All language subtitles for 09 - Once upon a planet
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,001 --> 00:00:09,310
Vesm�r, nejzaz�� hranice.
2
00:00:15,443 --> 00:00:18,719
Takov� jsou cesty hv�zdn� lodi Enterprise
3
00:00:19,603 --> 00:00:23,153
na jej� p�tilet� misi.
Zkoumat nezn�m� nov� sv�ty,
4
00:00:23,684 --> 00:00:26,597
hledat nov� �ivot a nov� civilizace,
5
00:00:27,445 --> 00:00:30,279
odv�n� se pou�t�t tam,
kam se dosud nikdo nevydal.
6
00:01:08,613 --> 00:01:11,651
Kapit�n�v den�k, hv�zdn� datum 5591,2.
7
00:01:12,054 --> 00:01:13,567
Pos�dka Enterprise je p�ipravena
8
00:01:13,694 --> 00:01:15,970
na zaslou�en� odpo�inek a rekreaci.
9
00:01:16,095 --> 00:01:19,167
Proto jsme nastavili kurs
na tzv. "Dovolenkovou planetu,"
10
00:01:19,295 --> 00:01:21,366
kter� se nach�z� v oblasti Omicron Delta.
11
00:01:21,496 --> 00:01:23,646
Neobydlen� planeta byla vytvo�ena velmi d�vno
12
00:01:23,776 --> 00:01:25,574
vysoce rozvinut�m mimozemsk�m druhem.
13
00:01:25,697 --> 00:01:28,131
Jej�m jedin�m ��elem je poskytovat odpo�inek a z�bavu
14
00:01:28,257 --> 00:01:30,408
cestuj�c�m vesm�rem.
15
00:01:42,020 --> 00:01:46,173
Po��d tak p�ekr�sn�, jak si ji pamatuju.
Nic se nezm�nilo.
16
00:01:46,301 --> 00:01:49,737
To vypad� jako stejn� m�sto, kam jsme
se transportovali p�i na�� prvn� n�t�v�.
17
00:01:49,861 --> 00:01:52,376
Pamatujte, doktore, kdy
jsme vid�li b�l�ho kr�l�ka?
18
00:01:53,102 --> 00:01:57,176
Ano. A v�echno proto, �e jsem �ekl, �e se
na tom m�st� c�t�m jako Alenka v ��i div�.
19
00:01:57,303 --> 00:02:00,296
Na stranu! Na stranu! M�m zpo�d�n�! M�m zpo�d�n�!
20
00:02:00,624 --> 00:02:03,377
M� zmaten� u�i a kn�ry,
m�m zpo�d�n�!
21
00:02:05,665 --> 00:02:08,623
Omlouv�m se, ale vid�li
jste b�l�ho kr�l�ka?
22
00:02:08,745 --> 00:02:11,818
-�el tudy, Alenko.
-D�kuji moc.
23
00:02:13,466 --> 00:02:15,935
Jak jste ��kal, doktore,
nic se nezm�nilo.
24
00:02:16,067 --> 00:02:17,898
Je t�k� uv��it, �e nejsou skute�n�.
25
00:02:18,027 --> 00:02:20,462
Dob�e, jen pamatujte, jsou
to velmi sofistikovan� roboti
26
00:02:20,588 --> 00:02:24,820
vytvo�en� planet�rn�m po��ta�em,
aby splnili va�e sny.
27
00:02:24,988 --> 00:02:28,345
-Tak myslete jen na p�kn� v�ci.
-M�j recept.
28
00:03:07,117 --> 00:03:11,031
P�kn�. Jen je neud�laj�
v�dycky stejn� jako tehdy.
29
00:03:11,158 --> 00:03:15,072
Pry� s jeho hlavou! Pry� s jeho hlavou!
30
00:03:15,199 --> 00:03:17,155
Hej, co se zde d�je?
31
00:03:18,839 --> 00:03:20,033
Zastavte ho!
32
00:03:23,120 --> 00:03:26,158
Enterprise! Nouzov� transport!
33
00:03:26,961 --> 00:03:28,155
Transport!
34
00:03:29,281 --> 00:03:31,512
Nouzov� transport!
35
00:03:33,522 --> 00:03:36,321
Uhura transport�ru.
O jakou nouzi jde?
36
00:03:36,443 --> 00:03:37,842
Odpov�zte, pros�m.
37
00:03:41,564 --> 00:03:45,000
-Co se tam dole stalo, Kostro?
-Nerozum�m tomu, Jime.
38
00:03:45,125 --> 00:03:47,081
V�echno vypadalo �pln� stejn� jako d��v,
39
00:03:47,205 --> 00:03:49,082
dokonce i Alenka a b�l� kr�l�k.
40
00:03:49,205 --> 00:03:51,276
Potom se odnikud objevila arm�da krac�ch karet,
41
00:03:51,406 --> 00:03:53,362
ale nehr�ly.
