Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,800
12 YEARS PROMISE
2
00:00:54,000 --> 00:00:56,700
EPISODE 10
3
00:00:56,834 --> 00:00:59,834
-Are you feeling better?
-Yes, I'm okay.
4
00:00:59,934 --> 00:01:02,100
How are you going to study
if you're sick like this?
5
00:01:02,200 --> 00:01:03,300
I'm okay.
6
00:01:04,800 --> 00:01:08,500
Mom, can you buy me some Bibimbap?
7
00:01:08,600 --> 00:01:11,867
Bibimbap ? Why have it at a restaurant?
8
00:01:11,934 --> 00:01:15,700
Let's go home.
I'll make it for you at home.
9
00:01:15,800 --> 00:01:16,700
Okay.
10
00:01:16,767 --> 00:01:20,400
I had greasy food for lunch
so I'm craving spicy food.
11
00:01:20,500 --> 00:01:24,400
-Let's make it with lots of chili paste.
-Okay.
12
00:01:24,500 --> 00:01:25,800
Jang Guk.
13
00:01:25,900 --> 00:01:28,000
Here. Let's go.
14
00:01:28,100 --> 00:01:29,500
Over here, please.
15
00:01:51,600 --> 00:01:53,300
A high school senior, right?
16
00:01:53,400 --> 00:01:54,300
Yes.
17
00:01:55,734 --> 00:01:57,734
-Ma'am.
-Yes?
18
00:02:04,400 --> 00:02:07,900
Is it something serious?
19
00:02:09,300 --> 00:02:10,400
She's pregnant.
20
00:02:16,900 --> 00:02:17,900
Pregnant?
21
00:02:20,066 --> 00:02:22,200
Is there an illness called pregnant?
22
00:02:22,300 --> 00:02:23,467
She's not ill.
23
00:02:26,600 --> 00:02:28,400
A baby... Don't you know pregnancy?
24
00:02:34,300 --> 00:02:38,300
Baby?
Please check your results again.
25
00:02:38,400 --> 00:02:40,567
What are you talking about?
She's just a girl!
26
00:02:43,300 --> 00:02:44,200
Doctor.
27
00:02:55,700 --> 00:02:59,934
Look! She's sick due to stomach bugs
and is suffering day and night.
28
00:03:00,100 --> 00:03:03,600
She's got morning sickness.
You've been pregnant before.
29
00:03:05,800 --> 00:03:08,400
I understand
that it may be hard to believe.
30
00:03:08,467 --> 00:03:11,100
So take her to gynecology
and get her checked.
31
00:03:12,200 --> 00:03:14,000
Gynecology?
32
00:03:14,100 --> 00:03:15,200
Yes.
33
00:03:15,300 --> 00:03:18,100
So my girl's really...
34
00:03:19,600 --> 00:03:24,100
So you're saying
my girl's really pregnant?
35
00:04:00,300 --> 00:04:05,100
We spent a fortune to get this far
so why did you mess it up?
36
00:04:05,200 --> 00:04:08,300
I don't know
if it's a mess or what it is.
37
00:04:09,100 --> 00:04:10,700
It's a mess, you bozo.
38
00:04:10,800 --> 00:04:13,800
Really? I guess you are right.
It is a mess.
39
00:04:13,900 --> 00:04:16,000
She doesn't seem to
have much money anyway.
40
00:04:16,100 --> 00:04:21,000
That's not the point.
You saw how she got turned off.
41
00:04:23,467 --> 00:04:28,767
Stop laughing! Did you do it
on purpose to drive her away?
42
00:04:28,834 --> 00:04:31,300
-Whatever.
-Are you going to swindle her or not?
43
00:04:31,400 --> 00:04:32,600
Hey, look where you are going!
44
00:04:41,500 --> 00:04:42,500
What happened?
45
00:04:43,100 --> 00:04:45,467
-That was fortunate.
-That was close.
46
00:04:50,900 --> 00:04:53,934
-Hey, look!
-What?
47
00:05:09,100 --> 00:05:10,667
What am I going to do?
48
00:05:24,800 --> 00:05:26,300
You take care of it.
49
00:05:34,600 --> 00:05:36,800
Darn, there's not a scratch!
50
00:06:10,066 --> 00:06:11,500
What did the doctor say?
51
00:06:17,700 --> 00:06:18,667
Ma'am!
52
00:06:50,100 --> 00:06:51,567
You have to be straight with me.
53
00:06:51,667 --> 00:06:54,934
About what the doctor said.
Did something happen?
54
00:06:56,934 --> 00:06:59,934
You can't just suddenly have a baby.
55
00:07:00,100 --> 00:07:02,367
Did something happen
that might have caused it?
56
00:07:05,300 --> 00:07:06,900
Are you listening to me?
57
00:07:09,367 --> 00:07:10,367
Mom...
58
00:07:13,100 --> 00:07:14,600
Did something happen?
59
00:07:21,600 --> 00:07:23,300
Are you okay, Mom?
60
00:07:24,800 --> 00:07:25,734
Guk!
61
00:07:27,800 --> 00:07:29,734
Guk! Jang Guk!
62
00:07:31,000 --> 00:07:34,300
Do you even know
what situation you're in?
63
00:07:37,400 --> 00:07:40,500
How could this have happened?
64
00:07:48,600 --> 00:07:51,767
Doesn't it feel good to be out?
65
00:07:51,834 --> 00:07:55,867
Yes.
Is the memorial service today or tomorrow?
66
00:07:56,100 --> 00:07:57,000
Tonight.
67
00:07:58,100 --> 00:08:00,600
Who is cooking the food?
Do you need my help?
68
00:08:00,667 --> 00:08:03,767
No, my sister-in-law
and a maid will come.
69
00:08:05,000 --> 00:08:07,500
Your house will be
bustling with people.
70
00:08:07,600 --> 00:08:09,700
No, the sister is coming by herself.
71
00:08:09,767 --> 00:08:13,567
I hope she doesn't pick faults
with me this time and go home quietly.
