 --> 00:16:01,100 You don't sound like a local. Are you from Southeast Asia? 191 00:16:01,500 --> 00:16:02,567 How did you know? 192 00:16:18,200 --> 00:16:19,767 May I help you? 193 00:16:19,834 --> 00:16:22,500 Oh, well... I mean-- 194 00:16:22,600 --> 00:16:26,100 Would you like to know if men can use our spa? 195 00:16:27,100 --> 00:16:29,600 -Yes. -Why don't we go in first? 196 00:16:35,300 --> 00:16:37,000 -Hello, ma'am. -Hi. 197 00:16:38,800 --> 00:16:40,100 Are you the owner? 198 00:16:40,800 --> 00:16:43,000 -Yes. Please take a seat. -Okay. 199 00:16:48,300 --> 00:16:50,100 Do you offer massages for men? 200 00:16:50,200 --> 00:16:51,200 Of course. 201 00:16:51,700 --> 00:16:53,700 We have rooms for couples, 202 00:16:54,100 --> 00:16:57,667 so we get many male clients coming with their wife or girlfriend. 203 00:16:59,000 --> 00:17:00,834 It'll just be me though. 204 00:17:02,300 --> 00:17:04,467 That won't be a problem. 205 00:17:05,567 --> 00:17:08,667 Do you want a facial or a body massage? 206 00:17:12,000 --> 00:17:15,300 Your neck must be bothering you. 207 00:17:15,500 --> 00:17:17,467 It must be from the plane ride. 208 00:17:17,567 --> 00:17:20,066 Then try our back program. 209 00:17:21,667 --> 00:17:22,667 Okay. 210 00:17:23,200 --> 00:17:24,667 Please follow me. 211 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 Let's see. 212 00:17:47,467 --> 00:17:50,066 -It'll just be you, right? -Pardon? 213 00:17:50,667 --> 00:17:52,200 Oh, yes. 214 00:17:52,367 --> 00:17:56,500 There is a place for about that price. Would you like to see it? 215 00:17:56,600 --> 00:17:57,900 Sure. 216 00:18:02,867 --> 00:18:03,767 What is this? 217 00:18:08,667 --> 00:18:12,400 How am I supposed to wear this? 218 00:18:13,667 --> 00:18:14,967 What the... 219 00:18:16,567 --> 00:18:17,667 If you're ready... 220 00:18:18,834 --> 00:18:20,567 Oh, my goodness! 221 00:18:21,567 --> 00:18:22,767 Oh, no. 222 00:18:23,667 --> 00:18:26,100 But my pants are on. 223 00:18:26,200 --> 00:18:28,000 What's wrong with her? 224 00:18:32,767 --> 00:18:34,567 So how... 225 00:18:36,467 --> 00:18:38,000 Am I supposed to wear it like this? 226 00:18:38,100 --> 00:18:40,667 Oh, no. Oh, no. 227 00:18:40,767 --> 00:18:41,967 Good heavens. 228 00:18:46,200 --> 00:18:48,967 My dry spell must have lasted too long. 229 00:18:54,667 --> 00:18:56,967 What's the matter with me? 230 00:18:59,200 --> 00:19:01,200 I'm so embarrassed. 231 00:19:02,300 --> 00:19:03,667 I'm so flushed. 232 00:19:05,400 --> 00:19:08,467 Will we be okay? 233 00:19:08,567 --> 00:19:09,667 What do you mean? 234 00:19:09,734 --> 00:19:14,667 If the overseas brands are a hit, wouldn't the local brands die out? 235 00:19:15,400 --> 00:19:19,300 Do cabbage kimchi sales ever go down when radish kimchi sales are up? 236 00:19:19,400 --> 00:19:22,567 They don't go down? 237 00:19:23,400 --> 00:19:25,667 No. They're completely different things. 238 00:19:25,767 --> 00:19:27,100 I see. 239 00:19:28,367 --> 00:19:29,400 She's here. 240 00:19:32,567 --> 00:19:34,767 -Go on. -Right. 241 00:19:37,200 --> 00:19:38,567 This way please. 242 00:19:53,567 --> 00:19:56,300 This is where I should be sitting. 243 00:19:56,400 --> 00:19:57,967 The desk suits you. 244 00:19:59,100 --> 00:20:00,000 Hello. 245 00:20:00,100 --> 00:20:02,300 Hello, Mr. Yu. 246 00:20:02,400 --> 00:20:05,000 I gather you already know. I was going to-- 247 00:20:05,100 --> 00:20:06,500 I'm Jang Dal-lae. 248 00:20:06,600 --> 00:20:09,100 Hello. Nice to meet you. 249 00:20:12,000 --> 00:20:14,467 Please grab your water or coffee 250 00:20:14,567 --> 00:20:16,200 and come to the meeting room. 251 00:20:16,367 --> 00:20:18,000 We'll do our introductions there. 252 00:20:18,100 --> 00:20:19,567 -Oh, okay. -Yes, ma'am. 253 00:20:19,667 --> 00:20:20,767 Come on. 254 00:20:23,000 --> 00:20:24,567 Where's the meeting room? 255 00:20:25,367 --> 00:20:28,300 Out the hall and to the left. 256 00:20:38,467 --> 00:20:41,100 What's wrong with her? 257 00:20:41,200 --> 00:20:44,367 What do you mean? She's taking initiative. 258 00:20:45,400 --> 00:20:48,467 I don't think that's it. 259 00:20:49,200 --> 00:20:50,500 What do you think it is then? 260 00:20:50,567 --> 00:20:52,667 She wants you to buzz off. 261 00:20:55,867 --> 00:20:58,467 You don't have to go that extreme. 262 00:20:58,967 --> 00:21:00,500 She does seem sensitive though. 263 00:21:01,567 --> 00:21:04,200 Is she going to make our lives miserable? 264 00:21:12,667 --> 00:21:16,367 Please sit down. Please. 265 00:21:16,467 --> 00:21:19,200 Are you sure? Let's sit. 266 00:21:19,300 --> 00:21:24,000 I'm Jang Dal-lae, the new head of the International Brand Team. 267 00:21:24,100 --> 00:21:28,367 I need your help for our team's growth and development. 