Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,100
12 YEARS PROMISE
2
00:00:57,400 --> 00:01:00,066
EPISODE 5
3
00:01:46,200 --> 00:01:48,000
Oh my.
4
00:01:54,600 --> 00:01:55,834
You would get a stomachache.
5
00:01:56,500 --> 00:01:59,300
Oh, no. You'll get a stomachache.
6
00:03:46,200 --> 00:03:48,600
Beom-suk, please tell Jeong-han
I am going for a trip. From Su-han.
7
00:03:51,900 --> 00:03:54,200
Honey, Honey!
8
00:03:58,200 --> 00:03:59,900
Oh, what is it?
9
00:04:00,300 --> 00:04:01,700
Look at this.
10
00:04:03,767 --> 00:04:05,500
Oh my, it's nothing serious.
11
00:04:06,400 --> 00:04:07,900
What time is it now?
12
00:04:08,200 --> 00:04:10,100
It's 5 a.m. We have a big problem.
13
00:04:10,300 --> 00:04:11,600
What problem?
14
00:04:11,834 --> 00:04:14,767
Wait, wait. Is it 119 or 112?
15
00:04:15,400 --> 00:04:16,300
What?
16
00:04:16,767 --> 00:04:17,867
I'm going to call the police.
17
00:04:18,400 --> 00:04:20,500
What for, Vice Principal?
18
00:04:20,734 --> 00:04:22,100
Su-han's gone.
19
00:04:22,200 --> 00:04:25,300
He's not gone. He said he'll go on a trip.
20
00:04:25,400 --> 00:04:26,900
He left without his credit cards.
21
00:04:26,967 --> 00:04:30,066
He didn't leave, he's on a trip.
22
00:04:30,200 --> 00:04:31,934
Stop making a fuss.
23
00:04:32,900 --> 00:04:35,467
He didn't come home last night, did he?
24
00:04:38,500 --> 00:04:39,567
Pyeong Beom-suk!
25
00:04:40,500 --> 00:04:43,900
He left the morning after the day
he came home drunk.
26
00:04:44,500 --> 00:04:45,800
Why didn't you tell me?
27
00:04:46,000 --> 00:04:48,600
Because you'd be worried.
Look at you reacting like this.
28
00:04:49,200 --> 00:04:50,467
Are you out of your mind?
29
00:04:51,100 --> 00:04:54,100
Why are you shouting?
You're going to wake the kids up.
30
00:04:54,200 --> 00:04:56,300
Are you going to take responsibility
if something happens?
31
00:04:56,367 --> 00:04:57,500
What do you think will happen?
32
00:04:57,567 --> 00:05:00,500
He's on a trip.
He even wrote not to worry about him.
33
00:05:00,834 --> 00:05:02,400
He's already 30.
34
00:05:02,600 --> 00:05:04,100
You're driving me nuts.
35
00:05:04,567 --> 00:05:08,200
How old do you think he is?
Why are you making it such a big deal?
36
00:05:10,767 --> 00:05:13,900
What's up with you two?
Something wrong?
37
00:05:14,200 --> 00:05:17,500
Oh look, you woke him up.
And he lacks so much sleep.
38
00:05:17,834 --> 00:05:20,200
It's nothing.
Go up and get some more sleep.
39
00:05:20,900 --> 00:05:24,600
Your uncle left a memo
saying that he will go on a trip.
40
00:05:24,834 --> 00:05:28,734
And he's picking on me
because I haven't told him about it.
41
00:05:29,200 --> 00:05:32,700
I wasn't picking on you.
I was just curious.
42
00:05:32,900 --> 00:05:34,500
You just shouted at me.
43
00:05:36,600 --> 00:05:38,800
I know you love your younger brother,
44
00:05:38,900 --> 00:05:41,700
but I'm sure there's no older brother
like you in this world.
45
00:05:41,767 --> 00:05:44,600
You wouldn't go this wild
if Jun-su disappeared.
46
00:05:51,400 --> 00:05:52,367
He drives me crazy.
47
00:05:58,800 --> 00:06:00,200
Mom.
48
00:06:04,467 --> 00:06:05,400
Other people...
49
00:06:06,367 --> 00:06:09,600
tip-toe around the house
not to distract their kids.
50
00:06:11,367 --> 00:06:12,400
Where's Mu-hui?
51
00:06:13,734 --> 00:06:16,500
I'm going to take her to school.
Don't worry.
52
00:06:20,200 --> 00:06:21,500
Oh, you're so cute.
53
00:06:32,367 --> 00:06:35,200
Look at your lousy self! Look at you!
54
00:06:35,700 --> 00:06:38,600
You're already 30 but you don't know
what you're doing.You don't have a dream,
55
00:06:38,667 --> 00:06:40,700
no courage and no passion for your future!
56
00:06:40,934 --> 00:06:42,100
Honey.
57
00:06:56,200 --> 00:06:58,200
Where are you Su-han?
58
00:08:02,800 --> 00:08:03,734
Good morning, Ham-cho.
59
00:08:06,100 --> 00:08:08,700
-Good morning.
-Good morning.
60
00:08:09,500 --> 00:08:12,600
The air's so fresh.
So, I took a walk on the beach.
61
00:08:15,200 --> 00:08:17,734
We've never had
a bed and breakfast guest before.
62
00:08:18,700 --> 00:08:19,900
I'm okay.
63
00:08:20,900 --> 00:08:22,200
Where're you from?
64
00:08:22,400 --> 00:08:23,300
From Seoul.
65
00:08:26,600 --> 00:08:30,667
Let's eat. Prepare one more
for our guest from Seoul.
66
00:08:31,100 --> 00:08:31,967
Okay.
67
00:08:40,100 --> 00:08:41,000
I'll get going.
68
00:08:42,700 --> 00:08:44,100
Eat breakfast before you go.
69
00:08:44,200 --> 00:08:45,400
Where's Mom?
70
00:08:45,567 --> 00:08:47,100
Oh, I'm here.
71
00:08:49,400 --> 00:08:50,500
Are you sick?
72
00:08:51,800 --> 00:08:52,700
No...
73
00:09:00,600 --> 00:09:02,100
She seems to have an upset stomach.
74
00:09:04,467 --> 00:09:09,767
Oh, we drank some beer
yesterday during the soccer match.
75
00:09:13,367 --> 00:09:15,734
She'll go see the doctor.
76
00:09:20,900 --> 00:09:22,100
Bye.
77
00:09:28,400 --> 00:09:31,200
Honey, are you okay?
Are you okay?
78
00:09:31,900 --> 00:09:33,734
Come here.
Oh my, you threw up a lot.
79
00:09:34,600 --> 00:09:36,567
You still have something
to throw up after all that?
80
00:09:36,900 --> 00:09:38,600
Oh come on. Are you okay?
81
00:09:38,900 --> 00:09:39,900
Are you okay Honey?
82
00:09:40,400 --> 00:09:41,300
Honey.
83
00:09:41,600 --> 00:09:42,500
Honey?
84
00:09:43,900 --> 00:09:44,934
Are you going to be okay?
85
00:09:46,500 --> 00:09:48,200
Let's go to the hospital, huh?
86
00:09:49,500 --> 00:09:51,200
Let's go to the hospital.
87
00:09:54,467 --> 00:09:55,900
Yeong-hui.
88
00:09:58,000 --> 00:10:01,200
Just leave me alone.
89
00:10:16,500 --> 00:10:17,734
I'll get going.
90
00:10:17,900 --> 00:10:19,900
Okay, watch out for cars.
91
00:10:20,200 --> 00:10:21,400
I have an eye on you.
92
00:10:22,800 --> 00:10:25,934
Going out for so long
in the middle of the night.
93
00:10:26,600 --> 00:10:28,500
I told you,
there won't be a second chance.
94
00:10:28,600 --> 00:10:31,000
This is your one and only admissions exam.