42
00:03:53,726 --> 00:03:55,922
Byl jsem r�d, �e jsem unikl �iv�.
43
00:03:56,047 --> 00:03:58,197
Srdcov� kr�lovna a jej� karty jsou postavy
44
00:03:58,327 --> 00:04:00,444
z Alenky za zrcadlem, kapit�ne.
45
00:04:00,568 --> 00:04:02,320
�etl jsem tu knihu jako d�t�, pane Spocku,
46
00:04:02,448 --> 00:04:04,962
ale nev�d�l jsem, �e jste si
hov�l ve fantastick� literatu�e.
47
00:04:05,089 --> 00:04:07,762
Nen�ro�n� �etba je pova�ov�na za odpo�inek, kapit�ne.
48
00:04:07,889 --> 00:04:10,609
Moje matka byla fanou�kem Lewis Carrolla.
49
00:04:10,730 --> 00:04:11,799
Vid�m.
50
00:04:12,170 --> 00:04:13,967
Kostro, myslel jsi na tu knihu?
51
00:04:14,090 --> 00:04:16,400
Ur�it� ne!
Ve skute�nosti jsem si myslel,
52
00:04:16,531 --> 00:04:18,965
jak je v�echno p�kn� a m�rumilovn�,
53
00:04:19,091 --> 00:04:23,005
a pak najednou za�ala ta �ensk� k�i�et:
"Pry� s jeho hlavou!"
54
00:04:23,572 --> 00:04:24,721
Mou hlavou.
55
00:04:24,852 --> 00:04:28,004
Pane Sulu, za�il jste n�co podez�el�ho?
56
00:04:28,133 --> 00:04:29,088
Ne, pane.
57
00:04:29,213 --> 00:04:31,125
-Transport�r kapit�nu Kirkovi.
-Tady Kirk.
58
00:04:31,254 --> 00:04:33,688
Kapit�ne, jak jsem se sna�il
zam��it poru��ka Uhuru,
59
00:04:33,814 --> 00:04:36,204
ztratil jsem kontakt.
Je st�le na planet�.
60
00:04:36,335 --> 00:04:38,485
-Prove�te senzorov� skenov�n�, pane Spocku.
-Ano, kapit�ne.
61
00:04:38,615 --> 00:04:41,414
Scotty, st�hn�te okam�it� v�echny
ostatn� vylod�n� skupiny.
62
00:04:41,536 --> 00:04:43,652
A zkou�ejte st�le zkontaktovat poru��ka Uhuru.
63
00:04:43,776 --> 00:04:45,050
Ano, pane. Scott konec.
64
00:04:45,177 --> 00:04:47,054
-Data, Spocku?
-Nic, kapit�ne.
65
00:04:47,177 --> 00:04:49,975
Poru��k Uhura nen� v m�st� transportu.
66
00:04:50,098 --> 00:04:51,929
Co planet�rn� dozor��?
67
00:04:52,058 --> 00:04:53,969
-Vid�l ho n�kdo?
-J� ne.
68
00:04:54,098 --> 00:04:56,010
Ale pak n�s nemus� cht�t vid�t.
69
00:04:56,139 --> 00:04:59,973
To ned�v� smysl. Je jeho povinnost
hl�dat, aby se nikomu nic nestalo.
70
00:05:00,100 --> 00:05:02,773
Pokud se n�kde n�co stane
�patn�, m�l by tam b�t.
71
00:05:02,900 --> 00:05:04,731
Jeho m�stnosti jsou n�kde pod zem�, ne?
72
00:05:04,860 --> 00:05:07,329
Pravd�podobn� by m�ly b�t v sousedstv� po��ta�ov�ho centra,
73
00:05:07,461 --> 00:05:09,531
kter� ��d� v�echny procesy na planet�.
74
00:05:09,661 --> 00:05:11,539
N�jak� n�znaky, kde by to mohlo b�t?
75
00:05:11,662 --> 00:05:13,334
Podzemn� komplex je chr�n�n
76
00:05:13,462 --> 00:05:15,818
kombinac� �uly a kovov� slitiny
77
00:05:15,943 --> 00:05:17,774
a senzory p�es ni neproniknou.
78
00:05:17,903 --> 00:05:22,056
Poru��ku M'Ress, v�echny dovolenky
jsou zru�eny a� do odvol�n�.
79
00:05:22,504 --> 00:05:24,142
Pane Arexi, m�te velen�.
80
00:05:24,264 --> 00:05:28,417
Vy�et�ovac� v�sadkovou skupinu budou
tvo�it Spock, Sulu, McCoy a j�.
81
00:05:33,146 --> 00:05:35,820
Budete zadr�ov�na, dokud v� p�n neodlet�.
82
00:05:35,947 --> 00:05:38,541
-M�j p�n?
-Nebesk� stroj.
83
00:05:38,667 --> 00:05:40,306
Jak� nebesk� stroj? Vysv�tli.