268 00:21:28,467 --> 00:21:31,200 I ask you for your cooperation, and I vow to do my best too. 269 00:21:31,667 --> 00:21:34,100 -Welcome, Ms. Jang. -Welcome, Ms. Jang. 270 00:21:35,967 --> 00:21:37,200 Thank you. 271 00:21:53,467 --> 00:21:54,800 Wipe that grin off your face. 272 00:21:54,900 --> 00:21:56,300 Apologize to her. 273 00:21:56,400 --> 00:21:57,900 Sorry. 274 00:21:58,000 --> 00:21:59,500 Apologize to her, not us. 275 00:22:00,600 --> 00:22:04,000 I stayed up five nights in a row, thanks to you. You're dead meat. 276 00:22:04,900 --> 00:22:06,600 My arms really hurt. 277 00:22:07,400 --> 00:22:10,066 And so does my back. I want to go home. 278 00:22:11,300 --> 00:22:12,200 I'm so tired. 279 00:22:12,300 --> 00:22:14,600 My back, my back. 280 00:22:14,700 --> 00:22:16,567 -Are you okay? -I'm not okay. 281 00:22:16,667 --> 00:22:18,400 Hang in there. You can do it. 282 00:22:18,467 --> 00:22:21,867 -Call a doctor. -Be quiet. Do it right! 283 00:22:24,900 --> 00:22:28,934 If either of you have a problem with joint liability, take it up with him. 284 00:22:29,200 --> 00:22:31,867 Don't you know the first year of residency is a busy time? 285 00:22:32,800 --> 00:22:34,600 Do you want to watch porn or go to sleep? 286 00:22:34,700 --> 00:22:38,000 I'll watch porn. Or, I'll fall asleep while watching porn. 287 00:22:38,400 --> 00:22:40,100 A long way to go. 288 00:22:40,200 --> 00:22:42,867 You'll never want to watch porn if you are really tired. 289 00:22:44,767 --> 00:22:47,200 Okay, fine. Let's do it then. 290 00:22:47,300 --> 00:22:51,300 -No, please. I'd rather go to sleep. -No, please. I'd rather go to sleep. 291 00:22:54,000 --> 00:22:55,967 Okay. Get up. 292 00:22:59,400 --> 00:23:02,100 -My shoulders. -Oh, my shoulders. 293 00:23:02,200 --> 00:23:03,500 Be quiet. 294 00:23:04,700 --> 00:23:09,100 If any of one of you comes late to a conference again, 295 00:23:09,200 --> 00:23:11,767 what shall we do then? 296 00:23:13,100 --> 00:23:15,000 It's too bad. 297 00:23:15,100 --> 00:23:16,000 Hey. 298 00:23:16,500 --> 00:23:18,300 "It's too bad"? 299 00:23:18,400 --> 00:23:19,400 Yes. 300 00:23:20,200 --> 00:23:22,400 I can't quit medicine for being late. 301 00:23:23,300 --> 00:23:26,300 -You'll just discipline us again. -Yu Jun-seong. 302 00:23:31,000 --> 00:23:32,500 Why do you want to be a doctor? 303 00:23:34,100 --> 00:23:37,967 Why did you enter this battlefield with that kind of trashy attitude? 304 00:23:39,400 --> 00:23:40,900 Don't be blunt and-- 305 00:23:41,000 --> 00:23:42,300 You two, be quiet! 306 00:23:42,400 --> 00:23:44,300 -Yes. -We're sorry. 307 00:23:44,400 --> 00:23:46,300 Do you enjoy wearing a white gown--. 308 00:23:46,400 --> 00:23:48,100 -It's because of you. -What? 309 00:23:48,200 --> 00:23:50,200 I came to med school because of you, Da-hae. 310 00:23:50,300 --> 00:23:51,400 What do you mean? 311 00:23:51,500 --> 00:23:53,300 And this is the best you can do? 312 00:23:53,400 --> 00:23:56,200 To help you get into med school, I tutored you for free 313 00:23:56,300 --> 00:23:58,200 and bought you vitamins and meals. 314 00:23:58,300 --> 00:24:01,767 I went out of my way for you, and you humiliate me? 315 00:24:01,867 --> 00:24:03,700 At a conference, nevertheless? 316 00:24:03,800 --> 00:24:07,000 I wish your words were as beautiful. as you are beauty. 317 00:24:08,300 --> 00:24:10,867 That was awesome, Jun-seong. Very nice. 318 00:24:10,967 --> 00:24:11,967 Hey! 319 00:24:13,200 --> 00:24:14,700 I'm not kidding around. 320 00:24:14,800 --> 00:24:15,800 Yes, Dr. Ju. 321 00:24:19,367 --> 00:24:23,100 If you came here for me, you should behave the way I want you to. 322 00:24:25,000 --> 00:24:26,400 You first-year residents... 323 00:24:26,500 --> 00:24:27,600 -Yes? -Yes? 324 00:24:27,700 --> 00:24:31,300 Yu Jun-seong is your ticking time bomb. No. He's your minefield. 325 00:24:31,400 --> 00:24:34,000 If you don't keep him in line and he goes off, 326 00:24:34,100 --> 00:24:36,200 you two will die too. Understood? 327 00:24:36,300 --> 00:24:37,400 -Yes! -Yes! 328 00:24:45,100 --> 00:24:46,200 Have a great day. 329 00:24:46,300 --> 00:24:47,800 Have a great day, Dr. Ju. 330 00:24:50,500 --> 00:24:53,400 You're in love with your former tutor? 331 00:24:54,000 --> 00:24:56,867 ♪ You are my lady. ♪ 332 00:24:56,967 --> 00:25:00,367 ♪ Because you are my lady! ♪ 333 00:25:00,700 --> 00:25:02,300 Be quiet. 334 00:25:02,400 --> 00:25:04,200 I'm starving. Let's go eat. 335 00:25:04,967 --> 00:25:07,200 Let's go. Let's go. That was harsh. 336 00:25:49,000 --> 00:25:50,100 Hey, Da-hae. 337 00:25:50,200 --> 00:25:51,200 Did you eat lunch? 338 00:25:51,300 --> 00:25:53,300 - Yeah. -Are you busy? 339 00:25:53,400 --> 00:25:54,300 No. 340 00:25:54,400 --> 00:25:57,700 Then can I ask you for a favor? 