95
00:10:31,200 --> 00:10:32,200
I've got hold of myself.
96
00:10:33,600 --> 00:10:35,200
So you know you let yourself lose.
97
00:10:36,100 --> 00:10:37,300
I'll get going.
98
00:10:40,066 --> 00:10:41,467
By the way, why are you so busy?
99
00:10:42,500 --> 00:10:44,467
I think I'm lucky.
100
00:10:44,900 --> 00:10:45,800
What're you saying?
101
00:10:46,200 --> 00:10:49,200
There's a guy who buys
ten packs of dumplings every morning.
102
00:10:49,567 --> 00:10:51,567
At this rate, we'll get rich soon.
103
00:10:51,834 --> 00:10:53,000
Go go. You're going to be late.
104
00:10:53,367 --> 00:10:54,300
Okay.
105
00:10:56,900 --> 00:11:00,200
If he comes in today, please ask his name.
106
00:11:00,500 --> 00:11:01,467
Okay.
107
00:11:01,600 --> 00:11:03,400
He must be an owner of some company,
right?
108
00:11:03,467 --> 00:11:06,934
Seems so. He said he gives
all this to his employees.
109
00:11:07,400 --> 00:11:10,200
Oh hurry up.
We need to be on time.
110
00:11:23,667 --> 00:11:24,600
Sir.
111
00:11:26,500 --> 00:11:27,700
Why are you so late?
112
00:11:28,000 --> 00:11:29,700
You said you would return it last night.
113
00:11:30,900 --> 00:11:34,900
Oh, I had a crazy night.
So I forgot about it.
114
00:11:35,767 --> 00:11:39,400
If we win Spain,
our dreams will really come true.
115
00:11:41,767 --> 00:11:43,700
-Dreams come true.
-Come true.
116
00:11:56,400 --> 00:11:58,767
Sir, I'll take this one today.
117
00:11:59,400 --> 00:12:00,300
Okay.
118
00:13:18,500 --> 00:13:19,900
Ma'am, this is really delicious.
119
00:13:20,700 --> 00:13:21,700
Thank you.
120
00:13:22,400 --> 00:13:27,100
And may I ask your name?
121
00:13:28,767 --> 00:13:29,700
Pardon me?
122
00:13:29,900 --> 00:13:33,500
You're such a great customer
but we don't know much about you.
123
00:13:34,100 --> 00:13:36,667
Right. I forgot to give you this.
124
00:13:41,734 --> 00:13:45,900
I should have given you
my business card earlier.
125
00:13:46,200 --> 00:13:49,800
Oh, no. We're just thankful.
126
00:13:50,400 --> 00:13:51,400
What do you mean thankful?
127
00:13:52,100 --> 00:13:54,100
I should be thankful to you two,
128
00:13:54,200 --> 00:13:57,500
for making such delicious dumplings
to my employees.
129
00:14:04,367 --> 00:14:06,200
-Can I pay now ma'am?
-Oh yes.
130
00:14:09,200 --> 00:14:10,100
Here you go.
131
00:14:11,200 --> 00:14:12,100
Take this.
132
00:14:14,700 --> 00:14:15,700
What is this?
133
00:14:16,567 --> 00:14:18,500
It's some side dishes for you.
134
00:14:19,367 --> 00:14:21,100
Have them with the dumplings if you like
135
00:14:21,200 --> 00:14:23,700
or you can take them home too.
136
00:14:23,800 --> 00:14:25,300
However you would like.
137
00:14:26,500 --> 00:14:27,767
Oh you didn't have to do this.
138
00:14:28,200 --> 00:14:32,200
It doesn't mean anything.
I just know that you live alone.
139
00:14:33,700 --> 00:14:35,767
Mom, you said he's alone, right?
140
00:14:36,200 --> 00:14:38,200
What? Oh, yes.
141
00:14:38,900 --> 00:14:44,100
I think having home-made dishes
is better than restaurant meals.
142
00:15:01,200 --> 00:15:03,734
Did I say anything wrong?
143
00:15:05,400 --> 00:15:08,600
You two are...
144
00:15:09,934 --> 00:15:13,400
like my mother and my sister...
145
00:15:17,300 --> 00:15:20,567
Why? Is there something wrong?
146
00:15:21,467 --> 00:15:23,900
I don't want to bring up a sad story
so early in the morning.
147
00:15:24,567 --> 00:15:26,367
I'll drop by later and tell you.
148
00:15:27,200 --> 00:15:28,800
Well, bye then.
149
00:15:28,900 --> 00:15:29,867
Okay.
150
00:15:36,900 --> 00:15:37,900
Take care.
151
00:15:42,100 --> 00:15:43,467
What's up with him?
152
00:15:43,600 --> 00:15:44,500
I have no idea.
153
00:15:48,200 --> 00:15:50,066
-Did he give you his business card?
-Yes.
154
00:15:50,667 --> 00:15:54,200
He is the CEO of J & C Corporation.
His name is Heo Se-min.
155
00:15:54,567 --> 00:15:56,700
Does this mean he's the president?
156
00:15:56,767 --> 00:16:01,734
Oh, his last name is Heo.
Heo Sae-min. J & C Corporation?
157
00:16:02,100 --> 00:16:03,467
What kind of company is this?
158
00:16:03,734 --> 00:16:05,500
We can ask him when he comes tonight.
159
00:16:07,467 --> 00:16:09,200
He said he'll drop by tonight, right?
160
00:16:18,400 --> 00:16:19,400
You go ahead, Min-ji.
161
00:16:23,900 --> 00:16:26,900
-How's your dad?
-Oh? Well, he's doing okay.
162
00:16:31,100 --> 00:16:32,300
Here.
163
00:16:35,400 --> 00:16:36,300
Why're you so late?
164
00:16:36,400 --> 00:16:40,934
An interview with the broadcasting club.
Today's side dish is stir fried pork?
165
00:16:43,667 --> 00:16:44,700
Jun-su.
166
00:16:50,600 --> 00:16:51,700
What're you doing?
167
00:16:51,767 --> 00:16:55,100
You fought with Da-hae, so I understand.
But, what's up with Jun-su?
168
00:16:55,200 --> 00:16:56,100
What?
169
00:16:56,200 --> 00:16:57,700
You're ignoring him.
170
00:16:57,900 --> 00:16:58,767
I didn't.
171
00:16:58,834 --> 00:17:01,734
What do you mean you didn't?
It is so obvious.
172
00:17:02,400 --> 00:17:03,900
You're making things worse.
173
00:17:04,000 --> 00:17:06,100
This is frustrating. You're acting weird.
174
00:17:06,400 --> 00:17:07,600
Just eat.
175
00:17:07,734 --> 00:17:08,600
Okay.
176
00:17:09,734 --> 00:17:11,600
They were asking how many,
177
00:17:11,900 --> 00:17:14,000
but my friends are still...
178
00:17:14,600 --> 00:17:17,200
-Look at her. Something must be hilarious.
-Park Mu-cheol.
179
00:17:17,700 --> 00:17:19,300
You want to bet
on the game with Spain?
180
00:17:19,400 --> 00:17:21,800
-I'll go for Korea.
-I'll go for Spain.
181
00:17:21,867 --> 00:17:23,600
-What about $1 bet?
-Are you kidding me?
182
00:17:23,667 --> 00:17:24,600
Too little?
183
00:17:24,734 --> 00:17:26,300
-What about $10?
-I don't have that much.
184
00:17:27,600 --> 00:17:28,467
$5?
185
00:17:29,700 --> 00:17:30,567
$5!
186
00:17:34,367 --> 00:17:35,300
Enjoy.
187
00:17:36,567 --> 00:17:37,500
Are you finished?
188
00:17:37,900 --> 00:17:38,900
Yeah.
189
00:17:38,967 --> 00:17:40,200
Just sit by then.
