All language subtitles for 09 - Once upon a planet

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,001 --> 00:00:09,310 Vesm�r, nejzaz�� hranice. 2 00:00:15,443 --> 00:00:18,719 Takov� jsou cesty hv�zdn� lodi Enterprise 3 00:00:19,603 --> 00:00:23,153 na jej� p�tilet� misi. Zkoumat nezn�m� nov� sv�ty, 4 00:00:23,684 --> 00:00:26,597 hledat nov� �ivot a nov� civilizace, 5 00:00:27,445 --> 00:00:30,279 odv�n� se pou�t�t tam, kam se dosud nikdo nevydal. 6 00:01:08,613 --> 00:01:11,651 Kapit�n�v den�k, hv�zdn� datum 5591,2. 7 00:01:12,054 --> 00:01:13,567 Pos�dka Enterprise je p�ipravena 8 00:01:13,694 --> 00:01:15,970 na zaslou�en� odpo�inek a rekreaci. 9 00:01:16,095 --> 00:01:19,167 Proto jsme nastavili kurs na tzv. "Dovolenkovou planetu," 10 00:01:19,295 --> 00:01:21,366 kter� se nach�z� v oblasti Omicron Delta. 11 00:01:21,496 --> 00:01:23,646 Neobydlen� planeta byla vytvo�ena velmi d�vno 12 00:01:23,776 --> 00:01:25,574 vysoce rozvinut�m mimozemsk�m druhem. 13 00:01:25,697 --> 00:01:28,131 Jej�m jedin�m ��elem je poskytovat odpo�inek a z�bavu 14 00:01:28,257 --> 00:01:30,408 cestuj�c�m vesm�rem. 15 00:01:42,020 --> 00:01:46,173 Po��d tak p�ekr�sn�, jak si ji pamatuju. Nic se nezm�nilo. 16 00:01:46,301 --> 00:01:49,737 To vypad� jako stejn� m�sto, kam jsme se transportovali p�i na�� prvn� n�t�v�. 17 00:01:49,861 --> 00:01:52,376 Pamatujte, doktore, kdy jsme vid�li b�l�ho kr�l�ka? 18 00:01:53,102 --> 00:01:57,176 Ano. A v�echno proto, �e jsem �ekl, �e se na tom m�st� c�t�m jako Alenka v ��i div�. 19 00:01:57,303 --> 00:02:00,296 Na stranu! Na stranu! M�m zpo�d�n�! M�m zpo�d�n�! 20 00:02:00,624 --> 00:02:03,377 M� zmaten� u�i a kn�ry, m�m zpo�d�n�! 21 00:02:05,665 --> 00:02:08,623 Omlouv�m se, ale vid�li jste b�l�ho kr�l�ka? 22 00:02:08,745 --> 00:02:11,818 -�el tudy, Alenko. -D�kuji moc. 23 00:02:13,466 --> 00:02:15,935 Jak jste ��kal, doktore, nic se nezm�nilo. 24 00:02:16,067 --> 00:02:17,898 Je t�k� uv��it, �e nejsou skute�n�. 25 00:02:18,027 --> 00:02:20,462 Dob�e, jen pamatujte, jsou to velmi sofistikovan� roboti 26 00:02:20,588 --> 00:02:24,820 vytvo�en� planet�rn�m po��ta�em, aby splnili va�e sny. 27 00:02:24,988 --> 00:02:28,345 -Tak myslete jen na p�kn� v�ci. -M�j recept. 28 00:03:07,117 --> 00:03:11,031 P�kn�. Jen je neud�laj� v�dycky stejn� jako tehdy. 29 00:03:11,158 --> 00:03:15,072 Pry� s jeho hlavou! Pry� s jeho hlavou! 30 00:03:15,199 --> 00:03:17,155 Hej, co se zde d�je? 31 00:03:18,839 --> 00:03:20,033 Zastavte ho! 32 00:03:23,120 --> 00:03:26,158 Enterprise! Nouzov� transport! 33 00:03:26,961 --> 00:03:28,155 Transport! 34 00:03:29,281 --> 00:03:31,512 Nouzov� transport! 35 00:03:33,522 --> 00:03:36,321 Uhura transport�ru. O jakou nouzi jde? 36 00:03:36,443 --> 00:03:37,842 Odpov�zte, pros�m. 37 00:03:41,564 --> 00:03:45,000 -Co se tam dole stalo, Kostro? -Nerozum�m tomu, Jime. 38 00:03:45,125 --> 00:03:47,081 V�echno vypadalo �pln� stejn� jako d��v, 39 00:03:47,205 --> 00:03:49,082 dokonce i Alenka a b�l� kr�l�k. 40 00:03:49,205 --> 00:03:51,276 Potom se odnikud objevila arm�da krac�ch karet, 41 00:03:51,406 --> 00:03:53,362 ale nehr�ly. 42 00:03:53,726 --> 00:03:55,922 Byl jsem r�d, �e jsem unikl �iv�. 