72
00:08:17,667 --> 00:08:19,800
I wish I had in-laws
even if they were irritating.
73
00:08:19,900 --> 00:08:22,400
Goodness! It's nothing to envy.
74
00:08:22,467 --> 00:08:23,400
But I do.
75
00:08:24,300 --> 00:08:25,767
If I had in-laws,
76
00:08:26,900 --> 00:08:29,767
may be Da-hae's dad
wouldn't have run off like that.
77
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
You have memorial rites too.
78
00:08:32,900 --> 00:08:34,800
We just skipped it this year.
79
00:08:36,667 --> 00:08:39,800
But he'll come for
his parents' ones next year, right?
80
00:08:41,000 --> 00:08:45,300
Not for New Year's or Thanksgiving.
But he never missed his parents' rites.
81
00:08:45,400 --> 00:08:48,667
He'll be back before that.
You're being to pessimistic.
82
00:08:53,600 --> 00:08:57,600
He talked about a family trip
after Da-hae's entrance exams, right?
83
00:08:59,000 --> 00:09:00,300
Yes.
84
00:09:01,100 --> 00:09:03,100
So you'll take him back if he comes back?
85
00:09:05,200 --> 00:09:06,700
It depends.
86
00:09:09,667 --> 00:09:12,767
Do you think he'll really come back?
87
00:09:13,500 --> 00:09:15,200
Yes. Of course.
88
00:09:35,300 --> 00:09:36,500
Do you know those kids?
89
00:09:36,600 --> 00:09:38,600
No, just that dumpling house.
90
00:09:38,667 --> 00:09:40,066
It's your building.
91
00:09:41,100 --> 00:09:42,000
Yes.
92
00:09:43,700 --> 00:09:44,667
What about it?
93
00:09:45,567 --> 00:09:48,700
I was just thinking about the old lady
who sells dumplings.
94
00:09:50,300 --> 00:09:51,300
What?
95
00:09:52,400 --> 00:09:53,300
Let's go.
96
00:09:54,400 --> 00:09:55,300
Okay.
97
00:09:58,400 --> 00:10:00,400
Did something bad happen to you?
98
00:10:00,934 --> 00:10:02,734
Things are different these days.
99
00:10:02,834 --> 00:10:05,600
In the past, people kept it a secret,
but it's not like that now.
100
00:10:05,734 --> 00:10:10,066
Men who do such horrible things
must be arrested and punished.
101
00:10:12,000 --> 00:10:13,300
No.
102
00:10:13,667 --> 00:10:15,200
No?
103
00:10:15,300 --> 00:10:17,700
No, it's not like that.
104
00:10:17,800 --> 00:10:19,000
Then what is it?
105
00:10:21,000 --> 00:10:23,834
Wait! Do you have a boyfriend?
106
00:10:25,834 --> 00:10:29,500
Yes or no? How can I not know about this?
107
00:10:32,500 --> 00:10:33,600
No.
108
00:10:34,700 --> 00:10:36,200
Then who is the father?
109
00:10:38,100 --> 00:10:39,600
Who is it?
110
00:10:41,000 --> 00:10:43,734
Don't clam up like that and talk!
111
00:10:43,834 --> 00:10:46,500
Who got you knocked up like this?
112
00:10:47,834 --> 00:10:49,100
What are you talking about?
113
00:10:50,066 --> 00:10:51,900
I said what's going on?
114
00:10:52,000 --> 00:10:54,467
What in the world are you talking about?
115
00:10:55,700 --> 00:10:58,100
Guk, you should go to your room.
116
00:10:58,200 --> 00:11:00,667
-Mom.
-We need to talk.
117
00:11:00,734 --> 00:11:02,800
-Where do you think you're going?
-Quickly.
118
00:12:12,600 --> 00:12:15,200
MISSED CALLS
YU JUN-SU
119
00:12:18,900 --> 00:12:19,900
Jun-su...
120
00:12:21,867 --> 00:12:23,000
Jun-su...
121
00:12:36,100 --> 00:12:39,900
Hey, Jun-su, don't get the right and
the left all mixed up! Do it properly!
122
00:12:40,066 --> 00:12:42,100
Don't stomp but take steps.
123
00:12:44,100 --> 00:12:45,100
What did Da-hae say?
124
00:12:45,200 --> 00:12:46,400
What about Da-hae?
125
00:12:46,467 --> 00:12:47,900
Weren't you with Da-hae just now?
126
00:12:50,300 --> 00:12:51,834
Are you finally tying the knot?
127
00:12:51,934 --> 00:12:54,734
As if! The entrance exam is
just around the corner.
128
00:12:54,834 --> 00:12:56,200
Why does it matter?
129
00:12:56,300 --> 00:12:58,100
Why would you turn down Da-hae?
130
00:12:58,200 --> 00:13:02,800
She's a little haughty
but she's pretty and smart.
131
00:13:02,900 --> 00:13:04,300
I don't want to talk about it.
132
00:13:04,367 --> 00:13:07,000
Is it because of Jang Guk? I guess it is.
133
00:13:07,100 --> 00:13:08,800
Seriously!
134
00:13:09,667 --> 00:13:11,200
Come on and tell me, dude!
135
00:13:14,200 --> 00:13:16,900
Where are you going? Hey, Yu Jun-su!
136
00:13:17,600 --> 00:13:18,800
I'm still playing!
137
00:13:40,500 --> 00:13:42,100
What should I do?
138
00:14:51,100 --> 00:14:54,700
Are you sure that she's pregnant?
139
00:14:56,300 --> 00:15:00,400
Perhaps the results got mixed up.
140
00:15:01,967 --> 00:15:03,100
No.
141
00:15:03,200 --> 00:15:07,700
Perhaps something bad happened
and she couldn't talk about it.
142
00:15:08,734 --> 00:15:10,667
No. No.
143
00:15:12,800 --> 00:15:14,100
I need some medicine.
