All language subtitles for 12 Years Promise S01E10 1080p NF WEB-DL DDP2.0 x264-ARiN.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,800 12 YEARS PROMISE 2 00:00:54,000 --> 00:00:56,700 EPISODE 10 3 00:00:56,834 --> 00:00:59,834 -Are you feeling better? -Yes, I'm okay. 4 00:00:59,934 --> 00:01:02,100 How are you going to study if you're sick like this? 5 00:01:02,200 --> 00:01:03,300 I'm okay. 6 00:01:04,800 --> 00:01:08,500 Mom, can you buy me some Bibimbap? 7 00:01:08,600 --> 00:01:11,867 Bibimbap ? Why have it at a restaurant? 8 00:01:11,934 --> 00:01:15,700 Let's go home. I'll make it for you at home. 9 00:01:15,800 --> 00:01:16,700 Okay. 10 00:01:16,767 --> 00:01:20,400 I had greasy food for lunch so I'm craving spicy food. 11 00:01:20,500 --> 00:01:24,400 -Let's make it with lots of chili paste. -Okay. 12 00:01:24,500 --> 00:01:25,800 Jang Guk. 13 00:01:25,900 --> 00:01:28,000 Here. Let's go. 14 00:01:28,100 --> 00:01:29,500 Over here, please. 15 00:01:51,600 --> 00:01:53,300 A high school senior, right? 16 00:01:53,400 --> 00:01:54,300 Yes. 17 00:01:55,734 --> 00:01:57,734 -Ma'am. -Yes? 18 00:02:04,400 --> 00:02:07,900 Is it something serious? 19 00:02:09,300 --> 00:02:10,400 She's pregnant. 20 00:02:16,900 --> 00:02:17,900 Pregnant? 21 00:02:20,066 --> 00:02:22,200 Is there an illness called pregnant? 22 00:02:22,300 --> 00:02:23,467 She's not ill. 23 00:02:26,600 --> 00:02:28,400 A baby... Don't you know pregnancy? 24 00:02:34,300 --> 00:02:38,300 Baby? Please check your results again. 25 00:02:38,400 --> 00:02:40,567 What are you talking about? She's just a girl! 26 00:02:43,300 --> 00:02:44,200 Doctor. 27 00:02:55,700 --> 00:02:59,934 Look! She's sick due to stomach bugs and is suffering day and night. 28 00:03:00,100 --> 00:03:03,600 She's got morning sickness. You've been pregnant before. 29 00:03:05,800 --> 00:03:08,400 I understand that it may be hard to believe. 30 00:03:08,467 --> 00:03:11,100 So take her to gynecology and get her checked. 31 00:03:12,200 --> 00:03:14,000 Gynecology? 32 00:03:14,100 --> 00:03:15,200 Yes. 33 00:03:15,300 --> 00:03:18,100 So my girl's really... 34 00:03:19,600 --> 00:03:24,100 So you're saying my girl's really pregnant? 35 00:04:00,300 --> 00:04:05,100 We spent a fortune to get this far so why did you mess it up? 36 00:04:05,200 --> 00:04:08,300 I don't know if it's a mess or what it is. 37 00:04:09,100 --> 00:04:10,700 It's a mess, you bozo. 38 00:04:10,800 --> 00:04:13,800 Really? I guess you are right. It is a mess. 39 00:04:13,900 --> 00:04:16,000 She doesn't seem to have much money anyway. 40 00:04:16,100 --> 00:04:21,000 That's not the point. You saw how she got turned off. 41 00:04:23,467 --> 00:04:28,767 Stop laughing! Did you do it on purpose to drive her away? 42 00:04:28,834 --> 00:04:31,300 -Whatever. -Are you going to swindle her or not? 43 00:04:31,400 --> 00:04:32,600 Hey, look where you are going! 44 00:04:41,500 --> 00:04:42,500 What happened? 45 00:04:43,100 --> 00:04:45,467 -That was fortunate. -That was close. 46 00:04:50,900 --> 00:04:53,934 -Hey, look! -What? 47 00:05:09,100 --> 00:05:10,667 What am I going to do? 48 00:05:24,800 --> 00:05:26,300 You take care of it. 49 00:05:34,600 --> 00:05:36,800 Darn, there's not a scratch! 50 00:06:10,066 --> 00:06:11,500 What did the doctor say? 51 00:06:17,700 --> 00:06:18,667 Ma'am! 52 00:06:50,100 --> 00:06:51,567 You have to be straight with me. 53 00:06:51,667 --> 00:06:54,934 About what the doctor said. Did something happen? 54 00:06:56,934 --> 00:06:59,934 You can't just suddenly have a baby. 55 00:07:00,100 --> 00:07:02,367 Did something happen that might have caused it? 56 00:07:05,300 --> 00:07:06,900 Are you listening to me? 57 00:07:09,367 --> 00:07:10,367 Mom... 58 00:07:13,100 --> 00:07:14,600 Did something happen? 59 00:07:21,600 --> 00:07:23,300 Are you okay, Mom? 60 00:07:24,800 --> 00:07:25,734 Guk! 61 00:07:27,800 --> 00:07:29,734 Guk! Jang Guk! 62 00:07:31,000 --> 00:07:34,300 Do you even know what situation you're in? 63 00:07:37,400 --> 00:07:40,500 How could this have happened? 64 00:07:48,600 --> 00:07:51,767 Doesn't it feel good to be out? 65 00:07:51,834 --> 00:07:55,867 Yes. Is the memorial service today or tomorrow? 66 00:07:56,100 --> 00:07:57,000 Tonight. 67 00:07:58,100 --> 00:08:00,600 Who is cooking the food? Do you need my help? 68 00:08:00,667 --> 00:08:03,767 No, my sister-in-law and a maid will come. 69 00:08:05,000 --> 00:08:07,500 Your house will be bustling with people. 70 00:08:07,600 --> 00:08:09,700 No, the sister is coming by herself. 