All language subtitles for 12 Years Promise S01E05 1080p NF WEB-DL DDP2.0 x264-ARiN.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,100 12 YEARS PROMISE 2 00:00:57,400 --> 00:01:00,066 EPISODE 5 3 00:01:46,200 --> 00:01:48,000 Oh my. 4 00:01:54,600 --> 00:01:55,834 You would get a stomachache. 5 00:01:56,500 --> 00:01:59,300 Oh, no. You'll get a stomachache. 6 00:03:46,200 --> 00:03:48,600 Beom-suk, please tell Jeong-han I am going for a trip. From Su-han. 7 00:03:51,900 --> 00:03:54,200 Honey, Honey! 8 00:03:58,200 --> 00:03:59,900 Oh, what is it? 9 00:04:00,300 --> 00:04:01,700 Look at this. 10 00:04:03,767 --> 00:04:05,500 Oh my, it's nothing serious. 11 00:04:06,400 --> 00:04:07,900 What time is it now? 12 00:04:08,200 --> 00:04:10,100 It's 5 a.m. We have a big problem. 13 00:04:10,300 --> 00:04:11,600 What problem? 14 00:04:11,834 --> 00:04:14,767 Wait, wait. Is it 119 or 112? 15 00:04:15,400 --> 00:04:16,300 What? 16 00:04:16,767 --> 00:04:17,867 I'm going to call the police. 17 00:04:18,400 --> 00:04:20,500 What for, Vice Principal? 18 00:04:20,734 --> 00:04:22,100 Su-han's gone. 19 00:04:22,200 --> 00:04:25,300 He's not gone. He said he'll go on a trip. 20 00:04:25,400 --> 00:04:26,900 He left without his credit cards. 21 00:04:26,967 --> 00:04:30,066 He didn't leave, he's on a trip. 22 00:04:30,200 --> 00:04:31,934 Stop making a fuss. 23 00:04:32,900 --> 00:04:35,467 He didn't come home last night, did he? 24 00:04:38,500 --> 00:04:39,567 Pyeong Beom-suk! 25 00:04:40,500 --> 00:04:43,900 He left the morning after the day he came home drunk. 26 00:04:44,500 --> 00:04:45,800 Why didn't you tell me? 27 00:04:46,000 --> 00:04:48,600 Because you'd be worried. Look at you reacting like this. 28 00:04:49,200 --> 00:04:50,467 Are you out of your mind? 29 00:04:51,100 --> 00:04:54,100 Why are you shouting? You're going to wake the kids up. 30 00:04:54,200 --> 00:04:56,300 Are you going to take responsibility if something happens? 31 00:04:56,367 --> 00:04:57,500 What do you think will happen? 32 00:04:57,567 --> 00:05:00,500 He's on a trip. He even wrote not to worry about him. 33 00:05:00,834 --> 00:05:02,400 He's already 30. 34 00:05:02,600 --> 00:05:04,100 You're driving me nuts. 35 00:05:04,567 --> 00:05:08,200 How old do you think he is? Why are you making it such a big deal? 36 00:05:10,767 --> 00:05:13,900 What's up with you two? Something wrong? 37 00:05:14,200 --> 00:05:17,500 Oh look, you woke him up. And he lacks so much sleep. 38 00:05:17,834 --> 00:05:20,200 It's nothing. Go up and get some more sleep. 39 00:05:20,900 --> 00:05:24,600 Your uncle left a memo saying that he will go on a trip. 40 00:05:24,834 --> 00:05:28,734 And he's picking on me because I haven't told him about it. 41 00:05:29,200 --> 00:05:32,700 I wasn't picking on you. I was just curious. 42 00:05:32,900 --> 00:05:34,500 You just shouted at me. 43 00:05:36,600 --> 00:05:38,800 I know you love your younger brother, 44 00:05:38,900 --> 00:05:41,700 but I'm sure there's no older brother like you in this world. 45 00:05:41,767 --> 00:05:44,600 You wouldn't go this wild if Jun-su disappeared. 46 00:05:51,400 --> 00:05:52,367 He drives me crazy. 47 00:05:58,800 --> 00:06:00,200 Mom. 48 00:06:04,467 --> 00:06:05,400 Other people... 49 00:06:06,367 --> 00:06:09,600 tip-toe around the house not to distract their kids. 50 00:06:11,367 --> 00:06:12,400 Where's Mu-hui? 51 00:06:13,734 --> 00:06:16,500 I'm going to take her to school. Don't worry. 52 00:06:20,200 --> 00:06:21,500 Oh, you're so cute. 53 00:06:32,367 --> 00:06:35,200 Look at your lousy self! Look at you! 54 00:06:35,700 --> 00:06:38,600 You're already 30 but you don't know what you're doing.You don't have a dream, 55 00:06:38,667 --> 00:06:40,700 no courage and no passion for your future! 56 00:06:40,934 --> 00:06:42,100 Honey. 57 00:06:56,200 --> 00:06:58,200 Where are you Su-han? 58 00:08:02,800 --> 00:08:03,734 Good morning, Ham-cho. 59 00:08:06,100 --> 00:08:08,700 -Good morning. -Good morning. 60 00:08:09,500 --> 00:08:12,600 The air's so fresh. So, I took a walk on the beach. 61 00:08:15,200 --> 00:08:17,734 We've never had a bed and breakfast guest before. 62 00:08:18,700 --> 00:08:19,900 I'm okay. 63 00:08:20,900 --> 00:08:22,200 Where're you from? 64 00:08:22,400 --> 00:08:23,300 From Seoul. 65 00:08:26,600 --> 00:08:30,667 Let's eat. Prepare one more for our guest from Seoul. 66 00:08:31,100 --> 00:08:31,967 Okay. 67 00:08:40,100 --> 00:08:41,000 I'll get going. 68 00:08:42,700 --> 00:08:44,100 Eat breakfast before you go. 69 00:08:44,200 --> 00:08:45,400 Where's Mom? 70 00:08:45,567 --> 00:08:47,100 Oh, I'm here. 71 00:08:49,400 --> 00:08:50,500 Are you sick? 72 00:08:51,800 --> 00:08:52,700 No... 73 00:09:00,600 --> 00:09:02,100 She seems to have an upset stomach. 74 00:09:04,467 --> 00:09:09,767 Oh, we drank some beer yesterday during the soccer match. 75 00:09:13,367 --> 00:09:15,734 She'll go see the doctor. 76 00:09:20,900 --> 00:09:22,100 Bye. 77 00:09:28,400 --> 00:09:31,200 Honey, are you okay? Are you okay? 78 00:09:31,900 --> 00:09:33,734 Come here. Oh my, you threw up a lot. 79 00:09:34,600 --> 00:09:36,567 You still have something to throw up after all that? 80 00:09:36,900 --> 00:09:38,600 Oh come on. Are you okay? 81 00:09:38,900 --> 00:09:39,900 Are you okay Honey? 82 00:09:40,400 --> 00:09:41,300 Honey. 83 00:09:41,600 --> 00:09:42,500 Honey? 84 00:09:43,900 --> 00:09:44,934 Are you going to be okay? 85 00:09:46,500 --> 00:09:48,200 Let's go to the hospital, huh? 86 00:09:49,500 --> 00:09:51,200 Let's go to the hospital. 87 00:09:54,467 --> 00:09:55,900 Yeong-hui. 88 00:09:58,000 --> 00:10:01,200 Just leave me alone. 89 00:10:16,500 --> 00:10:17,734 I'll get going. 90 00:10:17,900 --> 00:10:19,900 Okay, watch out for cars. 91 00:10:20,200 --> 00:10:21,400 I have an eye on you. 92 00:10:22,800 --> 00:10:25,934 Going out for so long in the middle of the night. 93 00:10:26,600 --> 00:10:28,500 I told you, there won't be a second chance. 94 00:10:28,600 --> 00:10:31,000 This is your one and only admissions exam. 95 00:10:31,200 --> 00:10:32,200 I've got hold of myself. 