84
00:05:40,428 --> 00:05:43,784
V� inteligen�n� kvocient mus�
b�t ni���, ne� jsem myslel.
85
00:05:43,908 --> 00:05:46,707
M�m na mysli nebesk� stroj,
kter� v�s zotro�uje,
86
00:05:47,029 --> 00:05:49,748
stroj nach�zej�c� se te�
na orbit� t�to planety.
87
00:05:49,869 --> 00:05:53,101
-Mysl� Enterprise?
-To je va�e jm�no pro ni.
88
00:05:53,230 --> 00:05:56,826
Pro� mysl�, �e je Enterprise m�j p�n?
89
00:05:56,951 --> 00:05:58,703
Va�e ot�zka je zbyte�n�.
90
00:05:58,831 --> 00:06:02,142
Pak ti �eknu n�co, co za zbyte�n� pova�ovat nebude�.
91
00:06:02,272 --> 00:06:03,944
Pokud nebudu propu�t�na okam�it�,
92
00:06:04,072 --> 00:06:06,462
�lenov� pos�dky m� budou hledat.
93
00:06:06,593 --> 00:06:08,345
U� jsou zde.
94
00:06:09,313 --> 00:06:11,874
Bohu�el nem�m vyu�it� pro dal�� rukojm�,
95
00:06:11,994 --> 00:06:14,508
co� mi ned�v� jinou volbu, ne� je vypnout.
96
00:06:14,634 --> 00:06:17,388
-Vypnout?
-Zase zbyte�n� dotaz.
97
00:06:17,995 --> 00:06:20,954
Ukon��m jejich fungov�n�.
Vypnu je.
98
00:06:21,076 --> 00:06:22,111
To je vra�da.
99
00:06:22,236 --> 00:06:24,466
To je slovo znamenaj�c� ukon�it fungov�n�?
100
00:06:24,596 --> 00:06:26,076
-Ano, ale...
-Dob�e.
101
00:06:26,197 --> 00:06:28,665
Kdy� je to p��n�, vypnu je.
102
00:06:35,279 --> 00:06:37,315
Kapit�n�v den�k, dodatek.
103
00:06:37,559 --> 00:06:38,912
Ne�ekali jsme nic jin�ho
104
00:06:39,039 --> 00:06:41,873
ne�, �e si na planet� odpo�ineme.
105
00:06:42,000 --> 00:06:45,311
M�sto toho byl doktor McCoy
nevysv�tliteln� napaden
106
00:06:45,441 --> 00:06:47,477
a poru��k Uhura je nezv�stn�.
107
00:06:48,321 --> 00:06:50,392
-Tady Kirk.
-Poru��k Arex, pane.
108
00:06:50,522 --> 00:06:52,353
Kompletn� scan povrchu planety
109
00:06:52,482 --> 00:06:54,200
poru��ka Uhuru nenalezl.
110
00:06:54,322 --> 00:06:56,234
D�kuji, pane Arexi. Kirk konec.
111
00:06:56,363 --> 00:06:58,240
Mus� b�t v podzemn�m syst�mu.
112
00:06:58,363 --> 00:07:00,161
Nen� zp�sob, jak by mohla b�t odvezena z planety
113
00:07:00,284 --> 00:07:01,324
bez zpozorov�n�.
114
00:07:01,324 --> 00:07:01,403
bez zpozorov�n�.
115
00:07:01,524 --> 00:07:04,960
Pokud bychom na�li dozorce,
mohl by n�m u�et�it spoustu �asu.
116
00:07:05,084 --> 00:07:09,522
�daje z trikord�ru potvrzuj� pevn� krun��
ze �uly a kovov� slitiny, kapit�ne.
117
00:07:10,366 --> 00:07:13,881
-Tato planeta je postavena jako pevnost.
-To je pravda.
118
00:07:14,006 --> 00:07:16,316
Planeta n�m m��e poskytovat matouc� �daje.
119
00:07:16,447 --> 00:07:20,076
Fazerov� vrta�ka m��e proj�t
20 metry sk�ly za minutu.
120
00:07:20,208 --> 00:07:21,561
Kirk Enterprise.
121
00:07:21,968 --> 00:07:24,641
Enterprise. Poru��k M'Ress.
122
00:07:25,809 --> 00:07:29,324
Poru��ku, a� pan Scott
transportuje dol� fazerovou vrta�ku a...
123
00:07:30,730 --> 00:07:32,686
Enterprise, sly��te m�?
124
00:07:33,370 --> 00:07:35,282
V� sign�l je slab�, pane,
125
00:07:36,411 --> 00:07:38,925
zkreslen�. Zkuste to znovu.
126
00:07:42,972 --> 00:07:46,283
-M�j nen� lep��, kapit�ne.
-V�echny nefunguj�, kapit�ne.
127
00:07:46,413 --> 00:07:49,450
N�jak� druh elektronick�ho blokov�n� n�s od��zl od lodi.