43 00:03:56,047 --> 00:03:58,197 Srdcov� kr�lovna a jej� karty jsou postavy 44 00:03:58,327 --> 00:04:00,444 z Alenky za zrcadlem, kapit�ne. 45 00:04:00,568 --> 00:04:02,320 �etl jsem tu knihu jako d�t�, pane Spocku, 46 00:04:02,448 --> 00:04:04,962 ale nev�d�l jsem, �e jste si hov�l ve fantastick� literatu�e. 47 00:04:05,089 --> 00:04:07,762 Nen�ro�n� �etba je pova�ov�na za odpo�inek, kapit�ne. 48 00:04:07,889 --> 00:04:10,609 Moje matka byla fanou�kem Lewis Carrolla. 49 00:04:10,730 --> 00:04:11,799 Vid�m. 50 00:04:12,170 --> 00:04:13,967 Kostro, myslel jsi na tu knihu? 51 00:04:14,090 --> 00:04:16,400 Ur�it� ne! Ve skute�nosti jsem si myslel, 52 00:04:16,531 --> 00:04:18,965 jak je v�echno p�kn� a m�rumilovn�, 53 00:04:19,091 --> 00:04:23,005 a pak najednou za�ala ta �ensk� k�i�et: "Pry� s jeho hlavou!" 54 00:04:23,572 --> 00:04:24,721 Mou hlavou. 55 00:04:24,852 --> 00:04:28,004 Pane Sulu, za�il jste n�co podez�el�ho? 56 00:04:28,133 --> 00:04:29,088 Ne, pane. 57 00:04:29,213 --> 00:04:31,125 -Transport�r kapit�nu Kirkovi. -Tady Kirk. 58 00:04:31,254 --> 00:04:33,688 Kapit�ne, jak jsem se sna�il zam��it poru��ka Uhuru, 59 00:04:33,814 --> 00:04:36,204 ztratil jsem kontakt. Je st�le na planet�. 60 00:04:36,335 --> 00:04:38,485 -Prove�te senzorov� skenov�n�, pane Spocku. -Ano, kapit�ne. 61 00:04:38,615 --> 00:04:41,414 Scotty, st�hn�te okam�it� v�echny ostatn� vylod�n� skupiny. 62 00:04:41,536 --> 00:04:43,652 A zkou�ejte st�le zkontaktovat poru��ka Uhuru. 63 00:04:43,776 --> 00:04:45,050 Ano, pane. Scott konec. 64 00:04:45,177 --> 00:04:47,054 -Data, Spocku? -Nic, kapit�ne. 65 00:04:47,177 --> 00:04:49,975 Poru��k Uhura nen� v m�st� transportu. 66 00:04:50,098 --> 00:04:51,929 Co planet�rn� dozor��? 67 00:04:52,058 --> 00:04:53,969 -Vid�l ho n�kdo? -J� ne. 68 00:04:54,098 --> 00:04:56,010 Ale pak n�s nemus� cht�t vid�t. 69 00:04:56,139 --> 00:04:59,973 To ned�v� smysl. Je jeho povinnost hl�dat, aby se nikomu nic nestalo. 70 00:05:00,100 --> 00:05:02,773 Pokud se n�kde n�co stane �patn�, m�l by tam b�t. 71 00:05:02,900 --> 00:05:04,731 Jeho m�stnosti jsou n�kde pod zem�, ne? 72 00:05:04,860 --> 00:05:07,329 Pravd�podobn� by m�ly b�t v sousedstv� po��ta�ov�ho centra, 73 00:05:07,461 --> 00:05:09,531 kter� ��d� v�echny procesy na planet�. 74 00:05:09,661 --> 00:05:11,539 N�jak� n�znaky, kde by to mohlo b�t? 75 00:05:11,662 --> 00:05:13,334 Podzemn� komplex je chr�n�n 76 00:05:13,462 --> 00:05:15,818 kombinac� �uly a kovov� slitiny 77 00:05:15,943 --> 00:05:17,774 a senzory p�es ni neproniknou. 78 00:05:17,903 --> 00:05:22,056 Poru��ku M'Ress, v�echny dovolenky jsou zru�eny a� do odvol�n�. 79 00:05:22,504 --> 00:05:24,142 Pane Arexi, m�te velen�. 80 00:05:24,264 --> 00:05:28,417 Vy�et�ovac� v�sadkovou skupinu budou tvo�it Spock, Sulu, McCoy a j�. 81 00:05:33,146 --> 00:05:35,820 Budete zadr�ov�na, dokud v� p�n neodlet�. 82 00:05:35,947 --> 00:05:38,541 -M�j p�n? -Nebesk� stroj. 83 00:05:38,667 --> 00:05:40,306 Jak� nebesk� stroj? Vysv�tli. 84 00:05:40,428 --> 00:05:43,784 V� inteligen�n� kvocient mus� b�t ni���, ne� jsem myslel. 