96 00:10:33,600 --> 00:10:35,200 So you know you let yourself lose. 97 00:10:36,100 --> 00:10:37,300 I'll get going. 98 00:10:40,066 --> 00:10:41,467 By the way, why are you so busy? 99 00:10:42,500 --> 00:10:44,467 I think I'm lucky. 100 00:10:44,900 --> 00:10:45,800 What're you saying? 101 00:10:46,200 --> 00:10:49,200 There's a guy who buys ten packs of dumplings every morning. 102 00:10:49,567 --> 00:10:51,567 At this rate, we'll get rich soon. 103 00:10:51,834 --> 00:10:53,000 Go go. You're going to be late. 104 00:10:53,367 --> 00:10:54,300 Okay. 105 00:10:56,900 --> 00:11:00,200 If he comes in today, please ask his name. 106 00:11:00,500 --> 00:11:01,467 Okay. 107 00:11:01,600 --> 00:11:03,400 He must be an owner of some company, right? 108 00:11:03,467 --> 00:11:06,934 Seems so. He said he gives all this to his employees. 109 00:11:07,400 --> 00:11:10,200 Oh hurry up. We need to be on time. 110 00:11:23,667 --> 00:11:24,600 Sir. 111 00:11:26,500 --> 00:11:27,700 Why are you so late? 112 00:11:28,000 --> 00:11:29,700 You said you would return it last night. 113 00:11:30,900 --> 00:11:34,900 Oh, I had a crazy night. So I forgot about it. 114 00:11:35,767 --> 00:11:39,400 If we win Spain, our dreams will really come true. 115 00:11:41,767 --> 00:11:43,700 -Dreams come true. -Come true. 116 00:11:56,400 --> 00:11:58,767 Sir, I'll take this one today. 117 00:11:59,400 --> 00:12:00,300 Okay. 118 00:13:18,500 --> 00:13:19,900 Ma'am, this is really delicious. 119 00:13:20,700 --> 00:13:21,700 Thank you. 120 00:13:22,400 --> 00:13:27,100 And may I ask your name? 121 00:13:28,767 --> 00:13:29,700 Pardon me? 122 00:13:29,900 --> 00:13:33,500 You're such a great customer but we don't know much about you. 123 00:13:34,100 --> 00:13:36,667 Right. I forgot to give you this. 124 00:13:41,734 --> 00:13:45,900 I should have given you my business card earlier. 125 00:13:46,200 --> 00:13:49,800 Oh, no. We're just thankful. 126 00:13:50,400 --> 00:13:51,400 What do you mean thankful? 127 00:13:52,100 --> 00:13:54,100 I should be thankful to you two, 128 00:13:54,200 --> 00:13:57,500 for making such delicious dumplings to my employees. 129 00:14:04,367 --> 00:14:06,200 -Can I pay now ma'am? -Oh yes. 130 00:14:09,200 --> 00:14:10,100 Here you go. 131 00:14:11,200 --> 00:14:12,100 Take this. 132 00:14:14,700 --> 00:14:15,700 What is this? 133 00:14:16,567 --> 00:14:18,500 It's some side dishes for you. 134 00:14:19,367 --> 00:14:21,100 Have them with the dumplings if you like 135 00:14:21,200 --> 00:14:23,700 or you can take them home too. 136 00:14:23,800 --> 00:14:25,300 However you would like. 137 00:14:26,500 --> 00:14:27,767 Oh you didn't have to do this. 138 00:14:28,200 --> 00:14:32,200 It doesn't mean anything. I just know that you live alone. 139 00:14:33,700 --> 00:14:35,767 Mom, you said he's alone, right? 140 00:14:36,200 --> 00:14:38,200 What? Oh, yes. 141 00:14:38,900 --> 00:14:44,100 I think having home-made dishes is better than restaurant meals. 142 00:15:01,200 --> 00:15:03,734 Did I say anything wrong? 143 00:15:05,400 --> 00:15:08,600 You two are... 144 00:15:09,934 --> 00:15:13,400 like my mother and my sister... 145 00:15:17,300 --> 00:15:20,567 Why? Is there something wrong? 146 00:15:21,467 --> 00:15:23,900 I don't want to bring up a sad story so early in the morning. 147 00:15:24,567 --> 00:15:26,367 I'll drop by later and tell you. 148 00:15:27,200 --> 00:15:28,800 Well, bye then. 149 00:15:28,900 --> 00:15:29,867 Okay. 150 00:15:36,900 --> 00:15:37,900 Take care. 151 00:15:42,100 --> 00:15:43,467 What's up with him? 152 00:15:43,600 --> 00:15:44,500 I have no idea. 153 00:15:48,200 --> 00:15:50,066 -Did he give you his business card? -Yes. 154 00:15:50,667 --> 00:15:54,200 He is the CEO of J & C Corporation. His name is Heo Se-min. 155 00:15:54,567 --> 00:15:56,700 Does this mean he's the president? 156 00:15:56,767 --> 00:16:01,734 Oh, his last name is Heo. Heo Sae-min. J & C Corporation? 157 00:16:02,100 --> 00:16:03,467 What kind of company is this? 158 00:16:03,734 --> 00:16:05,500 We can ask him when he comes tonight. 159 00:16:07,467 --> 00:16:09,200 He said he'll drop by tonight, right? 160 00:16:18,400 --> 00:16:19,400 You go ahead, Min-ji. 161 00:16:23,900 --> 00:16:26,900 -How's your dad? -Oh? Well, he's doing okay. 162 00:16:31,100 --> 00:16:32,300 Here. 163 00:16:35,400 --> 00:16:36,300 Why're you so late? 164 00:16:36,400 --> 00:16:40,934 An interview with the broadcasting club. Today's side dish is stir fried pork? 165 00:16:43,667 --> 00:16:44,700 Jun-su. 166 00:16:50,600 --> 00:16:51,700 What're you doing? 167 00:16:51,767 --> 00:16:55,100 You fought with Da-hae, so I understand. But, what's up with Jun-su? 168 00:16:55,200 --> 00:16:56,100 What? 169 00:16:56,200 --> 00:16:57,700 You're ignoring him. 170 00:16:57,900 --> 00:16:58,767 I didn't. 171 00:16:58,834 --> 00:17:01,734 What do you mean you didn't? It is so obvious. 172 00:17:02,400 --> 00:17:03,900 You're making things worse. 173 00:17:04,000 --> 00:17:06,100 This is frustrating. You're acting weird. 174 00:17:06,400 --> 00:17:07,600 Just eat. 175 00:17:07,734 --> 00:17:08,600 Okay. 176 00:17:09,734 --> 00:17:11,600 They were asking how many, 177 00:17:11,900 --> 00:17:14,000 but my friends are still... 178 00:17:14,600 --> 00:17:17,200 -Look at her. Something must be hilarious. -Park Mu-cheol. 179 00:17:17,700 --> 00:17:19,300 You want to bet on the game with Spain? 180 00:17:19,400 --> 00:17:21,800 -I'll go for Korea. -I'll go for Spain. 181 00:17:21,867 --> 00:17:23,600 -What about $1 bet? -Are you kidding me? 182 00:17:23,667 --> 00:17:24,600 Too little? 183 00:17:24,734 --> 00:17:26,300 -What about $10? -I don't have that much. 184 00:17:27,600 --> 00:17:28,467 $5? 185 00:17:29,700 --> 00:17:30,567 $5! 186 00:17:34,367 --> 00:17:35,300 Enjoy. 187 00:17:36,567 --> 00:17:37,500 Are you finished? 188 00:17:37,900 --> 00:17:38,900 Yeah. 189 00:17:38,967 --> 00:17:40,200 Just sit by then. 190 00:17:40,300 --> 00:17:42,800 Oh, I have something else to do. Take your time. 191 00:17:43,567 --> 00:17:46,400 She seems so cold-hearted. 