144
00:15:15,800 --> 00:15:17,100
Do you have a headache?
145
00:15:18,500 --> 00:15:21,300
No, something to kill myself with.
146
00:15:21,400 --> 00:15:22,700
Go-sun!
147
00:15:22,800 --> 00:15:24,100
Mom...
148
00:15:31,367 --> 00:15:35,900
Is this real or just a dream?
Please slap me.
149
00:15:36,000 --> 00:15:40,667
Take slow breaths. Please.
150
00:15:46,200 --> 00:15:49,200
What am I going to do?
151
00:15:50,200 --> 00:15:53,000
What am I going to do with Guk?
152
00:15:53,934 --> 00:15:56,900
What am I going to do?
153
00:15:57,000 --> 00:15:59,400
Mom, this must be a dream!
154
00:16:02,900 --> 00:16:04,100
Stop it.
155
00:16:05,200 --> 00:16:07,800
Please wake me up from this dream!
156
00:16:07,900 --> 00:16:12,567
This horrible dream! This messed up dream!
157
00:16:15,900 --> 00:16:20,100
Mom! What do we do now?
158
00:16:20,200 --> 00:16:23,734
What are we going to do with Guk?
159
00:16:26,100 --> 00:16:30,200
That girl has a baby!
160
00:16:34,200 --> 00:16:35,800
What about her university entrance exam?
161
00:16:35,967 --> 00:16:40,100
More importantly, who is the father?
162
00:16:40,600 --> 00:16:43,100
-Go-sun!
-We have to know!
163
00:16:43,300 --> 00:16:47,600
Let's take it slowly, one step at a time.
164
00:17:07,200 --> 00:17:08,200
How have you been?
165
00:17:09,100 --> 00:17:10,800
Sure. I've been doing fine.
166
00:17:11,867 --> 00:17:12,800
Are we almost there?
167
00:17:12,900 --> 00:17:14,200
Yes, I think so.
168
00:17:18,200 --> 00:17:20,200
That looks like Jun-su.
169
00:17:20,300 --> 00:17:22,300
Where? Stop him.
170
00:17:30,066 --> 00:17:32,700
Yu Jun-su? Long time no see.
171
00:17:32,800 --> 00:17:33,800
Auntie!
172
00:17:34,200 --> 00:17:35,600
Hello!
173
00:17:35,700 --> 00:17:36,700
Hi, Mu-Cheol!
174
00:17:37,000 --> 00:17:38,300
Hello!
175
00:17:38,400 --> 00:17:41,000
Not quite sure who you are, but hi!
176
00:17:41,100 --> 00:17:42,200
He's Jun-su's friend.
177
00:17:42,300 --> 00:17:44,934
Of course he is.
Why else would they hang out?
178
00:17:46,000 --> 00:17:49,200
We're heading home.
Grab a ride if you're going home.
179
00:17:49,300 --> 00:17:50,200
Go on.
180
00:17:50,300 --> 00:17:52,100
-Okay. I'll go then.
-Okay. Bye.
181
00:17:55,300 --> 00:17:56,700
-Take care!
-Okay. Bye.
182
00:17:56,800 --> 00:17:59,100
-Bye.
-See you.
183
00:18:03,400 --> 00:18:08,300
He's so lucky to have an aunt
and an uncle.
184
00:18:40,066 --> 00:18:43,700
Honey, Jeong-suk and Su-han are here.
Jun-su's home, too.
185
00:18:43,767 --> 00:18:45,800
Jun-seong, hurry down!
186
00:18:45,900 --> 00:18:48,700
No need to yell. I'm not deaf.
187
00:18:50,467 --> 00:18:51,467
Auntie's here.
188
00:18:53,400 --> 00:18:55,100
Hello, Jeong-suk! It's hot out, isn't it?
189
00:18:55,200 --> 00:18:56,400
Long time no see, dear brother.
190
00:18:56,467 --> 00:18:58,200
How are your parents-in-law?
191
00:18:58,300 --> 00:19:01,700
Better than good.
I left my husband at home.
192
00:19:01,800 --> 00:19:05,600
Bringing him would be
more work for your wife.
193
00:19:06,300 --> 00:19:09,000
You look really well.
194
00:19:09,700 --> 00:19:11,800
How could I?
I have a high school senior to care for.
195
00:19:11,900 --> 00:19:16,400
Even stress knows to stay away
from a wealthy housewife.
196
00:19:16,467 --> 00:19:18,100
Your face is still so firm.
197
00:19:18,200 --> 00:19:21,734
Hey, is your mother treating you well?
198
00:19:22,300 --> 00:19:23,800
Of course, Auntie.
199
00:19:25,100 --> 00:19:28,000
Here. I'm in charge of the wine.
200
00:19:28,100 --> 00:19:30,700
Since your house is so plentiful,
what I bring doesn't even show.
201
00:19:30,800 --> 00:19:34,667
It's all food for your mother's memorial.
You must show how much you care.
202
00:19:35,200 --> 00:19:38,900
Exactly. I don't want to waste my effort
for something that doesn't even show.
203
00:19:40,600 --> 00:19:41,867
Auntie!
204
00:19:44,767 --> 00:19:48,300
You're practically a man now!
205
00:19:48,367 --> 00:19:49,667
You're ready to get married!
206
00:19:50,900 --> 00:19:52,600
Take a seat.
207
00:19:53,200 --> 00:19:54,600
-I should wash my hands first.
-Okay.
208
00:19:55,800 --> 00:19:57,600
-We'll get changed and come back down.
-Me too.
209
00:19:57,700 --> 00:19:59,200
-Okay.
-Let's go.
210
00:20:03,900 --> 00:20:07,000
Why don't you bring us something?
How about some cold watermelon?
211
00:20:07,800 --> 00:20:09,667
You come and serve it.
212
00:20:15,567 --> 00:20:19,834
Mom, your daughter is slaving away
on some Jeju-do tangerine fields.