341 00:25:58,767 --> 00:26:00,900 A favor? What? 342 00:26:01,000 --> 00:26:04,200 -What''re you doing this afternoon? -I have to go and see a supplier. 343 00:26:18,400 --> 00:26:21,000 Too pricey. 344 00:26:21,967 --> 00:26:24,000 Wow. Leopard print. 345 00:26:26,400 --> 00:26:29,000 All set, Mr. Yu. 346 00:26:30,700 --> 00:26:32,767 -Perfect. -Let me bag it for you. 347 00:26:32,867 --> 00:26:34,500 Thank you. 348 00:26:42,300 --> 00:26:43,867 Have a good one. 349 00:27:19,367 --> 00:27:21,000 -Who are you looking for? -Yikes. 350 00:27:23,800 --> 00:27:25,900 A lady who ordered a pair of sunglasses. 351 00:27:26,000 --> 00:27:27,767 That would be me, sir. 352 00:27:27,867 --> 00:27:29,100 I'm a busy man. 353 00:27:29,200 --> 00:27:32,300 How else would I get to see you? You're always busy. 354 00:27:33,867 --> 00:27:34,967 I should go. 355 00:27:35,967 --> 00:27:37,300 Buy me bubble tea. 356 00:27:37,400 --> 00:27:39,600 Don't you have money? Why are you always asking me to pay? 357 00:27:39,700 --> 00:27:41,967 That way, I'll owe you a meal. 358 00:27:42,967 --> 00:27:46,100 Okay, fine. But only because you're footing the bigger bill. 359 00:27:46,200 --> 00:27:47,400 Let's go. 360 00:28:06,400 --> 00:28:07,500 What do you think? 361 00:28:10,066 --> 00:28:12,300 Put them on properly. Like this. 362 00:28:12,400 --> 00:28:13,700 Ta-da. 363 00:28:13,800 --> 00:28:14,700 These are awesome. 364 00:28:14,800 --> 00:28:16,200 They are. 365 00:28:17,200 --> 00:28:19,200 -You try them on. -Me? 366 00:28:23,400 --> 00:28:24,800 They look even better on you. 367 00:28:25,700 --> 00:28:26,800 Hang on. 368 00:28:28,967 --> 00:28:30,967 A selfie? Ta-da. 369 00:28:38,800 --> 00:28:41,000 -Hello, Dr. Yu. -Hello. 370 00:28:46,300 --> 00:28:48,200 Which room is Dr. Ju Da-hae in right now? 371 00:28:48,300 --> 00:28:49,900 She stepped out. 372 00:28:49,967 --> 00:28:51,100 Oh, really? 373 00:28:52,000 --> 00:28:53,967 Where could she have gone? 374 00:28:57,400 --> 00:28:59,967 I should've met with Jun-seong since I'm here. 375 00:29:00,500 --> 00:29:03,100 He's really testing my patience. 376 00:29:03,967 --> 00:29:05,200 What did he do? 377 00:29:05,300 --> 00:29:09,400 He keeps calling me "Da-hae" even when he's with his co-workers. 378 00:29:09,500 --> 00:29:11,300 He likes you. 379 00:29:11,400 --> 00:29:14,700 I know. That's why I look out for him. 380 00:29:14,800 --> 00:29:16,400 He's still a baby. 381 00:29:16,500 --> 00:29:20,600 A baby? He'll beat you up if you told him that. 382 00:29:20,767 --> 00:29:23,300 I don't care. He's still a baby in my eyes. 383 00:29:28,967 --> 00:29:31,400 You should take them off. Your patients might see you. 384 00:29:31,500 --> 00:29:34,500 These look good on you, too. Get a pair, and we'll hit the beach. 385 00:29:34,600 --> 00:29:36,400 I haven't even used my vacation days. 386 00:29:37,100 --> 00:29:40,066 Okay. Let's go with Mu-cheol. See you. 387 00:29:43,767 --> 00:29:45,967 -Drive safe. -Will do. 388 00:30:08,400 --> 00:30:11,000 Dr. Ju, Dr. Ju! 389 00:30:12,300 --> 00:30:15,100 -What is it? -You'll be late for your rounds. 390 00:30:15,200 --> 00:30:17,967 Oh, no! Put these on my desk. 391 00:30:36,000 --> 00:30:39,100 -I'm hungry. -So am I. 392 00:30:39,200 --> 00:30:41,500 You've gotten buff. 393 00:30:47,800 --> 00:30:48,900 Hey. 394 00:30:49,000 --> 00:30:50,200 Hi. 395 00:30:50,300 --> 00:30:52,000 Where are you from? 396 00:30:52,100 --> 00:30:54,767 You don't speak Korean? 397 00:30:54,867 --> 00:30:56,300 Where are you from? 398 00:30:56,400 --> 00:30:58,400 Why don't you answer? 399 00:30:58,500 --> 00:31:00,300 Come here. 400 00:31:00,400 --> 00:31:02,900 Come on. Come. 401 00:31:03,000 --> 00:31:04,300 Come with us, okay? 402 00:31:04,400 --> 00:31:06,767 -Come. -It's okay. Come with us. 403 00:31:06,867 --> 00:31:09,900 No, no! 404 00:31:11,000 --> 00:31:12,200 Hey! 405 00:31:13,000 --> 00:31:14,700 -Hong. -Dad. 406 00:31:16,800 --> 00:31:18,200 What were you two up to? 407 00:31:18,300 --> 00:31:19,900 Darn it. 408 00:31:19,967 --> 00:31:23,000 I caught you. What were you doing to my son? 409 00:31:23,100 --> 00:31:25,900 Why are you so worked up? We didn't do anything to him. 410 00:31:26,000 --> 00:31:27,700 You two listen to me. 411 00:31:27,800 --> 00:31:29,934 If I ever see you around my son again, 412 00:31:30,100 --> 00:31:31,900 I'll beat you like a dirty rug. 413 00:31:32,000 --> 00:31:33,200 What is he saying? 414 00:31:33,300 --> 00:31:34,900 Got it, you scumbags? 415 00:31:35,000 --> 00:31:36,867 I'll smack you down! 416 00:31:40,500 --> 00:31:43,200 Come here, Hong. 417 00:31:43,300 --> 00:31:45,400 Did they hit you? 418 00:31:46,100 --> 00:31:47,867 Let me see. 419 00:31:47,967 --> 00:31:50,200 What happened to the towel? 