71 00:08:09,767 --> 00:08:13,567 I hope she doesn't pick faults with me this time and go home quietly. 72 00:08:17,667 --> 00:08:19,800 I wish I had in-laws even if they were irritating. 73 00:08:19,900 --> 00:08:22,400 Goodness! It's nothing to envy. 74 00:08:22,467 --> 00:08:23,400 But I do. 75 00:08:24,300 --> 00:08:25,767 If I had in-laws, 76 00:08:26,900 --> 00:08:29,767 may be Da-hae's dad wouldn't have run off like that. 77 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 You have memorial rites too. 78 00:08:32,900 --> 00:08:34,800 We just skipped it this year. 79 00:08:36,667 --> 00:08:39,800 But he'll come for his parents' ones next year, right? 80 00:08:41,000 --> 00:08:45,300 Not for New Year's or Thanksgiving. But he never missed his parents' rites. 81 00:08:45,400 --> 00:08:48,667 He'll be back before that. You're being to pessimistic. 82 00:08:53,600 --> 00:08:57,600 He talked about a family trip after Da-hae's entrance exams, right? 83 00:08:59,000 --> 00:09:00,300 Yes. 84 00:09:01,100 --> 00:09:03,100 So you'll take him back if he comes back? 85 00:09:05,200 --> 00:09:06,700 It depends. 86 00:09:09,667 --> 00:09:12,767 Do you think he'll really come back? 87 00:09:13,500 --> 00:09:15,200 Yes. Of course. 88 00:09:35,300 --> 00:09:36,500 Do you know those kids? 89 00:09:36,600 --> 00:09:38,600 No, just that dumpling house. 90 00:09:38,667 --> 00:09:40,066 It's your building. 91 00:09:41,100 --> 00:09:42,000 Yes. 92 00:09:43,700 --> 00:09:44,667 What about it? 93 00:09:45,567 --> 00:09:48,700 I was just thinking about the old lady who sells dumplings. 94 00:09:50,300 --> 00:09:51,300 What? 95 00:09:52,400 --> 00:09:53,300 Let's go. 96 00:09:54,400 --> 00:09:55,300 Okay. 97 00:09:58,400 --> 00:10:00,400 Did something bad happen to you? 98 00:10:00,934 --> 00:10:02,734 Things are different these days. 99 00:10:02,834 --> 00:10:05,600 In the past, people kept it a secret, but it's not like that now. 100 00:10:05,734 --> 00:10:10,066 Men who do such horrible things must be arrested and punished. 101 00:10:12,000 --> 00:10:13,300 No. 102 00:10:13,667 --> 00:10:15,200 No? 103 00:10:15,300 --> 00:10:17,700 No, it's not like that. 104 00:10:17,800 --> 00:10:19,000 Then what is it? 105 00:10:21,000 --> 00:10:23,834 Wait! Do you have a boyfriend? 106 00:10:25,834 --> 00:10:29,500 Yes or no? How can I not know about this? 107 00:10:32,500 --> 00:10:33,600 No. 108 00:10:34,700 --> 00:10:36,200 Then who is the father? 109 00:10:38,100 --> 00:10:39,600 Who is it? 110 00:10:41,000 --> 00:10:43,734 Don't clam up like that and talk! 111 00:10:43,834 --> 00:10:46,500 Who got you knocked up like this? 112 00:10:47,834 --> 00:10:49,100 What are you talking about? 113 00:10:50,066 --> 00:10:51,900 I said what's going on? 114 00:10:52,000 --> 00:10:54,467 What in the world are you talking about? 115 00:10:55,700 --> 00:10:58,100 Guk, you should go to your room. 116 00:10:58,200 --> 00:11:00,667 -Mom. -We need to talk. 117 00:11:00,734 --> 00:11:02,800 -Where do you think you're going? -Quickly. 118 00:12:12,600 --> 00:12:15,200 MISSED CALLS YU JUN-SU 119 00:12:18,900 --> 00:12:19,900 Jun-su... 120 00:12:21,867 --> 00:12:23,000 Jun-su... 121 00:12:36,100 --> 00:12:39,900 Hey, Jun-su, don't get the right and the left all mixed up! Do it properly! 122 00:12:40,066 --> 00:12:42,100 Don't stomp but take steps. 123 00:12:44,100 --> 00:12:45,100 What did Da-hae say? 124 00:12:45,200 --> 00:12:46,400 What about Da-hae? 125 00:12:46,467 --> 00:12:47,900 Weren't you with Da-hae just now? 126 00:12:50,300 --> 00:12:51,834 Are you finally tying the knot? 127 00:12:51,934 --> 00:12:54,734 As if! The entrance exam is just around the corner. 128 00:12:54,834 --> 00:12:56,200 Why does it matter? 129 00:12:56,300 --> 00:12:58,100 Why would you turn down Da-hae? 130 00:12:58,200 --> 00:13:02,800 She's a little haughty but she's pretty and smart. 131 00:13:02,900 --> 00:13:04,300 I don't want to talk about it. 132 00:13:04,367 --> 00:13:07,000 Is it because of Jang Guk? I guess it is. 133 00:13:07,100 --> 00:13:08,800 Seriously! 134 00:13:09,667 --> 00:13:11,200 Come on and tell me, dude! 135 00:13:14,200 --> 00:13:16,900 Where are you going? Hey, Yu Jun-su! 136 00:13:17,600 --> 00:13:18,800 I'm still playing! 137 00:13:40,500 --> 00:13:42,100 What should I do? 138 00:14:51,100 --> 00:14:54,700 Are you sure that she's pregnant? 139 00:14:56,300 --> 00:15:00,400 Perhaps the results got mixed up. 140 00:15:01,967 --> 00:15:03,100 No. 141 00:15:03,200 --> 00:15:07,700 Perhaps something bad happened and she couldn't talk about it. 142 00:15:08,734 --> 00:15:10,667 No. No. 143 00:15:12,800 --> 00:15:14,100 I need some medicine. 