213
00:20:19,934 --> 00:20:23,200
But your daughter-in-law lives
in a huge mansion
214
00:20:23,300 --> 00:20:26,300
with four men at her feet.
You must be proud!
215
00:20:34,400 --> 00:20:36,600
-Are you finished for the day?
-Yes, I'll be back tomorrow.
216
00:20:36,667 --> 00:20:38,400
-Thank you.
-Bye.
217
00:20:38,600 --> 00:20:39,800
Bye.
218
00:20:43,100 --> 00:20:45,467
-Did you see that?
-What?
219
00:20:45,600 --> 00:20:47,000
How your sister talks to me.
220
00:20:47,100 --> 00:20:48,000
What did she say?
221
00:20:48,100 --> 00:20:49,600
That my face looks firm.
222
00:20:49,667 --> 00:20:50,900
It means you look young.
223
00:20:51,000 --> 00:20:53,400
How would I be immune to stress?
224
00:20:53,467 --> 00:20:55,000
I am stressed up to my neck.
225
00:20:55,100 --> 00:20:57,100
What stress? You have none.
226
00:20:57,200 --> 00:20:59,500
Geez, honey. This is all stress.
227
00:20:59,600 --> 00:21:03,300
Fine, you are so stressed
that you are all shriveled up.
228
00:21:03,400 --> 00:21:04,300
Hey, Mr. Principal!
229
00:21:04,400 --> 00:21:05,800
I'm not a principal yet.
230
00:21:05,900 --> 00:21:07,300
I'm not in the mood to joke around.
231
00:21:07,367 --> 00:21:08,567
Oh my...
232
00:21:09,467 --> 00:21:12,100
Let's have some watermelons.
How about some ice coffee?
233
00:21:13,100 --> 00:21:14,000
You do everything.
234
00:21:14,100 --> 00:21:15,000
Okay.
235
00:21:18,900 --> 00:21:19,900
Go.
236
00:21:21,100 --> 00:21:22,400
I'll help.
237
00:21:22,500 --> 00:21:26,000
Why? All of a sudden, you do housework
238
00:21:26,100 --> 00:21:28,500
in front of your sister and
people will call me the nasty wife
239
00:21:28,600 --> 00:21:31,767
who slaves her husband
until the day I die.
240
00:21:31,900 --> 00:21:34,700
Why do you do this every time
you see Jeong-suk?
241
00:21:34,767 --> 00:21:36,300
Do what?
242
00:21:36,367 --> 00:21:37,700
Anything for me to do?
243
00:21:37,800 --> 00:21:41,867
No, you're a guest here at this home.
You should rest while you're here.
244
00:21:42,467 --> 00:21:44,700
But I'm afraid of your wife.
245
00:21:44,800 --> 00:21:49,000
What do you mean? You should rest.
It's better for me that way.
246
00:21:49,100 --> 00:21:52,834
Really? Then I won't lift a finger
while I'm here.
247
00:21:52,934 --> 00:21:54,200
You take care of everything.
248
00:22:00,700 --> 00:22:02,300
Should I stay or go?
249
00:22:16,700 --> 00:22:19,600
Oh, my head!
250
00:22:23,600 --> 00:22:25,200
Oh, my head!
251
00:22:33,467 --> 00:22:37,600
Dear mother-in-law,
I really hate your daughter!
252
00:22:37,667 --> 00:22:41,734
She's like a vixen who is out to get me.
253
00:22:43,100 --> 00:22:45,000
She gets on my nerves!
254
00:22:46,000 --> 00:22:47,200
Really...
255
00:22:48,700 --> 00:22:51,100
I'm so annoyed! Oh, my head.
256
00:23:13,700 --> 00:23:14,600
What?
257
00:23:14,700 --> 00:23:16,000
What are you doing?
258
00:23:20,300 --> 00:23:21,767
Aren't you going to your private classes?
259
00:23:21,834 --> 00:23:22,934
No.
260
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
Mom.
261
00:23:28,100 --> 00:23:29,400
Are you not feeling well?
262
00:23:30,500 --> 00:23:31,500
No.
263
00:23:31,600 --> 00:23:33,700
Then why aren't you going?
264
00:23:33,800 --> 00:23:35,400
I just don't feel like it.
265
00:23:35,500 --> 00:23:38,500
I'll take care of things
so please leave me alone.
266
00:24:19,500 --> 00:24:20,467
My phone...
267
00:24:22,100 --> 00:24:23,300
Where did I leave it?
268
00:24:29,567 --> 00:24:30,500
What's up?
269
00:24:30,600 --> 00:24:31,767
I'm tired.
270
00:24:35,400 --> 00:24:36,900
I don't want to study.
271
00:24:37,000 --> 00:24:38,100
You're still a baby.
272
00:24:38,200 --> 00:24:40,300
Not you, too.
273
00:24:40,367 --> 00:24:44,100
I'm sick of Mom treating me like a baby.
274
00:24:44,200 --> 00:24:45,700
Da-hae called you one, too.
275
00:24:45,767 --> 00:24:46,800
What did she say?
276
00:24:46,900 --> 00:24:49,100
That when we used to play house,
you were always the baby.
277
00:24:49,200 --> 00:24:51,834
That must've been ages ago.
278
00:24:51,934 --> 00:24:55,800
I forgot about it too.
Da-hae told me about it today.
279
00:24:55,900 --> 00:25:00,500
She remembered all that?
That I was a baby?
280
00:25:00,600 --> 00:25:01,600
Yes.
281
00:25:06,800 --> 00:25:09,000
Does Da-hae study hard?
282
00:25:09,100 --> 00:25:11,300
Of course, she studies really hard.
283
00:25:11,400 --> 00:25:12,667
Still wants to study medicine?
284
00:25:12,734 --> 00:25:13,700
Maybe.
285
00:25:13,800 --> 00:25:16,300
You have to get good grades
to study medicine, right?
286
00:25:16,400 --> 00:25:18,300
Maybe.
287
00:25:19,300 --> 00:25:21,100
Do you think I should
go to medical school, too?