190
00:17:40,300 --> 00:17:42,800
Oh, I have something else to do.
Take your time.
191
00:17:43,567 --> 00:17:46,400
She seems so cold-hearted.
192
00:17:47,800 --> 00:17:49,367
-Where's Da-hae?
-She left.
193
00:17:49,467 --> 00:17:51,400
How're we going to let
Jang Guk and Da-hae make up?
194
00:17:51,900 --> 00:17:53,200
Do we have to?
195
00:17:53,300 --> 00:17:54,200
What're you saying?
196
00:17:54,300 --> 00:17:56,600
-I'm worried they might fight again.
-I feel so uncomfortable.
197
00:17:56,667 --> 00:17:58,367
It's like my parents have fought.
198
00:17:59,100 --> 00:18:01,000
How about watching the game together?
199
00:18:01,100 --> 00:18:02,834
-Where?
-My place? Yours?
200
00:18:02,934 --> 00:18:04,000
Your house.
201
00:18:04,834 --> 00:18:06,200
Jun-seong's off on a school trip.
202
00:18:06,400 --> 00:18:08,500
How're we going to invite
the two girls though?
203
00:18:09,100 --> 00:18:11,000
You get Jang Guk and I'll get Da-hae.
204
00:18:11,100 --> 00:18:12,800
I'll bring her no matter what.
205
00:18:12,900 --> 00:18:14,667
You make sure you get Da-hae, okay?
206
00:18:14,734 --> 00:18:15,967
Sure.
207
00:18:16,200 --> 00:18:17,300
ENDOSCOPY
208
00:18:45,100 --> 00:18:48,200
Why are you not answering?
Where are you now?
209
00:18:49,600 --> 00:18:50,600
I miss you.
210
00:18:52,100 --> 00:18:54,100
Let's go back to Vietnam together.
211
00:18:55,200 --> 00:18:58,700
Press one for next message,
press two to repeat the message.
212
00:18:59,200 --> 00:19:01,400
- For previous message...
- Oh Okay.
213
00:19:01,500 --> 00:19:03,200
I'll call you back. Okay.
214
00:19:10,467 --> 00:19:11,500
Mrs. Kim Yeong-hui.
215
00:19:11,767 --> 00:19:13,700
Here she is. Mrs. Kim Yeong-hui.
216
00:19:15,367 --> 00:19:16,300
Let's go in.
217
00:19:18,567 --> 00:19:19,567
Hello.
218
00:19:24,734 --> 00:19:26,300
It's stress-induced gastritis.
219
00:19:27,500 --> 00:19:30,200
Gastritis? Is that all?
220
00:19:30,834 --> 00:19:35,300
Yes, it must have been an acute gastritis.
Did you get stressed out recently?
221
00:19:36,834 --> 00:19:40,100
Yes, I was under a lot of stress recently.
222
00:19:51,367 --> 00:19:53,567
My kid is a senior in high school.
223
00:19:55,100 --> 00:19:57,400
You should take care of your stress.
224
00:19:57,900 --> 00:20:01,100
I'll give you a prescription
and you'll also get a shot too.
225
00:20:01,200 --> 00:20:05,600
Doctor, please give her an IV
so that she can recover quickly.
226
00:20:05,667 --> 00:20:06,800
A strong one, Doctor.
227
00:20:06,900 --> 00:20:07,934
Okay.
228
00:20:08,667 --> 00:20:09,600
Get one.
229
00:20:13,100 --> 00:20:14,734
Clench your fist.
230
00:20:23,500 --> 00:20:24,400
Who's calling?
231
00:20:30,600 --> 00:20:32,600
It's my phone. What're you doing?
232
00:20:32,700 --> 00:20:34,200
-Why you...
-Come on.
233
00:20:36,467 --> 00:20:38,200
I should answer that.
234
00:20:42,400 --> 00:20:45,300
It's Director Kim Jong-sik.
You know him, right?
235
00:20:46,100 --> 00:20:48,400
Why is he calling? Give me a minute.
236
00:21:13,900 --> 00:21:16,200
DAEHAN MIDDLE SCHOOL
VICE PRINCIPAL, YU JEONG-HAN.
237
00:21:35,700 --> 00:21:37,300
Why is his phone off?
238
00:21:50,900 --> 00:21:53,700
Hello? Oh, is this Jeong-suk?
239
00:21:54,200 --> 00:21:57,300
How're you doing?
Your parents-in-law are okay too?
240
00:21:58,100 --> 00:22:03,500
I'm good. Did you talk to Su-han
recently by any chance?
241
00:22:05,200 --> 00:22:11,100
No, it's nothing.
It's just that he's always so quiet.
242
00:22:12,500 --> 00:22:16,734
I thought he might tell you
about his feelings.
243
00:22:20,400 --> 00:22:25,567
Really? Okay, okay.
Come by for Mom's memorial in July.
244
00:22:26,600 --> 00:22:28,834
Okay, bye.
245
00:22:36,200 --> 00:22:37,800
You can't.
246
00:22:38,500 --> 00:22:40,400
Oh I said you can't.
247
00:22:40,500 --> 00:22:42,767
You'll be carried out on an ambulance
if something goes wrong.
248
00:22:43,667 --> 00:22:45,367
I've finished my military service.
249
00:22:46,200 --> 00:22:49,000
Look, military service has nothing to do
with this.
250
00:22:49,100 --> 00:22:51,934
You can't compare our job
with military service. It's hell here.
251
00:22:53,200 --> 00:22:56,400
Oh don't make me explain again.
252
00:22:56,734 --> 00:22:58,600
Maybe you can go to the tideland there.
253
00:22:59,600 --> 00:23:00,600
Tideland?
254
00:23:01,700 --> 00:23:06,600
Just looking at you, that tideland
will be tough enough for you.
255
00:23:09,600 --> 00:23:11,767
What're you guys doing? Hurry up.
256
00:23:21,834 --> 00:23:25,934
Hey. I have to go out for a while.
257
00:23:27,934 --> 00:23:28,834
Why?
258
00:23:29,667 --> 00:23:31,834
Director Kim wants to eat dinner with me.
259
00:23:32,667 --> 00:23:36,400
You said Hamy wasn't here.
I thought she doesn't like soccer.
260
00:23:36,900 --> 00:23:39,500
You saw the call from him in the hospital.
261
00:23:42,700 --> 00:23:43,700
Honey.
262
00:23:44,100 --> 00:23:45,400
Don't.
263
00:23:51,567 --> 00:23:53,600
I'll be coming back to Korea.
264
00:23:55,467 --> 00:23:56,400
It won't take long.
265
00:23:57,000 --> 00:23:58,934
Just wait a little longer.
266
00:23:59,600 --> 00:24:02,000
After Da-hae's exam and when I come back,
267
00:24:02,200 --> 00:24:04,500
let's go somewhere nice
at end of this year.
268
00:24:06,100 --> 00:24:08,667
Don't try to get away with this so easily.
269
00:24:08,767 --> 00:24:10,667
I'm coming back to Korea.
270
00:24:11,600 --> 00:24:14,467
You know how much
I suffered in that hot country?
271
00:24:15,200 --> 00:24:17,367
It's about time my efforts pay off.
272
00:24:20,900 --> 00:24:23,767
You understand what I'm saying, right?
273
00:24:24,567 --> 00:24:28,200
Director Kim is near his retirement.
274
00:24:28,500 --> 00:24:31,500
He's trying to do me a favor
while he's in his position.
275
00:24:32,500 --> 00:24:34,400
I'll have some drinks with him
over dinner.
276
00:24:34,500 --> 00:24:36,500
Eat dinner and take the pills too.
277
00:24:37,200 --> 00:24:39,100
Have some rest.
278
00:24:47,700 --> 00:24:48,900
He's driving me nuts.