85 00:05:43,908 --> 00:05:46,707 M�m na mysli nebesk� stroj, kter� v�s zotro�uje, 86 00:05:47,029 --> 00:05:49,748 stroj nach�zej�c� se te� na orbit� t�to planety. 87 00:05:49,869 --> 00:05:53,101 -Mysl� Enterprise? -To je va�e jm�no pro ni. 88 00:05:53,230 --> 00:05:56,826 Pro� mysl�, �e je Enterprise m�j p�n? 89 00:05:56,951 --> 00:05:58,703 Va�e ot�zka je zbyte�n�. 90 00:05:58,831 --> 00:06:02,142 Pak ti �eknu n�co, co za zbyte�n� pova�ovat nebude�. 91 00:06:02,272 --> 00:06:03,944 Pokud nebudu propu�t�na okam�it�, 92 00:06:04,072 --> 00:06:06,462 �lenov� pos�dky m� budou hledat. 93 00:06:06,593 --> 00:06:08,345 U� jsou zde. 94 00:06:09,313 --> 00:06:11,874 Bohu�el nem�m vyu�it� pro dal�� rukojm�, 95 00:06:11,994 --> 00:06:14,508 co� mi ned�v� jinou volbu, ne� je vypnout. 96 00:06:14,634 --> 00:06:17,388 -Vypnout? -Zase zbyte�n� dotaz. 97 00:06:17,995 --> 00:06:20,954 Ukon��m jejich fungov�n�. Vypnu je. 98 00:06:21,076 --> 00:06:22,111 To je vra�da. 99 00:06:22,236 --> 00:06:24,466 To je slovo znamenaj�c� ukon�it fungov�n�? 100 00:06:24,596 --> 00:06:26,076 -Ano, ale... -Dob�e. 101 00:06:26,197 --> 00:06:28,665 Kdy� je to p��n�, vypnu je. 102 00:06:35,279 --> 00:06:37,315 Kapit�n�v den�k, dodatek. 103 00:06:37,559 --> 00:06:38,912 Ne�ekali jsme nic jin�ho 104 00:06:39,039 --> 00:06:41,873 ne�, �e si na planet� odpo�ineme. 105 00:06:42,000 --> 00:06:45,311 M�sto toho byl doktor McCoy nevysv�tliteln� napaden 106 00:06:45,441 --> 00:06:47,477 a poru��k Uhura je nezv�stn�. 107 00:06:48,321 --> 00:06:50,392 -Tady Kirk. -Poru��k Arex, pane. 108 00:06:50,522 --> 00:06:52,353 Kompletn� scan povrchu planety 109 00:06:52,482 --> 00:06:54,200 poru��ka Uhuru nenalezl. 110 00:06:54,322 --> 00:06:56,234 D�kuji, pane Arexi. Kirk konec. 111 00:06:56,363 --> 00:06:58,240 Mus� b�t v podzemn�m syst�mu. 112 00:06:58,363 --> 00:07:00,161 Nen� zp�sob, jak by mohla b�t odvezena z planety 113 00:07:00,284 --> 00:07:01,324 bez zpozorov�n�. 114 00:07:01,324 --> 00:07:01,403 bez zpozorov�n�. 115 00:07:01,524 --> 00:07:04,960 Pokud bychom na�li dozorce, mohl by n�m u�et�it spoustu �asu. 116 00:07:05,084 --> 00:07:09,522 �daje z trikord�ru potvrzuj� pevn� krun�� ze �uly a kovov� slitiny, kapit�ne. 117 00:07:10,366 --> 00:07:13,881 -Tato planeta je postavena jako pevnost. -To je pravda. 118 00:07:14,006 --> 00:07:16,316 Planeta n�m m��e poskytovat matouc� �daje. 119 00:07:16,447 --> 00:07:20,076 Fazerov� vrta�ka m��e proj�t 20 metry sk�ly za minutu. 120 00:07:20,208 --> 00:07:21,561 Kirk Enterprise. 121 00:07:21,968 --> 00:07:24,641 Enterprise. Poru��k M'Ress. 122 00:07:25,809 --> 00:07:29,324 Poru��ku, a� pan Scott transportuje dol� fazerovou vrta�ku a... 123 00:07:30,730 --> 00:07:32,686 Enterprise, sly��te m�? 124 00:07:33,370 --> 00:07:35,282 V� sign�l je slab�, pane, 125 00:07:36,411 --> 00:07:38,925 zkreslen�. Zkuste to znovu. 126 00:07:42,972 --> 00:07:46,283 -M�j nen� lep��, kapit�ne. -V�echny nefunguj�, kapit�ne. 127 00:07:46,413 --> 00:07:49,450 N�jak� druh elektronick�ho blokov�n� n�s od��zl od lodi. 128 00:07:49,573 --> 00:07:52,771 Scott m�stku. Transport fazerov� vrta�ky za��n�. 