288
00:25:21,734 --> 00:25:24,700
Mom would be really happy. Study hard.
289
00:25:29,100 --> 00:25:32,200
Do you like Da-hae?
290
00:25:32,300 --> 00:25:35,300
Of course. I've known her for so long.
291
00:25:36,467 --> 00:25:37,800
I'll let you study.
292
00:25:37,900 --> 00:25:38,900
Okay.
293
00:25:45,667 --> 00:25:47,667
Where is my phone?
294
00:26:34,000 --> 00:26:35,100
Hello?
295
00:26:35,600 --> 00:26:37,300
Hello.
296
00:26:37,400 --> 00:26:38,467
Who is this?
297
00:26:39,700 --> 00:26:41,300
It's me, Jun-seong.
298
00:26:42,900 --> 00:26:44,400
Hi, Jun-seong.
299
00:26:44,467 --> 00:26:46,400
Aren't you in class?
300
00:26:46,467 --> 00:26:47,500
No, I'm home.
301
00:26:48,500 --> 00:26:50,200
Are going to go to medical school?
302
00:26:51,000 --> 00:26:53,834
Don't know. I'll see after the exams. Why?
303
00:26:53,934 --> 00:26:56,734
How smart do you
have to be to go to medical school?
304
00:26:58,000 --> 00:27:00,600
Why? What about your brother?
305
00:27:00,700 --> 00:27:02,900
He's not interested in medical school.
306
00:27:03,500 --> 00:27:06,600
I see. What's he doing now?
307
00:27:06,667 --> 00:27:08,000
Studying.
308
00:27:10,300 --> 00:27:13,000
He said he likes you.
309
00:27:13,800 --> 00:27:15,000
What?
310
00:27:15,100 --> 00:27:19,100
You like him too, right?
311
00:27:23,367 --> 00:27:24,300
Hello.
312
00:27:24,367 --> 00:27:25,500
Yes, I'm listening.
313
00:27:26,500 --> 00:27:28,567
I will tell you
all about going to medical school later.
314
00:27:29,600 --> 00:27:30,600
Then we are going to meet?
315
00:27:30,700 --> 00:27:32,800
Yes, we will meet and talk.
316
00:27:32,900 --> 00:27:35,000
But right now, I'm late for my class.
317
00:27:35,100 --> 00:27:37,300
Okay. Tell me when we meet later.
318
00:27:37,367 --> 00:27:41,200
Okay, Jun-seong. Bye.
319
00:27:44,000 --> 00:27:46,734
He said he likes you.
320
00:27:57,400 --> 00:27:59,734
Mom, drive me to the academy. I'm late.
321
00:27:59,834 --> 00:28:01,200
You said you weren't going.
322
00:28:01,300 --> 00:28:02,600
Hurry, Mom.
323
00:28:03,600 --> 00:28:05,100
Okay.
324
00:28:09,467 --> 00:28:12,100
Medical school, medical school.
325
00:28:14,100 --> 00:28:15,100
Medical school.
326
00:28:16,100 --> 00:28:19,600
Okay, let's study!
327
00:28:19,700 --> 00:28:21,900
I don't have my phone.
Let me use yours.
328
00:28:22,600 --> 00:28:23,800
-Here.
-Thanks.
329
00:28:29,000 --> 00:28:30,600
Did you talk to Da-hae?
330
00:28:30,700 --> 00:28:32,700
Yes, to ask about medical school.
331
00:28:33,400 --> 00:28:36,200
What's there to ask?
You just have to study hard.
332
00:28:36,300 --> 00:28:40,200
No, I'm sure there's some efficient way.
You wouldn't know.
333
00:28:40,300 --> 00:28:41,567
Fine, little one.
334
00:28:52,967 --> 00:28:55,667
Hey, what do you think you're doing?
335
00:29:00,100 --> 00:29:01,200
Hang on.
336
00:29:02,734 --> 00:29:03,700
Hi, Jun-su. What's up?
337
00:29:03,767 --> 00:29:04,700
Hi, Mu-Cheol!
338
00:29:07,900 --> 00:29:09,500
I can't find my phone.
339
00:29:09,600 --> 00:29:10,700
What do you mean?
340
00:29:10,767 --> 00:29:12,700
What did I do with it
when I was dancing on Pump?
341
00:29:12,800 --> 00:29:15,667
I don't remember you taking it out.
342
00:29:16,767 --> 00:29:19,300
Okay, I'll keep looking for it.
343
00:29:21,000 --> 00:29:21,867
What are you up to now?
344
00:29:22,900 --> 00:29:24,700
Washing dishes with Mu-hui.
345
00:29:24,800 --> 00:29:25,700
Who was it?
346
00:29:25,800 --> 00:29:26,800
Jun-su.
347
00:29:26,900 --> 00:29:29,400
I want to go to his house again.
348
00:29:29,467 --> 00:29:31,100
You can't. He's really busy.
349
00:29:31,200 --> 00:29:33,700
I have to go.
I don't want her to start whining.
350
00:29:33,800 --> 00:29:38,500
Okay. I envy you.
You have such a cute little sister.
351
00:29:38,567 --> 00:29:40,600
Cute little sister? I wish!
352
00:29:40,667 --> 00:29:42,700
It's like I'm raising a daughter.
353
00:29:42,800 --> 00:29:43,700
I have to go.
354
00:29:46,100 --> 00:29:47,300
Let's finish up quickly and eat.
355
00:29:47,367 --> 00:29:48,567
Okay.
356
00:30:22,000 --> 00:30:23,200
What's going on?
357
00:30:23,300 --> 00:30:24,734
Guk's asleep.
358
00:30:24,834 --> 00:30:26,934
What? This is no time to sleep.
359
00:30:27,600 --> 00:30:30,600
Don't you know why she is sleeping?
You are a mother yourself!
360
00:30:32,734 --> 00:30:34,200
Let her sleep.
361
00:30:34,300 --> 00:30:37,300
Let's feed her after she wakes up.