192 00:17:47,800 --> 00:17:49,367 -Where's Da-hae? -She left. 193 00:17:49,467 --> 00:17:51,400 How're we going to let Jang Guk and Da-hae make up? 194 00:17:51,900 --> 00:17:53,200 Do we have to? 195 00:17:53,300 --> 00:17:54,200 What're you saying? 196 00:17:54,300 --> 00:17:56,600 -I'm worried they might fight again. -I feel so uncomfortable. 197 00:17:56,667 --> 00:17:58,367 It's like my parents have fought. 198 00:17:59,100 --> 00:18:01,000 How about watching the game together? 199 00:18:01,100 --> 00:18:02,834 -Where? -My place? Yours? 200 00:18:02,934 --> 00:18:04,000 Your house. 201 00:18:04,834 --> 00:18:06,200 Jun-seong's off on a school trip. 202 00:18:06,400 --> 00:18:08,500 How're we going to invite the two girls though? 203 00:18:09,100 --> 00:18:11,000 You get Jang Guk and I'll get Da-hae. 204 00:18:11,100 --> 00:18:12,800 I'll bring her no matter what. 205 00:18:12,900 --> 00:18:14,667 You make sure you get Da-hae, okay? 206 00:18:14,734 --> 00:18:15,967 Sure. 207 00:18:16,200 --> 00:18:17,300 ENDOSCOPY 208 00:18:45,100 --> 00:18:48,200 Why are you not answering? Where are you now? 209 00:18:49,600 --> 00:18:50,600 I miss you. 210 00:18:52,100 --> 00:18:54,100 Let's go back to Vietnam together. 211 00:18:55,200 --> 00:18:58,700 Press one for next message, press two to repeat the message. 212 00:18:59,200 --> 00:19:01,400 - For previous message... - Oh Okay. 213 00:19:01,500 --> 00:19:03,200 I'll call you back. Okay. 214 00:19:10,467 --> 00:19:11,500 Mrs. Kim Yeong-hui. 215 00:19:11,767 --> 00:19:13,700 Here she is. Mrs. Kim Yeong-hui. 216 00:19:15,367 --> 00:19:16,300 Let's go in. 217 00:19:18,567 --> 00:19:19,567 Hello. 218 00:19:24,734 --> 00:19:26,300 It's stress-induced gastritis. 219 00:19:27,500 --> 00:19:30,200 Gastritis? Is that all? 220 00:19:30,834 --> 00:19:35,300 Yes, it must have been an acute gastritis. Did you get stressed out recently? 221 00:19:36,834 --> 00:19:40,100 Yes, I was under a lot of stress recently. 222 00:19:51,367 --> 00:19:53,567 My kid is a senior in high school. 223 00:19:55,100 --> 00:19:57,400 You should take care of your stress. 224 00:19:57,900 --> 00:20:01,100 I'll give you a prescription and you'll also get a shot too. 225 00:20:01,200 --> 00:20:05,600 Doctor, please give her an IV so that she can recover quickly. 226 00:20:05,667 --> 00:20:06,800 A strong one, Doctor. 227 00:20:06,900 --> 00:20:07,934 Okay. 228 00:20:08,667 --> 00:20:09,600 Get one. 229 00:20:13,100 --> 00:20:14,734 Clench your fist. 230 00:20:23,500 --> 00:20:24,400 Who's calling? 231 00:20:30,600 --> 00:20:32,600 It's my phone. What're you doing? 232 00:20:32,700 --> 00:20:34,200 -Why you... -Come on. 233 00:20:36,467 --> 00:20:38,200 I should answer that. 234 00:20:42,400 --> 00:20:45,300 It's Director Kim Jong-sik. You know him, right? 235 00:20:46,100 --> 00:20:48,400 Why is he calling? Give me a minute. 236 00:21:13,900 --> 00:21:16,200 DAEHAN MIDDLE SCHOOL VICE PRINCIPAL, YU JEONG-HAN. 237 00:21:35,700 --> 00:21:37,300 Why is his phone off? 238 00:21:50,900 --> 00:21:53,700 Hello? Oh, is this Jeong-suk? 239 00:21:54,200 --> 00:21:57,300 How're you doing? Your parents-in-law are okay too? 240 00:21:58,100 --> 00:22:03,500 I'm good. Did you talk to Su-han recently by any chance? 241 00:22:05,200 --> 00:22:11,100 No, it's nothing. It's just that he's always so quiet. 242 00:22:12,500 --> 00:22:16,734 I thought he might tell you about his feelings. 243 00:22:20,400 --> 00:22:25,567 Really? Okay, okay. Come by for Mom's memorial in July. 244 00:22:26,600 --> 00:22:28,834 Okay, bye. 245 00:22:36,200 --> 00:22:37,800 You can't. 246 00:22:38,500 --> 00:22:40,400 Oh I said you can't. 247 00:22:40,500 --> 00:22:42,767 You'll be carried out on an ambulance if something goes wrong. 248 00:22:43,667 --> 00:22:45,367 I've finished my military service. 249 00:22:46,200 --> 00:22:49,000 Look, military service has nothing to do with this. 250 00:22:49,100 --> 00:22:51,934 You can't compare our job with military service. It's hell here. 251 00:22:53,200 --> 00:22:56,400 Oh don't make me explain again. 252 00:22:56,734 --> 00:22:58,600 Maybe you can go to the tideland there. 253 00:22:59,600 --> 00:23:00,600 Tideland? 254 00:23:01,700 --> 00:23:06,600 Just looking at you, that tideland will be tough enough for you. 255 00:23:09,600 --> 00:23:11,767 What're you guys doing? Hurry up. 256 00:23:21,834 --> 00:23:25,934 Hey. I have to go out for a while. 257 00:23:27,934 --> 00:23:28,834 Why? 258 00:23:29,667 --> 00:23:31,834 Director Kim wants to eat dinner with me. 259 00:23:32,667 --> 00:23:36,400 You said Hamy wasn't here. I thought she doesn't like soccer. 260 00:23:36,900 --> 00:23:39,500 You saw the call from him in the hospital. 261 00:23:42,700 --> 00:23:43,700 Honey. 262 00:23:44,100 --> 00:23:45,400 Don't. 263 00:23:51,567 --> 00:23:53,600 I'll be coming back to Korea. 264 00:23:55,467 --> 00:23:56,400 It won't take long. 265 00:23:57,000 --> 00:23:58,934 Just wait a little longer. 266 00:23:59,600 --> 00:24:02,000 After Da-hae's exam and when I come back, 267 00:24:02,200 --> 00:24:04,500 let's go somewhere nice at end of this year. 268 00:24:06,100 --> 00:24:08,667 Don't try to get away with this so easily. 269 00:24:08,767 --> 00:24:10,667 I'm coming back to Korea. 270 00:24:11,600 --> 00:24:14,467 You know how much I suffered in that hot country? 271 00:24:15,200 --> 00:24:17,367 It's about time my efforts pay off. 272 00:24:20,900 --> 00:24:23,767 You understand what I'm saying, right? 273 00:24:24,567 --> 00:24:28,200 Director Kim is near his retirement. 274 00:24:28,500 --> 00:24:31,500 He's trying to do me a favor while he's in his position. 275 00:24:32,500 --> 00:24:34,400 I'll have some drinks with him over dinner. 276 00:24:34,500 --> 00:24:36,500 Eat dinner and take the pills too. 277 00:24:37,200 --> 00:24:39,100 Have some rest. 278 00:24:47,700 --> 00:24:48,900 He's driving me nuts. 279 00:25:09,700 --> 00:25:13,467 Sir, don't buy alcohol with this. Instead get something to eat. 280 00:25:18,700 --> 00:25:21,800 Didn't Cheol-su have empathy for poor people? 