279
00:25:09,700 --> 00:25:13,467
Sir, don't buy alcohol with this.
Instead get something to eat.
280
00:25:18,700 --> 00:25:21,800
Didn't Cheol-su have
empathy for poor people?
281
00:25:21,900 --> 00:25:24,500
From when we went to school together?
282
00:25:24,567 --> 00:25:26,600
Why are you bringing that up now?
283
00:25:27,000 --> 00:25:28,400
To be honest,
284
00:25:28,467 --> 00:25:32,400
there're many guys
who cheat on their wives.
285
00:25:33,100 --> 00:25:35,400
There would be something wrong with him
286
00:25:35,800 --> 00:25:39,000
if he ignores a young beautiful woman
flirting with him,
287
00:25:39,100 --> 00:25:40,567
while feeling lonely abroad.
288
00:25:42,700 --> 00:25:44,800
Well, he's not impotent, right?
289
00:25:44,900 --> 00:25:48,734
Is it because you only have two sons,
that you're so generous?
290
00:25:49,734 --> 00:25:51,000
I know what you're talking about.
291
00:25:51,100 --> 00:25:55,400
But it seems that you should try
to ignore them, not taking it seriously.
292
00:25:55,500 --> 00:26:00,300
If it was just one mistake,
shouldn't you forgive him?
293
00:26:00,400 --> 00:26:02,900
It's not one mistake.
How can he do this for so long?
294
00:26:04,500 --> 00:26:05,800
This is not a mistake.
295
00:26:05,900 --> 00:26:07,500
Maybe you were too ignorant?
296
00:26:07,600 --> 00:26:09,200
I believed in him.
297
00:26:09,300 --> 00:26:12,667
You must be feeling fine,
yelling like that.
298
00:26:12,767 --> 00:26:16,100
I may look okay,
but I suffered enough.
299
00:26:16,600 --> 00:26:18,800
You said that the Vietnamese girl
cried and begged.
300
00:26:19,400 --> 00:26:22,200
I'm sure she can't continue this,
after meeting you.
301
00:26:24,200 --> 00:26:29,567
To be honest, I didn't understand anything
she was saying.
302
00:26:30,734 --> 00:26:31,600
Why?
303
00:26:31,667 --> 00:26:34,200
She was just going on and on
in Vietnamese.
304
00:26:34,467 --> 00:26:38,400
Looking back, she probably said
what she wanted to.
305
00:26:38,600 --> 00:26:40,200
Do you feel like you've been had?
306
00:26:40,700 --> 00:26:43,767
Yeah, I feel like I've totally been had.
307
00:26:44,600 --> 00:26:45,734
Then what do you want to do?
308
00:26:46,400 --> 00:26:50,200
Just because I get divorced,
if Da-hae says she likes Jun-su,
309
00:26:50,400 --> 00:26:52,200
you won't go against them, right?
310
00:26:52,700 --> 00:26:54,600
Who are you trying to please?
311
00:26:55,400 --> 00:26:58,100
If you back up, that'll mean you've lost.
312
00:26:58,200 --> 00:26:59,500
It's all useless.
313
00:27:00,100 --> 00:27:02,000
My life seems meaningless.
314
00:27:02,567 --> 00:27:05,834
Hey Yeong-hui,
you want me to be honest with you?
315
00:27:06,600 --> 00:27:09,667
You want Da-hae to go to medical school.
Then you'll need your husband.
316
00:27:10,100 --> 00:27:13,200
Getting divorced at your age...
Do you have any skills?
317
00:27:13,900 --> 00:27:16,000
How are you going to put Da-hae
through medical school?
318
00:27:16,700 --> 00:27:21,400
It's always been the case
that people sacrifice for their kids.
319
00:27:21,500 --> 00:27:25,300
Hey, what kind of woman
would let go of this kind of situation?
320
00:27:26,500 --> 00:27:29,200
Don't get distracted by your emotions.
No matter how much you hate him.
321
00:27:29,500 --> 00:27:33,700
You're being so rational
because it's not your problem.
322
00:27:33,800 --> 00:27:35,900
It's not good if I get emotional like you.
323
00:27:38,567 --> 00:27:40,066
Jun-seong's going on a school trip.
324
00:27:40,200 --> 00:27:44,400
Let's go to LS condominium
with Taek-suk and Mi-gyeong.
325
00:27:44,467 --> 00:27:45,600
I'll make the reservation.
326
00:27:46,900 --> 00:27:48,734
Cheol-su will be so excited.
327
00:27:49,567 --> 00:27:53,200
No way. He'll be so scared
that he won't be able to do anything.
328
00:27:54,300 --> 00:27:58,600
Oh you're being so aggressive today.
329
00:27:59,934 --> 00:28:03,600
It's a tough life living
as a wife of the Vice Principal.
330
00:28:04,100 --> 00:28:05,400
It's too tough.
331
00:28:05,500 --> 00:28:07,800
Why, is something wrong?
332
00:28:47,400 --> 00:28:48,400
Where are you?
333
00:28:49,200 --> 00:28:50,734
Call me when you get my message.
334
00:28:51,400 --> 00:28:55,100
Why are you making me worry so much?
Call me.
335
00:29:20,700 --> 00:29:21,734
Hello?
336
00:29:25,900 --> 00:29:27,000
Is this Su-han?
337
00:29:27,100 --> 00:29:28,300
Hey, Su-han.
338
00:29:29,200 --> 00:29:30,100
Yes, Jeong-han.
339
00:29:30,667 --> 00:29:33,100
Where are you? Are you okay?
340
00:29:33,200 --> 00:29:36,100
Yes, don't worry.
341
00:29:36,200 --> 00:29:37,767
-I'm doing fine--
-Oh, where are you?
342
00:29:39,900 --> 00:29:43,734
Oh, okay. You can take your time.
343
00:29:44,300 --> 00:29:48,300
But I should at least
know where you are.
344
00:29:48,400 --> 00:29:51,000
I'm on Jeungdo Island.
345
00:29:52,000 --> 00:29:53,567
-In Jeolla province?
-Yes.
346
00:29:56,400 --> 00:29:57,734
Okay, I see.
347
00:29:58,367 --> 00:29:59,400
I'll call you again.
348
00:30:01,300 --> 00:30:02,600
Oh, okay.
349
00:30:15,834 --> 00:30:18,900
It's enough to know where he's at.
Why do you have to go there?
350
00:30:20,400 --> 00:30:23,200
Oh, okay. See you at home.
351
00:30:25,567 --> 00:30:26,900
Did he find out where Su-han is?
352
00:30:27,300 --> 00:30:28,767
He called to say that he's okay.
353
00:30:29,400 --> 00:30:32,100
He cares a lot about his little brother.
354
00:30:33,000 --> 00:30:36,200
Well that little brother even broke up
with his girlfriend
355
00:30:36,300 --> 00:30:38,400
because his big brother didn't like her.
356
00:30:38,800 --> 00:30:40,500
But where is he now?
357
00:30:40,567 --> 00:30:43,400
Jeungdo Island,
near Sinan in Jeolla province.
358
00:30:43,500 --> 00:30:49,000
He says he'll go on the bus with the kids
going on the school trip,
359
00:30:49,200 --> 00:30:50,834
then take a boat in or something.
360
00:30:51,500 --> 00:30:56,200
But if we go on a trip too, the house
will be empty. Would Jun-su be okay?
361
00:30:56,300 --> 00:30:58,767
It's just a day. Let's take one car.
362
00:31:00,200 --> 00:31:01,734
Okay, thanks.
363
00:31:03,600 --> 00:31:05,867
You should give your husband
some time to sort things out.
364
00:31:05,934 --> 00:31:07,200
It had already happened.
365
00:31:07,900 --> 00:31:11,100
It would've been better
if it never happened,
366
00:31:11,700 --> 00:31:14,467
but getting over this issue is
your responsibility.