144 00:15:15,800 --> 00:15:17,100 Do you have a headache? 145 00:15:18,500 --> 00:15:21,300 No, something to kill myself with. 146 00:15:21,400 --> 00:15:22,700 Go-sun! 147 00:15:22,800 --> 00:15:24,100 Mom... 148 00:15:31,367 --> 00:15:35,900 Is this real or just a dream? Please slap me. 149 00:15:36,000 --> 00:15:40,667 Take slow breaths. Please. 150 00:15:46,200 --> 00:15:49,200 What am I going to do? 151 00:15:50,200 --> 00:15:53,000 What am I going to do with Guk? 152 00:15:53,934 --> 00:15:56,900 What am I going to do? 153 00:15:57,000 --> 00:15:59,400 Mom, this must be a dream! 154 00:16:02,900 --> 00:16:04,100 Stop it. 155 00:16:05,200 --> 00:16:07,800 Please wake me up from this dream! 156 00:16:07,900 --> 00:16:12,567 This horrible dream! This messed up dream! 157 00:16:15,900 --> 00:16:20,100 Mom! What do we do now? 158 00:16:20,200 --> 00:16:23,734 What are we going to do with Guk? 159 00:16:26,100 --> 00:16:30,200 That girl has a baby! 160 00:16:34,200 --> 00:16:35,800 What about her university entrance exam? 161 00:16:35,967 --> 00:16:40,100 More importantly, who is the father? 162 00:16:40,600 --> 00:16:43,100 -Go-sun! -We have to know! 163 00:16:43,300 --> 00:16:47,600 Let's take it slowly, one step at a time. 164 00:17:07,200 --> 00:17:08,200 How have you been? 165 00:17:09,100 --> 00:17:10,800 Sure. I've been doing fine. 166 00:17:11,867 --> 00:17:12,800 Are we almost there? 167 00:17:12,900 --> 00:17:14,200 Yes, I think so. 168 00:17:18,200 --> 00:17:20,200 That looks like Jun-su. 169 00:17:20,300 --> 00:17:22,300 Where? Stop him. 170 00:17:30,066 --> 00:17:32,700 Yu Jun-su? Long time no see. 171 00:17:32,800 --> 00:17:33,800 Auntie! 172 00:17:34,200 --> 00:17:35,600 Hello! 173 00:17:35,700 --> 00:17:36,700 Hi, Mu-Cheol! 174 00:17:37,000 --> 00:17:38,300 Hello! 175 00:17:38,400 --> 00:17:41,000 Not quite sure who you are, but hi! 176 00:17:41,100 --> 00:17:42,200 He's Jun-su's friend. 177 00:17:42,300 --> 00:17:44,934 Of course he is. Why else would they hang out? 178 00:17:46,000 --> 00:17:49,200 We're heading home. Grab a ride if you're going home. 179 00:17:49,300 --> 00:17:50,200 Go on. 180 00:17:50,300 --> 00:17:52,100 -Okay. I'll go then. -Okay. Bye. 181 00:17:55,300 --> 00:17:56,700 -Take care! -Okay. Bye. 182 00:17:56,800 --> 00:17:59,100 -Bye. -See you. 183 00:18:03,400 --> 00:18:08,300 He's so lucky to have an aunt and an uncle. 184 00:18:40,066 --> 00:18:43,700 Honey, Jeong-suk and Su-han are here. Jun-su's home, too. 185 00:18:43,767 --> 00:18:45,800 Jun-seong, hurry down! 186 00:18:45,900 --> 00:18:48,700 No need to yell. I'm not deaf. 187 00:18:50,467 --> 00:18:51,467 Auntie's here. 188 00:18:53,400 --> 00:18:55,100 Hello, Jeong-suk! It's hot out, isn't it? 189 00:18:55,200 --> 00:18:56,400 Long time no see, dear brother. 190 00:18:56,467 --> 00:18:58,200 How are your parents-in-law? 191 00:18:58,300 --> 00:19:01,700 Better than good. I left my husband at home. 192 00:19:01,800 --> 00:19:05,600 Bringing him would be more work for your wife. 193 00:19:06,300 --> 00:19:09,000 You look really well. 194 00:19:09,700 --> 00:19:11,800 How could I? I have a high school senior to care for. 195 00:19:11,900 --> 00:19:16,400 Even stress knows to stay away from a wealthy housewife. 196 00:19:16,467 --> 00:19:18,100 Your face is still so firm. 197 00:19:18,200 --> 00:19:21,734 Hey, is your mother treating you well? 198 00:19:22,300 --> 00:19:23,800 Of course, Auntie. 199 00:19:25,100 --> 00:19:28,000 Here. I'm in charge of the wine. 200 00:19:28,100 --> 00:19:30,700 Since your house is so plentiful, what I bring doesn't even show. 201 00:19:30,800 --> 00:19:34,667 It's all food for your mother's memorial. You must show how much you care. 202 00:19:35,200 --> 00:19:38,900 Exactly. I don't want to waste my effort for something that doesn't even show. 203 00:19:40,600 --> 00:19:41,867 Auntie! 204 00:19:44,767 --> 00:19:48,300 You're practically a man now! 205 00:19:48,367 --> 00:19:49,667 You're ready to get married! 206 00:19:50,900 --> 00:19:52,600 Take a seat. 207 00:19:53,200 --> 00:19:54,600 -I should wash my hands first. -Okay. 208 00:19:55,800 --> 00:19:57,600 -We'll get changed and come back down. -Me too. 209 00:19:57,700 --> 00:19:59,200 -Okay. -Let's go. 210 00:20:03,900 --> 00:20:07,000 Why don't you bring us something? How about some cold watermelon? 211 00:20:07,800 --> 00:20:09,667 You come and serve it. 212 00:20:15,567 --> 00:20:19,834 Mom, your daughter is slaving away on some Jeju-do tangerine fields. 