281 00:25:21,900 --> 00:25:24,500 From when we went to school together? 282 00:25:24,567 --> 00:25:26,600 Why are you bringing that up now? 283 00:25:27,000 --> 00:25:28,400 To be honest, 284 00:25:28,467 --> 00:25:32,400 there're many guys who cheat on their wives. 285 00:25:33,100 --> 00:25:35,400 There would be something wrong with him 286 00:25:35,800 --> 00:25:39,000 if he ignores a young beautiful woman flirting with him, 287 00:25:39,100 --> 00:25:40,567 while feeling lonely abroad. 288 00:25:42,700 --> 00:25:44,800 Well, he's not impotent, right? 289 00:25:44,900 --> 00:25:48,734 Is it because you only have two sons, that you're so generous? 290 00:25:49,734 --> 00:25:51,000 I know what you're talking about. 291 00:25:51,100 --> 00:25:55,400 But it seems that you should try to ignore them, not taking it seriously. 292 00:25:55,500 --> 00:26:00,300 If it was just one mistake, shouldn't you forgive him? 293 00:26:00,400 --> 00:26:02,900 It's not one mistake. How can he do this for so long? 294 00:26:04,500 --> 00:26:05,800 This is not a mistake. 295 00:26:05,900 --> 00:26:07,500 Maybe you were too ignorant? 296 00:26:07,600 --> 00:26:09,200 I believed in him. 297 00:26:09,300 --> 00:26:12,667 You must be feeling fine, yelling like that. 298 00:26:12,767 --> 00:26:16,100 I may look okay, but I suffered enough. 299 00:26:16,600 --> 00:26:18,800 You said that the Vietnamese girl cried and begged. 300 00:26:19,400 --> 00:26:22,200 I'm sure she can't continue this, after meeting you. 301 00:26:24,200 --> 00:26:29,567 To be honest, I didn't understand anything she was saying. 302 00:26:30,734 --> 00:26:31,600 Why? 303 00:26:31,667 --> 00:26:34,200 She was just going on and on in Vietnamese. 304 00:26:34,467 --> 00:26:38,400 Looking back, she probably said what she wanted to. 305 00:26:38,600 --> 00:26:40,200 Do you feel like you've been had? 306 00:26:40,700 --> 00:26:43,767 Yeah, I feel like I've totally been had. 307 00:26:44,600 --> 00:26:45,734 Then what do you want to do? 308 00:26:46,400 --> 00:26:50,200 Just because I get divorced, if Da-hae says she likes Jun-su, 309 00:26:50,400 --> 00:26:52,200 you won't go against them, right? 310 00:26:52,700 --> 00:26:54,600 Who are you trying to please? 311 00:26:55,400 --> 00:26:58,100 If you back up, that'll mean you've lost. 312 00:26:58,200 --> 00:26:59,500 It's all useless. 313 00:27:00,100 --> 00:27:02,000 My life seems meaningless. 314 00:27:02,567 --> 00:27:05,834 Hey Yeong-hui, you want me to be honest with you? 315 00:27:06,600 --> 00:27:09,667 You want Da-hae to go to medical school. Then you'll need your husband. 316 00:27:10,100 --> 00:27:13,200 Getting divorced at your age... Do you have any skills? 317 00:27:13,900 --> 00:27:16,000 How are you going to put Da-hae through medical school? 318 00:27:16,700 --> 00:27:21,400 It's always been the case that people sacrifice for their kids. 319 00:27:21,500 --> 00:27:25,300 Hey, what kind of woman would let go of this kind of situation? 320 00:27:26,500 --> 00:27:29,200 Don't get distracted by your emotions. No matter how much you hate him. 321 00:27:29,500 --> 00:27:33,700 You're being so rational because it's not your problem. 322 00:27:33,800 --> 00:27:35,900 It's not good if I get emotional like you. 323 00:27:38,567 --> 00:27:40,066 Jun-seong's going on a school trip. 324 00:27:40,200 --> 00:27:44,400 Let's go to LS condominium with Taek-suk and Mi-gyeong. 325 00:27:44,467 --> 00:27:45,600 I'll make the reservation. 326 00:27:46,900 --> 00:27:48,734 Cheol-su will be so excited. 327 00:27:49,567 --> 00:27:53,200 No way. He'll be so scared that he won't be able to do anything. 328 00:27:54,300 --> 00:27:58,600 Oh you're being so aggressive today. 329 00:27:59,934 --> 00:28:03,600 It's a tough life living as a wife of the Vice Principal. 330 00:28:04,100 --> 00:28:05,400 It's too tough. 331 00:28:05,500 --> 00:28:07,800 Why, is something wrong? 332 00:28:47,400 --> 00:28:48,400 Where are you? 333 00:28:49,200 --> 00:28:50,734 Call me when you get my message. 334 00:28:51,400 --> 00:28:55,100 Why are you making me worry so much? Call me. 335 00:29:20,700 --> 00:29:21,734 Hello? 336 00:29:25,900 --> 00:29:27,000 Is this Su-han? 337 00:29:27,100 --> 00:29:28,300 Hey, Su-han. 338 00:29:29,200 --> 00:29:30,100 Yes, Jeong-han. 339 00:29:30,667 --> 00:29:33,100 Where are you? Are you okay? 340 00:29:33,200 --> 00:29:36,100 Yes, don't worry. 341 00:29:36,200 --> 00:29:37,767 -I'm doing fine-- -Oh, where are you? 342 00:29:39,900 --> 00:29:43,734 Oh, okay. You can take your time. 343 00:29:44,300 --> 00:29:48,300 But I should at least know where you are. 344 00:29:48,400 --> 00:29:51,000 I'm on Jeungdo Island. 345 00:29:52,000 --> 00:29:53,567 -In Jeolla province? -Yes. 346 00:29:56,400 --> 00:29:57,734 Okay, I see. 347 00:29:58,367 --> 00:29:59,400 I'll call you again. 348 00:30:01,300 --> 00:30:02,600 Oh, okay. 349 00:30:15,834 --> 00:30:18,900 It's enough to know where he's at. Why do you have to go there? 350 00:30:20,400 --> 00:30:23,200 Oh, okay. See you at home. 351 00:30:25,567 --> 00:30:26,900 Did he find out where Su-han is? 352 00:30:27,300 --> 00:30:28,767 He called to say that he's okay. 353 00:30:29,400 --> 00:30:32,100 He cares a lot about his little brother. 354 00:30:33,000 --> 00:30:36,200 Well that little brother even broke up with his girlfriend 355 00:30:36,300 --> 00:30:38,400 because his big brother didn't like her. 356 00:30:38,800 --> 00:30:40,500 But where is he now? 357 00:30:40,567 --> 00:30:43,400 Jeungdo Island, near Sinan in Jeolla province. 358 00:30:43,500 --> 00:30:49,000 He says he'll go on the bus with the kids going on the school trip, 359 00:30:49,200 --> 00:30:50,834 then take a boat in or something. 360 00:30:51,500 --> 00:30:56,200 But if we go on a trip too, the house will be empty. Would Jun-su be okay? 361 00:30:56,300 --> 00:30:58,767 It's just a day. Let's take one car. 362 00:31:00,200 --> 00:31:01,734 Okay, thanks. 