129 00:07:59,055 --> 00:08:01,092 Scott m�stku. M�me probl�my. 130 00:08:01,416 --> 00:08:02,769 Vysv�tlete, pros�m. 131 00:08:04,656 --> 00:08:08,206 Transport�r nechce fungovat ani s maxim�ln� energi�. 132 00:08:08,337 --> 00:08:09,736 Ale v�echny obvody jsou otestovan�. 133 00:08:09,857 --> 00:08:13,009 Zd� se, �e je to to stejn� elektronick� blokov�n�, jak� ru�� na�i komunikaci. 134 00:08:13,138 --> 00:08:14,810 Nem��u p�esn� ur�it zdroj. 135 00:08:15,979 --> 00:08:18,368 Kapit�ne, n�co je tam ve stromech. 136 00:08:18,499 --> 00:08:22,459 -Kovov� slitina jako planet�rn� krun��. -To by n�m mohlo n�co ��ct. 137 00:08:27,141 --> 00:08:28,893 Tam je n�pis 138 00:08:29,861 --> 00:08:31,295 v n�kolika jazyc�ch. 139 00:08:32,582 --> 00:08:33,901 Dozorce je mrtv�. 140 00:08:34,022 --> 00:08:38,380 Bystr� l�ka�sk� pozorov�n�, doktore, pokud m��eme t�to informaci v��it. 141 00:08:39,103 --> 00:08:42,141 Z�znamy z trikord�ru ukazuj�, �e je zde poh�ben� t�lo. 142 00:08:42,264 --> 00:08:45,541 Dob�e, p�nov�, vypad� to, �e jsme v tom te� sami. 143 00:08:53,546 --> 00:08:57,142 Nouzov� z�chrann� skupina je na palub� raketopl�nu, pane Scotte. 144 00:08:57,587 --> 00:08:59,225 V�echny poklopy zabezpe�eny. 145 00:09:00,748 --> 00:09:03,342 -Dob�e. Otev�ete dve�e hang�ru. -Ano, pane. 146 00:09:10,230 --> 00:09:11,982 Poru��ku Arexi, jak� je probl�m? 147 00:09:12,110 --> 00:09:14,863 Vypad� to na zkrat obvodu. Bez odpov�di, pane. 148 00:09:14,990 --> 00:09:16,470 Dal�� zkrat? 149 00:09:16,631 --> 00:09:20,227 Tato lo� byla v perfektn�m stavu, ne� jsme vstoupili na orbitu. 150 00:09:20,352 --> 00:09:22,263 Zp�sobuje v�echny probl�my tato planeta? 151 00:09:22,392 --> 00:09:23,791 Ale jak, pane? 152 00:09:23,912 --> 00:09:26,552 Byla vyprojektov�na k poskytov�n� z�bavy a pot�en�. 153 00:09:26,673 --> 00:09:29,346 Nep��telsk� chov�n� neodpov�d� jej�mu programov�n�. 154 00:09:29,953 --> 00:09:32,422 Programy byly u� d��ve zm�n�ny, poru��ku. 155 00:09:32,634 --> 00:09:34,226 Pros�m v��te mi. 156 00:09:34,354 --> 00:09:36,471 Nen� d�vod jim ubli�ovat. 157 00:09:36,595 --> 00:09:39,348 Slou�� nebesk�mu stroji, ale nejsou nezbytn�. 158 00:09:39,475 --> 00:09:42,434 Ale jsou. Jsou naprosto nezbytn�. 159 00:09:45,477 --> 00:09:47,866 Nepokou�ejte se m� odpojit. 160 00:09:49,157 --> 00:09:52,514 V�d�l jste, co jsem cht�la ud�lat p�edt�m, ne� jsem to ud�lala. 161 00:09:52,638 --> 00:09:55,756 Monitoruji v�echny my�lenky, kter� jsou emocion�ln� nabit�, 162 00:09:56,319 --> 00:09:59,197 jako mus� ka�d� duplik�tor my�lenek. 163 00:09:59,319 --> 00:10:01,788 Nezd� se, �e jste zrovna okouzlen va�� funkc�. 164 00:10:01,920 --> 00:10:04,673 M�j �ivot na tomto m�st� byl jedna slu�ba. 165 00:10:04,800 --> 00:10:06,712 Je �as na zm�nu. 166 00:10:14,282 --> 00:10:17,195 Je zde mnoho vchod� do vnit�ku planety. 167 00:10:17,323 --> 00:10:20,316 M�sta, kudy po��ta� dod�v� na povrch roboty. 168 00:10:20,924 --> 00:10:23,358 Chceme je vid�t. Kde jsou? 169 00:10:24,164 --> 00:10:26,440 Bojuje s n�mi. Mus� zde b�t rychlej�� cesta. 