Then you can ask her stuff.
362
00:30:37,400 --> 00:30:39,834
She's done nothing to deserve rest.
Why should I let her?
363
00:30:40,734 --> 00:30:43,200
I beg you. Please.
364
00:30:43,467 --> 00:30:45,400
Seriously!
365
00:31:17,600 --> 00:31:22,200
VIDEO GAME ARCADE
366
00:31:52,600 --> 00:31:53,700
Be careful.
367
00:31:57,100 --> 00:31:58,100
A little more to the left.
368
00:31:59,400 --> 00:32:00,600
Okay.
369
00:32:03,467 --> 00:32:05,000
You left the gate a little ajar, right?
370
00:32:05,100 --> 00:32:06,000
Yes.
371
00:32:06,100 --> 00:32:07,467
Did you find it?
372
00:32:08,800 --> 00:32:10,900
Sorry.
I'll get changed and come back down.
373
00:32:11,000 --> 00:32:12,100
Okay.
374
00:32:26,100 --> 00:32:29,100
Geez! Where the heck is my phone?
375
00:32:35,300 --> 00:32:36,600
The rice, please.
376
00:32:36,667 --> 00:32:37,900
Yes.
377
00:33:35,000 --> 00:33:38,400
She always makes so much food.
378
00:33:38,500 --> 00:33:41,200
It's not like
she's going to give them away.
379
00:33:41,300 --> 00:33:44,000
She is going to give them
to you to take home.
380
00:33:44,100 --> 00:33:48,400
She's going to serve them to Jun-su,
Jun-seong and me as snacks.
381
00:33:48,500 --> 00:33:51,834
Because she always makes so much food,
the whole family is well fed.
382
00:33:52,734 --> 00:33:57,100
Lucky you.
You live in such luxury with her.
383
00:33:57,200 --> 00:34:01,300
I'm just a farm girl from Jeju-do.
Look at my hands.
384
00:34:01,400 --> 00:34:03,200
It was your choice.
385
00:34:03,300 --> 00:34:04,500
There you go again.
386
00:34:04,567 --> 00:34:08,300
Just because I chose it,
I can't even complain? Huh?
387
00:34:08,400 --> 00:34:09,300
No.
388
00:34:09,400 --> 00:34:12,600
Is that why you broke up
with Yeo-ok at one go?
389
00:34:16,100 --> 00:34:18,400
Don't you ever regret your decisions?
390
00:34:18,467 --> 00:34:21,700
You were against me being with her.
391
00:34:21,767 --> 00:34:23,300
You even went to see her.
392
00:34:24,100 --> 00:34:26,900
Like you said, the decision was yours.
393
00:34:27,000 --> 00:34:31,300
You really have a talent
for upsetting people.
394
00:34:31,400 --> 00:34:32,767
Look who is talking!
395
00:34:33,900 --> 00:34:38,700
Please be nice while you're here.
396
00:34:38,800 --> 00:34:41,000
I'm trying, dear little brother.
397
00:34:46,567 --> 00:34:48,500
I can't help it.
I have an urge to be mean.
398
00:34:48,600 --> 00:34:51,900
I want to go nuts
but I can't find any excuses.
399
00:34:57,600 --> 00:34:59,667
Darn! Even the food is delicious!
400
00:35:23,600 --> 00:35:26,667
Are you crying? Why are you crying?
401
00:35:28,000 --> 00:35:29,667
-Mom.
-Did you fight with someone?
402
00:35:30,500 --> 00:35:31,400
No.
403
00:35:31,500 --> 00:35:33,800
Are the Seoul girls picking on you?
404
00:35:33,900 --> 00:35:35,200
That's not it.
405
00:35:35,300 --> 00:35:38,767
Then why would a big girl like you cry?
406
00:35:41,467 --> 00:35:43,600
You're driving me crazy! Tell me!
407
00:35:45,500 --> 00:35:48,800
I'm crying because things are so hard!
I want to die!
408
00:36:14,300 --> 00:36:15,767
How can you sleep right now?
409
00:36:18,667 --> 00:36:20,066
I'm sorry, Mom.
410
00:36:21,200 --> 00:36:24,000
For what? Because you were sleeping?
411
00:36:24,100 --> 00:36:25,800
Or because you're pregnant?
412
00:36:27,367 --> 00:36:30,200
I'm sorry for everything.
413
00:36:31,900 --> 00:36:33,467
So you can talk now?
414
00:36:34,200 --> 00:36:37,500
Now that you can,
help me relieve this frustration.
415
00:36:41,100 --> 00:36:44,800
Who the heck is he? What does he do?
416
00:36:48,000 --> 00:36:49,400
How old is he?
417
00:36:52,300 --> 00:36:55,400
I have to know who he is
so that I can discuss things!
418
00:36:55,467 --> 00:36:58,600
Keeping your mouth shut
isn't going to solve anything.
419
00:37:03,200 --> 00:37:04,600
Is it one of your friends?
420
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
No.
421
00:37:08,100 --> 00:37:09,367
Then who?
422
00:37:12,800 --> 00:37:14,000
Guk!
423
00:37:18,000 --> 00:37:21,000
Let's feed her.
She hasn't eaten anything all day.
424
00:37:21,100 --> 00:37:22,700
We have other matters to take care of.
425
00:37:22,800 --> 00:37:25,800
Bibimbap , Grandma.
426
00:37:27,800 --> 00:37:30,500
Okay, I'll make it for you.
427
00:37:30,600 --> 00:37:31,600
Okay.
428
00:37:37,834 --> 00:37:39,200
Where are you going?
429
00:37:40,200 --> 00:37:41,467
Bathroom.
430
00:37:58,400 --> 00:37:59,900
It's still not out yet.
431
00:38:03,200 --> 00:38:07,600
Grandmother used to
make the most delicious Bibimbap.
432
00:38:07,667 --> 00:38:09,467
That's why her Bibimbap is so delicious.