420 00:31:51,100 --> 00:31:53,000 Were you okay? 421 00:31:53,100 --> 00:31:55,900 Daddy's here now. 422 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 Cheol-su. Cheol-su! 423 00:32:05,767 --> 00:32:07,400 -Cheol-su! -Dad! 424 00:32:07,500 --> 00:32:09,300 Cheol-su... 425 00:32:09,400 --> 00:32:11,300 Cheol-su! Cheol-su! 426 00:32:11,400 --> 00:32:14,300 -Mom... -Cheol-su, Cheol-su! 427 00:32:14,400 --> 00:32:15,300 Mom! 428 00:32:15,400 --> 00:32:18,300 No. No. I can't let him go like this. Da-hae. 429 00:32:19,000 --> 00:32:20,200 Da-hae. 430 00:32:22,400 --> 00:32:23,967 Da-hae. 431 00:32:27,400 --> 00:32:28,800 Da-hae. 432 00:32:33,400 --> 00:32:34,967 Da-hae. 433 00:32:37,100 --> 00:32:38,400 Da-hae. 434 00:32:39,967 --> 00:32:41,767 Da-hae. 435 00:32:41,867 --> 00:32:43,500 Da-hae... 436 00:32:59,934 --> 00:33:02,600 Darn it. 437 00:33:03,300 --> 00:33:05,900 This is so upsetting. 438 00:33:06,000 --> 00:33:07,800 I'm so mad. 439 00:33:10,200 --> 00:33:12,000 Why? Why? 440 00:33:31,967 --> 00:33:33,200 Good morning. 441 00:33:33,300 --> 00:33:35,200 It's not a good morning. 442 00:33:37,300 --> 00:33:39,800 -I had that dream again. -Dream? 443 00:33:39,900 --> 00:33:42,200 The one where the soccer ball comes flying at me. 444 00:33:42,300 --> 00:33:44,200 You want to see a psychiatrist? 445 00:33:44,967 --> 00:33:46,000 A psychiatrist? 446 00:33:46,100 --> 00:33:49,967 You've had that dream for six or seven years now. 447 00:33:51,000 --> 00:33:52,867 It's so strange. 448 00:33:52,967 --> 00:33:56,900 Just when I'm about to forget, it comes back to me. 449 00:33:57,000 --> 00:33:59,200 It could be your subconsciousness. 450 00:33:59,367 --> 00:34:01,200 You should see a psychiatrist. 451 00:34:01,300 --> 00:34:03,400 What about my subconsciousness? 452 00:34:05,300 --> 00:34:07,200 Don't look at me like that. 453 00:34:07,300 --> 00:34:09,967 I got over your father a long time ago. 454 00:34:11,000 --> 00:34:13,000 It's been 12 years. 455 00:34:14,200 --> 00:34:16,600 The more I think about it, the more absurd it gets. 456 00:34:18,000 --> 00:34:20,967 It's been 12 years, not 12 months. 457 00:34:23,400 --> 00:34:25,900 It really makes me angry. 458 00:34:26,000 --> 00:34:29,400 I should've tracked him down and made him sign the divorce papers. 459 00:34:29,500 --> 00:34:31,600 How could he run off 460 00:34:31,700 --> 00:34:35,000 with some Vietnamese woman 461 00:34:35,100 --> 00:34:38,600 and not even wonder how you and I are doing? 462 00:34:39,700 --> 00:34:42,100 So do you really think 463 00:34:42,200 --> 00:34:45,000 I'd allow that worthless man to make my blood boil? 464 00:34:45,100 --> 00:34:46,500 You're still suffering. 465 00:34:48,100 --> 00:34:49,500 I'm in pain, because-- 466 00:34:50,400 --> 00:34:51,400 See a psychiatrist. 467 00:34:51,500 --> 00:34:53,400 This isn't about Ju Cheol-su! 468 00:34:54,000 --> 00:34:55,100 Mom. 469 00:34:58,967 --> 00:35:00,400 I'm sorry. 470 00:35:00,500 --> 00:35:04,100 Regardless, it's clear that you're suffering. 471 00:35:07,000 --> 00:35:10,967 Okay, fine. I'll see a psychiatrist. 472 00:35:12,200 --> 00:35:13,400 I have to go. 473 00:35:17,100 --> 00:35:19,000 -Are you working late? -No. 474 00:35:44,967 --> 00:35:48,000 Nice to meet you. My name is Yu Jun-su. 475 00:36:12,200 --> 00:36:13,500 Who is it? 476 00:36:15,000 --> 00:36:16,200 Who is it? 477 00:36:17,400 --> 00:36:20,867 Jun-su... Is Yu Jun-su there? 478 00:36:20,967 --> 00:36:24,767 He's not in right now. He went on a trip with his family. 479 00:36:33,200 --> 00:36:34,500 A trip? 480 00:36:37,500 --> 00:36:41,767 A trip? With his family? 481 00:36:45,000 --> 00:36:49,100 Bastard. Bastard. 482 00:36:51,300 --> 00:36:54,800 Jerk. Idiot. 483 00:37:17,700 --> 00:37:19,367 Bastard... 484 00:37:33,867 --> 00:37:37,200 ♪ I'm so tired, honeybee. ♪ 485 00:37:43,200 --> 00:37:44,400 Hello, Ms. Jang. 486 00:37:56,400 --> 00:37:58,200 Thank you for your help yesterday. 487 00:37:59,400 --> 00:38:01,300 It was my honor. 488 00:38:03,100 --> 00:38:04,400 But... 489 00:38:05,500 --> 00:38:06,600 Yes? 490 00:38:06,700 --> 00:38:08,867 You and Yu Jun-su seem to be good friends. 491 00:38:08,967 --> 00:38:12,700 You two talk like you've known each other for a long time. 492 00:38:13,300 --> 00:38:16,100 Yes. We went to the same high school. 493 00:38:18,700 --> 00:38:19,967 Seventh floor, right? 494 00:38:20,967 --> 00:38:22,867 Yes. I forgot. 495 00:38:23,967 --> 00:38:27,600 The same high school? Which high school? 496 00:38:27,700 --> 00:38:29,100 Daehan High School. 497 00:38:31,500 --> 00:38:34,100 I see. Daehan... 