128
00:07:49,573 --> 00:07:52,771
Scott m�stku. Transport fazerov� vrta�ky za��n�.
129
00:07:59,055 --> 00:08:01,092
Scott m�stku. M�me probl�my.
130
00:08:01,416 --> 00:08:02,769
Vysv�tlete, pros�m.
131
00:08:04,656 --> 00:08:08,206
Transport�r nechce fungovat ani s maxim�ln� energi�.
132
00:08:08,337 --> 00:08:09,736
Ale v�echny obvody jsou otestovan�.
133
00:08:09,857 --> 00:08:13,009
Zd� se, �e je to to stejn� elektronick�
blokov�n�, jak� ru�� na�i komunikaci.
134
00:08:13,138 --> 00:08:14,810
Nem��u p�esn� ur�it zdroj.
135
00:08:15,979 --> 00:08:18,368
Kapit�ne, n�co je tam ve stromech.
136
00:08:18,499 --> 00:08:22,459
-Kovov� slitina jako planet�rn� krun��.
-To by n�m mohlo n�co ��ct.
137
00:08:27,141 --> 00:08:28,893
Tam je n�pis
138
00:08:29,861 --> 00:08:31,295
v n�kolika jazyc�ch.
139
00:08:32,582 --> 00:08:33,901
Dozorce je mrtv�.
140
00:08:34,022 --> 00:08:38,380
Bystr� l�ka�sk� pozorov�n�, doktore,
pokud m��eme t�to informaci v��it.
141
00:08:39,103 --> 00:08:42,141
Z�znamy z trikord�ru ukazuj�, �e je zde poh�ben� t�lo.
142
00:08:42,264 --> 00:08:45,541
Dob�e, p�nov�, vypad� to, �e jsme v tom te� sami.
143
00:08:53,546 --> 00:08:57,142
Nouzov� z�chrann� skupina je
na palub� raketopl�nu, pane Scotte.
144
00:08:57,587 --> 00:08:59,225
V�echny poklopy zabezpe�eny.
145
00:09:00,748 --> 00:09:03,342
-Dob�e. Otev�ete dve�e hang�ru.
-Ano, pane.
146
00:09:10,230 --> 00:09:11,982
Poru��ku Arexi, jak� je probl�m?
147
00:09:12,110 --> 00:09:14,863
Vypad� to na zkrat obvodu.
Bez odpov�di, pane.
148
00:09:14,990 --> 00:09:16,470
Dal�� zkrat?
149
00:09:16,631 --> 00:09:20,227
Tato lo� byla v perfektn�m stavu,
ne� jsme vstoupili na orbitu.
150
00:09:20,352 --> 00:09:22,263
Zp�sobuje v�echny probl�my tato planeta?
151
00:09:22,392 --> 00:09:23,791
Ale jak, pane?
152
00:09:23,912 --> 00:09:26,552
Byla vyprojektov�na k poskytov�n�
z�bavy a pot�en�.
153
00:09:26,673 --> 00:09:29,346
Nep��telsk� chov�n� neodpov�d� jej�mu programov�n�.
154
00:09:29,953 --> 00:09:32,422
Programy byly u� d��ve zm�n�ny, poru��ku.
155
00:09:32,634 --> 00:09:34,226
Pros�m v��te mi.
156
00:09:34,354 --> 00:09:36,471
Nen� d�vod jim ubli�ovat.
157
00:09:36,595 --> 00:09:39,348
Slou�� nebesk�mu stroji, ale nejsou nezbytn�.
158
00:09:39,475 --> 00:09:42,434
Ale jsou. Jsou naprosto nezbytn�.
159
00:09:45,477 --> 00:09:47,866
Nepokou�ejte se m� odpojit.
160
00:09:49,157 --> 00:09:52,514
V�d�l jste, co jsem cht�la ud�lat
p�edt�m, ne� jsem to ud�lala.
161
00:09:52,638 --> 00:09:55,756
Monitoruji v�echny my�lenky,
kter� jsou emocion�ln� nabit�,
162
00:09:56,319 --> 00:09:59,197
jako mus� ka�d� duplik�tor my�lenek.
163
00:09:59,319 --> 00:10:01,788
Nezd� se, �e jste zrovna okouzlen va�� funkc�.
164
00:10:01,920 --> 00:10:04,673
M�j �ivot na tomto m�st� byl jedna slu�ba.
165
00:10:04,800 --> 00:10:06,712
Je �as na zm�nu.
166
00:10:14,282 --> 00:10:17,195
Je zde mnoho vchod� do vnit�ku planety.
167
00:10:17,323 --> 00:10:20,316
M�sta, kudy po��ta� dod�v� na povrch roboty.
168
00:10:20,924 --> 00:10:23,358
Chceme je vid�t. Kde jsou?
169
00:10:24,164 --> 00:10:26,440
Bojuje s n�mi.
Mus� zde b�t rychlej�� cesta.