170 00:10:26,565 --> 00:10:28,795 Co chcete, zna�ky ukazuj�c� cestu? 171 00:10:28,925 --> 00:10:31,724 Doktore, jen jsem cht�l ��ct, �e se mi zd�, �e ztr�c�me �as. 172 00:10:32,566 --> 00:10:35,479 Omlouv�m se, Sulu. M�m strach o Uhuru. 173 00:10:35,607 --> 00:10:38,360 Kapit�ne, zna�ky ukazuj�c� cestu. 174 00:10:39,967 --> 00:10:43,085 To m��e b�t dal�� �ert planety. 175 00:10:43,408 --> 00:10:46,526 Ale v tuto chv�li je to jedin� vod�tko, kter� m�me. 176 00:11:15,775 --> 00:11:17,094 Fascinuj�c�. 177 00:11:18,095 --> 00:11:20,405 Mechani�t�, samoz�ejm�. 178 00:11:20,536 --> 00:11:23,255 Myslel n�kdo na pterodaktyly? 179 00:11:23,376 --> 00:11:25,937 Spocku, ne te�. 180 00:11:26,137 --> 00:11:28,253 V�ichni pomalu ustupte. 181 00:11:28,897 --> 00:11:32,254 Ned�lejte ��dn� rychl� pohyby. Myslete klidn�. 182 00:11:37,499 --> 00:11:39,217 Fazery nefunguj�! 183 00:11:41,060 --> 00:11:42,618 B�te do jeskyn�! 184 00:11:50,622 --> 00:11:54,137 Zd� se mi, �e n� z�bavn� park u� nem� nic k pobaven�. 185 00:11:54,262 --> 00:11:58,336 M�m siln� pocit, �e si s n�mi planeta hraje na ko�ku a my�, 186 00:11:58,463 --> 00:12:00,101 ale z jak�ho d�vodu? 187 00:12:04,104 --> 00:12:06,573 -Neuv��iteln�. -Je to celkem re�ln�, doktore. 188 00:12:08,505 --> 00:12:10,383 Pod�vejte se na ty dr�py. 189 00:12:12,346 --> 00:12:14,906 Bude rozumn� si uv�domit, �e na t�to planet� 190 00:12:15,026 --> 00:12:17,905 bude v�echno, na co pomysl�me, pou�ito proti n�m. 191 00:12:18,547 --> 00:12:22,461 Mus�me hl�dat sv� my�lenky a nedat nep��teli v�ce munice. 192 00:12:22,588 --> 00:12:25,820 Spocku, u� ��dn� my�lenky na pterodaktyly, ano? 193 00:12:25,949 --> 00:12:28,144 Je zde v�c v�c� na pr�c�, ne� va�e p�edstavivost. 194 00:12:31,590 --> 00:12:34,263 Pros�m. Odvolejte ty p��ery. 195 00:12:34,910 --> 00:12:36,469 Pro� to d�l�te? 196 00:12:36,591 --> 00:12:40,106 Vysv�tlen� bude muset po�kat. Mus�m te� ud�lat moc pr�ce. 197 00:12:49,833 --> 00:12:52,143 Pane Arexi. Co d�l�te? 198 00:13:10,798 --> 00:13:13,153 -Vysv�tlen�, pane Arexi! -��dn�, pane. 199 00:13:13,278 --> 00:13:14,836 Lo� byla vytla�ov�na velkou rychlost� z orbity 200 00:13:14,958 --> 00:13:16,836 a sama se na orbitu vr�tila. 201 00:13:16,959 --> 00:13:21,112 Poru��ku M'Ress, chci v�pis posledn�ch p��kaz� dan�ch po��ta�i. 202 00:13:21,240 --> 00:13:22,434 Ano, pane. 203 00:13:27,401 --> 00:13:30,280 Pane, to je velmi zvl�tn�. 204 00:13:31,282 --> 00:13:33,159 Byla na��zena cel� nov� s�rie 205 00:13:33,282 --> 00:13:34,317 drobn�ch man�vr�, pane. 206 00:13:34,442 --> 00:13:36,832 Jedin� d�vod, pro� nejsou tyto p��kazy prov�d�ny, 207 00:13:36,963 --> 00:13:39,158 je, �e poru��k Arex ovl�d�n� motor� 208 00:13:39,283 --> 00:13:40,956 manu�ln� zablokoval. 209 00:13:42,284 --> 00:13:45,800 Arexi, koukn�te na tyto man�vry. Vid�te v tom smysl? 210 00:13:46,165 --> 00:13:47,996 To je seznamovac� procedura, 211 00:13:48,125 --> 00:13:50,161 syst�mov� test ovl�d�n� lodi. 212 00:13:50,286 --> 00:13:53,517 M�m podez�en�, �e planeta testuje, 213 00:13:53,646 --> 00:13:55,877 jak ovl�dat Enterprise. 214 00:14:05,289 --> 00:14:06,847 Kapit�n�v den�k, dodatek. 