498 00:38:39,967 --> 00:38:41,000 Have a nice day. 499 00:38:55,967 --> 00:38:58,867 I told you I didn't want to be set up or go on a blind date. 500 00:38:58,967 --> 00:39:01,200 So just have dinner with me. 501 00:39:02,800 --> 00:39:04,600 Even a child wouldn't fall for that. 502 00:39:05,200 --> 00:39:07,200 Why would I have dinner with you at a hotel? 503 00:39:07,800 --> 00:39:08,800 Come on. 504 00:39:08,867 --> 00:39:13,900 Is it right for you to make me do this by staying single? Even with that face? 505 00:39:13,967 --> 00:39:14,967 Really? 506 00:39:17,700 --> 00:39:19,000 It's not my fault. 507 00:39:19,600 --> 00:39:22,000 If you don't go, I can't close the deal with her. 508 00:39:23,867 --> 00:39:25,367 That's not fair, mom. 509 00:39:25,467 --> 00:39:28,200 You're going to pimp out your son to make a sale? 510 00:39:28,367 --> 00:39:31,367 What's the use in having a handsome son if I can't do that? 511 00:39:31,467 --> 00:39:32,967 Focus for once. 512 00:39:34,000 --> 00:39:38,200 Mom... Do we really have to do this? 513 00:39:38,367 --> 00:39:42,367 I swear, this woman isn't like any of the other girls. 514 00:39:42,467 --> 00:39:44,867 If I don't keep my promise, I'll do whatever you ask. 515 00:39:44,967 --> 00:39:47,767 I'll schedule the dinner. You have to come. 516 00:39:48,500 --> 00:39:49,667 But... 517 00:39:54,100 --> 00:39:55,100 Shit... 518 00:40:10,200 --> 00:40:11,467 Ms. Jang. 519 00:40:13,000 --> 00:40:14,967 Good morning. 520 00:40:18,667 --> 00:40:20,066 Yu Jun-su... 521 00:40:23,367 --> 00:40:25,000 Not a good morning? 522 00:40:25,100 --> 00:40:27,767 Don't complicate my life again, Yu Jun-su. 523 00:40:29,500 --> 00:40:31,967 It's all in the past and gone. 524 00:40:36,500 --> 00:40:40,367 What is it? Do I have something on my face? 525 00:40:43,367 --> 00:40:44,600 No. 526 00:40:44,667 --> 00:40:47,867 Good morning, Mr. Yu. 527 00:40:49,000 --> 00:40:51,967 It's a good morning indeed. 528 00:41:00,767 --> 00:41:04,400 Up close, her eyes look even prettier. 529 00:41:19,867 --> 00:41:23,467 I shouldn't let him bother me. Never mind. 530 00:41:26,000 --> 00:41:28,667 -Let's get to work. -Yes, Ms. Jang. 531 00:41:28,767 --> 00:41:30,867 -You have to do this over. -Yes, ma'am. 532 00:41:40,600 --> 00:41:42,100 What was that about? 533 00:41:42,200 --> 00:41:43,500 What? 534 00:41:44,000 --> 00:41:46,767 What you and Jun-su were talking about over the phone. 535 00:41:47,700 --> 00:41:50,200 Seems like you heard everything. Why ask? 536 00:41:50,300 --> 00:41:51,600 Are you setting him up with someone? 537 00:41:51,700 --> 00:41:55,100 -It's more like a blind date. -With whom? 538 00:41:55,200 --> 00:41:58,767 Ms. Yun Jeong-hui, the woman who bought that new apartment unit. 539 00:41:58,867 --> 00:42:00,767 I asked her when she came to sign the deed. 540 00:42:01,367 --> 00:42:03,000 Turns out, she's single. 541 00:42:03,600 --> 00:42:05,900 How can a young woman have so much money? 542 00:42:06,100 --> 00:42:09,934 If her parents gave her the money, it means they're very rich. 543 00:42:10,100 --> 00:42:13,600 If it was her money, all the better. 544 00:42:13,667 --> 00:42:16,200 -But it's not his turn yet. -Huh? 545 00:42:16,367 --> 00:42:18,500 Su-han's not married yet. Jun-su can't get married first. 546 00:42:18,567 --> 00:42:19,667 What? 547 00:42:19,734 --> 00:42:22,867 Su-han has to get married before Jun-su. 548 00:42:22,967 --> 00:42:24,767 That's your responsibility. 549 00:42:24,867 --> 00:42:27,500 You're the one who kept him from marrying the love of his life. 550 00:42:27,600 --> 00:42:29,467 So it's not my concern. 551 00:42:29,734 --> 00:42:33,200 I'm going to marry off Jun-su this year. 552 00:42:33,400 --> 00:42:34,667 Su-han comes first. 553 00:42:34,767 --> 00:42:37,100 That's not my problem. You figure it out. 554 00:42:37,500 --> 00:42:40,400 What will happen to our family tree? 555 00:42:40,800 --> 00:42:42,200 Think about it. 556 00:42:42,300 --> 00:42:44,867 If Jun-su has a baby before Su-han, 557 00:42:44,967 --> 00:42:47,967 that would mess everything up. You don't know anything-- 558 00:42:48,200 --> 00:42:49,600 Jeong-han! 559 00:42:49,667 --> 00:42:50,600 You startled me. 560 00:42:50,700 --> 00:42:53,500 You can't compare Su-han to Jun-su. 561 00:42:53,600 --> 00:42:55,900 I'm just going to make sure 562 00:42:56,000 --> 00:42:58,767 Jun-su settles down before this year is over. 563 00:42:58,867 --> 00:43:02,000 I'm not ready to be a father-in-law. 564 00:43:03,767 --> 00:43:07,767 How much longer do you expect me to do all this housework? 565 00:43:07,867 --> 00:43:10,200 It's what all Korean women do. 566 00:43:10,367 --> 00:43:12,500 -Give me a break. -What? 567 00:43:12,600 --> 00:43:17,500 There was a time when I didn't have to do what all the other Korean woman did. 568 00:43:17,600 --> 00:43:19,667 Why did you have to tender your resignation? 