433
00:38:09,600 --> 00:38:12,100
That must be why I like
Bibimbap so much.
434
00:38:12,200 --> 00:38:13,367
That's right.
435
00:38:14,300 --> 00:38:15,567
It smells so savory.
436
00:38:16,100 --> 00:38:17,300
I'm hungry, Mom.
437
00:38:18,200 --> 00:38:19,900
It smells delicious.
438
00:38:21,367 --> 00:38:23,400
-Look forward to it!
-Okay.
439
00:38:26,567 --> 00:38:29,000
-It smells great.
-It's all done.
440
00:38:30,100 --> 00:38:33,000
Bibimbap is ready. Can't wait, right?
441
00:38:35,400 --> 00:38:36,500
Yours is here.
442
00:38:37,100 --> 00:38:38,500
For Su-han.
443
00:38:39,400 --> 00:38:41,000
-For Jun-su.
-Thank you.
444
00:38:41,100 --> 00:38:42,367
-Enjoy!
-Okay.
445
00:38:43,800 --> 00:38:45,900
It's late. Let's dig in.
446
00:38:46,000 --> 00:38:47,300
-Thank you.
-Thank you for the food.
447
00:38:47,367 --> 00:38:49,300
It's bedtime soon.
So I only served small portions.
448
00:38:49,400 --> 00:38:51,900
You mixed it really well.
449
00:38:52,000 --> 00:38:55,300
It's not how you mix it
but what you put in it.
450
00:38:55,400 --> 00:38:58,600
My mother must've taught you well.
451
00:38:58,700 --> 00:39:02,600
Right. I lived with her for ten years.
452
00:39:02,734 --> 00:39:07,300
When she was pregnant with Jun-su,
she ate so much Bibimbap.
453
00:39:07,367 --> 00:39:10,100
I was really sick of it for a while.
454
00:39:10,900 --> 00:39:13,200
I think I ate it for ten months straight.
455
00:39:13,300 --> 00:39:16,000
It was all because of you.
456
00:39:16,100 --> 00:39:17,367
-Got it.
-You think it's funny?
457
00:39:18,300 --> 00:39:19,500
What about me, Mom?
458
00:39:20,066 --> 00:39:21,700
With you, it was fried rice.
459
00:39:21,767 --> 00:39:25,000
Thanks to you, I had
plenty of Bibimbap and fried rice.
460
00:39:50,900 --> 00:39:52,000
It's delicious.
461
00:40:49,500 --> 00:40:51,667
Drink some water first.
462
00:41:22,400 --> 00:41:26,367
Mom, she really is pregnant, isn't she?
463
00:41:27,900 --> 00:41:32,400
What are we going to do?
464
00:41:40,000 --> 00:41:45,400
Eat as much as you want. There is plenty.
465
00:41:57,600 --> 00:42:03,100
Eat all you like. You were craving it.
466
00:42:17,100 --> 00:42:21,467
I'm going to go crazy!
467
00:42:25,900 --> 00:42:30,066
You see that?
See your little girl eating like a beggar?
468
00:42:32,767 --> 00:42:36,300
Why won't the spirits do something?
469
00:42:36,400 --> 00:42:42,500
What are you doing up there, Honey?
How could you let this happen?
470
00:42:52,667 --> 00:42:58,200
Please, dear!
You're going to drive her to death!
471
00:42:58,667 --> 00:43:01,100
She has barely eaten. Don't stop her.
472
00:43:01,200 --> 00:43:03,700
Do you think it's what I want?
473
00:43:03,800 --> 00:43:08,500
I'm her mother! Do you know how I feel?
474
00:43:08,600 --> 00:43:12,200
You know what she means to me?
475
00:43:12,300 --> 00:43:16,667
Have you thought about
what your little girl must be feeling?
476
00:43:16,767 --> 00:43:19,400
When my husband died, I clenched my fists
477
00:43:19,467 --> 00:43:22,467
and came to Seoul so that my kids
would have a good life!
478
00:43:23,000 --> 00:43:26,100
But it's all messed up! Totally ruined!
479
00:43:27,900 --> 00:43:31,800
Mom, you must know how I feel.
480
00:43:31,900 --> 00:43:37,100
Why I'm going crazy here!
Why I'm so frustrated!
481
00:43:37,200 --> 00:43:39,500
Even if I know, what can we do--
482
00:43:39,734 --> 00:43:42,300
If I knew who it was, I would kill him
483
00:43:42,400 --> 00:43:45,300
and kill myself.
That's how I feel right now.
484
00:44:49,667 --> 00:44:50,700
YU JUN-SU
485
00:44:54,500 --> 00:44:56,000
Yu Jun-su?
486
00:45:29,567 --> 00:45:31,000
Where did it go?
487
00:45:47,400 --> 00:45:49,667
I had it in my hand when I fell asleep.
488
00:45:51,934 --> 00:45:54,300
I have to call Jun-su.
What am I going to do?
489
00:46:00,400 --> 00:46:01,800
It must be Mom.
490
00:46:50,100 --> 00:46:51,300
Jun-su!
491
00:47:12,300 --> 00:47:13,467
What the...
492
00:47:16,200 --> 00:47:17,200
Mu-cheol!
493
00:48:50,600 --> 00:48:51,600
Jun-su!
494
00:49:01,867 --> 00:49:04,500
Jun-su! Jun-su!
495
00:49:11,100 --> 00:49:13,367
Should I let her know
that I lost my phone?
496
00:49:18,100 --> 00:49:19,500
I guess it's unnecessary.
497
00:49:22,000 --> 00:49:23,500
Jun-su!
498
00:49:25,200 --> 00:49:26,700
Jun-su!
499
00:49:27,700 --> 00:49:28,800
What was that?
500
00:49:36,900 --> 00:49:38,000
What's wrong with me?
501
00:49:51,600 --> 00:49:54,100
Where in the world did my phone go?
502
00:51:12,600 --> 00:51:14,100
Yu Jeong-han.