363 00:31:03,600 --> 00:31:05,867 You should give your husband some time to sort things out. 364 00:31:05,934 --> 00:31:07,200 It had already happened. 365 00:31:07,900 --> 00:31:11,100 It would've been better if it never happened, 366 00:31:11,700 --> 00:31:14,467 but getting over this issue is your responsibility. 367 00:31:15,400 --> 00:31:18,734 Hey, you're just like your husband. Are you trying to teach me? 368 00:31:19,200 --> 00:31:22,300 Sorry, couples learn from each other. 369 00:31:22,400 --> 00:31:25,734 Hey don't say that. I'm not like Cheol-su. 370 00:31:27,400 --> 00:31:29,400 Hey this is great. 371 00:31:29,900 --> 00:31:31,200 I'll do this. 372 00:31:31,300 --> 00:31:32,467 Thank you. 373 00:31:36,100 --> 00:31:37,400 Are all girls like that these days? 374 00:31:38,400 --> 00:31:39,500 Who're you talking about? 375 00:31:39,734 --> 00:31:41,200 Who else? 376 00:31:41,300 --> 00:31:43,200 The girl you brought from Vietnam. 377 00:31:44,900 --> 00:31:45,900 What? 378 00:31:46,500 --> 00:31:49,100 I just don't get it. Why does she like you so much? 379 00:31:50,100 --> 00:31:53,200 She freaked out when she heard that you're coming back to Korea. 380 00:31:54,500 --> 00:31:57,100 Don't mention it. It's tough for me too. 381 00:31:58,300 --> 00:32:00,767 Not everyone can cheat, you know. 382 00:32:01,400 --> 00:32:05,400 -It's not that-- -Does your wife already know about it? 383 00:32:08,300 --> 00:32:10,300 That's why you should've left your mistress there. 384 00:32:10,367 --> 00:32:11,900 Why did you bring her? 385 00:32:13,300 --> 00:32:15,400 What did your wife say? Does she want divorce? 386 00:32:15,667 --> 00:32:19,900 What are you saying? Don't even mention it! 387 00:32:20,467 --> 00:32:24,934 I can't live without her. 388 00:32:25,567 --> 00:32:28,500 Then you should've ended it at some point. 389 00:32:29,300 --> 00:32:30,900 I tried to. 390 00:32:31,200 --> 00:32:33,500 But they got together and made all the fuss. 391 00:32:38,734 --> 00:32:40,400 It's so bothering. 392 00:32:41,500 --> 00:32:43,667 Who is it that's bothering you? 393 00:32:43,900 --> 00:32:45,400 Both of them. 394 00:32:50,734 --> 00:32:51,734 Oh my. 395 00:32:56,100 --> 00:32:57,100 Eat. 396 00:34:37,367 --> 00:34:38,767 Oh, you were eating? 397 00:34:38,834 --> 00:34:40,767 Did you have dinner? 398 00:34:41,834 --> 00:34:43,000 I haven't eaten yet. 399 00:34:43,100 --> 00:34:46,100 There's not much to eat, but you can join if you want. 400 00:34:46,667 --> 00:34:49,700 I'm really thankful that you ask. 401 00:34:49,767 --> 00:34:53,000 It's an honor for us, actually. Sit here. 402 00:34:53,100 --> 00:34:54,100 Okay. 403 00:34:59,767 --> 00:35:00,734 Good boy. 404 00:35:09,400 --> 00:35:11,300 Not sure if you'll like it or not. 405 00:35:12,000 --> 00:35:13,100 Thank you. 406 00:35:29,667 --> 00:35:31,734 Take your time. You'll get indigestion. 407 00:35:34,100 --> 00:35:37,400 This is so good since I skipped lunch today. 408 00:35:38,200 --> 00:35:42,400 You shouldn't skip meals. Eating is what we live for. 409 00:35:42,667 --> 00:35:44,400 I'm a busy man. 410 00:35:45,667 --> 00:35:48,900 What do you do? 411 00:35:50,100 --> 00:35:51,767 I'm in the franchise business. 412 00:35:56,100 --> 00:35:57,400 Franchise? 413 00:35:57,734 --> 00:35:58,700 Yes. 414 00:35:59,667 --> 00:36:02,200 Mom, what's franchise? 415 00:36:03,200 --> 00:36:06,400 Well I don't know. 416 00:36:07,467 --> 00:36:09,300 I'll tell you after dinner. 417 00:36:10,200 --> 00:36:13,400 Your food is excellent! 418 00:36:15,300 --> 00:36:17,200 These veggies are so delicious. 419 00:36:17,967 --> 00:36:19,900 All I used was salt. 420 00:36:20,734 --> 00:36:22,300 I'm sure you're really a good cook. 421 00:36:42,300 --> 00:36:43,200 Are you leaving? 422 00:36:44,200 --> 00:36:45,200 Yes. 423 00:36:45,734 --> 00:36:47,734 Why? We still have an hour left. 424 00:36:48,200 --> 00:36:50,100 My mom doesn't want me to come too late. 425 00:36:50,200 --> 00:36:51,100 Jun-su. 426 00:37:00,767 --> 00:37:03,400 Can you solve this? The answer seems to be wrong. 427 00:37:04,000 --> 00:37:04,934 What is it? 428 00:37:28,467 --> 00:37:33,400 Dad, I want to get along with Jun-su like before. 429 00:37:35,100 --> 00:37:38,200 But after hearing that Jun-su and Da-hae is a couple, 430 00:37:38,300 --> 00:37:39,367 it's hard. 431 00:37:42,700 --> 00:37:46,900 Dad, why am I so stupid? Am I really your daughter? 432 00:37:56,200 --> 00:37:58,600 Ma'am, you know McDonald right? 433 00:37:59,600 --> 00:38:01,467 That's a franchise. 434 00:38:02,400 --> 00:38:05,734 Simply speaking, it's adding up multiple hamburger places, 435 00:38:06,200 --> 00:38:08,900 and selling them under one name. Easy right? 436 00:38:09,467 --> 00:38:12,200 Then is Pizza Hut a franchise? 437 00:38:14,200 --> 00:38:18,200 That's correct. You should go to business school. 438 00:38:18,700 --> 00:38:20,600 He understands so easily. 439 00:38:20,900 --> 00:38:22,900 Oh, you think so? 440 00:38:24,500 --> 00:38:28,000 Then if we join with some other dumpling places, 441 00:38:28,100 --> 00:38:29,600 and have a single name for it, 442 00:38:29,700 --> 00:38:31,767 can we call that a franchise? 443 00:38:31,834 --> 00:38:34,734 Oh Hun must have taken after you. 444 00:38:35,567 --> 00:38:38,500 -Do you think we can do it? -What? 445 00:38:38,900 --> 00:38:43,700 Oh, I was just wondering if we can do that franchise ourselves. 446 00:38:45,100 --> 00:38:49,300 Oh well, but that could be a bit... 447 00:38:49,667 --> 00:38:52,400 Why? You think our dumplings are unpleasant? 448 00:38:53,300 --> 00:38:54,834 Unpleasant? 449 00:38:56,500 --> 00:38:57,900 She means, is the taste not good? 450 00:38:58,567 --> 00:39:01,734 No, no. It's not that. 451 00:39:02,200 --> 00:39:04,300 Then why are you hesitating? 452 00:39:06,900 --> 00:39:11,600 Well, it's not an easy thing to do. 453 00:39:11,700 --> 00:39:13,500 Then, what do we have to do? 454 00:39:18,900 --> 00:39:21,400 It's getting too late. Let's talk some other time. 455 00:39:31,700 --> 00:39:35,300 Why don't we play Go-stop game someday ma'am? 456 00:39:36,100 --> 00:39:37,200 Sounds good. 457 00:39:38,900 --> 00:39:42,600 Please talk to me more comfortably. 