213 00:20:19,934 --> 00:20:23,200 But your daughter-in-law lives in a huge mansion 214 00:20:23,300 --> 00:20:26,300 with four men at her feet. You must be proud! 215 00:20:34,400 --> 00:20:36,600 -Are you finished for the day? -Yes, I'll be back tomorrow. 216 00:20:36,667 --> 00:20:38,400 -Thank you. -Bye. 217 00:20:38,600 --> 00:20:39,800 Bye. 218 00:20:43,100 --> 00:20:45,467 -Did you see that? -What? 219 00:20:45,600 --> 00:20:47,000 How your sister talks to me. 220 00:20:47,100 --> 00:20:48,000 What did she say? 221 00:20:48,100 --> 00:20:49,600 That my face looks firm. 222 00:20:49,667 --> 00:20:50,900 It means you look young. 223 00:20:51,000 --> 00:20:53,400 How would I be immune to stress? 224 00:20:53,467 --> 00:20:55,000 I am stressed up to my neck. 225 00:20:55,100 --> 00:20:57,100 What stress? You have none. 226 00:20:57,200 --> 00:20:59,500 Geez, honey. This is all stress. 227 00:20:59,600 --> 00:21:03,300 Fine, you are so stressed that you are all shriveled up. 228 00:21:03,400 --> 00:21:04,300 Hey, Mr. Principal! 229 00:21:04,400 --> 00:21:05,800 I'm not a principal yet. 230 00:21:05,900 --> 00:21:07,300 I'm not in the mood to joke around. 231 00:21:07,367 --> 00:21:08,567 Oh my... 232 00:21:09,467 --> 00:21:12,100 Let's have some watermelons. How about some ice coffee? 233 00:21:13,100 --> 00:21:14,000 You do everything. 234 00:21:14,100 --> 00:21:15,000 Okay. 235 00:21:18,900 --> 00:21:19,900 Go. 236 00:21:21,100 --> 00:21:22,400 I'll help. 237 00:21:22,500 --> 00:21:26,000 Why? All of a sudden, you do housework 238 00:21:26,100 --> 00:21:28,500 in front of your sister and people will call me the nasty wife 239 00:21:28,600 --> 00:21:31,767 who slaves her husband until the day I die. 240 00:21:31,900 --> 00:21:34,700 Why do you do this every time you see Jeong-suk? 241 00:21:34,767 --> 00:21:36,300 Do what? 242 00:21:36,367 --> 00:21:37,700 Anything for me to do? 243 00:21:37,800 --> 00:21:41,867 No, you're a guest here at this home. You should rest while you're here. 244 00:21:42,467 --> 00:21:44,700 But I'm afraid of your wife. 245 00:21:44,800 --> 00:21:49,000 What do you mean? You should rest. It's better for me that way. 246 00:21:49,100 --> 00:21:52,834 Really? Then I won't lift a finger while I'm here. 247 00:21:52,934 --> 00:21:54,200 You take care of everything. 248 00:22:00,700 --> 00:22:02,300 Should I stay or go? 249 00:22:16,700 --> 00:22:19,600 Oh, my head! 250 00:22:23,600 --> 00:22:25,200 Oh, my head! 251 00:22:33,467 --> 00:22:37,600 Dear mother-in-law, I really hate your daughter! 252 00:22:37,667 --> 00:22:41,734 She's like a vixen who is out to get me. 253 00:22:43,100 --> 00:22:45,000 She gets on my nerves! 254 00:22:46,000 --> 00:22:47,200 Really... 255 00:22:48,700 --> 00:22:51,100 I'm so annoyed! Oh, my head. 256 00:23:13,700 --> 00:23:14,600 What? 257 00:23:14,700 --> 00:23:16,000 What are you doing? 258 00:23:20,300 --> 00:23:21,767 Aren't you going to your private classes? 259 00:23:21,834 --> 00:23:22,934 No. 260 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 Mom. 261 00:23:28,100 --> 00:23:29,400 Are you not feeling well? 262 00:23:30,500 --> 00:23:31,500 No. 263 00:23:31,600 --> 00:23:33,700 Then why aren't you going? 264 00:23:33,800 --> 00:23:35,400 I just don't feel like it. 265 00:23:35,500 --> 00:23:38,500 I'll take care of things so please leave me alone. 266 00:24:19,500 --> 00:24:20,467 My phone... 267 00:24:22,100 --> 00:24:23,300 Where did I leave it? 268 00:24:29,567 --> 00:24:30,500 What's up? 269 00:24:30,600 --> 00:24:31,767 I'm tired. 270 00:24:35,400 --> 00:24:36,900 I don't want to study. 271 00:24:37,000 --> 00:24:38,100 You're still a baby. 272 00:24:38,200 --> 00:24:40,300 Not you, too. 273 00:24:40,367 --> 00:24:44,100 I'm sick of Mom treating me like a baby. 274 00:24:44,200 --> 00:24:45,700 Da-hae called you one, too. 275 00:24:45,767 --> 00:24:46,800 What did she say? 276 00:24:46,900 --> 00:24:49,100 That when we used to play house, you were always the baby. 277 00:24:49,200 --> 00:24:51,834 That must've been ages ago. 278 00:24:51,934 --> 00:24:55,800 I forgot about it too. Da-hae told me about it today. 279 00:24:55,900 --> 00:25:00,500 She remembered all that? That I was a baby? 280 00:25:00,600 --> 00:25:01,600 Yes. 281 00:25:06,800 --> 00:25:09,000 Does Da-hae study hard? 282 00:25:09,100 --> 00:25:11,300 Of course, she studies really hard. 283 00:25:11,400 --> 00:25:12,667 Still wants to study medicine? 284 00:25:12,734 --> 00:25:13,700 Maybe. 