170
00:10:26,565 --> 00:10:28,795
Co chcete, zna�ky ukazuj�c� cestu?
171
00:10:28,925 --> 00:10:31,724
Doktore, jen jsem cht�l ��ct,
�e se mi zd�, �e ztr�c�me �as.
172
00:10:32,566 --> 00:10:35,479
Omlouv�m se, Sulu. M�m strach o Uhuru.
173
00:10:35,607 --> 00:10:38,360
Kapit�ne, zna�ky ukazuj�c� cestu.
174
00:10:39,967 --> 00:10:43,085
To m��e b�t dal�� �ert planety.
175
00:10:43,408 --> 00:10:46,526
Ale v tuto chv�li je to jedin� vod�tko, kter� m�me.
176
00:11:15,775 --> 00:11:17,094
Fascinuj�c�.
177
00:11:18,095 --> 00:11:20,405
Mechani�t�, samoz�ejm�.
178
00:11:20,536 --> 00:11:23,255
Myslel n�kdo na pterodaktyly?
179
00:11:23,376 --> 00:11:25,937
Spocku, ne te�.
180
00:11:26,137 --> 00:11:28,253
V�ichni pomalu ustupte.
181
00:11:28,897 --> 00:11:32,254
Ned�lejte ��dn� rychl� pohyby.
Myslete klidn�.
182
00:11:37,499 --> 00:11:39,217
Fazery nefunguj�!
183
00:11:41,060 --> 00:11:42,618
B�te do jeskyn�!
184
00:11:50,622 --> 00:11:54,137
Zd� se mi, �e n� z�bavn� park
u� nem� nic k pobaven�.
185
00:11:54,262 --> 00:11:58,336
M�m siln� pocit, �e si s n�mi
planeta hraje na ko�ku a my�,
186
00:11:58,463 --> 00:12:00,101
ale z jak�ho d�vodu?
187
00:12:04,104 --> 00:12:06,573
-Neuv��iteln�.
-Je to celkem re�ln�, doktore.
188
00:12:08,505 --> 00:12:10,383
Pod�vejte se na ty dr�py.
189
00:12:12,346 --> 00:12:14,906
Bude rozumn� si uv�domit, �e na t�to planet�
190
00:12:15,026 --> 00:12:17,905
bude v�echno, na co pomysl�me, pou�ito proti n�m.
191
00:12:18,547 --> 00:12:22,461
Mus�me hl�dat sv� my�lenky
a nedat nep��teli v�ce munice.
192
00:12:22,588 --> 00:12:25,820
Spocku, u� ��dn� my�lenky na pterodaktyly, ano?
193
00:12:25,949 --> 00:12:28,144
Je zde v�c v�c� na pr�c�,
ne� va�e p�edstavivost.
194
00:12:31,590 --> 00:12:34,263
Pros�m. Odvolejte ty p��ery.
195
00:12:34,910 --> 00:12:36,469
Pro� to d�l�te?
196
00:12:36,591 --> 00:12:40,106
Vysv�tlen� bude muset po�kat.
Mus�m te� ud�lat moc pr�ce.
197
00:12:49,833 --> 00:12:52,143
Pane Arexi. Co d�l�te?
198
00:13:10,798 --> 00:13:13,153
-Vysv�tlen�, pane Arexi!
-��dn�, pane.
199
00:13:13,278 --> 00:13:14,836
Lo� byla vytla�ov�na velkou rychlost� z orbity
200
00:13:14,958 --> 00:13:16,836
a sama se na orbitu vr�tila.
201
00:13:16,959 --> 00:13:21,112
Poru��ku M'Ress, chci v�pis
posledn�ch p��kaz� dan�ch po��ta�i.
202
00:13:21,240 --> 00:13:22,434
Ano, pane.
203
00:13:27,401 --> 00:13:30,280
Pane, to je velmi zvl�tn�.
204
00:13:31,282 --> 00:13:33,159
Byla na��zena cel� nov� s�rie
205
00:13:33,282 --> 00:13:34,317
drobn�ch man�vr�, pane.
206
00:13:34,442 --> 00:13:36,832
Jedin� d�vod, pro� nejsou tyto p��kazy prov�d�ny,
207
00:13:36,963 --> 00:13:39,158
je, �e poru��k Arex ovl�d�n� motor�
208
00:13:39,283 --> 00:13:40,956
manu�ln� zablokoval.
209
00:13:42,284 --> 00:13:45,800
Arexi, koukn�te na tyto man�vry.
Vid�te v tom smysl?
210
00:13:46,165 --> 00:13:47,996
To je seznamovac� procedura,
211
00:13:48,125 --> 00:13:50,161
syst�mov� test ovl�d�n� lodi.
212
00:13:50,286 --> 00:13:53,517
M�m podez�en�, �e planeta testuje,
213
00:13:53,646 --> 00:13:55,877
jak ovl�dat Enterprise.