215 00:14:06,969 --> 00:14:08,687 Nem�me komunikaci s lod�. 216 00:14:08,809 --> 00:14:11,278 Na�e pokusy lokalizovat poru��ka Uhuru byly marn� 217 00:14:11,410 --> 00:14:14,880 a tato kdysi p��telsk� planeta se stala velmi nebezpe�nou. 218 00:14:15,691 --> 00:14:17,363 P�i�la ob�� ko�ka. 219 00:14:18,251 --> 00:14:19,525 Mohu navrhnout, kapit�ne, 220 00:14:19,651 --> 00:14:21,768 abychom hledali odpov�di 221 00:14:21,892 --> 00:14:25,089 -bez opu�t�n� bezpe�� t�to jeskyn�? -To je absurdn�, Spocku. 222 00:14:25,213 --> 00:14:27,647 Jak m��eme n�co zjistit, kdy� tu z�staneme? 223 00:14:27,773 --> 00:14:30,162 V���m, �e byste na to mohl zn�t odpov��, doktore. 224 00:14:30,294 --> 00:14:31,329 J�? 225 00:14:31,814 --> 00:14:33,884 -O �em to mluv�le? -Vysv�tlete, Spocku. 226 00:14:34,014 --> 00:14:38,008 B�hem posledn� n�v�t�vy Enterprise zde byl doktor McCoy smrteln� ran�n. 227 00:14:38,535 --> 00:14:40,288 -Souhlas�? -Ano, to je pravda. 228 00:14:40,416 --> 00:14:42,805 Ryt��em v lesknouc�m se brn�n�, ale... 229 00:14:42,936 --> 00:14:45,576 Proto�e je planet�rn� zdroj energie pod zem�, 230 00:14:45,697 --> 00:14:49,531 zd� se mi logick�, �e Dr McCoy tam byl transportov�n 231 00:14:49,897 --> 00:14:51,251 a opraven. 232 00:14:51,418 --> 00:14:54,251 Kostro, nemamatuje� si n�co, co by n�m pomohlo? Cokoliv? 233 00:14:54,378 --> 00:14:56,097 Cel� ud�lost byla po��dn� zaml�en�, Jime. 234 00:14:56,219 --> 00:14:58,210 Nev�d�l jsem doopravdy, co se stalo. 235 00:14:58,659 --> 00:15:00,616 Spocku, pokud je va�e teorie spr�vn�, 236 00:15:00,740 --> 00:15:02,970 mohli bychom op�t planetu otev��t 237 00:15:03,100 --> 00:15:05,221 -pou�it�m fale�n� ob�ti jako n�vnady. -To je pravda. 238 00:15:05,221 --> 00:15:06,051 -pou�it�m fale�n� ob�ti jako n�vnady. -To je pravda. 239 00:15:06,181 --> 00:15:08,411 Dozorce �ekl, �e zde nikdo nem��e b�t zran�n. 240 00:15:08,541 --> 00:15:11,614 Planeta mus� b�t naprogramov�na postarat se o ka�d�ho, kdo by se zranil. 241 00:15:11,742 --> 00:15:12,891 I p�i nehod�. 242 00:15:13,022 --> 00:15:14,455 A dokonce a� chce nebo ne. 243 00:15:14,582 --> 00:15:15,936 Zapom�n�te na jednu v�c. 244 00:15:16,063 --> 00:15:18,657 Planet�rn� senzory nepochybn� rozpoznaj� rozd�l 245 00:15:18,783 --> 00:15:20,934 mezi skute�n�mi a fingovan�mi zran�n�mi. 246 00:15:21,064 --> 00:15:24,056 Pravda, Kostro, ale jsem si jist�, �e m� n�co 247 00:15:24,184 --> 00:15:26,494 co m��e do�asn� zneschopnit na�i ob�. 248 00:15:26,625 --> 00:15:28,820 Dob�e, n�co jako Melenex m��e prov�st ten trik. 249 00:15:28,945 --> 00:15:31,904 Kr�tk� bezv�dom� a do�asn� odbarven� k��e. 250 00:15:32,026 --> 00:15:34,779 -Vypad� to hor��, ne� to je. -Perfektn�, Kostro. 251 00:15:35,427 --> 00:15:36,416 Kterou ruku chce�? 252 00:15:36,547 --> 00:15:39,300 Kapit�ne, jsem dost kvalifikovan� subjekt. 253 00:15:39,427 --> 00:15:40,383 Jak to? 254 00:15:40,508 --> 00:15:42,305 Jednak moje znalosti po��ta��. 255 00:15:42,428 --> 00:15:45,899 -A jednak jeho tuh� vulk�nsk� k��e. -D�ky, doktore. 256 00:15:46,109 --> 00:15:47,224 Kapit�ne? 257 00:15:47,349 --> 00:15:49,385 Oba va�e argumenty se zdaj� pravdiv�. Jdi, Kostro. 