367
00:31:15,400 --> 00:31:18,734
Hey, you're just like your husband.
Are you trying to teach me?
368
00:31:19,200 --> 00:31:22,300
Sorry, couples learn from each other.
369
00:31:22,400 --> 00:31:25,734
Hey don't say that. I'm not like Cheol-su.
370
00:31:27,400 --> 00:31:29,400
Hey this is great.
371
00:31:29,900 --> 00:31:31,200
I'll do this.
372
00:31:31,300 --> 00:31:32,467
Thank you.
373
00:31:36,100 --> 00:31:37,400
Are all girls like that these days?
374
00:31:38,400 --> 00:31:39,500
Who're you talking about?
375
00:31:39,734 --> 00:31:41,200
Who else?
376
00:31:41,300 --> 00:31:43,200
The girl you brought from Vietnam.
377
00:31:44,900 --> 00:31:45,900
What?
378
00:31:46,500 --> 00:31:49,100
I just don't get it.
Why does she like you so much?
379
00:31:50,100 --> 00:31:53,200
She freaked out when she heard
that you're coming back to Korea.
380
00:31:54,500 --> 00:31:57,100
Don't mention it. It's tough for me too.
381
00:31:58,300 --> 00:32:00,767
Not everyone can cheat, you know.
382
00:32:01,400 --> 00:32:05,400
-It's not that--
-Does your wife already know about it?
383
00:32:08,300 --> 00:32:10,300
That's why you should've left
your mistress there.
384
00:32:10,367 --> 00:32:11,900
Why did you bring her?
385
00:32:13,300 --> 00:32:15,400
What did your wife say?
Does she want divorce?
386
00:32:15,667 --> 00:32:19,900
What are you saying?
Don't even mention it!
387
00:32:20,467 --> 00:32:24,934
I can't live without her.
388
00:32:25,567 --> 00:32:28,500
Then you should've ended it at some point.
389
00:32:29,300 --> 00:32:30,900
I tried to.
390
00:32:31,200 --> 00:32:33,500
But they got together
and made all the fuss.
391
00:32:38,734 --> 00:32:40,400
It's so bothering.
392
00:32:41,500 --> 00:32:43,667
Who is it that's bothering you?
393
00:32:43,900 --> 00:32:45,400
Both of them.
394
00:32:50,734 --> 00:32:51,734
Oh my.
395
00:32:56,100 --> 00:32:57,100
Eat.
396
00:34:37,367 --> 00:34:38,767
Oh, you were eating?
397
00:34:38,834 --> 00:34:40,767
Did you have dinner?
398
00:34:41,834 --> 00:34:43,000
I haven't eaten yet.
399
00:34:43,100 --> 00:34:46,100
There's not much to eat,
but you can join if you want.
400
00:34:46,667 --> 00:34:49,700
I'm really thankful that you ask.
401
00:34:49,767 --> 00:34:53,000
It's an honor for us, actually.
Sit here.
402
00:34:53,100 --> 00:34:54,100
Okay.
403
00:34:59,767 --> 00:35:00,734
Good boy.
404
00:35:09,400 --> 00:35:11,300
Not sure if you'll like it or not.
405
00:35:12,000 --> 00:35:13,100
Thank you.
406
00:35:29,667 --> 00:35:31,734
Take your time. You'll get indigestion.
407
00:35:34,100 --> 00:35:37,400
This is so good
since I skipped lunch today.
408
00:35:38,200 --> 00:35:42,400
You shouldn't skip meals.
Eating is what we live for.
409
00:35:42,667 --> 00:35:44,400
I'm a busy man.
410
00:35:45,667 --> 00:35:48,900
What do you do?
411
00:35:50,100 --> 00:35:51,767
I'm in the franchise business.
412
00:35:56,100 --> 00:35:57,400
Franchise?
413
00:35:57,734 --> 00:35:58,700
Yes.
414
00:35:59,667 --> 00:36:02,200
Mom, what's franchise?
415
00:36:03,200 --> 00:36:06,400
Well I don't know.
416
00:36:07,467 --> 00:36:09,300
I'll tell you after dinner.
417
00:36:10,200 --> 00:36:13,400
Your food is excellent!
418
00:36:15,300 --> 00:36:17,200
These veggies are so delicious.
419
00:36:17,967 --> 00:36:19,900
All I used was salt.
420
00:36:20,734 --> 00:36:22,300
I'm sure you're really a good cook.
421
00:36:42,300 --> 00:36:43,200
Are you leaving?
422
00:36:44,200 --> 00:36:45,200
Yes.
423
00:36:45,734 --> 00:36:47,734
Why? We still have an hour left.
424
00:36:48,200 --> 00:36:50,100
My mom doesn't want me to come too late.
425
00:36:50,200 --> 00:36:51,100
Jun-su.
426
00:37:00,767 --> 00:37:03,400
Can you solve this?
The answer seems to be wrong.
427
00:37:04,000 --> 00:37:04,934
What is it?
428
00:37:28,467 --> 00:37:33,400
Dad, I want to get along
with Jun-su like before.
429
00:37:35,100 --> 00:37:38,200
But after hearing
that Jun-su and Da-hae is a couple,
430
00:37:38,300 --> 00:37:39,367
it's hard.
431
00:37:42,700 --> 00:37:46,900
Dad, why am I so stupid?
Am I really your daughter?
432
00:37:56,200 --> 00:37:58,600
Ma'am, you know McDonald right?
433
00:37:59,600 --> 00:38:01,467
That's a franchise.
434
00:38:02,400 --> 00:38:05,734
Simply speaking,
it's adding up multiple hamburger places,
435
00:38:06,200 --> 00:38:08,900
and selling them under one name.
Easy right?
436
00:38:09,467 --> 00:38:12,200
Then is Pizza Hut a franchise?
437
00:38:14,200 --> 00:38:18,200
That's correct.
You should go to business school.
438
00:38:18,700 --> 00:38:20,600
He understands so easily.
439
00:38:20,900 --> 00:38:22,900
Oh, you think so?
440
00:38:24,500 --> 00:38:28,000
Then if we join
with some other dumpling places,
441
00:38:28,100 --> 00:38:29,600
and have a single name for it,
442
00:38:29,700 --> 00:38:31,767
can we call that a franchise?
443
00:38:31,834 --> 00:38:34,734
Oh Hun must have taken after you.
444
00:38:35,567 --> 00:38:38,500
-Do you think we can do it?
-What?
445
00:38:38,900 --> 00:38:43,700
Oh, I was just wondering
if we can do that franchise ourselves.
446
00:38:45,100 --> 00:38:49,300
Oh well, but that could be a bit...
447
00:38:49,667 --> 00:38:52,400
Why? You think our dumplings
are unpleasant?
448
00:38:53,300 --> 00:38:54,834
Unpleasant?
449
00:38:56,500 --> 00:38:57,900
She means, is the taste not good?
450
00:38:58,567 --> 00:39:01,734
No, no. It's not that.
451
00:39:02,200 --> 00:39:04,300
Then why are you hesitating?
452
00:39:06,900 --> 00:39:11,600
Well, it's not an easy thing to do.
453
00:39:11,700 --> 00:39:13,500
Then, what do we have to do?
454
00:39:18,900 --> 00:39:21,400
It's getting too late.
Let's talk some other time.
455
00:39:31,700 --> 00:39:35,300
Why don't we play
Go-stop game someday ma'am?
456
00:39:36,100 --> 00:39:37,200
Sounds good.
457
00:39:38,900 --> 00:39:42,600
Please talk to me more comfortably.
458
00:39:43,800 --> 00:39:45,400
Oh okay.
459
00:39:46,800 --> 00:39:49,400
Good night. Good night Hun.
460
00:39:49,500 --> 00:39:50,500
Bye.
461
00:39:50,667 --> 00:39:52,767
-I'll get going.