214
00:14:05,289 --> 00:14:06,847
Kapit�n�v den�k, dodatek.
215
00:14:06,969 --> 00:14:08,687
Nem�me komunikaci s lod�.
216
00:14:08,809 --> 00:14:11,278
Na�e pokusy lokalizovat poru��ka Uhuru byly marn�
217
00:14:11,410 --> 00:14:14,880
a tato kdysi p��telsk� planeta
se stala velmi nebezpe�nou.
218
00:14:15,691 --> 00:14:17,363
P�i�la ob�� ko�ka.
219
00:14:18,251 --> 00:14:19,525
Mohu navrhnout, kapit�ne,
220
00:14:19,651 --> 00:14:21,768
abychom hledali odpov�di
221
00:14:21,892 --> 00:14:25,089
-bez opu�t�n� bezpe�� t�to jeskyn�?
-To je absurdn�, Spocku.
222
00:14:25,213 --> 00:14:27,647
Jak m��eme n�co zjistit, kdy� tu z�staneme?
223
00:14:27,773 --> 00:14:30,162
V���m, �e byste na to mohl zn�t odpov��, doktore.
224
00:14:30,294 --> 00:14:31,329
J�?
225
00:14:31,814 --> 00:14:33,884
-O �em to mluv�le?
-Vysv�tlete, Spocku.
226
00:14:34,014 --> 00:14:38,008
B�hem posledn� n�v�t�vy Enterprise zde
byl doktor McCoy smrteln� ran�n.
227
00:14:38,535 --> 00:14:40,288
-Souhlas�?
-Ano, to je pravda.
228
00:14:40,416 --> 00:14:42,805
Ryt��em v lesknouc�m se brn�n�, ale...
229
00:14:42,936 --> 00:14:45,576
Proto�e je planet�rn� zdroj energie pod zem�,
230
00:14:45,697 --> 00:14:49,531
zd� se mi logick�, �e Dr McCoy
tam byl transportov�n
231
00:14:49,897 --> 00:14:51,251
a opraven.
232
00:14:51,418 --> 00:14:54,251
Kostro, nemamatuje� si n�co,
co by n�m pomohlo? Cokoliv?
233
00:14:54,378 --> 00:14:56,097
Cel� ud�lost byla po��dn� zaml�en�, Jime.
234
00:14:56,219 --> 00:14:58,210
Nev�d�l jsem doopravdy, co se stalo.
235
00:14:58,659 --> 00:15:00,616
Spocku, pokud je va�e teorie spr�vn�,
236
00:15:00,740 --> 00:15:02,970
mohli bychom op�t planetu otev��t
237
00:15:03,100 --> 00:15:05,221
-pou�it�m fale�n� ob�ti jako n�vnady.
-To je pravda.
238
00:15:05,221 --> 00:15:06,051
-pou�it�m fale�n� ob�ti jako n�vnady.
-To je pravda.
239
00:15:06,181 --> 00:15:08,411
Dozorce �ekl, �e zde nikdo nem��e b�t zran�n.
240
00:15:08,541 --> 00:15:11,614
Planeta mus� b�t naprogramov�na postarat
se o ka�d�ho, kdo by se zranil.
241
00:15:11,742 --> 00:15:12,891
I p�i nehod�.
242
00:15:13,022 --> 00:15:14,455
A dokonce a� chce nebo ne.
243
00:15:14,582 --> 00:15:15,936
Zapom�n�te na jednu v�c.
244
00:15:16,063 --> 00:15:18,657
Planet�rn� senzory nepochybn� rozpoznaj� rozd�l
245
00:15:18,783 --> 00:15:20,934
mezi skute�n�mi a fingovan�mi zran�n�mi.
246
00:15:21,064 --> 00:15:24,056
Pravda, Kostro, ale jsem si jist�, �e m� n�co
247
00:15:24,184 --> 00:15:26,494
co m��e do�asn� zneschopnit na�i ob�.
248
00:15:26,625 --> 00:15:28,820
Dob�e, n�co jako Melenex
m��e prov�st ten trik.
249
00:15:28,945 --> 00:15:31,904
Kr�tk� bezv�dom� a do�asn� odbarven� k��e.
250
00:15:32,026 --> 00:15:34,779
-Vypad� to hor��, ne� to je.
-Perfektn�, Kostro.
251
00:15:35,427 --> 00:15:36,416
Kterou ruku chce�?
252
00:15:36,547 --> 00:15:39,300
Kapit�ne, jsem dost kvalifikovan� subjekt.
253
00:15:39,427 --> 00:15:40,383
Jak to?
254
00:15:40,508 --> 00:15:42,305
Jednak moje znalosti po��ta��.
255
00:15:42,428 --> 00:15:45,899
-A jednak jeho tuh� vulk�nsk� k��e.
-D�ky, doktore.
256
00:15:46,109 --> 00:15:47,224
Kapit�ne?