285 00:25:13,800 --> 00:25:16,300 You have to get good grades to study medicine, right? 286 00:25:16,400 --> 00:25:18,300 Maybe. 287 00:25:19,300 --> 00:25:21,100 Do you think I should go to medical school, too? 288 00:25:21,734 --> 00:25:24,700 Mom would be really happy. Study hard. 289 00:25:29,100 --> 00:25:32,200 Do you like Da-hae? 290 00:25:32,300 --> 00:25:35,300 Of course. I've known her for so long. 291 00:25:36,467 --> 00:25:37,800 I'll let you study. 292 00:25:37,900 --> 00:25:38,900 Okay. 293 00:25:45,667 --> 00:25:47,667 Where is my phone? 294 00:26:34,000 --> 00:26:35,100 Hello? 295 00:26:35,600 --> 00:26:37,300 Hello. 296 00:26:37,400 --> 00:26:38,467 Who is this? 297 00:26:39,700 --> 00:26:41,300 It's me, Jun-seong. 298 00:26:42,900 --> 00:26:44,400 Hi, Jun-seong. 299 00:26:44,467 --> 00:26:46,400 Aren't you in class? 300 00:26:46,467 --> 00:26:47,500 No, I'm home. 301 00:26:48,500 --> 00:26:50,200 Are going to go to medical school? 302 00:26:51,000 --> 00:26:53,834 Don't know. I'll see after the exams. Why? 303 00:26:53,934 --> 00:26:56,734 How smart do you have to be to go to medical school? 304 00:26:58,000 --> 00:27:00,600 Why? What about your brother? 305 00:27:00,700 --> 00:27:02,900 He's not interested in medical school. 306 00:27:03,500 --> 00:27:06,600 I see. What's he doing now? 307 00:27:06,667 --> 00:27:08,000 Studying. 308 00:27:10,300 --> 00:27:13,000 He said he likes you. 309 00:27:13,800 --> 00:27:15,000 What? 310 00:27:15,100 --> 00:27:19,100 You like him too, right? 311 00:27:23,367 --> 00:27:24,300 Hello. 312 00:27:24,367 --> 00:27:25,500 Yes, I'm listening. 313 00:27:26,500 --> 00:27:28,567 I will tell you all about going to medical school later. 314 00:27:29,600 --> 00:27:30,600 Then we are going to meet? 315 00:27:30,700 --> 00:27:32,800 Yes, we will meet and talk. 316 00:27:32,900 --> 00:27:35,000 But right now, I'm late for my class. 317 00:27:35,100 --> 00:27:37,300 Okay. Tell me when we meet later. 318 00:27:37,367 --> 00:27:41,200 Okay, Jun-seong. Bye. 319 00:27:44,000 --> 00:27:46,734 He said he likes you. 320 00:27:57,400 --> 00:27:59,734 Mom, drive me to the academy. I'm late. 321 00:27:59,834 --> 00:28:01,200 You said you weren't going. 322 00:28:01,300 --> 00:28:02,600 Hurry, Mom. 323 00:28:03,600 --> 00:28:05,100 Okay. 324 00:28:09,467 --> 00:28:12,100 Medical school, medical school. 325 00:28:14,100 --> 00:28:15,100 Medical school. 326 00:28:16,100 --> 00:28:19,600 Okay, let's study! 327 00:28:19,700 --> 00:28:21,900 I don't have my phone. Let me use yours. 328 00:28:22,600 --> 00:28:23,800 -Here. -Thanks. 329 00:28:29,000 --> 00:28:30,600 Did you talk to Da-hae? 330 00:28:30,700 --> 00:28:32,700 Yes, to ask about medical school. 331 00:28:33,400 --> 00:28:36,200 What's there to ask? You just have to study hard. 332 00:28:36,300 --> 00:28:40,200 No, I'm sure there's some efficient way. You wouldn't know. 333 00:28:40,300 --> 00:28:41,567 Fine, little one. 334 00:28:52,967 --> 00:28:55,667 Hey, what do you think you're doing? 335 00:29:00,100 --> 00:29:01,200 Hang on. 336 00:29:02,734 --> 00:29:03,700 Hi, Jun-su. What's up? 337 00:29:03,767 --> 00:29:04,700 Hi, Mu-Cheol! 338 00:29:07,900 --> 00:29:09,500 I can't find my phone. 339 00:29:09,600 --> 00:29:10,700 What do you mean? 340 00:29:10,767 --> 00:29:12,700 What did I do with it when I was dancing on Pump? 341 00:29:12,800 --> 00:29:15,667 I don't remember you taking it out. 342 00:29:16,767 --> 00:29:19,300 Okay, I'll keep looking for it. 343 00:29:21,000 --> 00:29:21,867 What are you up to now? 344 00:29:22,900 --> 00:29:24,700 Washing dishes with Mu-hui. 345 00:29:24,800 --> 00:29:25,700 Who was it? 346 00:29:25,800 --> 00:29:26,800 Jun-su. 347 00:29:26,900 --> 00:29:29,400 I want to go to his house again. 348 00:29:29,467 --> 00:29:31,100 You can't. He's really busy. 349 00:29:31,200 --> 00:29:33,700 I have to go. I don't want her to start whining. 350 00:29:33,800 --> 00:29:38,500 Okay. I envy you. You have such a cute little sister. 351 00:29:38,567 --> 00:29:40,600 Cute little sister? I wish! 352 00:29:40,667 --> 00:29:42,700 It's like I'm raising a daughter. 353 00:29:42,800 --> 00:29:43,700 I have to go. 354 00:29:46,100 --> 00:29:47,300 Let's finish up quickly and eat. 355 00:29:47,367 --> 00:29:48,567 Okay. 356 00:30:22,000 --> 00:30:23,200 What's going on? 357 00:30:23,300 --> 00:30:24,734 Guk's asleep. 358 00:30:24,834 --> 00:30:26,934 What? This is no time to sleep. 359 00:30:27,600 --> 00:30:30,600 Don't you know why she is sleeping? You are a mother yourself! 