-Okay.
462
00:39:55,200 --> 00:39:56,400
Don't come out.
463
00:39:56,467 --> 00:39:58,600
-Take care.
-Okay.
464
00:40:11,367 --> 00:40:13,900
SELECTED AS CREATIVE SCHOOL OF 2002
SEOUL EDUCATION OFFICE
465
00:40:17,100 --> 00:40:18,900
DEAHAN MIDDLE SCHOOL
466
00:40:44,734 --> 00:40:48,367
This is strange. He's late today.
467
00:40:49,600 --> 00:40:51,200
This won't be good if it gets too cold.
468
00:40:52,300 --> 00:40:53,734
There must be something wrong.
469
00:40:55,900 --> 00:40:59,367
Mom, about that franchise thing yesterday.
470
00:40:59,900 --> 00:41:01,667
Should we ask him if we can do it?
471
00:41:01,800 --> 00:41:03,400
Can we do it?
472
00:41:03,500 --> 00:41:05,200
Why can't we?
473
00:41:05,500 --> 00:41:09,500
According to Mr. Heo, we can borrow
the name of a famous dumpling place,
474
00:41:09,567 --> 00:41:11,800
and sell it under that name.
475
00:41:11,900 --> 00:41:14,600
I don't understand
what you're talking about.
476
00:41:21,300 --> 00:41:24,367
Hello. Oh Mr. Heo.
477
00:41:24,900 --> 00:41:25,934
Business trip?
478
00:41:27,734 --> 00:41:29,400
I see.
479
00:41:30,767 --> 00:41:34,100
It's okay. If we have left overs,
we can eat them ourselves too.
480
00:41:34,200 --> 00:41:35,200
Don't worry.
481
00:41:37,100 --> 00:41:40,900
Oh you want to?
Then come over to watch the game.
482
00:41:41,900 --> 00:41:43,567
Okay, we'll be waiting.
483
00:41:45,500 --> 00:41:46,700
Is it Mr. Heo?
484
00:41:46,767 --> 00:41:49,200
He can't drop by now
because of an urgent business trip.
485
00:41:49,300 --> 00:41:51,100
He'll be here this afternoon
to watch the game.
486
00:41:51,200 --> 00:41:54,367
Really?
What are we going to do with those?
487
00:41:54,467 --> 00:41:56,000
It's quarter finals today.
488
00:41:56,100 --> 00:41:59,700
If we win, I am going to give this
to people in the market.
489
00:41:59,767 --> 00:42:02,767
If we really win,
who cares about those dumplings?
490
00:42:03,400 --> 00:42:04,934
Okay.
491
00:42:05,734 --> 00:42:07,200
We need special days once in awhile.
492
00:42:07,500 --> 00:42:10,200
How can every day
be the same all the time?
493
00:42:10,300 --> 00:42:11,400
You're right.
494
00:42:13,300 --> 00:42:16,200
Oh my, it'll be great if we win.
495
00:42:17,900 --> 00:42:20,400
Senior students are citizens of Korea too.
496
00:42:20,467 --> 00:42:23,200
You guys won't be able to
concentrate on studies anyway.
497
00:42:23,300 --> 00:42:28,400
So study hard till the game,
and enjoy the game.
498
00:42:28,467 --> 00:42:30,467
Okay!
499
00:42:30,834 --> 00:42:36,400
But despite the results, don't forget
that your goal is to go to college.
500
00:42:36,500 --> 00:42:37,500
Got it?
501
00:42:37,567 --> 00:42:38,600
Okay!
502
00:42:38,667 --> 00:42:40,700
-Dreams!
-Come true!
503
00:42:40,800 --> 00:42:42,300
That's right. But to make them come true,
504
00:42:42,400 --> 00:42:44,400
you guys should study hard.
505
00:42:44,467 --> 00:42:49,000
And for our team to advance
to the semifinals, cheer hard!
506
00:42:49,100 --> 00:42:50,500
Okay!
507
00:42:50,600 --> 00:42:51,800
That's all.
508
00:42:58,300 --> 00:43:00,767
-Jang Guk, what are you going to do?
-About what?
509
00:43:00,834 --> 00:43:02,100
Are you going to watch the game?
510
00:43:02,300 --> 00:43:04,800
Didn't you hear what the teacher said?
I'm the citizen of Korea too.
511
00:43:04,900 --> 00:43:06,800
-Then, do you want to watch it together?
-Okay.
512
00:43:06,934 --> 00:43:09,400
You promised. You'd better not watch it
with some other guy.
513
00:43:09,467 --> 00:43:10,500
Okay.
514
00:43:16,367 --> 00:43:17,367
I'll get going.
515
00:43:19,200 --> 00:43:22,400
-Oh, bye.
-Okay.
516
00:43:39,600 --> 00:43:41,400
Hey Jun-su, where are you going?
517
00:43:41,500 --> 00:43:43,700
Sorry, I have an appointment.
Enjoy the game, bye.
518
00:43:43,767 --> 00:43:45,200
-With whom?
-With whom?
519
00:43:46,400 --> 00:43:47,400
Hi.
520
00:43:54,900 --> 00:43:57,500
Da-hae, come to my house by 3 p.m.
521
00:43:57,600 --> 00:43:58,800
-Okay.
-For sure.
522
00:43:58,900 --> 00:44:00,300
Don't be late.
523
00:44:00,400 --> 00:44:03,400
For sure. Korea!
524
00:44:11,400 --> 00:44:13,300
Jang Guk and Da-hae have to make up today.
525
00:44:13,367 --> 00:44:15,100
Of course, I feel so uncomfortable
around them.
526
00:44:15,200 --> 00:44:16,767
-I trust you.
-Certainly.
527
00:44:17,500 --> 00:44:20,667
I came out. Where are you Mu-cheol?
528
00:44:22,500 --> 00:44:23,400
Where?
529
00:44:23,934 --> 00:44:24,900
Get on the bus?
530
00:44:27,400 --> 00:44:28,400
What number?
531
00:44:30,300 --> 00:44:31,900
Oh, okay.
532
00:44:38,767 --> 00:44:41,900
Mom, I'll go home after
watching the game at school.
533
00:44:43,800 --> 00:44:48,200
No, I'll be studying a bit,
and go home after the game.
534
00:44:50,100 --> 00:44:53,500
Don't worry.
535
00:45:04,400 --> 00:45:05,900
Oh, it's going to start.
536
00:45:06,000 --> 00:45:11,100
Yes, he is wearing protective headgear.
On the field...
537
00:45:11,200 --> 00:45:14,400
Where is the cheering section
for the Spanish team? I can't see them.
538
00:45:14,467 --> 00:45:16,500
Our team is wearing--
539
00:45:16,600 --> 00:45:17,700
It's Da-hae.
540
00:45:17,800 --> 00:45:22,400
Players are in white uniform.
White seems to be the color of victory.
541
00:45:22,500 --> 00:45:24,400
-Yes. I agree.
-Right.
542
00:45:24,800 --> 00:45:25,800
-You're early?
-Yes.
543
00:45:25,900 --> 00:45:28,500
The Spain cheering section is caught
on camera.
544
00:45:28,600 --> 00:45:30,500
In the corner they are...
545
00:45:30,734 --> 00:45:31,667
What's all this?
546
00:45:31,734 --> 00:45:34,600
They are full of energy and passion...
547
00:45:35,900 --> 00:45:37,934
Soccer! Soccer match!
548
00:45:41,500 --> 00:45:43,200
What're you doing?
549
00:45:43,500 --> 00:45:45,200
-Why're you in such a hurry?
-We have to hurry.
550
00:45:45,300 --> 00:45:46,800
The game had already started.
551
00:45:46,900 --> 00:45:50,800
It's the same
as when you hurry to the restroom.
552
00:45:50,900 --> 00:45:52,900
Hey, let's hurry.