569 00:43:19,767 --> 00:43:21,900 Why bring that up again? 570 00:43:22,000 --> 00:43:24,600 If you had just stayed put despite the shame, 571 00:43:24,667 --> 00:43:28,200 your wife, Pyeong Beom-suk, wouldn't be living like this. 572 00:43:28,367 --> 00:43:31,400 Everyone has it hard. 573 00:43:31,500 --> 00:43:34,667 I have a college degree in ceramics, okay? 574 00:43:34,767 --> 00:43:35,900 Ceramics? 575 00:43:36,000 --> 00:43:38,600 All you did was sit around making cups and bowls. 576 00:43:38,667 --> 00:43:41,400 And now you wash cups and bowls. What's the difference? 577 00:43:41,500 --> 00:43:43,200 You don't know art, blockhead! 578 00:43:43,367 --> 00:43:45,000 What? Blockhead? 579 00:43:46,100 --> 00:43:47,100 Pyeong Beom-suk. 580 00:43:49,000 --> 00:43:51,700 That woman... 581 00:43:52,367 --> 00:43:53,667 Geez. 582 00:43:54,600 --> 00:43:55,800 Art? 583 00:43:56,500 --> 00:44:00,066 I know art. What's so great about art anyway? 584 00:44:01,767 --> 00:44:05,367 My life is a work of art, okay? 585 00:44:06,367 --> 00:44:08,600 Darn it. What a morning. 586 00:44:11,500 --> 00:44:12,900 So he knows. 587 00:44:13,000 --> 00:44:16,000 He had to leave school, all his business ventures flopped, 588 00:44:16,100 --> 00:44:19,667 and now he's just an aging realtor and it's all his fault! 589 00:44:20,967 --> 00:44:22,700 That dumpling store... 590 00:44:23,300 --> 00:44:26,200 It's all because we had the misfortune of crossing paths with them. 591 00:44:26,367 --> 00:44:30,100 Just the word dumpling, makes my blood boil. 592 00:44:31,367 --> 00:44:32,767 I'm so upset. 593 00:44:33,967 --> 00:44:36,500 Why are we out of this? 594 00:44:48,667 --> 00:44:51,867 Oh, come on. 595 00:44:53,600 --> 00:44:55,667 I'm so upset. 596 00:44:58,867 --> 00:45:02,900 Now that I'm more or less over my jetlag, 597 00:45:03,000 --> 00:45:06,600 should we go to a botanical garden or something? 598 00:45:06,667 --> 00:45:08,100 You should. 599 00:45:08,200 --> 00:45:12,000 I read about a tulip festival. 600 00:45:12,367 --> 00:45:15,900 It can be any flower. Let's please just go somewhere. 601 00:45:16,000 --> 00:45:17,367 Sure. 602 00:45:17,467 --> 00:45:20,066 All we have to do is hop in the car for that. 603 00:45:21,400 --> 00:45:22,967 Have you given it some thought? 604 00:45:24,867 --> 00:45:26,500 Hey. 605 00:45:26,600 --> 00:45:28,767 Why are you thinking about that already? 606 00:45:28,867 --> 00:45:30,200 Already? 607 00:45:30,367 --> 00:45:33,867 You never know when life will end. Who knows how long I have to live? 608 00:45:33,967 --> 00:45:36,967 What are you talking about? I want to know. 609 00:45:37,867 --> 00:45:38,900 Mom. 610 00:45:39,000 --> 00:45:42,667 You know how hard I worked to get Dallae Dumplings to where it is today. 611 00:45:42,767 --> 00:45:44,000 An heir? 612 00:45:45,400 --> 00:45:49,500 It's not a family business worth boasting about, 613 00:45:49,600 --> 00:45:53,600 but if I had to pick an heir, shouldn't it be either Dal-lae or Hun? 614 00:45:53,667 --> 00:45:54,967 Pass it down to Hun. 615 00:45:56,600 --> 00:45:59,500 Do you think Hun will do a good job? 616 00:45:59,600 --> 00:46:00,767 Then pass it down to Dal-lae. 617 00:46:04,600 --> 00:46:06,500 You don't want to? Why not? 618 00:46:06,600 --> 00:46:09,200 It's not that I don't want to. 619 00:46:09,567 --> 00:46:12,500 But Dal-lae has chosen a different path. 620 00:46:12,567 --> 00:46:15,867 She will do well in her career. 621 00:46:15,967 --> 00:46:19,467 So who do you think should be the heir? 622 00:46:23,600 --> 00:46:24,667 Wait a minute. 623 00:46:24,767 --> 00:46:29,600 Are we discussing who the heir to Dallae Dumplings should be? 624 00:47:34,300 --> 00:47:36,000 Be careful. 625 00:47:37,367 --> 00:47:39,000 Mr. Yu. 626 00:47:39,100 --> 00:47:41,867 Stop running all the time, young lady. 627 00:47:55,367 --> 00:47:57,667 -Welcome. -Have you been well? 628 00:47:57,767 --> 00:47:58,867 This way. 629 00:48:06,000 --> 00:48:08,667 -We'll have the usual. -Yes, sir. 630 00:48:08,900 --> 00:48:10,600 Have you been well, Ham-cho? 631 00:48:10,700 --> 00:48:12,367 How's your father? 632 00:48:14,100 --> 00:48:15,667 Same as ever. 633 00:48:17,300 --> 00:48:19,000 I'd like to go and see him. 634 00:48:21,200 --> 00:48:22,367 You should. 635 00:48:31,767 --> 00:48:34,400 I'm going to head out now. My stomach's been bothering me. 636 00:48:34,500 --> 00:48:35,500 Have a good one. 637 00:48:36,000 --> 00:48:37,867 I'm done for the day. 638 00:48:37,967 --> 00:48:40,367 Sir, just five more times. 639 00:48:40,467 --> 00:48:42,367 I'll help you with it tomorrow. 640 00:48:54,400 --> 00:48:55,500 Hey. 641 00:48:56,000 --> 00:48:58,900 My sister's back from the States. 