360 00:30:32,734 --> 00:30:34,200 Let her sleep. 361 00:30:34,300 --> 00:30:37,300 Let's feed her after she wakes up. Then you can ask her stuff. 362 00:30:37,400 --> 00:30:39,834 She's done nothing to deserve rest. Why should I let her? 363 00:30:40,734 --> 00:30:43,200 I beg you. Please. 364 00:30:43,467 --> 00:30:45,400 Seriously! 365 00:31:17,600 --> 00:31:22,200 VIDEO GAME ARCADE 366 00:31:52,600 --> 00:31:53,700 Be careful. 367 00:31:57,100 --> 00:31:58,100 A little more to the left. 368 00:31:59,400 --> 00:32:00,600 Okay. 369 00:32:03,467 --> 00:32:05,000 You left the gate a little ajar, right? 370 00:32:05,100 --> 00:32:06,000 Yes. 371 00:32:06,100 --> 00:32:07,467 Did you find it? 372 00:32:08,800 --> 00:32:10,900 Sorry. I'll get changed and come back down. 373 00:32:11,000 --> 00:32:12,100 Okay. 374 00:32:26,100 --> 00:32:29,100 Geez! Where the heck is my phone? 375 00:32:35,300 --> 00:32:36,600 The rice, please. 376 00:32:36,667 --> 00:32:37,900 Yes. 377 00:33:35,000 --> 00:33:38,400 She always makes so much food. 378 00:33:38,500 --> 00:33:41,200 It's not like she's going to give them away. 379 00:33:41,300 --> 00:33:44,000 She is going to give them to you to take home. 380 00:33:44,100 --> 00:33:48,400 She's going to serve them to Jun-su, Jun-seong and me as snacks. 381 00:33:48,500 --> 00:33:51,834 Because she always makes so much food, the whole family is well fed. 382 00:33:52,734 --> 00:33:57,100 Lucky you. You live in such luxury with her. 383 00:33:57,200 --> 00:34:01,300 I'm just a farm girl from Jeju-do. Look at my hands. 384 00:34:01,400 --> 00:34:03,200 It was your choice. 385 00:34:03,300 --> 00:34:04,500 There you go again. 386 00:34:04,567 --> 00:34:08,300 Just because I chose it, I can't even complain? Huh? 387 00:34:08,400 --> 00:34:09,300 No. 388 00:34:09,400 --> 00:34:12,600 Is that why you broke up with Yeo-ok at one go? 389 00:34:16,100 --> 00:34:18,400 Don't you ever regret your decisions? 390 00:34:18,467 --> 00:34:21,700 You were against me being with her. 391 00:34:21,767 --> 00:34:23,300 You even went to see her. 392 00:34:24,100 --> 00:34:26,900 Like you said, the decision was yours. 393 00:34:27,000 --> 00:34:31,300 You really have a talent for upsetting people. 394 00:34:31,400 --> 00:34:32,767 Look who is talking! 395 00:34:33,900 --> 00:34:38,700 Please be nice while you're here. 396 00:34:38,800 --> 00:34:41,000 I'm trying, dear little brother. 397 00:34:46,567 --> 00:34:48,500 I can't help it. I have an urge to be mean. 398 00:34:48,600 --> 00:34:51,900 I want to go nuts but I can't find any excuses. 399 00:34:57,600 --> 00:34:59,667 Darn! Even the food is delicious! 400 00:35:23,600 --> 00:35:26,667 Are you crying? Why are you crying? 401 00:35:28,000 --> 00:35:29,667 -Mom. -Did you fight with someone? 402 00:35:30,500 --> 00:35:31,400 No. 403 00:35:31,500 --> 00:35:33,800 Are the Seoul girls picking on you? 404 00:35:33,900 --> 00:35:35,200 That's not it. 405 00:35:35,300 --> 00:35:38,767 Then why would a big girl like you cry? 406 00:35:41,467 --> 00:35:43,600 You're driving me crazy! Tell me! 407 00:35:45,500 --> 00:35:48,800 I'm crying because things are so hard! I want to die! 408 00:36:14,300 --> 00:36:15,767 How can you sleep right now? 409 00:36:18,667 --> 00:36:20,066 I'm sorry, Mom. 410 00:36:21,200 --> 00:36:24,000 For what? Because you were sleeping? 411 00:36:24,100 --> 00:36:25,800 Or because you're pregnant? 412 00:36:27,367 --> 00:36:30,200 I'm sorry for everything. 413 00:36:31,900 --> 00:36:33,467 So you can talk now? 414 00:36:34,200 --> 00:36:37,500 Now that you can, help me relieve this frustration. 415 00:36:41,100 --> 00:36:44,800 Who the heck is he? What does he do? 416 00:36:48,000 --> 00:36:49,400 How old is he? 417 00:36:52,300 --> 00:36:55,400 I have to know who he is so that I can discuss things! 418 00:36:55,467 --> 00:36:58,600 Keeping your mouth shut isn't going to solve anything. 419 00:37:03,200 --> 00:37:04,600 Is it one of your friends? 420 00:37:07,000 --> 00:37:08,000 No. 421 00:37:08,100 --> 00:37:09,367 Then who? 422 00:37:12,800 --> 00:37:14,000 Guk! 423 00:37:18,000 --> 00:37:21,000 Let's feed her. She hasn't eaten anything all day. 424 00:37:21,100 --> 00:37:22,700 We have other matters to take care of. 425 00:37:22,800 --> 00:37:25,800 Bibimbap , Grandma. 426 00:37:27,800 --> 00:37:30,500 Okay, I'll make it for you. 427 00:37:30,600 --> 00:37:31,600 Okay. 428 00:37:37,834 --> 00:37:39,200 Where are you going? 429 00:37:40,200 --> 00:37:41,467 Bathroom. 