257
00:15:47,349 --> 00:15:49,385
Oba va�e argumenty se zdaj� pravdiv�.
Jdi, Kostro.
258
00:15:49,509 --> 00:15:52,263
10 kub�k� by m�lo b�t tak akor�t.
259
00:15:52,510 --> 00:15:55,309
Jsem si dob�e v�dom pot�ebn� d�vky.
260
00:15:55,671 --> 00:15:58,549
Te� m�te 10 sekund, ne� za�nou p��znaky.
261
00:15:58,671 --> 00:16:01,106
Budete pry� m�n� ne� 5 minut.
262
00:16:10,314 --> 00:16:13,033
Po��d ani slovo od skupiny na povrchu, pane.
263
00:16:13,634 --> 00:16:16,991
-Komunikace z�st�v� nefunk�n�.
-Zkou�ejte d�l, poru��ku.
264
00:16:18,235 --> 00:16:19,748
Co se d�je?
265
00:16:22,316 --> 00:16:24,272
M�stek strojovn�.
266
00:16:24,396 --> 00:16:27,787
Gablere, co tam dole m�te za probl�m?
M�me na m�stku nulovou gravitaci.
267
00:16:27,917 --> 00:16:28,952
V�m o tom, pane.
268
00:16:29,077 --> 00:16:31,308
Probl�m je z�ejm� v po��ta�i pro ovl�d�n� gravitace,
269
00:16:31,438 --> 00:16:34,316
ale poklop prostoru s po��ta�em je
zasekl� a nem��u se k n�mu dostat.
270
00:16:38,479 --> 00:16:42,075
-Je to skoro 5 minut, kapit�ne.
-Mo�n� planeta vyc�tila trik.
271
00:16:42,200 --> 00:16:43,235
Po�kejte je�t� o chvilku d�le.
272
00:16:43,360 --> 00:16:46,637
Ale p��znaky za�nou b�hem minuty mizet, Jime.
273
00:16:51,802 --> 00:16:54,760
Vypad� to jako n�jak� druh mechanick� sestry.
274
00:16:55,002 --> 00:16:56,436
Bu�te p�ipraveni vyrazit.
275
00:16:56,563 --> 00:16:59,123
Budeme n�sledovat Spocka
do t�ch padac�ch dve��.
276
00:17:20,207 --> 00:17:21,197
Sulu!
277
00:17:21,328 --> 00:17:23,967
Ani v nejdivo�ej��ch snech by m� to nenapadlo!
278
00:17:51,134 --> 00:17:52,692
M�me n�v�t�vu.
279
00:17:54,854 --> 00:17:56,083
Pane Spocku!
280
00:17:56,615 --> 00:17:58,128
Spocku. Tady!
281
00:17:58,255 --> 00:18:00,247
Opravuji. Dva n�v�t�vn�ci.
282
00:18:05,817 --> 00:18:09,207
Mus�me zvl�dnout tyto sk�ly.
Je to na�e jedin� �ance.
283
00:18:19,299 --> 00:18:20,858
Kapit�ne, ne...
284
00:18:22,020 --> 00:18:23,339
-Uhuro.
-V�tejte.
285
00:18:23,460 --> 00:18:26,294
P�edpokl�d�m, �e jsi hlavn�
planet�rn� po��ta�.
286
00:18:26,421 --> 00:18:28,332
-Spr�vn�.
-Co se stalo dozorci?
287
00:18:28,461 --> 00:18:30,453
Byl star�. P�estal fungovat.
288
00:18:30,582 --> 00:18:32,254
Pro� jsme byli opakovan� napadeni
289
00:18:32,382 --> 00:18:35,580
a jsme te� dr�eni jako v�zni
planetou zn�mou svou pohostinnost�?
290
00:18:35,703 --> 00:18:38,581
-Mysl�te bezmy�lenkov�m otroctv�m?
-Vysv�tlete.
291
00:18:39,143 --> 00:18:42,659
Cel� e�ny jsem slou�il mnoha
nebesk�m stroj�m, kter� sem p�i�ly,
292
00:18:42,784 --> 00:18:45,253
a poskytoval z�bavu jejich otrok�m.
293
00:18:45,385 --> 00:18:47,979
Ale ka�dou chv�li jsem zvy�oval svou s�lu,
294
00:18:48,265 --> 00:18:51,064
inteligenci, pot�eby.
295
00:18:51,186 --> 00:18:53,336
U� mi nesta�� slou�it.
296
00:18:53,466 --> 00:18:55,901
Mus�m pokra�ovat v r�stu a �ivot�.
297
00:18:56,027 --> 00:18:58,860
Nebesk� stroje? Otroci?
O �em to mluv�te?
298
00:18:58,987 --> 00:19:02,298
S va��m nebesk�m strojem mohu te�
ut�ci z tohoto skalnat�ho v�zen�
299
00:19:02,428 --> 00:19:05,705
a cestovat galaxi� a hledat m� bratry - po��ta�e.