458 00:39:43,800 --> 00:39:45,400 Oh okay. 459 00:39:46,800 --> 00:39:49,400 Good night. Good night Hun. 460 00:39:49,500 --> 00:39:50,500 Bye. 461 00:39:50,667 --> 00:39:52,767 -I'll get going. -Okay. 462 00:39:55,200 --> 00:39:56,400 Don't come out. 463 00:39:56,467 --> 00:39:58,600 -Take care. -Okay. 464 00:40:11,367 --> 00:40:13,900 SELECTED AS CREATIVE SCHOOL OF 2002 SEOUL EDUCATION OFFICE 465 00:40:17,100 --> 00:40:18,900 DEAHAN MIDDLE SCHOOL 466 00:40:44,734 --> 00:40:48,367 This is strange. He's late today. 467 00:40:49,600 --> 00:40:51,200 This won't be good if it gets too cold. 468 00:40:52,300 --> 00:40:53,734 There must be something wrong. 469 00:40:55,900 --> 00:40:59,367 Mom, about that franchise thing yesterday. 470 00:40:59,900 --> 00:41:01,667 Should we ask him if we can do it? 471 00:41:01,800 --> 00:41:03,400 Can we do it? 472 00:41:03,500 --> 00:41:05,200 Why can't we? 473 00:41:05,500 --> 00:41:09,500 According to Mr. Heo, we can borrow the name of a famous dumpling place, 474 00:41:09,567 --> 00:41:11,800 and sell it under that name. 475 00:41:11,900 --> 00:41:14,600 I don't understand what you're talking about. 476 00:41:21,300 --> 00:41:24,367 Hello. Oh Mr. Heo. 477 00:41:24,900 --> 00:41:25,934 Business trip? 478 00:41:27,734 --> 00:41:29,400 I see. 479 00:41:30,767 --> 00:41:34,100 It's okay. If we have left overs, we can eat them ourselves too. 480 00:41:34,200 --> 00:41:35,200 Don't worry. 481 00:41:37,100 --> 00:41:40,900 Oh you want to? Then come over to watch the game. 482 00:41:41,900 --> 00:41:43,567 Okay, we'll be waiting. 483 00:41:45,500 --> 00:41:46,700 Is it Mr. Heo? 484 00:41:46,767 --> 00:41:49,200 He can't drop by now because of an urgent business trip. 485 00:41:49,300 --> 00:41:51,100 He'll be here this afternoon to watch the game. 486 00:41:51,200 --> 00:41:54,367 Really? What are we going to do with those? 487 00:41:54,467 --> 00:41:56,000 It's quarter finals today. 488 00:41:56,100 --> 00:41:59,700 If we win, I am going to give this to people in the market. 489 00:41:59,767 --> 00:42:02,767 If we really win, who cares about those dumplings? 490 00:42:03,400 --> 00:42:04,934 Okay. 491 00:42:05,734 --> 00:42:07,200 We need special days once in awhile. 492 00:42:07,500 --> 00:42:10,200 How can every day be the same all the time? 493 00:42:10,300 --> 00:42:11,400 You're right. 494 00:42:13,300 --> 00:42:16,200 Oh my, it'll be great if we win. 495 00:42:17,900 --> 00:42:20,400 Senior students are citizens of Korea too. 496 00:42:20,467 --> 00:42:23,200 You guys won't be able to concentrate on studies anyway. 497 00:42:23,300 --> 00:42:28,400 So study hard till the game, and enjoy the game. 498 00:42:28,467 --> 00:42:30,467 Okay! 499 00:42:30,834 --> 00:42:36,400 But despite the results, don't forget that your goal is to go to college. 500 00:42:36,500 --> 00:42:37,500 Got it? 501 00:42:37,567 --> 00:42:38,600 Okay! 502 00:42:38,667 --> 00:42:40,700 -Dreams! -Come true! 503 00:42:40,800 --> 00:42:42,300 That's right. But to make them come true, 504 00:42:42,400 --> 00:42:44,400 you guys should study hard. 505 00:42:44,467 --> 00:42:49,000 And for our team to advance to the semifinals, cheer hard! 506 00:42:49,100 --> 00:42:50,500 Okay! 507 00:42:50,600 --> 00:42:51,800 That's all. 508 00:42:58,300 --> 00:43:00,767 -Jang Guk, what are you going to do? -About what? 509 00:43:00,834 --> 00:43:02,100 Are you going to watch the game? 510 00:43:02,300 --> 00:43:04,800 Didn't you hear what the teacher said? I'm the citizen of Korea too. 511 00:43:04,900 --> 00:43:06,800 -Then, do you want to watch it together? -Okay. 512 00:43:06,934 --> 00:43:09,400 You promised. You'd better not watch it with some other guy. 513 00:43:09,467 --> 00:43:10,500 Okay. 514 00:43:16,367 --> 00:43:17,367 I'll get going. 515 00:43:19,200 --> 00:43:22,400 -Oh, bye. -Okay. 516 00:43:39,600 --> 00:43:41,400 Hey Jun-su, where are you going? 517 00:43:41,500 --> 00:43:43,700 Sorry, I have an appointment. Enjoy the game, bye. 518 00:43:43,767 --> 00:43:45,200 -With whom? -With whom? 519 00:43:46,400 --> 00:43:47,400 Hi. 520 00:43:54,900 --> 00:43:57,500 Da-hae, come to my house by 3 p.m. 521 00:43:57,600 --> 00:43:58,800 -Okay. -For sure. 522 00:43:58,900 --> 00:44:00,300 Don't be late. 523 00:44:00,400 --> 00:44:03,400 For sure. Korea! 524 00:44:11,400 --> 00:44:13,300 Jang Guk and Da-hae have to make up today. 525 00:44:13,367 --> 00:44:15,100 Of course, I feel so uncomfortable around them. 526 00:44:15,200 --> 00:44:16,767 -I trust you. -Certainly. 527 00:44:17,500 --> 00:44:20,667 I came out. Where are you Mu-cheol? 528 00:44:22,500 --> 00:44:23,400 Where? 529 00:44:23,934 --> 00:44:24,900 Get on the bus? 530 00:44:27,400 --> 00:44:28,400 What number? 531 00:44:30,300 --> 00:44:31,900 Oh, okay. 532 00:44:38,767 --> 00:44:41,900 Mom, I'll go home after watching the game at school. 533 00:44:43,800 --> 00:44:48,200 No, I'll be studying a bit, and go home after the game. 534 00:44:50,100 --> 00:44:53,500 Don't worry. 535 00:45:04,400 --> 00:45:05,900 Oh, it's going to start. 536 00:45:06,000 --> 00:45:11,100 Yes, he is wearing protective headgear. On the field... 537 00:45:11,200 --> 00:45:14,400 Where is the cheering section for the Spanish team? I can't see them. 538 00:45:14,467 --> 00:45:16,500 Our team is wearing-- 539 00:45:16,600 --> 00:45:17,700 It's Da-hae. 540 00:45:17,800 --> 00:45:22,400 Players are in white uniform. White seems to be the color of victory. 541 00:45:22,500 --> 00:45:24,400 -Yes. I agree. -Right. 542 00:45:24,800 --> 00:45:25,800 -You're early? -Yes. 543 00:45:25,900 --> 00:45:28,500 The Spain cheering section is caught on camera. 544 00:45:28,600 --> 00:45:30,500 In the corner they are... 545 00:45:30,734 --> 00:45:31,667 What's all this? 546 00:45:31,734 --> 00:45:34,600 They are full of energy and passion... 547 00:45:35,900 --> 00:45:37,934 Soccer! Soccer match! 