503
00:52:03,467 --> 00:52:05,900
HAND-MADE DUMPLING
504
00:52:14,200 --> 00:52:15,667
Yu Jun-su?
505
00:52:17,900 --> 00:52:19,000
Yu Jeong-han.
506
00:52:38,800 --> 00:52:41,900
What the heck?
He is avoiding us on purpose?
507
00:52:45,300 --> 00:52:46,400
Why, that jerk!
508
00:52:46,567 --> 00:52:47,467
Mom!
509
00:52:48,700 --> 00:52:50,200
Is something wrong?
510
00:52:50,300 --> 00:52:51,300
Why do you say that?
511
00:52:51,900 --> 00:52:55,000
Grandma isn't talking and Guk is sick.
512
00:52:55,467 --> 00:52:57,000
Sick? What?
513
00:52:57,100 --> 00:52:58,300
Guk is sick.
514
00:52:58,400 --> 00:53:01,000
What? How is she sick?
515
00:53:01,100 --> 00:53:02,900
Her head is really hot.
516
00:53:08,767 --> 00:53:11,700
Guk! Guk! Open your eyes!
517
00:53:11,767 --> 00:53:14,600
Mom! Mom! Mom!
518
00:53:14,700 --> 00:53:15,800
Grandma!
519
00:53:17,000 --> 00:53:18,200
Why? What's wrong?
520
00:53:18,300 --> 00:53:19,400
What's wrong with her, Mom?
521
00:53:20,500 --> 00:53:22,667
Her body is boiling up.
522
00:53:22,734 --> 00:53:23,700
What?
523
00:53:23,800 --> 00:53:25,100
Let's take her to the hospital.
524
00:53:26,100 --> 00:53:27,700
Okay.
525
00:53:27,767 --> 00:53:29,467
Put her on my back!
526
00:53:31,700 --> 00:53:33,200
On my back.
527
00:53:59,967 --> 00:54:01,367
It smells so good.
528
00:54:03,300 --> 00:54:04,467
Did you sleep well, Big Sis?
529
00:54:04,900 --> 00:54:07,000
Stop calling me that.
530
00:54:07,100 --> 00:54:08,900
It sounds funny.
531
00:54:09,000 --> 00:54:12,467
It's to show respect. So he's right.
532
00:54:17,900 --> 00:54:19,000
Aren't we eating?
533
00:54:19,100 --> 00:54:20,600
It's all ready.
534
00:54:20,667 --> 00:54:22,900
She wanted to have coffee beforehand.
535
00:54:25,800 --> 00:54:26,900
Haven't you woken up the kids?
536
00:54:27,000 --> 00:54:30,367
Let them sleep. It's good for them.
537
00:54:31,900 --> 00:54:32,900
When are you leaving?
538
00:54:33,000 --> 00:54:35,200
My flight's this afternoon.
You'll drive me, right?
539
00:54:36,100 --> 00:54:37,100
Yes.
540
00:54:54,467 --> 00:54:56,200
Her temperature is 38.2 degrees Celsius.
541
00:54:56,300 --> 00:54:57,600
Do you have anything to tell me?
542
00:54:57,800 --> 00:54:59,600
-What?
-Has she been ill?
543
00:54:59,700 --> 00:55:04,367
She hasn't eaten
and she was upset yesterday.
544
00:55:04,500 --> 00:55:06,500
It looks like exhaustion.
545
00:55:06,567 --> 00:55:07,500
Exhaustion?
546
00:55:07,567 --> 00:55:09,800
Yes, we'll have to run tests--
547
00:55:09,900 --> 00:55:11,667
She's carrying a baby.
548
00:55:11,767 --> 00:55:13,000
What?
549
00:55:13,500 --> 00:55:14,900
She's in the early stages of pregnancy.
550
00:55:16,734 --> 00:55:18,300
She looks like a minor.
551
00:55:18,900 --> 00:55:20,066
Well, okay.
552
00:55:39,100 --> 00:55:41,100
Where are you going
while leaving a sick child?
553
00:55:41,200 --> 00:55:42,300
I know.
554
00:55:42,767 --> 00:55:44,900
I found out who did this to her.
555
00:55:46,100 --> 00:55:47,500
You stay here with her!
556
00:55:49,200 --> 00:55:50,367
Hey!
557
00:56:32,200 --> 00:56:33,800
Who is it?
558
00:56:33,900 --> 00:56:35,600
Open up!
559
00:56:40,700 --> 00:56:44,500
Hello! What are you doing?
560
00:56:44,567 --> 00:56:47,667
I said open the door right now!
561
00:56:51,000 --> 00:56:52,834
Open up!
562
00:57:03,800 --> 00:57:06,367
12 YEARS PROMISE
563
00:57:07,200 --> 00:57:08,500
Are you Jun-su?
564
00:57:09,500 --> 00:57:10,767
Goodness!
565
00:57:13,300 --> 00:57:14,900
I will take care of this for you.
566
00:57:15,000 --> 00:57:17,200
So you are saying
that my girl fooled around.
567
00:57:17,300 --> 00:57:19,900
Well, she came to
an empty house with a boy
568
00:57:19,967 --> 00:57:21,600
when there were no adults
to watch soccer...
569
00:57:21,700 --> 00:57:23,700
Are you implying
that she should get an abortion?
570
00:57:26,567 --> 00:57:27,800
Why are you smiling?
571
00:57:27,900 --> 00:57:29,200
Because you are smiling.
572
00:57:31,300 --> 00:57:34,000
I'm going to get rid of her.
Can you do it?
573
00:57:34,100 --> 00:57:35,567
-I need your school uniform.
-What?
574
00:57:35,800 --> 00:57:37,667
-Take it off.
-I won't.
575
00:57:38,400 --> 00:57:40,066
Hey, stop right there!
576
00:57:42,700 --> 00:57:44,900
Hey, wake up! Hey!
577
00:57:53,500 --> 00:57:55,734
12 YEARS PROMISE
39392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.