642 00:48:59,000 --> 00:49:01,200 Of course it's my... 643 00:49:01,367 --> 00:49:03,967 Of course it's my treat, dude. 644 00:49:04,867 --> 00:49:08,500 Find a place with lots of hot chicks. I'm on my way. 645 00:49:08,600 --> 00:49:09,600 Later. 646 00:49:19,200 --> 00:49:21,200 Hello sir, where are you coming from? 647 00:49:22,100 --> 00:49:24,800 I'm actually on my way to a function. 648 00:49:24,900 --> 00:49:27,967 You must be going to your club gathering to hang out with the ladies. 649 00:49:29,667 --> 00:49:33,000 If you have time for your club, why no time for exercise therapy? 650 00:49:33,100 --> 00:49:34,600 It's too much work. 651 00:49:34,667 --> 00:49:37,767 Your body will grow stiff if you don't move it. 652 00:49:37,867 --> 00:49:39,867 Understood? You have to come tomorrow, okay? 653 00:49:40,066 --> 00:49:41,200 Okay, fine. 654 00:49:41,367 --> 00:49:42,867 Hang on. Hang on. 655 00:49:43,867 --> 00:49:46,100 It's the tie that makes a suit. 656 00:49:46,200 --> 00:49:48,367 The ladies will be all over you tonight. 657 00:49:48,500 --> 00:49:49,400 My goodness. 658 00:49:49,500 --> 00:49:51,667 Have a good evening and see you tomorrow. 659 00:49:53,600 --> 00:49:55,000 Ma'am. 660 00:49:55,767 --> 00:49:57,500 Are you feeling better? 661 00:49:57,567 --> 00:49:59,867 -A bit. -You have to come if feel any pain. 662 00:50:03,000 --> 00:50:04,967 Here's your pizza to go. 663 00:50:09,500 --> 00:50:11,000 Why did you get that to go? 664 00:50:15,000 --> 00:50:16,667 Did you get it for your boss' son? 665 00:50:18,567 --> 00:50:21,500 I think he likes pizza. 666 00:50:24,467 --> 00:50:25,867 Ham-cho. 667 00:50:26,100 --> 00:50:28,867 Does he know that you like him? 668 00:50:30,800 --> 00:50:34,100 So he must not know why you moved in with them. 669 00:50:41,967 --> 00:50:43,667 Ham-cho. 670 00:50:43,767 --> 00:50:47,100 If anything bothers you or worries you, don't hesitate. 671 00:50:47,200 --> 00:50:48,867 Just ask me for help. 672 00:50:48,967 --> 00:50:52,000 Don't try to take care of everything on your own, okay? 673 00:51:01,967 --> 00:51:03,467 Yes, sir. 674 00:51:04,600 --> 00:51:06,600 Good job. 675 00:51:08,667 --> 00:51:11,767 Mr. Park will be there tomorrow to check the quantity. 676 00:51:11,867 --> 00:51:12,967 Okay. 677 00:51:14,800 --> 00:51:16,800 -Mr. Park. -Yes? 678 00:51:16,900 --> 00:51:18,667 The Pororo collection is ready. 679 00:51:21,100 --> 00:51:22,200 All right. 680 00:51:22,367 --> 00:51:25,000 Check the quantity tomorrow and then check the event hall. 681 00:51:25,100 --> 00:51:26,700 Okay, sir. 682 00:51:28,000 --> 00:51:31,900 Hey, how about an office dinner and some drinks? 683 00:51:32,000 --> 00:51:34,867 -That would be great. -Sure. 684 00:51:34,967 --> 00:51:36,667 With the international brand team. 685 00:51:36,767 --> 00:51:39,367 Pardon? What for? 686 00:51:39,467 --> 00:51:42,200 Ms. Jang doesn't know much about Korean culture and traditions. 687 00:51:42,367 --> 00:51:45,667 Shouldn't we show her how alcohol 688 00:51:45,767 --> 00:51:48,000 can boost cooperation? 689 00:51:48,100 --> 00:51:50,100 Sounds good. I'll go and ask. 690 00:51:50,200 --> 00:51:52,100 -Be quick. -Yes. 691 00:52:06,300 --> 00:52:08,100 -What's up? -Ms. Kang, 692 00:52:08,200 --> 00:52:10,100 our team's getting together for dinner. 693 00:52:10,200 --> 00:52:12,500 Bring Ms. Jang and the rest of your team. 694 00:52:12,600 --> 00:52:14,100 -All together? -For a few drinks. 695 00:52:14,200 --> 00:52:17,200 I'm down with that. Okay. I'll take care of this. 696 00:52:17,367 --> 00:52:18,367 See you later. 697 00:52:18,467 --> 00:52:21,367 Ladies, there might be an office dinner tonight. 698 00:52:26,367 --> 00:52:28,000 Ms. Jang. 699 00:52:28,100 --> 00:52:29,000 Yes? 700 00:52:29,100 --> 00:52:31,200 What are you doing tonight? 701 00:52:31,767 --> 00:52:33,367 Nothing much. 702 00:52:34,000 --> 00:52:37,467 Then how about a drink? 703 00:52:38,367 --> 00:52:39,367 Alcohol? 704 00:52:39,467 --> 00:52:42,867 Yes. When you start working at a new place in Korea... 705 00:52:42,967 --> 00:52:46,100 How can I put this? 706 00:52:47,767 --> 00:52:52,000 ♪ We are the world. ♪ It's sort of like that. 707 00:52:52,100 --> 00:52:54,600 -Office dinner and drinks? -So you know. 708 00:52:54,700 --> 00:52:55,967 Of course. 709 00:52:58,667 --> 00:52:59,867 Where? 710 00:52:59,934 --> 00:53:02,367 Nice, Ms. Jang. 711 00:53:08,400 --> 00:53:09,867 Ms. Jang. 712 00:53:10,867 --> 00:53:12,000 This is the Jindallae Room. 713 00:53:12,100 --> 00:53:15,867 Oh, my goodness. The head of our team is Ms. Jang Dal-lae. 714 00:53:15,967 --> 00:53:18,667 Isn't it amazing? It's like they knew you were coming. 