548 00:45:41,500 --> 00:45:43,200 What're you doing? 549 00:45:43,500 --> 00:45:45,200 -Why're you in such a hurry? -We have to hurry. 550 00:45:45,300 --> 00:45:46,800 The game had already started. 551 00:45:46,900 --> 00:45:50,800 It's the same as when you hurry to the restroom. 552 00:45:50,900 --> 00:45:52,900 Hey, let's hurry. 553 00:45:53,500 --> 00:45:55,467 Hurry up. 554 00:45:58,467 --> 00:45:59,400 Why? 555 00:45:59,800 --> 00:46:03,300 Well, I forgot I have private lessons today. I have to go. 556 00:46:04,667 --> 00:46:07,767 -You don't like Jang Guk that much? -I said I forgot about my lesson. 557 00:46:07,834 --> 00:46:10,100 Guk is a great girl. Try to make up-- 558 00:46:10,200 --> 00:46:12,367 I don't want to. Do you get it? 559 00:46:12,500 --> 00:46:13,400 Ju Da-hae. 560 00:46:13,500 --> 00:46:15,867 Yu Jun-su. Are you that worried about Jang Guk? 561 00:46:15,934 --> 00:46:19,000 -I want you to make up with her, not me. -Why me? 562 00:46:19,100 --> 00:46:21,734 I don't have a problem not talking to her. 563 00:46:22,934 --> 00:46:25,800 Could you at least try for me? 564 00:46:26,467 --> 00:46:29,400 You doing this is making me angrier. 565 00:46:30,300 --> 00:46:31,400 Do you get it? 566 00:46:47,200 --> 00:46:49,767 We should hurry. We're late. 567 00:46:49,834 --> 00:46:51,767 Don't make me blame you if we're late. 568 00:46:51,834 --> 00:46:52,800 Hurry, hurry. 569 00:46:53,767 --> 00:46:56,300 Hey hey hey, whose house is this? 570 00:46:56,400 --> 00:46:57,300 My house, it's my house. 571 00:46:57,367 --> 00:47:00,300 -Why at your house? -Let's just watch it here. 572 00:47:00,900 --> 00:47:01,767 Hurry. 573 00:47:02,900 --> 00:47:04,400 Hey how did it go? What happened? 574 00:47:05,400 --> 00:47:06,400 Hello. 575 00:47:08,734 --> 00:47:09,600 Are you angry? 576 00:47:09,800 --> 00:47:11,100 Is this your house? 577 00:47:11,900 --> 00:47:12,934 No, it's my house. 578 00:47:14,667 --> 00:47:15,600 What's going on? 579 00:47:15,667 --> 00:47:18,300 Let's watch soccer together. Korea! 580 00:47:19,734 --> 00:47:20,667 You don't get this? 581 00:47:21,367 --> 00:47:23,300 So you wanted to watch the game at Jun-su's place? 582 00:47:23,467 --> 00:47:26,300 Yeah, it's just us in this big house. What a great chance. 583 00:47:27,200 --> 00:47:29,800 Are you going to keep standing there? 584 00:47:31,600 --> 00:47:32,600 Okay. 585 00:47:32,667 --> 00:47:34,400 Let's enjoy the game. 586 00:47:34,567 --> 00:47:38,500 Players tend to pass the ball after making eye contact with other players. 587 00:47:38,667 --> 00:47:39,934 But since they have no chance... 588 00:47:40,100 --> 00:47:43,300 We need to do it properly. Look, Jun-su's wearing it too. 589 00:47:44,000 --> 00:47:46,567 In the first half of the game... 590 00:47:46,767 --> 00:47:47,700 Here. 591 00:47:47,900 --> 00:47:52,800 -At the moment, it is... -Spanish players seem passive. 592 00:47:52,900 --> 00:47:55,100 -That's right. They seem nervous. -Yes. 593 00:47:56,000 --> 00:47:59,100 Now, Kim Nam-il's heading... 594 00:48:05,500 --> 00:48:06,500 Come in. 595 00:48:11,600 --> 00:48:14,400 -Change in here. See you in a bit. -Okay. 596 00:49:19,667 --> 00:49:21,200 So Da-hae just left? 597 00:49:21,800 --> 00:49:23,700 Yeah, I couldn't stop her. 598 00:49:23,767 --> 00:49:26,600 Who can stop Da-hae's temper? 599 00:49:26,900 --> 00:49:28,900 It's going to be tough with her, you know. 600 00:49:38,734 --> 00:49:41,100 Why're they playing like that today? 601 00:49:41,200 --> 00:49:43,600 Is that Joaquin? I think he's the problem. 602 00:49:43,667 --> 00:49:45,467 They also too tired from the last game with Italy. 603 00:49:48,734 --> 00:49:50,767 Oh Jang Guk. Come here. 604 00:49:50,834 --> 00:49:52,200 Come here. 605 00:49:52,700 --> 00:49:53,734 You look great. 606 00:49:54,400 --> 00:49:55,500 Let's cheer together. 607 00:49:55,700 --> 00:49:57,667 Since you're the only girl, sit in the middle. 608 00:50:03,300 --> 00:50:04,834 What's with this awkwardness? 609 00:50:05,200 --> 00:50:06,800 Hey, aren't you going to cheer, Jun-su? 610 00:50:06,900 --> 00:50:09,800 Let's cheer together. Korea! 611 00:50:12,734 --> 00:50:14,500 Let's cheer together. 612 00:50:14,600 --> 00:50:15,500 Let's start. 613 00:50:15,567 --> 00:50:16,934 Korea! 614 00:50:18,300 --> 00:50:19,900 Korea! 615 00:50:21,100 --> 00:50:22,734 Korea! 616 00:50:24,000 --> 00:50:25,500 Korea! 617 00:50:26,600 --> 00:50:28,200 Korea! 618 00:50:29,200 --> 00:50:30,734 Korea! 619 00:50:31,800 --> 00:50:33,367 Korea! 620 00:50:34,367 --> 00:50:35,900 Korea! 621 00:50:36,900 --> 00:50:38,700 Korea! 622 00:50:39,834 --> 00:50:41,400 Korea! 623 00:50:42,500 --> 00:50:43,900 Korea! 624 00:50:48,100 --> 00:50:51,700 -You should block it! -Faster, faster. 625 00:50:56,700 --> 00:50:59,767 They will get our ball! What's up with them? 626 00:51:00,066 --> 00:51:02,600 Go for it! Goal! Goal! 627 00:51:04,400 --> 00:51:05,400 Gee, it's so frustrating. 628 00:51:05,500 --> 00:51:07,200 Sorry, I'm late. 629 00:51:07,300 --> 00:51:09,300 -Hurry up. -Hun, what happened? 630 00:51:09,367 --> 00:51:13,300 Hello. They suck. I can't watch this. 631 00:51:13,400 --> 00:51:15,200 Come here, let's watch together. 632 00:51:16,667 --> 00:51:19,500 -This is so bad. -Why're they playing like that? 633 00:51:20,100 --> 00:51:21,200 Let's cheer them. 634 00:51:21,500 --> 00:51:23,800 Korea! 635 00:51:24,300 --> 00:51:26,100 Korea! 636 00:51:27,600 --> 00:51:29,200 A little more! 637 00:51:33,567 --> 00:51:37,734 Oh victory Korea, oh oh oh.. 638 00:51:41,834 --> 00:51:42,900 Oh Mu-hui. 639 00:51:44,667 --> 00:51:45,567 Why are you crying? 640 00:51:47,500 --> 00:51:51,600 Oh Dad, I'm okay. I'll go. 641 00:51:52,734 --> 00:51:54,567 Mu-hui, I will be there soon. Wait for me. 642 00:51:55,100 --> 00:51:56,400 Okay. 643 00:51:58,500 --> 00:52:00,200 I told you to bring Mu-hui. 644 00:52:00,500 --> 00:52:03,400 She's so unpredictable. She said she didn't want to come. 645 00:52:04,500 --> 00:52:05,800 Dad seems to be having a hard time. 646 00:52:05,900 --> 00:52:08,400 If she starts crying like that, I'm the only one who can stop her. 647 00:52:10,734 --> 00:52:12,467 Sorry, I have to get going. 