430 00:37:58,400 --> 00:37:59,900 It's still not out yet. 431 00:38:03,200 --> 00:38:07,600 Grandmother used to make the most delicious Bibimbap. 432 00:38:07,667 --> 00:38:09,467 That's why her Bibimbap is so delicious. 433 00:38:09,600 --> 00:38:12,100 That must be why I like Bibimbap so much. 434 00:38:12,200 --> 00:38:13,367 That's right. 435 00:38:14,300 --> 00:38:15,567 It smells so savory. 436 00:38:16,100 --> 00:38:17,300 I'm hungry, Mom. 437 00:38:18,200 --> 00:38:19,900 It smells delicious. 438 00:38:21,367 --> 00:38:23,400 -Look forward to it! -Okay. 439 00:38:26,567 --> 00:38:29,000 -It smells great. -It's all done. 440 00:38:30,100 --> 00:38:33,000 Bibimbap is ready. Can't wait, right? 441 00:38:35,400 --> 00:38:36,500 Yours is here. 442 00:38:37,100 --> 00:38:38,500 For Su-han. 443 00:38:39,400 --> 00:38:41,000 -For Jun-su. -Thank you. 444 00:38:41,100 --> 00:38:42,367 -Enjoy! -Okay. 445 00:38:43,800 --> 00:38:45,900 It's late. Let's dig in. 446 00:38:46,000 --> 00:38:47,300 -Thank you. -Thank you for the food. 447 00:38:47,367 --> 00:38:49,300 It's bedtime soon. So I only served small portions. 448 00:38:49,400 --> 00:38:51,900 You mixed it really well. 449 00:38:52,000 --> 00:38:55,300 It's not how you mix it but what you put in it. 450 00:38:55,400 --> 00:38:58,600 My mother must've taught you well. 451 00:38:58,700 --> 00:39:02,600 Right. I lived with her for ten years. 452 00:39:02,734 --> 00:39:07,300 When she was pregnant with Jun-su, she ate so much Bibimbap. 453 00:39:07,367 --> 00:39:10,100 I was really sick of it for a while. 454 00:39:10,900 --> 00:39:13,200 I think I ate it for ten months straight. 455 00:39:13,300 --> 00:39:16,000 It was all because of you. 456 00:39:16,100 --> 00:39:17,367 -Got it. -You think it's funny? 457 00:39:18,300 --> 00:39:19,500 What about me, Mom? 458 00:39:20,066 --> 00:39:21,700 With you, it was fried rice. 459 00:39:21,767 --> 00:39:25,000 Thanks to you, I had plenty of Bibimbap and fried rice. 460 00:39:50,900 --> 00:39:52,000 It's delicious. 461 00:40:49,500 --> 00:40:51,667 Drink some water first. 462 00:41:22,400 --> 00:41:26,367 Mom, she really is pregnant, isn't she? 463 00:41:27,900 --> 00:41:32,400 What are we going to do? 464 00:41:40,000 --> 00:41:45,400 Eat as much as you want. There is plenty. 465 00:41:57,600 --> 00:42:03,100 Eat all you like. You were craving it. 466 00:42:17,100 --> 00:42:21,467 I'm going to go crazy! 467 00:42:25,900 --> 00:42:30,066 You see that? See your little girl eating like a beggar? 468 00:42:32,767 --> 00:42:36,300 Why won't the spirits do something? 469 00:42:36,400 --> 00:42:42,500 What are you doing up there, Honey? How could you let this happen? 470 00:42:52,667 --> 00:42:58,200 Please, dear! You're going to drive her to death! 471 00:42:58,667 --> 00:43:01,100 She has barely eaten. Don't stop her. 472 00:43:01,200 --> 00:43:03,700 Do you think it's what I want? 473 00:43:03,800 --> 00:43:08,500 I'm her mother! Do you know how I feel? 474 00:43:08,600 --> 00:43:12,200 You know what she means to me? 475 00:43:12,300 --> 00:43:16,667 Have you thought about what your little girl must be feeling? 476 00:43:16,767 --> 00:43:19,400 When my husband died, I clenched my fists 477 00:43:19,467 --> 00:43:22,467 and came to Seoul so that my kids would have a good life! 478 00:43:23,000 --> 00:43:26,100 But it's all messed up! Totally ruined! 479 00:43:27,900 --> 00:43:31,800 Mom, you must know how I feel. 480 00:43:31,900 --> 00:43:37,100 Why I'm going crazy here! Why I'm so frustrated! 481 00:43:37,200 --> 00:43:39,500 Even if I know, what can we do-- 482 00:43:39,734 --> 00:43:42,300 If I knew who it was, I would kill him 483 00:43:42,400 --> 00:43:45,300 and kill myself. That's how I feel right now. 484 00:44:49,667 --> 00:44:50,700 YU JUN-SU 485 00:44:54,500 --> 00:44:56,000 Yu Jun-su? 486 00:45:29,567 --> 00:45:31,000 Where did it go? 487 00:45:47,400 --> 00:45:49,667 I had it in my hand when I fell asleep. 488 00:45:51,934 --> 00:45:54,300 I have to call Jun-su. What am I going to do? 489 00:46:00,400 --> 00:46:01,800 It must be Mom. 490 00:46:50,100 --> 00:46:51,300 Jun-su! 491 00:47:12,300 --> 00:47:13,467 What the... 492 00:47:16,200 --> 00:47:17,200 Mu-cheol! 493 00:48:50,600 --> 00:48:51,600 Jun-su! 494 00:49:01,867 --> 00:49:04,500 Jun-su! Jun-su! 495 00:49:11,100 --> 00:49:13,367 Should I let her know that I lost my phone? 496 00:49:18,100 --> 00:49:19,500 I guess it's unnecessary. 