553
00:45:53,500 --> 00:45:55,467
Hurry up.
554
00:45:58,467 --> 00:45:59,400
Why?
555
00:45:59,800 --> 00:46:03,300
Well, I forgot I have
private lessons today. I have to go.
556
00:46:04,667 --> 00:46:07,767
-You don't like Jang Guk that much?
-I said I forgot about my lesson.
557
00:46:07,834 --> 00:46:10,100
Guk is a great girl. Try to make up--
558
00:46:10,200 --> 00:46:12,367
I don't want to. Do you get it?
559
00:46:12,500 --> 00:46:13,400
Ju Da-hae.
560
00:46:13,500 --> 00:46:15,867
Yu Jun-su.
Are you that worried about Jang Guk?
561
00:46:15,934 --> 00:46:19,000
-I want you to make up with her, not me.
-Why me?
562
00:46:19,100 --> 00:46:21,734
I don't have a problem not talking to her.
563
00:46:22,934 --> 00:46:25,800
Could you at least try for me?
564
00:46:26,467 --> 00:46:29,400
You doing this is making me angrier.
565
00:46:30,300 --> 00:46:31,400
Do you get it?
566
00:46:47,200 --> 00:46:49,767
We should hurry. We're late.
567
00:46:49,834 --> 00:46:51,767
Don't make me blame you if we're late.
568
00:46:51,834 --> 00:46:52,800
Hurry, hurry.
569
00:46:53,767 --> 00:46:56,300
Hey hey hey, whose house is this?
570
00:46:56,400 --> 00:46:57,300
My house, it's my house.
571
00:46:57,367 --> 00:47:00,300
-Why at your house?
-Let's just watch it here.
572
00:47:00,900 --> 00:47:01,767
Hurry.
573
00:47:02,900 --> 00:47:04,400
Hey how did it go? What happened?
574
00:47:05,400 --> 00:47:06,400
Hello.
575
00:47:08,734 --> 00:47:09,600
Are you angry?
576
00:47:09,800 --> 00:47:11,100
Is this your house?
577
00:47:11,900 --> 00:47:12,934
No, it's my house.
578
00:47:14,667 --> 00:47:15,600
What's going on?
579
00:47:15,667 --> 00:47:18,300
Let's watch soccer together. Korea!
580
00:47:19,734 --> 00:47:20,667
You don't get this?
581
00:47:21,367 --> 00:47:23,300
So you wanted to watch
the game at Jun-su's place?
582
00:47:23,467 --> 00:47:26,300
Yeah, it's just us in this big house.
What a great chance.
583
00:47:27,200 --> 00:47:29,800
Are you going to keep standing there?
584
00:47:31,600 --> 00:47:32,600
Okay.
585
00:47:32,667 --> 00:47:34,400
Let's enjoy the game.
586
00:47:34,567 --> 00:47:38,500
Players tend to pass the ball after making
eye contact with other players.
587
00:47:38,667 --> 00:47:39,934
But since they have no chance...
588
00:47:40,100 --> 00:47:43,300
We need to do it properly.
Look, Jun-su's wearing it too.
589
00:47:44,000 --> 00:47:46,567
In the first half of the game...
590
00:47:46,767 --> 00:47:47,700
Here.
591
00:47:47,900 --> 00:47:52,800
-At the moment, it is...
-Spanish players seem passive.
592
00:47:52,900 --> 00:47:55,100
-That's right. They seem nervous.
-Yes.
593
00:47:56,000 --> 00:47:59,100
Now, Kim Nam-il's heading...
594
00:48:05,500 --> 00:48:06,500
Come in.
595
00:48:11,600 --> 00:48:14,400
-Change in here. See you in a bit.
-Okay.
596
00:49:19,667 --> 00:49:21,200
So Da-hae just left?
597
00:49:21,800 --> 00:49:23,700
Yeah, I couldn't stop her.
598
00:49:23,767 --> 00:49:26,600
Who can stop Da-hae's temper?
599
00:49:26,900 --> 00:49:28,900
It's going to be tough with her, you know.
600
00:49:38,734 --> 00:49:41,100
Why're they playing like that today?
601
00:49:41,200 --> 00:49:43,600
Is that Joaquin? I think he's the problem.
602
00:49:43,667 --> 00:49:45,467
They also too tired
from the last game with Italy.
603
00:49:48,734 --> 00:49:50,767
Oh Jang Guk. Come here.
604
00:49:50,834 --> 00:49:52,200
Come here.
605
00:49:52,700 --> 00:49:53,734
You look great.
606
00:49:54,400 --> 00:49:55,500
Let's cheer together.
607
00:49:55,700 --> 00:49:57,667
Since you're the only girl,
sit in the middle.
608
00:50:03,300 --> 00:50:04,834
What's with this awkwardness?
609
00:50:05,200 --> 00:50:06,800
Hey, aren't you going to cheer, Jun-su?
610
00:50:06,900 --> 00:50:09,800
Let's cheer together. Korea!
611
00:50:12,734 --> 00:50:14,500
Let's cheer together.
612
00:50:14,600 --> 00:50:15,500
Let's start.
613
00:50:15,567 --> 00:50:16,934
Korea!
614
00:50:18,300 --> 00:50:19,900
Korea!
615
00:50:21,100 --> 00:50:22,734
Korea!
616
00:50:24,000 --> 00:50:25,500
Korea!
617
00:50:26,600 --> 00:50:28,200
Korea!
618
00:50:29,200 --> 00:50:30,734
Korea!
619
00:50:31,800 --> 00:50:33,367
Korea!
620
00:50:34,367 --> 00:50:35,900
Korea!
621
00:50:36,900 --> 00:50:38,700
Korea!
622
00:50:39,834 --> 00:50:41,400
Korea!
623
00:50:42,500 --> 00:50:43,900
Korea!
624
00:50:48,100 --> 00:50:51,700
-You should block it!
-Faster, faster.
625
00:50:56,700 --> 00:50:59,767
They will get our ball!
What's up with them?
626
00:51:00,066 --> 00:51:02,600
Go for it! Goal! Goal!
627
00:51:04,400 --> 00:51:05,400
Gee, it's so frustrating.
628
00:51:05,500 --> 00:51:07,200
Sorry, I'm late.
629
00:51:07,300 --> 00:51:09,300
-Hurry up.
-Hun, what happened?
630
00:51:09,367 --> 00:51:13,300
Hello. They suck. I can't watch this.
631
00:51:13,400 --> 00:51:15,200
Come here, let's watch together.
632
00:51:16,667 --> 00:51:19,500
-This is so bad.
-Why're they playing like that?
633
00:51:20,100 --> 00:51:21,200
Let's cheer them.
634
00:51:21,500 --> 00:51:23,800
Korea!
635
00:51:24,300 --> 00:51:26,100
Korea!
636
00:51:27,600 --> 00:51:29,200
A little more!
637
00:51:33,567 --> 00:51:37,734
Oh victory Korea, oh oh oh..
638
00:51:41,834 --> 00:51:42,900
Oh Mu-hui.
639
00:51:44,667 --> 00:51:45,567
Why are you crying?
640
00:51:47,500 --> 00:51:51,600
Oh Dad, I'm okay. I'll go.
641
00:51:52,734 --> 00:51:54,567
Mu-hui, I will be there soon. Wait for me.
642
00:51:55,100 --> 00:51:56,400
Okay.
643
00:51:58,500 --> 00:52:00,200
I told you to bring Mu-hui.
644
00:52:00,500 --> 00:52:03,400
She's so unpredictable.
She said she didn't want to come.
645
00:52:04,500 --> 00:52:05,800
Dad seems to be having a hard time.
646
00:52:05,900 --> 00:52:08,400
If she starts crying like that,
I'm the only one who can stop her.
647
00:52:10,734 --> 00:52:12,467
Sorry, I have to get going.