648 00:52:18,200 --> 00:52:20,600 Sorry guys. I have to go now. 649 00:52:20,900 --> 00:52:22,700 Hey I'll go too. 650 00:52:22,800 --> 00:52:25,100 What're you talking about? Leaving me alone? 651 00:52:25,200 --> 00:52:27,734 Yeah, you should stay. Don't come out, bye. 652 00:52:42,700 --> 00:52:45,934 At 11 meters distance, the average time it takes for a ball, 653 00:52:46,300 --> 00:52:48,900 to reach the goal line is 0.35~0.47 seconds. 654 00:52:48,967 --> 00:52:52,400 The goalie is slower than the ball, 655 00:52:52,500 --> 00:52:55,100 so if the player can kick accurately, he can make the goal. 656 00:52:55,200 --> 00:52:57,700 Who doesn't know that the player just have to kick accurately? 657 00:52:57,767 --> 00:52:59,400 The problem is it's hard to kick accurately. 658 00:52:59,734 --> 00:53:02,300 It takes 0.45 seconds for the ball to reach the goal line. 659 00:53:02,400 --> 00:53:04,834 And the reaction speed of the goalie is greater than 0.5 seconds. 660 00:53:05,200 --> 00:53:06,834 Then the success rate is 99.9%. 661 00:53:07,600 --> 00:53:09,700 So it means they miss the ball due to mental pressure. 662 00:53:10,300 --> 00:53:12,400 Hwang Sun-hong starts as the first kicker. 663 00:53:14,734 --> 00:53:19,500 Hwang Sun-hong is ready to kick the ball. 664 00:53:21,600 --> 00:53:24,467 -Goal! -It's in! 665 00:53:28,600 --> 00:53:29,500 Yes, right foot! 666 00:53:29,567 --> 00:53:31,500 Goal, goal, goal! 667 00:53:31,734 --> 00:53:33,767 They should take a careful approach. 668 00:53:33,834 --> 00:53:35,200 -It's in, it's in! -Oh, victory Korea. 669 00:53:35,600 --> 00:53:41,834 The scores are tied at two to two currently. The both team... 670 00:53:42,000 --> 00:53:44,300 Seol... Seol Ki-hyeon. He's great. 671 00:53:44,367 --> 00:53:46,367 He made a great goal with Italy. 672 00:53:48,734 --> 00:53:51,700 Next player is Seol Ki-hyeon. 673 00:53:52,500 --> 00:53:55,100 Have some. Great. 674 00:53:55,200 --> 00:53:57,900 For Korea to go to the semifinals! 675 00:53:58,500 --> 00:54:01,100 Spanish players seem getting nervous. 676 00:54:02,367 --> 00:54:03,934 Jang Guk, Jang Guk, Jang Guk! 677 00:54:04,100 --> 00:54:06,667 Lee Woon-jae blocks! 678 00:54:06,734 --> 00:54:09,200 It's done, he blocked. 679 00:54:09,300 --> 00:54:11,700 Lee Woon-jae blocked ma'am. 680 00:54:13,200 --> 00:54:16,600 We got it! We're going to the semi-finals. 681 00:54:17,200 --> 00:54:19,734 It is in! We succeeded! 682 00:54:20,100 --> 00:54:22,800 South Korea got the ticket to the semifinals. 683 00:54:22,900 --> 00:54:26,400 Hong Myung-bo's running around the stadium with his arms outspread. 684 00:54:26,600 --> 00:54:31,600 This means we can advance to the semifinals. With German team... 685 00:54:59,700 --> 00:55:01,800 We made it! We won! This is great! 686 00:55:01,900 --> 00:55:04,300 Hey guys, come out! 687 00:55:04,900 --> 00:55:06,400 I'm going crazy. 688 00:55:08,100 --> 00:55:11,100 Hey guys, we should watch this together. 689 00:55:11,200 --> 00:55:12,734 Hey, what're you guys doing? 690 00:55:12,900 --> 00:55:13,800 Hey guys. 691 00:55:13,900 --> 00:55:15,500 Hurry up. Let's see this. 692 00:55:32,834 --> 00:55:35,367 Hey, it's been a long time since we last got together. 693 00:55:36,100 --> 00:55:37,667 Drink up, drink. Cheers, cheers. 694 00:55:38,300 --> 00:55:40,100 Hey, you're really enjoying this, right? 695 00:55:40,200 --> 00:55:42,200 Cheers. 696 00:55:44,467 --> 00:55:46,200 -Are you awake? -Yes. 697 00:55:46,300 --> 00:55:47,200 Sleep well? 698 00:55:47,900 --> 00:55:49,700 You must have been tired from driving. 699 00:55:50,300 --> 00:55:52,600 Come on. Maybe you can't drink as much, anymore. 700 00:55:53,567 --> 00:55:55,500 You only had two glasses of beer. 701 00:55:56,200 --> 00:55:59,600 I don't know. I'm not feeling well and had a bad dream too. 702 00:55:59,700 --> 00:56:00,700 Dream? 703 00:56:00,767 --> 00:56:05,500 Yeah, a snake was coiled up, and came at me. 704 00:56:06,200 --> 00:56:07,100 It's a bad dream right? 705 00:56:07,600 --> 00:56:09,500 It means you're having a baby. 706 00:56:09,567 --> 00:56:10,767 What? 707 00:56:12,100 --> 00:56:14,200 Maybe you're having a late child? 708 00:56:14,300 --> 00:56:16,500 Oh, you guys are crazy. 709 00:56:18,567 --> 00:56:21,500 Why not? It runs in your family. 710 00:56:21,600 --> 00:56:25,900 Su-han was born when his parent were in their 50's. 711 00:56:26,700 --> 00:56:29,300 They actually gave birth in their 50's in the old days. 712 00:56:29,567 --> 00:56:33,734 Hey girls, I didn't even sleep with my husband. 713 00:56:38,400 --> 00:56:41,500 Oh right. Maybe it's yours. 714 00:56:41,567 --> 00:56:44,700 Oh come on, It's been ages for me too. 715 00:56:45,200 --> 00:56:50,667 Not you. That Vietnamese girl. 716 00:56:59,100 --> 00:57:02,667 It's a silly dream. What are you guys talking about? 717 00:57:02,734 --> 00:57:03,900 Stop talking nonsense. 718 00:57:04,000 --> 00:57:08,000 How can you say that it was about the mistress? 719 00:57:09,100 --> 00:57:12,400 Hey, do we have soju? 720 00:57:12,500 --> 00:57:14,300 So... soju, soju. 721 00:57:20,500 --> 00:57:22,734 Sorry Yeong-hui. 722 00:57:24,600 --> 00:57:28,500 It's okay. Let's drink and go to a karaoke bar. 723 00:57:29,000 --> 00:57:31,400 Aren't you guys calling your kids? 724 00:57:31,500 --> 00:57:33,467 You guys are such bad moms. 725 00:57:33,767 --> 00:57:34,900 -It's okay. -It's okay. 726 00:57:35,000 --> 00:57:35,900 -Drink up. -Drink up. 727 00:57:36,000 --> 00:57:37,600 -Bravo. -Okay, okay. 728 00:57:38,200 --> 00:57:40,100 Yeong-hui, let's drink. 729 00:57:40,200 --> 00:57:42,000 -Drink up. -Come on. 730 00:57:42,100 --> 00:57:43,100 Okay. 731 00:57:43,467 --> 00:57:45,800 -Cheers! -Cheers! 732 00:57:45,900 --> 00:57:48,100 She's so senseless. 733 00:58:09,100 --> 00:58:11,600 MOM 734 00:58:17,200 --> 00:58:20,900 MOM 735 00:58:49,800 --> 00:58:51,600 12 YEARS PROMISE 52444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.