497 00:49:22,000 --> 00:49:23,500 Jun-su! 498 00:49:25,200 --> 00:49:26,700 Jun-su! 499 00:49:27,700 --> 00:49:28,800 What was that? 500 00:49:36,900 --> 00:49:38,000 What's wrong with me? 501 00:49:51,600 --> 00:49:54,100 Where in the world did my phone go? 502 00:51:12,600 --> 00:51:14,100 Yu Jeong-han. 503 00:52:03,467 --> 00:52:05,900 HAND-MADE DUMPLING 504 00:52:14,200 --> 00:52:15,667 Yu Jun-su? 505 00:52:17,900 --> 00:52:19,000 Yu Jeong-han. 506 00:52:38,800 --> 00:52:41,900 What the heck? He is avoiding us on purpose? 507 00:52:45,300 --> 00:52:46,400 Why, that jerk! 508 00:52:46,567 --> 00:52:47,467 Mom! 509 00:52:48,700 --> 00:52:50,200 Is something wrong? 510 00:52:50,300 --> 00:52:51,300 Why do you say that? 511 00:52:51,900 --> 00:52:55,000 Grandma isn't talking and Guk is sick. 512 00:52:55,467 --> 00:52:57,000 Sick? What? 513 00:52:57,100 --> 00:52:58,300 Guk is sick. 514 00:52:58,400 --> 00:53:01,000 What? How is she sick? 515 00:53:01,100 --> 00:53:02,900 Her head is really hot. 516 00:53:08,767 --> 00:53:11,700 Guk! Guk! Open your eyes! 517 00:53:11,767 --> 00:53:14,600 Mom! Mom! Mom! 518 00:53:14,700 --> 00:53:15,800 Grandma! 519 00:53:17,000 --> 00:53:18,200 Why? What's wrong? 520 00:53:18,300 --> 00:53:19,400 What's wrong with her, Mom? 521 00:53:20,500 --> 00:53:22,667 Her body is boiling up. 522 00:53:22,734 --> 00:53:23,700 What? 523 00:53:23,800 --> 00:53:25,100 Let's take her to the hospital. 524 00:53:26,100 --> 00:53:27,700 Okay. 525 00:53:27,767 --> 00:53:29,467 Put her on my back! 526 00:53:31,700 --> 00:53:33,200 On my back. 527 00:53:59,967 --> 00:54:01,367 It smells so good. 528 00:54:03,300 --> 00:54:04,467 Did you sleep well, Big Sis? 529 00:54:04,900 --> 00:54:07,000 Stop calling me that. 530 00:54:07,100 --> 00:54:08,900 It sounds funny. 531 00:54:09,000 --> 00:54:12,467 It's to show respect. So he's right. 532 00:54:17,900 --> 00:54:19,000 Aren't we eating? 533 00:54:19,100 --> 00:54:20,600 It's all ready. 534 00:54:20,667 --> 00:54:22,900 She wanted to have coffee beforehand. 535 00:54:25,800 --> 00:54:26,900 Haven't you woken up the kids? 536 00:54:27,000 --> 00:54:30,367 Let them sleep. It's good for them. 537 00:54:31,900 --> 00:54:32,900 When are you leaving? 538 00:54:33,000 --> 00:54:35,200 My flight's this afternoon. You'll drive me, right? 539 00:54:36,100 --> 00:54:37,100 Yes. 540 00:54:54,467 --> 00:54:56,200 Her temperature is 38.2 degrees Celsius. 541 00:54:56,300 --> 00:54:57,600 Do you have anything to tell me? 542 00:54:57,800 --> 00:54:59,600 -What? -Has she been ill? 543 00:54:59,700 --> 00:55:04,367 She hasn't eaten and she was upset yesterday. 544 00:55:04,500 --> 00:55:06,500 It looks like exhaustion. 545 00:55:06,567 --> 00:55:07,500 Exhaustion? 546 00:55:07,567 --> 00:55:09,800 Yes, we'll have to run tests-- 547 00:55:09,900 --> 00:55:11,667 She's carrying a baby. 548 00:55:11,767 --> 00:55:13,000 What? 549 00:55:13,500 --> 00:55:14,900 She's in the early stages of pregnancy. 550 00:55:16,734 --> 00:55:18,300 She looks like a minor. 551 00:55:18,900 --> 00:55:20,066 Well, okay. 552 00:55:39,100 --> 00:55:41,100 Where are you going while leaving a sick child? 553 00:55:41,200 --> 00:55:42,300 I know. 554 00:55:42,767 --> 00:55:44,900 I found out who did this to her. 555 00:55:46,100 --> 00:55:47,500 You stay here with her! 556 00:55:49,200 --> 00:55:50,367 Hey! 557 00:56:32,200 --> 00:56:33,800 Who is it? 558 00:56:33,900 --> 00:56:35,600 Open up! 559 00:56:40,700 --> 00:56:44,500 Hello! What are you doing? 560 00:56:44,567 --> 00:56:47,667 I said open the door right now! 561 00:56:51,000 --> 00:56:52,834 Open up! 562 00:57:03,800 --> 00:57:06,367 12 YEARS PROMISE 563 00:57:07,200 --> 00:57:08,500 Are you Jun-su? 564 00:57:09,500 --> 00:57:10,767 Goodness! 565 00:57:13,300 --> 00:57:14,900 I will take care of this for you. 566 00:57:15,000 --> 00:57:17,200 So you are saying that my girl fooled around. 567 00:57:17,300 --> 00:57:19,900 Well, she came to an empty house with a boy 568 00:57:19,967 --> 00:57:21,600 when there were no adults to watch soccer... 569 00:57:21,700 --> 00:57:23,700 Are you implying that she should get an abortion? 570 00:57:26,567 --> 00:57:27,800 Why are you smiling? 571 00:57:27,900 --> 00:57:29,200 Because you are smiling. 572 00:57:31,300 --> 00:57:34,000 I'm going to get rid of her. Can you do it? 573 00:57:34,100 --> 00:57:35,567 -I need your school uniform. -What? 574 00:57:35,800 --> 00:57:37,667 -Take it off. -I won't. 575 00:57:38,400 --> 00:57:40,066 Hey, stop right there! 576 00:57:42,700 --> 00:57:44,900 Hey, wake up! Hey! 577 00:57:53,500 --> 00:57:55,734 12 YEARS PROMISE 39392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.