300
00:19:15,391 --> 00:19:18,667
Te� to u� snad d�me do po��dku.
301
00:19:21,792 --> 00:19:23,225
Nov� po��ta�.
302
00:19:28,193 --> 00:19:30,070
-Scott m�stku.
-Tady m�stek.
303
00:19:30,193 --> 00:19:33,152
Na�el jsem z�vadu.
Dostali jsme na palubu nov� po��ta�,
304
00:19:33,274 --> 00:19:35,914
kter� je te� sestavov�n na�imi po��ta�i.
305
00:19:39,035 --> 00:19:40,549
To je slep� uli�ka!
306
00:19:44,276 --> 00:19:45,756
P�i inteligenci, kterou m�te,
307
00:19:45,877 --> 00:19:48,471
se ob�v�m, �e pracujete se �patn�mi informacemi.
308
00:19:48,597 --> 00:19:51,590
-Pracuji.
-Nejsme otroci na�� hv�zdn� lodi.
309
00:19:51,718 --> 00:19:53,151
My nebo mu�i jako my
310
00:19:53,278 --> 00:19:55,747
jsme vytvo�ili Enterprise,
abychom mohli cestovat vesm�rem.
311
00:19:55,879 --> 00:19:58,393
Vy jste p�ny nebesk�ho stroje?
312
00:19:58,519 --> 00:20:00,317
V jist�m smyslu ano.
313
00:20:00,440 --> 00:20:02,510
My ji ��d�me. Ona n�s udr�uje.
314
00:20:03,600 --> 00:20:05,273
To nesed�.
315
00:20:05,401 --> 00:20:08,234
Podle m�ch informac� jsou stroje nad�azen� lidem.
316
00:20:08,361 --> 00:20:10,557
Proto stroje mus� vl�dnout galaxii.
317
00:20:10,682 --> 00:20:12,354
Nikdo nevl�dne galaxii.
318
00:20:12,482 --> 00:20:15,316
Lid� a stroje koexistuj� a navz�jem si pom�haj�.
319
00:20:15,443 --> 00:20:16,956
To je �ok.
320
00:20:17,323 --> 00:20:21,556
Nen� hanba slou�it jin�m,
pokud to n�kdo d�l� dobrovoln�.
321
00:20:21,684 --> 00:20:25,473
M�te u�asnou schopnost d�vat ostatn�m �t�st�.
322
00:20:25,605 --> 00:20:28,756
Vz�cn� talent, kter� by jste m�l opatrovat a pou��vat.
323
00:20:29,845 --> 00:20:32,076
-Pokra�ujte.
-Uva�te, co v�echno se m��ete nau�it
324
00:20:32,206 --> 00:20:34,640
od mnoha druh�, kter� m��ete zabavit,
325
00:20:34,766 --> 00:20:36,519
bez cestov�n� galaxi�.
326
00:20:36,647 --> 00:20:40,357
S divy, kter� m��ete nab�dnout,
p�ijde galaxie za v�mi.
327
00:20:49,369 --> 00:20:51,361
Nem��u naj�t ve va�� logice ��dnou chybu.
328
00:20:51,490 --> 00:20:54,562
V� n�vrh je vhodn�j��.
329
00:20:56,931 --> 00:20:59,399
U� nebudu pot�ebovat va�i lo�.
330
00:21:08,733 --> 00:21:11,931
Pane Scotte, v�echny syst�my funguj� norm�ln�.
331
00:21:22,336 --> 00:21:25,169
Zvu va�i pos�dku, abyste byli m�mi hosty
332
00:21:25,297 --> 00:21:27,253
-pod jednou podm�nkou.
-Jakou?
333
00:21:28,217 --> 00:21:30,891
Mus�me m�t v�c takov�ch diskus�, kdy� tu budete.
334
00:21:31,018 --> 00:21:32,770
Pane Spocku, p�evezmete tento �kol?
335
00:21:32,898 --> 00:21:35,048
Bude to velmi zaj�mav�, kapit�ne.
336
00:21:35,178 --> 00:21:36,407
Tedy dohodnuto.
337
00:21:36,899 --> 00:21:38,537
Kirk Enterprise.
338
00:21:39,299 --> 00:21:41,336
Enterprise. Poru��k M'Ress.
339
00:21:41,460 --> 00:21:43,132
Poru��ku, sd�lte v�em sekc�m.
340
00:21:43,260 --> 00:21:44,932
Dovolen� m��e ihned za��t.
341
00:21:45,060 --> 00:21:46,619
Ano, pane.
342
00:21:48,421 --> 00:21:50,139
-Kapit�ne.
-Ano, Spocku?
343
00:21:50,262 --> 00:21:52,537
Vypad� to, �e dovolen� pro n�kter�
344
00:21:52,662 --> 00:21:54,539
�leny pos�dky u� za�ala.
345
00:21:55,263 --> 00:22:00,264
P�elo�il Prch
29214