258 00:15:49,509 --> 00:15:52,263 10 kub�k� by m�lo b�t tak akor�t. 259 00:15:52,510 --> 00:15:55,309 Jsem si dob�e v�dom pot�ebn� d�vky. 260 00:15:55,671 --> 00:15:58,549 Te� m�te 10 sekund, ne� za�nou p��znaky. 261 00:15:58,671 --> 00:16:01,106 Budete pry� m�n� ne� 5 minut. 262 00:16:10,314 --> 00:16:13,033 Po��d ani slovo od skupiny na povrchu, pane. 263 00:16:13,634 --> 00:16:16,991 -Komunikace z�st�v� nefunk�n�. -Zkou�ejte d�l, poru��ku. 264 00:16:18,235 --> 00:16:19,748 Co se d�je? 265 00:16:22,316 --> 00:16:24,272 M�stek strojovn�. 266 00:16:24,396 --> 00:16:27,787 Gablere, co tam dole m�te za probl�m? M�me na m�stku nulovou gravitaci. 267 00:16:27,917 --> 00:16:28,952 V�m o tom, pane. 268 00:16:29,077 --> 00:16:31,308 Probl�m je z�ejm� v po��ta�i pro ovl�d�n� gravitace, 269 00:16:31,438 --> 00:16:34,316 ale poklop prostoru s po��ta�em je zasekl� a nem��u se k n�mu dostat. 270 00:16:38,479 --> 00:16:42,075 -Je to skoro 5 minut, kapit�ne. -Mo�n� planeta vyc�tila trik. 271 00:16:42,200 --> 00:16:43,235 Po�kejte je�t� o chvilku d�le. 272 00:16:43,360 --> 00:16:46,637 Ale p��znaky za�nou b�hem minuty mizet, Jime. 273 00:16:51,802 --> 00:16:54,760 Vypad� to jako n�jak� druh mechanick� sestry. 274 00:16:55,002 --> 00:16:56,436 Bu�te p�ipraveni vyrazit. 275 00:16:56,563 --> 00:16:59,123 Budeme n�sledovat Spocka do t�ch padac�ch dve��. 276 00:17:20,207 --> 00:17:21,197 Sulu! 277 00:17:21,328 --> 00:17:23,967 Ani v nejdivo�ej��ch snech by m� to nenapadlo! 278 00:17:51,134 --> 00:17:52,692 M�me n�v�t�vu. 279 00:17:54,854 --> 00:17:56,083 Pane Spocku! 280 00:17:56,615 --> 00:17:58,128 Spocku. Tady! 281 00:17:58,255 --> 00:18:00,247 Opravuji. Dva n�v�t�vn�ci. 282 00:18:05,817 --> 00:18:09,207 Mus�me zvl�dnout tyto sk�ly. Je to na�e jedin� �ance. 283 00:18:19,299 --> 00:18:20,858 Kapit�ne, ne... 284 00:18:22,020 --> 00:18:23,339 -Uhuro. -V�tejte. 285 00:18:23,460 --> 00:18:26,294 P�edpokl�d�m, �e jsi hlavn� planet�rn� po��ta�. 286 00:18:26,421 --> 00:18:28,332 -Spr�vn�. -Co se stalo dozorci? 287 00:18:28,461 --> 00:18:30,453 Byl star�. P�estal fungovat. 288 00:18:30,582 --> 00:18:32,254 Pro� jsme byli opakovan� napadeni 289 00:18:32,382 --> 00:18:35,580 a jsme te� dr�eni jako v�zni planetou zn�mou svou pohostinnost�? 290 00:18:35,703 --> 00:18:38,581 -Mysl�te bezmy�lenkov�m otroctv�m? -Vysv�tlete. 291 00:18:39,143 --> 00:18:42,659 Cel� e�ny jsem slou�il mnoha nebesk�m stroj�m, kter� sem p�i�ly, 292 00:18:42,784 --> 00:18:45,253 a poskytoval z�bavu jejich otrok�m. 293 00:18:45,385 --> 00:18:47,979 Ale ka�dou chv�li jsem zvy�oval svou s�lu, 294 00:18:48,265 --> 00:18:51,064 inteligenci, pot�eby. 295 00:18:51,186 --> 00:18:53,336 U� mi nesta�� slou�it. 296 00:18:53,466 --> 00:18:55,901 Mus�m pokra�ovat v r�stu a �ivot�. 297 00:18:56,027 --> 00:18:58,860 Nebesk� stroje? Otroci? O �em to mluv�te? 298 00:18:58,987 --> 00:19:02,298 S va��m nebesk�m strojem mohu te� ut�ci z tohoto skalnat�ho v�zen� 299 00:19:02,428 --> 00:19:05,705 a cestovat galaxi� a hledat m� bratry - po��ta�e. 300 00:19:15,391 --> 00:19:18,667 Te� to u� snad d�me do po��dku. 301 00:19:21,792 --> 00:19:23,225 Nov� po��ta�. 