715 00:53:18,767 --> 00:53:19,967 Let's go in. 716 00:53:21,367 --> 00:53:23,867 You're such a liar. 717 00:53:23,967 --> 00:53:25,600 Why don't you believe me? 718 00:53:25,767 --> 00:53:27,200 Hello. 719 00:53:27,667 --> 00:53:29,200 Welcome. 720 00:53:29,367 --> 00:53:31,967 You're all here. 721 00:53:33,667 --> 00:53:35,900 I thought it was going to be just us. 722 00:53:36,000 --> 00:53:39,367 This is way more fun. 723 00:53:39,467 --> 00:53:40,500 Right? 724 00:53:40,600 --> 00:53:42,500 Of course. Please sit down. 725 00:53:42,600 --> 00:53:44,367 -Right here, Ms. Jang. -Please. 726 00:53:44,467 --> 00:53:45,900 Please take your seats. 727 00:53:46,000 --> 00:53:48,500 -Well, hello. -Hello. 728 00:53:48,600 --> 00:53:50,600 It's nice to see everyone outside the office. 729 00:53:53,367 --> 00:53:55,767 Ms. Jang, this must be your first time. 730 00:53:55,867 --> 00:53:57,400 Mr. Park. 731 00:53:57,500 --> 00:54:01,767 She's worked at other organizations before HK. How can this be her first? 732 00:54:04,467 --> 00:54:07,867 There are office dinners in America too, right? 733 00:54:10,100 --> 00:54:14,000 Her first? You make it sound so sexual. 734 00:54:14,500 --> 00:54:17,767 That's because you have a perverted mind. 735 00:54:17,867 --> 00:54:19,600 My bad. I apologize. 736 00:54:19,667 --> 00:54:21,000 Don't mind him. 737 00:54:21,100 --> 00:54:24,867 How about we start off with a glass of cold beer? 738 00:54:24,967 --> 00:54:27,500 And then we can have whatever we want. 739 00:54:27,600 --> 00:54:29,200 Here you go. 740 00:54:29,367 --> 00:54:31,600 Let me pour you a glass. 741 00:54:32,967 --> 00:54:34,867 I don't drink. 742 00:54:37,967 --> 00:54:39,400 Actually, I don't want to drink. 743 00:54:41,967 --> 00:54:44,600 There's no need to turn your glass upside down though. 744 00:54:44,667 --> 00:54:48,967 We drink and pour each other drinks for the sake of cooperation. 745 00:54:52,000 --> 00:54:53,500 That's right, Ms. Jang. 746 00:54:53,600 --> 00:54:57,667 Just let him pour you some beer. You don't have to drink it. 747 00:55:17,100 --> 00:55:19,000 Don't be so stern. 748 00:55:19,367 --> 00:55:22,600 You have to pour him a drink too. 749 00:55:23,000 --> 00:55:24,000 Here. 750 00:55:36,600 --> 00:55:39,767 You too, Ms. Kang. 751 00:55:39,867 --> 00:55:42,400 I want soju. 752 00:55:43,467 --> 00:55:44,500 Soju? 753 00:55:44,600 --> 00:55:47,400 I forgot you're a serious drinker. 754 00:55:47,500 --> 00:55:50,867 -Soju it is. -Beer's not strong enough for me. 755 00:55:51,200 --> 00:55:52,600 Here you go. 756 00:55:52,667 --> 00:55:53,900 It's an honor. 757 00:55:54,000 --> 00:55:55,967 The honor is all mine. 758 00:55:56,867 --> 00:55:57,967 Thank you. 759 00:55:58,967 --> 00:56:01,767 Everyone has a drink, right? 760 00:56:01,867 --> 00:56:03,000 -Yes. -Good. 761 00:56:03,600 --> 00:56:06,600 Then I'd like to raise a toast to Ms. Jang, 762 00:56:06,667 --> 00:56:08,900 who will restore HK to its former glory. 763 00:56:09,000 --> 00:56:10,900 Cheers, everyone. 764 00:56:11,000 --> 00:56:12,767 -Cheers! -Cheers! 765 00:56:14,367 --> 00:56:15,967 -Welcome, Ms. Jang. -Thank you. 766 00:56:17,000 --> 00:56:19,367 -Nice to have you, Ms. Jang. -Thank you. 767 00:56:32,000 --> 00:56:34,867 Why don't you taste it at least? 768 00:56:34,967 --> 00:56:37,367 Beer is just a carbonated barley beverage. 769 00:56:37,667 --> 00:56:38,900 I don't want to. 770 00:56:39,000 --> 00:56:42,367 But you're the guest of honor. 771 00:56:42,467 --> 00:56:46,100 You should at least pretend to drink for the sake of courtesy. 772 00:56:51,767 --> 00:56:53,967 Here. Have some. 773 00:56:56,600 --> 00:56:57,767 No. 774 00:57:00,066 --> 00:57:01,867 Come on. 775 00:57:02,200 --> 00:57:03,500 Come on. 776 00:57:03,600 --> 00:57:05,667 I don't want it. Why do you keep-- 777 00:57:27,100 --> 00:57:31,000 12 YEARS PROMISE 778 00:57:31,100 --> 00:57:33,100 Mr. Yu's going on a blind date. 779 00:57:33,200 --> 00:57:36,900 Mr. Yu's handsome enough. I bet a lot of girls are into him. 780 00:57:37,000 --> 00:57:39,600 All the handsome guys must've died off then. 781 00:57:39,667 --> 00:57:40,867 I want a divorce. 782 00:57:40,967 --> 00:57:44,767 I made my daughter into a doctor. I lived without a man for 12 years... 783 00:57:44,867 --> 00:57:47,367 Let the party begin. 784 00:57:48,967 --> 00:57:53,600 This song, by the great Sim Soo-bong, was adapted... 785 00:57:58,200 --> 00:57:59,934 You make me feel uncomfortable, Mr. Yu. 786 00:58:00,100 --> 00:58:01,200 Don't act like we're close. 787 00:58:01,367 --> 00:58:02,900 Don't poke your nose into my business. 788 00:58:03,000 --> 00:58:03,967 Good grief. 789 00:58:06,667 --> 00:58:08,367 I'm telling you not to hit on me. 790 00:58:19,300 --> 00:58:20,900 12 YEARS PROMISE 54022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.