648
00:52:18,200 --> 00:52:20,600
Sorry guys. I have to go now.
649
00:52:20,900 --> 00:52:22,700
Hey I'll go too.
650
00:52:22,800 --> 00:52:25,100
What're you talking about?
Leaving me alone?
651
00:52:25,200 --> 00:52:27,734
Yeah, you should stay.
Don't come out, bye.
652
00:52:42,700 --> 00:52:45,934
At 11 meters distance,
the average time it takes for a ball,
653
00:52:46,300 --> 00:52:48,900
to reach the goal line is
0.35~0.47 seconds.
654
00:52:48,967 --> 00:52:52,400
The goalie is slower than the ball,
655
00:52:52,500 --> 00:52:55,100
so if the player can kick accurately,
he can make the goal.
656
00:52:55,200 --> 00:52:57,700
Who doesn't know that the player
just have to kick accurately?
657
00:52:57,767 --> 00:52:59,400
The problem is
it's hard to kick accurately.
658
00:52:59,734 --> 00:53:02,300
It takes 0.45 seconds for the ball
to reach the goal line.
659
00:53:02,400 --> 00:53:04,834
And the reaction speed of the goalie
is greater than 0.5 seconds.
660
00:53:05,200 --> 00:53:06,834
Then the success rate is 99.9%.
661
00:53:07,600 --> 00:53:09,700
So it means they miss the ball
due to mental pressure.
662
00:53:10,300 --> 00:53:12,400
Hwang Sun-hong starts as the first kicker.
663
00:53:14,734 --> 00:53:19,500
Hwang Sun-hong is ready to kick the ball.
664
00:53:21,600 --> 00:53:24,467
-Goal!
-It's in!
665
00:53:28,600 --> 00:53:29,500
Yes, right foot!
666
00:53:29,567 --> 00:53:31,500
Goal, goal, goal!
667
00:53:31,734 --> 00:53:33,767
They should take a careful approach.
668
00:53:33,834 --> 00:53:35,200
-It's in, it's in!
-Oh, victory Korea.
669
00:53:35,600 --> 00:53:41,834
The scores are tied
at two to two currently. The both team...
670
00:53:42,000 --> 00:53:44,300
Seol... Seol Ki-hyeon. He's great.
671
00:53:44,367 --> 00:53:46,367
He made a great goal with Italy.
672
00:53:48,734 --> 00:53:51,700
Next player is Seol Ki-hyeon.
673
00:53:52,500 --> 00:53:55,100
Have some. Great.
674
00:53:55,200 --> 00:53:57,900
For Korea to go to the semifinals!
675
00:53:58,500 --> 00:54:01,100
Spanish players seem getting nervous.
676
00:54:02,367 --> 00:54:03,934
Jang Guk, Jang Guk, Jang Guk!
677
00:54:04,100 --> 00:54:06,667
Lee Woon-jae blocks!
678
00:54:06,734 --> 00:54:09,200
It's done, he blocked.
679
00:54:09,300 --> 00:54:11,700
Lee Woon-jae blocked ma'am.
680
00:54:13,200 --> 00:54:16,600
We got it!
We're going to the semi-finals.
681
00:54:17,200 --> 00:54:19,734
It is in! We succeeded!
682
00:54:20,100 --> 00:54:22,800
South Korea got the ticket
to the semifinals.
683
00:54:22,900 --> 00:54:26,400
Hong Myung-bo's running around the stadium
with his arms outspread.
684
00:54:26,600 --> 00:54:31,600
This means we can advance
to the semifinals. With German team...
685
00:54:59,700 --> 00:55:01,800
We made it! We won! This is great!
686
00:55:01,900 --> 00:55:04,300
Hey guys, come out!
687
00:55:04,900 --> 00:55:06,400
I'm going crazy.
688
00:55:08,100 --> 00:55:11,100
Hey guys, we should watch this together.
689
00:55:11,200 --> 00:55:12,734
Hey, what're you guys doing?
690
00:55:12,900 --> 00:55:13,800
Hey guys.
691
00:55:13,900 --> 00:55:15,500
Hurry up. Let's see this.
692
00:55:32,834 --> 00:55:35,367
Hey, it's been a long time
since we last got together.
693
00:55:36,100 --> 00:55:37,667
Drink up, drink. Cheers, cheers.
694
00:55:38,300 --> 00:55:40,100
Hey, you're really enjoying this, right?
695
00:55:40,200 --> 00:55:42,200
Cheers.
696
00:55:44,467 --> 00:55:46,200
-Are you awake?
-Yes.
697
00:55:46,300 --> 00:55:47,200
Sleep well?
698
00:55:47,900 --> 00:55:49,700
You must have been tired from driving.
699
00:55:50,300 --> 00:55:52,600
Come on.
Maybe you can't drink as much, anymore.
700
00:55:53,567 --> 00:55:55,500
You only had two glasses of beer.
701
00:55:56,200 --> 00:55:59,600
I don't know. I'm not feeling well
and had a bad dream too.
702
00:55:59,700 --> 00:56:00,700
Dream?
703
00:56:00,767 --> 00:56:05,500
Yeah, a snake was coiled up,
and came at me.
704
00:56:06,200 --> 00:56:07,100
It's a bad dream right?
705
00:56:07,600 --> 00:56:09,500
It means you're having a baby.
706
00:56:09,567 --> 00:56:10,767
What?
707
00:56:12,100 --> 00:56:14,200
Maybe you're having a late child?
708
00:56:14,300 --> 00:56:16,500
Oh, you guys are crazy.
709
00:56:18,567 --> 00:56:21,500
Why not? It runs in your family.
710
00:56:21,600 --> 00:56:25,900
Su-han was born
when his parent were in their 50's.
711
00:56:26,700 --> 00:56:29,300
They actually gave
birth in their 50's in the old days.
712
00:56:29,567 --> 00:56:33,734
Hey girls,
I didn't even sleep with my husband.
713
00:56:38,400 --> 00:56:41,500
Oh right. Maybe it's yours.
714
00:56:41,567 --> 00:56:44,700
Oh come on, It's been ages for me too.
715
00:56:45,200 --> 00:56:50,667
Not you. That Vietnamese girl.
716
00:56:59,100 --> 00:57:02,667
It's a silly dream.
What are you guys talking about?
717
00:57:02,734 --> 00:57:03,900
Stop talking nonsense.
718
00:57:04,000 --> 00:57:08,000
How can you say that it was
about the mistress?
719
00:57:09,100 --> 00:57:12,400
Hey, do we have soju?
720
00:57:12,500 --> 00:57:14,300
So... soju, soju.
721
00:57:20,500 --> 00:57:22,734
Sorry Yeong-hui.
722
00:57:24,600 --> 00:57:28,500
It's okay.
Let's drink and go to a karaoke bar.
723
00:57:29,000 --> 00:57:31,400
Aren't you guys calling your kids?
724
00:57:31,500 --> 00:57:33,467
You guys are such bad moms.
725
00:57:33,767 --> 00:57:34,900
-It's okay.
-It's okay.
726
00:57:35,000 --> 00:57:35,900
-Drink up.
-Drink up.
727
00:57:36,000 --> 00:57:37,600
-Bravo.
-Okay, okay.
728
00:57:38,200 --> 00:57:40,100
Yeong-hui, let's drink.
729
00:57:40,200 --> 00:57:42,000
-Drink up.
-Come on.
730
00:57:42,100 --> 00:57:43,100
Okay.
731
00:57:43,467 --> 00:57:45,800
-Cheers!
-Cheers!
732
00:57:45,900 --> 00:57:48,100
She's so senseless.
733
00:58:09,100 --> 00:58:11,600
MOM
734
00:58:17,200 --> 00:58:20,900
MOM
735
00:58:49,800 --> 00:58:51,600
12 YEARS PROMISE
52444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.