302 00:19:28,193 --> 00:19:30,070 -Scott m�stku. -Tady m�stek. 303 00:19:30,193 --> 00:19:33,152 Na�el jsem z�vadu. Dostali jsme na palubu nov� po��ta�, 304 00:19:33,274 --> 00:19:35,914 kter� je te� sestavov�n na�imi po��ta�i. 305 00:19:39,035 --> 00:19:40,549 To je slep� uli�ka! 306 00:19:44,276 --> 00:19:45,756 P�i inteligenci, kterou m�te, 307 00:19:45,877 --> 00:19:48,471 se ob�v�m, �e pracujete se �patn�mi informacemi. 308 00:19:48,597 --> 00:19:51,590 -Pracuji. -Nejsme otroci na�� hv�zdn� lodi. 309 00:19:51,718 --> 00:19:53,151 My nebo mu�i jako my 310 00:19:53,278 --> 00:19:55,747 jsme vytvo�ili Enterprise, abychom mohli cestovat vesm�rem. 311 00:19:55,879 --> 00:19:58,393 Vy jste p�ny nebesk�ho stroje? 312 00:19:58,519 --> 00:20:00,317 V jist�m smyslu ano. 313 00:20:00,440 --> 00:20:02,510 My ji ��d�me. Ona n�s udr�uje. 314 00:20:03,600 --> 00:20:05,273 To nesed�. 315 00:20:05,401 --> 00:20:08,234 Podle m�ch informac� jsou stroje nad�azen� lidem. 316 00:20:08,361 --> 00:20:10,557 Proto stroje mus� vl�dnout galaxii. 317 00:20:10,682 --> 00:20:12,354 Nikdo nevl�dne galaxii. 318 00:20:12,482 --> 00:20:15,316 Lid� a stroje koexistuj� a navz�jem si pom�haj�. 319 00:20:15,443 --> 00:20:16,956 To je �ok. 320 00:20:17,323 --> 00:20:21,556 Nen� hanba slou�it jin�m, pokud to n�kdo d�l� dobrovoln�. 321 00:20:21,684 --> 00:20:25,473 M�te u�asnou schopnost d�vat ostatn�m �t�st�. 322 00:20:25,605 --> 00:20:28,756 Vz�cn� talent, kter� by jste m�l opatrovat a pou��vat. 323 00:20:29,845 --> 00:20:32,076 -Pokra�ujte. -Uva�te, co v�echno se m��ete nau�it 324 00:20:32,206 --> 00:20:34,640 od mnoha druh�, kter� m��ete zabavit, 325 00:20:34,766 --> 00:20:36,519 bez cestov�n� galaxi�. 326 00:20:36,647 --> 00:20:40,357 S divy, kter� m��ete nab�dnout, p�ijde galaxie za v�mi. 327 00:20:49,369 --> 00:20:51,361 Nem��u naj�t ve va�� logice ��dnou chybu. 328 00:20:51,490 --> 00:20:54,562 V� n�vrh je vhodn�j��. 329 00:20:56,931 --> 00:20:59,399 U� nebudu pot�ebovat va�i lo�. 330 00:21:08,733 --> 00:21:11,931 Pane Scotte, v�echny syst�my funguj� norm�ln�. 331 00:21:22,336 --> 00:21:25,169 Zvu va�i pos�dku, abyste byli m�mi hosty 332 00:21:25,297 --> 00:21:27,253 -pod jednou podm�nkou. -Jakou? 333 00:21:28,217 --> 00:21:30,891 Mus�me m�t v�c takov�ch diskus�, kdy� tu budete. 334 00:21:31,018 --> 00:21:32,770 Pane Spocku, p�evezmete tento �kol? 335 00:21:32,898 --> 00:21:35,048 Bude to velmi zaj�mav�, kapit�ne. 336 00:21:35,178 --> 00:21:36,407 Tedy dohodnuto. 337 00:21:36,899 --> 00:21:38,537 Kirk Enterprise. 338 00:21:39,299 --> 00:21:41,336 Enterprise. Poru��k M'Ress. 339 00:21:41,460 --> 00:21:43,132 Poru��ku, sd�lte v�em sekc�m. 340 00:21:43,260 --> 00:21:44,932 Dovolen� m��e ihned za��t. 341 00:21:45,060 --> 00:21:46,619 Ano, pane. 342 00:21:48,421 --> 00:21:50,139 -Kapit�ne. -Ano, Spocku? 343 00:21:50,262 --> 00:21:52,537 Vypad� to, �e dovolen� pro n�kter� 344 00:21:52,662 --> 00:21:54,539 �leny pos�dky u� za�ala. 345 00:21:55,263 --> 00:22:00,264 P�elo�il Prch 29214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.